All language subtitles for The.Walking.Dead.S10E19.1080p.WEB.H264-GLHF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,243 --> 00:00:03,336 d sisters. 2 00:00:03,338 --> 00:00:06,221 We succumbed to darkness and vengeance. 3 00:00:06,223 --> 00:00:08,607 I've spoken to God. He told me to hang you. 4 00:00:08,609 --> 00:00:10,443 But we kept the faith. 5 00:00:10,445 --> 00:00:12,278 The Lord's house is a tower. 6 00:00:12,280 --> 00:00:14,113 The righteous enter... 7 00:00:14,115 --> 00:00:16,799 and are safe. 8 00:00:18,877 --> 00:00:22,230 As we fell into moments of despair, a miracle happened. 9 00:00:22,232 --> 00:00:23,722 He's with me. 10 00:00:23,724 --> 00:00:27,476 By the grace of our friends, we were saved. 11 00:00:27,478 --> 00:00:31,355 But we still have more work to do. 12 00:00:31,357 --> 00:00:34,867 To rebuild our community. 13 00:00:34,869 --> 00:00:37,311 To provide for our family. 14 00:00:37,313 --> 00:00:39,622 To save our soul. 15 00:02:29,584 --> 00:02:31,341 What happened here? 16 00:02:35,898 --> 00:02:38,257 We'll never know. 17 00:05:49,800 --> 00:05:52,159 What are you doing? 18 00:05:52,161 --> 00:05:54,102 I'm gonna search them. 19 00:05:54,104 --> 00:05:56,212 There could be something here. 20 00:06:42,094 --> 00:06:43,760 Two more. 21 00:07:52,239 --> 00:07:54,756 One, two, three. 22 00:07:54,758 --> 00:07:56,291 Pull. 23 00:09:00,307 --> 00:09:02,565 Aaron: Hey! Do you see anything?! 24 00:09:10,909 --> 00:09:13,409 Just a ladder. 25 00:09:32,114 --> 00:09:33,405 Anything? 26 00:09:57,122 --> 00:10:00,490 One more. 27 00:10:00,492 --> 00:10:03,201 We've been at this for two weeks. 28 00:10:03,203 --> 00:10:04,870 What do we have to show? I -- 29 00:10:06,649 --> 00:10:08,707 I -- I can't. 30 00:10:08,709 --> 00:10:10,484 We've got to see this through. 31 00:10:10,486 --> 00:10:11,968 No, we don't. 32 00:10:11,970 --> 00:10:14,470 We can go back, check the hunting grounds -- 33 00:10:14,472 --> 00:10:16,073 There's no food there. It's spent. 34 00:10:16,075 --> 00:10:19,827 So is other other place on Maggie's goddamn map! 35 00:10:22,814 --> 00:10:26,149 Look, I just... 36 00:10:26,151 --> 00:10:29,002 I miss my daughter. 37 00:10:29,004 --> 00:10:30,879 I know you miss yours, too. 38 00:10:42,576 --> 00:10:44,476 One more. 39 00:11:23,800 --> 00:11:24,874 Little help? 40 00:11:24,876 --> 00:11:26,351 Yeah. 41 00:11:32,884 --> 00:11:34,133 Here. 42 00:11:57,259 --> 00:11:59,409 There's a water tower 43 00:11:59,411 --> 00:12:01,503 by our last location. 44 00:12:01,505 --> 00:12:03,655 We just need to head north... Whoa, whoa, whoa. 45 00:12:03,657 --> 00:12:06,600 ...until we see it, and then -- We are not doing this without a map. 46 00:12:06,602 --> 00:12:08,084 It's only an hour away. 47 00:12:08,086 --> 00:12:09,928 I don't care. 48 00:12:13,091 --> 00:12:15,108 Fine. 49 00:12:15,110 --> 00:12:17,611 We'll follow our tracks back. 50 00:12:39,543 --> 00:12:43,470 Was this on the map? 51 00:12:43,472 --> 00:12:45,955 No. 52 00:14:31,229 --> 00:14:34,639 Hello? 53 00:15:00,016 --> 00:15:02,517 Hello? 54 00:15:05,614 --> 00:15:08,356 My name is Aaron. 55 00:15:08,358 --> 00:15:10,617 I'm a friend. 56 00:15:13,013 --> 00:15:15,271 Please -- don't be afraid. 57 00:15:18,127 --> 00:15:20,627 Hello? 58 00:15:41,558 --> 00:15:43,224 He -- 59 00:15:43,226 --> 00:15:45,485 He just came at me. 60 00:15:45,487 --> 00:15:48,822 I didn't... 61 00:15:48,824 --> 00:15:50,490 I didn't... 62 00:15:57,799 --> 00:15:59,574 What? 63 00:15:59,576 --> 00:16:00,850 Nothing. 64 00:16:00,852 --> 00:16:03,319 It's just... that was, um -- 65 00:16:03,321 --> 00:16:05,172 That was quite the scream. 66 00:16:07,250 --> 00:16:08,675 These things are vicious! 67 00:16:08,677 --> 00:16:10,585 Clearly. No. 68 00:16:10,587 --> 00:16:12,253 Hence... 69 00:16:12,255 --> 00:16:14,139 the scream. 70 00:16:18,787 --> 00:16:22,480 I'm -- I'm sorry. 71 00:16:25,843 --> 00:16:27,027 Alright. 72 00:16:28,939 --> 00:16:31,031 Let it all out. 73 00:16:32,701 --> 00:16:34,016 Are you through? 74 00:16:34,018 --> 00:16:35,927 I'm not through. 75 00:16:40,951 --> 00:16:43,359 Lord! 76 00:16:55,782 --> 00:16:57,131 You know what I feel like? 77 00:16:57,133 --> 00:16:58,850 What? 78 00:17:00,712 --> 00:17:01,786 Dinner... 79 00:17:03,899 --> 00:17:05,457 ...and... 80 00:17:07,127 --> 00:17:08,401 ...drink. 81 00:17:19,990 --> 00:17:21,656 Hey. 82 00:17:21,658 --> 00:17:24,809 You remember these? 83 00:17:24,811 --> 00:17:27,236 I remember news footage of people in toy stores 84 00:17:27,238 --> 00:17:28,904 trampling over each other to get them. 85 00:17:28,906 --> 00:17:30,090 Yeah. 86 00:17:30,092 --> 00:17:32,241 Gracie's gonna go nuts. 87 00:17:32,243 --> 00:17:34,052 One for Coco. 88 00:17:41,586 --> 00:17:43,853 Okay. 89 00:17:55,433 --> 00:17:56,691 That's it? 90 00:17:56,693 --> 00:17:57,784 Yes. 91 00:17:57,786 --> 00:17:58,934 That's all we get. 92 00:17:58,936 --> 00:18:00,269 Why? 93 00:18:00,271 --> 00:18:01,621 It's just whiskey. 94 00:18:01,623 --> 00:18:02,772 No. 95 00:18:02,774 --> 00:18:05,517 It's not "just whiskey." 96 00:18:05,519 --> 00:18:07,777 It's perfection. 97 00:18:07,779 --> 00:18:09,687 It's rare. 98 00:18:09,689 --> 00:18:11,523 This bottle? 99 00:18:11,525 --> 00:18:14,767 Easily cost over $2,000. 100 00:18:14,769 --> 00:18:17,045 The fact that people would pay that much to get drunk 101 00:18:17,047 --> 00:18:19,197 is a huge part of what was wrong with the world. 102 00:18:19,199 --> 00:18:21,808 The point isn't to get drunk, it's -- 103 00:18:21,810 --> 00:18:25,445 Just take the cup to your nose and sniff. 104 00:18:27,465 --> 00:18:29,298 Now take a moment 105 00:18:29,300 --> 00:18:31,318 and tell me what smells you're getting. 106 00:18:31,320 --> 00:18:33,728 What does it remind you of? 107 00:18:36,825 --> 00:18:38,742 Maple syrup. 108 00:18:40,737 --> 00:18:43,721 Vanilla. 109 00:18:43,723 --> 00:18:46,124 Breakfast as a kid. 110 00:18:46,126 --> 00:18:48,134 Now take a sip. 111 00:18:48,136 --> 00:18:50,745 And let it sit. 112 00:18:50,747 --> 00:18:52,446 Now pay attention to the finish. 113 00:18:52,448 --> 00:18:54,257 How the flavor evolves. 114 00:18:56,736 --> 00:18:58,570 Wow. 115 00:18:58,572 --> 00:19:00,421 Yeah, exactly. 116 00:19:00,423 --> 00:19:01,756 Now, we eat. 117 00:19:01,758 --> 00:19:04,576 And the meat will taste even better. 118 00:19:04,578 --> 00:19:06,353 Okay. 119 00:19:10,007 --> 00:19:13,251 Hey -- look... 120 00:19:13,253 --> 00:19:16,345 I get that it's... 121 00:19:16,347 --> 00:19:18,013 rare and all, 122 00:19:18,015 --> 00:19:19,657 but, um... 123 00:19:21,519 --> 00:19:22,944 ...we've had a rough day. 124 00:19:22,946 --> 00:19:24,412 You know? 125 00:19:39,462 --> 00:19:41,203 Bullshit. 126 00:19:41,205 --> 00:19:42,872 You don't have it. 127 00:19:42,874 --> 00:19:44,557 Then call. 128 00:19:44,559 --> 00:19:47,060 I don't have enough to call. 129 00:19:47,062 --> 00:19:50,045 You have the whiskey... 130 00:20:06,823 --> 00:20:08,731 Gabriel: Many thanks. 131 00:20:08,733 --> 00:20:10,992 No, no, no, no, no. 132 00:20:10,994 --> 00:20:12,902 Show me. 133 00:20:21,171 --> 00:20:23,930 So, what does God think of you 134 00:20:23,932 --> 00:20:28,826 drinking and gambling right now? 135 00:20:28,828 --> 00:20:30,495 He's probably okay with it. 136 00:20:30,497 --> 00:20:32,272 Yeah? 137 00:20:32,274 --> 00:20:37,277 Is card sharking part of proper Priest training? 138 00:20:37,279 --> 00:20:40,004 Was there a whiskey class in the seminary? 139 00:20:40,006 --> 00:20:42,615 Actually, yes, there was. . 140 00:20:45,011 --> 00:20:46,828 I'm serious. 141 00:20:48,773 --> 00:20:50,515 I had a mentor. 142 00:20:50,517 --> 00:20:52,292 Reverend George. 143 00:20:52,294 --> 00:20:54,202 He was a good friend. 144 00:20:54,204 --> 00:20:57,522 And a great teacher. 145 00:20:57,524 --> 00:21:01,450 And my first "class" with him 146 00:21:01,452 --> 00:21:03,953 was at a boy's funeral. 147 00:21:06,457 --> 00:21:09,792 Tommy Franklin. 148 00:21:09,794 --> 00:21:11,311 He died of cancer. 149 00:21:11,313 --> 00:21:14,689 He was in his freshman year of college and... 150 00:21:16,801 --> 00:21:18,234 ...and he died. 151 00:21:20,897 --> 00:21:23,231 And everyone in town came to the funeral. 152 00:21:23,233 --> 00:21:26,217 And Reverend George performed the service. 153 00:21:26,219 --> 00:21:29,237 He spoke as they lowered Tommy into the ground. 154 00:21:29,239 --> 00:21:32,573 And he said all the right things. 155 00:21:32,575 --> 00:21:35,076 Without even trying. 156 00:21:35,078 --> 00:21:39,255 At least, you know -- it didn't look like he was... 157 00:21:43,419 --> 00:21:46,087 Anyways -- 158 00:21:46,089 --> 00:21:47,922 funeral ends, 159 00:21:47,924 --> 00:21:49,999 and we get in his car to go to the wake. 160 00:21:50,001 --> 00:21:53,686 And he -- he just takes off. 161 00:21:53,688 --> 00:21:57,023 80 the whole way. 162 00:21:57,025 --> 00:21:59,417 He says, "We have to get there before the others!" 163 00:21:59,419 --> 00:22:01,936 And he's running stop signs 164 00:22:01,938 --> 00:22:04,680 and saying a prayer each time he does, 165 00:22:04,682 --> 00:22:08,159 and my eyes were closed the whole way. 166 00:22:10,205 --> 00:22:13,522 And we get there, and he -- 167 00:22:13,524 --> 00:22:16,100 he heads straight for the liquor cabinet. 168 00:22:16,102 --> 00:22:18,603 I say, "What are you doing, Reverend?" 169 00:22:18,605 --> 00:22:20,454 And he says, "Shut up, Gabriel!" 170 00:22:20,456 --> 00:22:22,531 And he snatches off my collar. 171 00:22:22,533 --> 00:22:27,128 And then he pulls off his. And he starts pouring. 172 00:22:27,130 --> 00:22:30,706 And then Tommy's father walks in. 173 00:22:30,708 --> 00:22:33,284 And Reverend George walks over to him, 174 00:22:33,286 --> 00:22:36,378 two drinks in hand... 175 00:22:36,380 --> 00:22:37,814 and... 176 00:22:39,734 --> 00:22:41,859 ...he just starts talking. 177 00:22:44,297 --> 00:22:46,722 He talks to everyone... 178 00:22:46,724 --> 00:22:49,300 and they're at ease. 179 00:22:49,302 --> 00:22:51,560 They're smiling. 180 00:22:51,562 --> 00:22:55,656 Laughing. 181 00:22:55,658 --> 00:22:58,476 And he tells me, you know... 182 00:22:58,478 --> 00:23:00,144 all I have to do 183 00:23:00,146 --> 00:23:01,570 is be with them, 184 00:23:01,572 --> 00:23:04,165 in the moment -- 185 00:23:04,167 --> 00:23:06,984 s-speak from my heart 186 00:23:06,986 --> 00:23:10,096 and don't worry about what I think they want to hear. 187 00:23:10,098 --> 00:23:17,020 And I -- I try, but I'm -- I'm not as good at it as he is. 188 00:23:20,108 --> 00:23:21,833 And then later he tells me 189 00:23:21,835 --> 00:23:26,854 that real ministering isn't preaching from a pulpit. 190 00:23:26,856 --> 00:23:30,432 It's talking to people one on one, 191 00:23:30,434 --> 00:23:32,702 on their own terms. 192 00:23:34,697 --> 00:23:37,790 Relating to them, you know? 193 00:23:43,114 --> 00:23:45,373 That's how I know about whiskey. 194 00:23:49,304 --> 00:23:51,804 That's how I know about a lot of things. 195 00:24:00,373 --> 00:24:03,465 You need to start preaching again. 196 00:24:03,467 --> 00:24:05,485 No, you do. 197 00:24:05,487 --> 00:24:08,470 I'm gonna be mad at you if you don't. 198 00:24:08,472 --> 00:24:10,639 Listen. 199 00:24:10,641 --> 00:24:13,384 When I was out there 200 00:24:13,386 --> 00:24:17,664 finding people to bring to Alexandria -- 201 00:24:17,666 --> 00:24:19,957 that felt right. 202 00:24:21,411 --> 00:24:25,229 Helping people was right. 203 00:24:25,231 --> 00:24:29,750 We haven't done that for a long time. 204 00:24:29,752 --> 00:24:33,513 We've gotta get back to it. 205 00:24:33,515 --> 00:24:36,849 I don't want to preach anymore. 206 00:24:36,851 --> 00:24:39,243 Why? 207 00:24:39,245 --> 00:24:41,003 You really think 208 00:24:41,005 --> 00:24:44,140 things are gonna go back to the way they were? 209 00:24:46,177 --> 00:24:49,270 It has to. 210 00:24:49,272 --> 00:24:51,981 It won't. 211 00:24:54,351 --> 00:24:58,520 The world isn't built for the way we used to be. 212 00:24:58,522 --> 00:25:00,164 You don't believe that. 213 00:25:01,876 --> 00:25:05,861 Your head is all... over the Whisperers. 214 00:25:05,863 --> 00:25:07,380 It's -- 215 00:25:07,382 --> 00:25:09,331 Who and what they were -- 216 00:25:09,333 --> 00:25:13,094 that is... not most people. 217 00:25:19,561 --> 00:25:24,564 Evil people aren't the exception to the rule. 218 00:25:24,566 --> 00:25:26,691 They are the rule. 219 00:25:30,480 --> 00:25:32,655 Well. Now I'm sober. 220 00:25:40,473 --> 00:25:42,064 After this next round, 221 00:25:42,066 --> 00:25:44,066 I'm gonna 222 00:25:44,068 --> 00:25:48,829 climb up to the roof and jump off head first. 223 00:25:48,831 --> 00:25:51,332 You want me to perform your last rites? 224 00:25:51,334 --> 00:25:53,384 I'll get back to you. 225 00:25:57,581 --> 00:25:59,973 Sorry. 226 00:26:18,861 --> 00:26:20,286 Where are you going? 227 00:26:20,288 --> 00:26:21,996 To piss. 228 00:26:52,378 --> 00:26:53,945 Aaron? 229 00:26:59,327 --> 00:27:01,244 Aaron?! 230 00:27:33,862 --> 00:27:35,995 What were you cooking? 231 00:27:38,366 --> 00:27:39,773 What? 232 00:27:39,775 --> 00:27:42,760 I said... 233 00:27:42,762 --> 00:27:45,429 "What were you cooking?" 234 00:27:45,431 --> 00:27:48,875 Boar. 235 00:27:48,877 --> 00:27:51,235 Boar... 236 00:27:51,237 --> 00:27:53,012 How was it? 237 00:27:55,383 --> 00:27:56,698 The boar. 238 00:27:56,700 --> 00:27:58,718 How was it? 239 00:27:58,720 --> 00:28:01,837 It was...good. 240 00:28:07,803 --> 00:28:09,954 I'd like a bite. 241 00:28:22,652 --> 00:28:24,318 My name is Gabriel. 242 00:28:24,320 --> 00:28:25,727 What's yours? 243 00:28:29,642 --> 00:28:31,066 I came here with a friend of mine. 244 00:28:31,068 --> 00:28:32,293 Have you seen him? 245 00:28:38,084 --> 00:28:40,726 Can I ask what it is that you want? 246 00:28:40,728 --> 00:28:43,821 Seems like you're the ones that are wanting. 247 00:28:45,324 --> 00:28:48,768 Wanting to break into my place. 248 00:28:48,770 --> 00:28:51,162 Eat my boar. 249 00:28:51,164 --> 00:28:52,939 Drink my whiskey. 250 00:28:52,941 --> 00:28:55,107 It didn't look like anyone lived here. 251 00:28:56,444 --> 00:28:58,185 So you figured that boar 252 00:28:58,187 --> 00:29:00,688 got into that room by itself? 253 00:29:00,690 --> 00:29:02,356 We were just looking for food. 254 00:29:02,358 --> 00:29:04,358 We meant no harm. 255 00:29:12,776 --> 00:29:15,252 Does this say "no harm" to you? 256 00:29:22,286 --> 00:29:25,362 You should know that we're part of a larger group. 257 00:29:25,364 --> 00:29:27,031 More than 20 armed fighters. 258 00:29:27,033 --> 00:29:29,624 They'll be coming if we don't get back soon. 259 00:29:32,480 --> 00:29:34,388 I don't bluff as easy as your buddy, 260 00:29:34,390 --> 00:29:36,557 in your little card game. 261 00:29:49,972 --> 00:29:52,999 You think it's loaded? 262 00:29:53,001 --> 00:29:55,893 Aren't a lot of bullets left in the world. 263 00:30:08,516 --> 00:30:10,241 You think he made it? 264 00:30:10,243 --> 00:30:11,842 What? 265 00:30:11,844 --> 00:30:13,927 Your friend. 266 00:30:13,929 --> 00:30:15,170 He's in there. 267 00:30:17,433 --> 00:30:18,766 Easy. 268 00:30:32,373 --> 00:30:34,122 Still breathing, I think. 269 00:30:34,124 --> 00:30:35,690 I want to see him. 270 00:30:37,712 --> 00:30:38,844 Why do you wear that? 271 00:30:38,846 --> 00:30:40,271 What? 272 00:30:40,273 --> 00:30:42,623 The collar. 273 00:30:42,625 --> 00:30:44,683 Why you still wearing it? 274 00:30:44,685 --> 00:30:49,347 Probably for the same reason you keep all those bibles. 275 00:30:49,349 --> 00:30:52,616 I wear it because the word of God still matters. 276 00:30:52,618 --> 00:30:56,787 It's a light in an otherwise very dark world. 277 00:30:56,789 --> 00:31:00,124 And a reminder of the goodness still within us. 278 00:31:00,126 --> 00:31:03,051 Things like love. Mercy. 279 00:31:03,053 --> 00:31:04,386 Forgiveness -- 280 00:31:04,388 --> 00:31:06,221 Toilet paper. 281 00:31:06,223 --> 00:31:08,081 What? 282 00:31:08,083 --> 00:31:11,151 The bibles. 283 00:31:11,153 --> 00:31:13,746 They're my toilet paper. 284 00:31:13,748 --> 00:31:15,639 I like the thin pages. 285 00:31:15,641 --> 00:31:17,899 And I can find them everywhere. 286 00:31:17,901 --> 00:31:19,810 Maybe instead of wiping your ass with it, 287 00:31:19,812 --> 00:31:20,920 you should read it. 288 00:31:20,922 --> 00:31:23,314 Yeah, I've read it. 289 00:31:23,316 --> 00:31:24,982 Cover to cover. 290 00:31:24,984 --> 00:31:26,842 That's why I wipe my ass with it. 291 00:31:30,490 --> 00:31:32,414 Must be hard, 292 00:31:32,416 --> 00:31:35,826 preaching about something you don't believe in. 293 00:31:35,828 --> 00:31:38,086 I do believe. 294 00:31:38,088 --> 00:31:41,874 "Evil people aren't the exception to the rule. 295 00:31:41,876 --> 00:31:43,275 They are the rule." 296 00:31:43,277 --> 00:31:44,593 I was drunk. 297 00:31:44,595 --> 00:31:46,695 A drunk tongue's an honest one. 298 00:31:46,697 --> 00:31:48,430 There's nothing left in this world 299 00:31:48,432 --> 00:31:50,265 but thieves and murderers. 300 00:31:50,267 --> 00:31:52,934 No. There's still goodness. 301 00:31:52,936 --> 00:31:54,361 You just have to look for it. 302 00:31:54,363 --> 00:31:58,182 Who are you trying to convince, Padre? 303 00:31:58,184 --> 00:32:00,835 Me or you? 304 00:32:05,949 --> 00:32:08,217 You're so close. 305 00:32:09,603 --> 00:32:12,513 Close to what? 306 00:33:06,677 --> 00:33:09,837 One round... 307 00:33:09,839 --> 00:33:11,680 one in six chance... 308 00:33:22,192 --> 00:33:24,676 Well, you got a choice. 309 00:33:24,678 --> 00:33:28,363 Each time, you can point it at yourself, 310 00:33:28,365 --> 00:33:32,517 or the man sitting across from you. 311 00:33:32,519 --> 00:33:34,311 Winner goes home. 312 00:33:35,881 --> 00:33:37,539 We're not doing this. 313 00:33:37,541 --> 00:33:39,391 Then you both die. 314 00:33:39,393 --> 00:33:41,468 How do we know you won't kill us both anyway? 315 00:33:41,470 --> 00:33:43,287 You don't. 316 00:33:45,882 --> 00:33:49,626 We can make this right. Get you a new boar. 317 00:33:49,628 --> 00:33:51,311 It's not about the boar. 318 00:33:51,313 --> 00:33:52,980 Then what is it about? 319 00:33:52,982 --> 00:33:54,965 Enlightenment. 320 00:33:57,227 --> 00:33:59,561 Now go ahead. 321 00:34:10,091 --> 00:34:12,649 Him or you, Father? 322 00:34:12,651 --> 00:34:13,651 Pick. 323 00:34:52,708 --> 00:34:55,767 Now you. 324 00:35:17,066 --> 00:35:18,790 Why are you doing this? 325 00:35:21,978 --> 00:35:23,311 What happened to your arm? 326 00:35:25,574 --> 00:35:28,316 It was crushed. 327 00:35:28,318 --> 00:35:30,318 In a construction accident. 328 00:35:35,067 --> 00:35:36,842 Who blinded you? 329 00:35:36,844 --> 00:35:38,159 No one. 330 00:35:38,161 --> 00:35:39,736 It was an infection. 331 00:35:41,256 --> 00:35:43,682 What? You wanted to hear that someone plucked my eye out? 332 00:35:43,684 --> 00:35:46,076 Or chopped his arm off? 333 00:35:46,078 --> 00:35:47,353 Why? 334 00:35:47,355 --> 00:35:49,188 To prove how evil man is? 335 00:35:49,190 --> 00:35:50,764 That what this is about? 336 00:35:50,766 --> 00:35:52,808 You think I'm gonna shoot him, or he's gonna shoot me? 337 00:35:52,810 --> 00:35:55,586 Quiet. 338 00:35:55,588 --> 00:35:58,922 Now, you pick it up and point it at your head or his. 339 00:35:58,924 --> 00:36:00,107 Now. 340 00:36:00,109 --> 00:36:01,349 Now! 341 00:36:29,863 --> 00:36:32,956 Did you hear that? 342 00:36:32,958 --> 00:36:35,793 Makes a different sound when the chamber loads... 343 00:36:35,795 --> 00:36:38,645 You got a choice to make, son. 344 00:36:45,061 --> 00:36:48,580 We're not "thieves and murderers." 345 00:36:48,582 --> 00:36:51,232 We d-- We don't kill each other. 346 00:36:51,234 --> 00:36:53,585 We protect each other. 347 00:36:53,587 --> 00:36:55,312 Like family. 348 00:36:55,314 --> 00:36:57,464 Family? 349 00:36:57,466 --> 00:37:00,058 Is that supposed to mean something? 350 00:37:00,060 --> 00:37:03,153 You want to hear about family? 351 00:37:03,155 --> 00:37:05,656 When I was with my brother and his family 352 00:37:05,658 --> 00:37:07,324 when we were on the road, 353 00:37:07,326 --> 00:37:09,751 and I saved their lives more times than I can count, 354 00:37:09,753 --> 00:37:11,419 and then one day, I wake up, 355 00:37:11,421 --> 00:37:14,906 and there's my brother stealing the last of my food. 356 00:37:14,908 --> 00:37:17,742 And he just stares at me. 357 00:37:17,744 --> 00:37:22,430 And then he comes at me, with a knife and... 358 00:37:22,432 --> 00:37:25,192 What happened? 359 00:37:27,103 --> 00:37:29,121 I handled it. 360 00:37:31,851 --> 00:37:33,775 But I didn't blame my brother. 361 00:37:36,021 --> 00:37:39,781 'Cause he gave me something valuable that day. 362 00:37:39,783 --> 00:37:41,692 He didn't "give" you anything. 363 00:37:41,694 --> 00:37:45,045 What did you say? 364 00:37:45,047 --> 00:37:47,622 You're just trying to make sense out of what happened to you. 365 00:37:47,624 --> 00:37:49,883 So you wall yourself off in here, 366 00:37:49,885 --> 00:37:51,551 believing that everyone left 367 00:37:51,553 --> 00:37:54,462 is evil or only out for themselves. 368 00:37:54,464 --> 00:37:57,207 Because it's easier to accept than the truth. 369 00:37:57,209 --> 00:37:59,042 That you meant less to your brother 370 00:37:59,044 --> 00:38:00,210 than some scraps of food. 371 00:38:00,212 --> 00:38:01,153 Gabriel -- 372 00:38:01,155 --> 00:38:03,046 No. He's gonna hear this. 373 00:38:03,048 --> 00:38:06,049 I know something about looking for the meaning in things. 374 00:38:06,051 --> 00:38:08,142 But most times, there isn't any. 375 00:38:08,144 --> 00:38:11,630 No answers, no "grand design." 376 00:38:11,632 --> 00:38:13,165 Your brother didn't give you any enlightenment. 377 00:38:13,167 --> 00:38:14,741 Just a ripped up face. 378 00:38:14,743 --> 00:38:16,335 And you're so full of hate that you can't see 379 00:38:16,337 --> 00:38:17,920 that you're about to murder two good people, 380 00:38:17,922 --> 00:38:18,954 and for what? 381 00:38:18,956 --> 00:38:20,214 To prove what?! 382 00:38:20,216 --> 00:38:22,007 That you aren't different! 383 00:38:22,009 --> 00:38:24,809 Yes, we are. 384 00:38:24,811 --> 00:38:28,013 Pull that trigger. 385 00:38:28,015 --> 00:38:29,773 I said pull it! 386 00:38:29,775 --> 00:38:32,351 Him or you? Who's it gonna be? 387 00:38:41,003 --> 00:38:42,185 What about Gracie? 388 00:38:44,757 --> 00:38:47,366 You want to see her again, don't you? 389 00:38:47,368 --> 00:38:49,943 Well, then, you know what you gotta do. 390 00:38:55,868 --> 00:38:58,192 Don't look at him. 391 00:38:58,194 --> 00:39:00,287 Do you want to see your daughter again or not?! 392 00:39:00,289 --> 00:39:02,614 Yes, I do! Then what are you waiting for?! 393 00:39:11,283 --> 00:39:14,634 Three! Two! One! 394 00:39:14,636 --> 00:39:17,211 Aaaaah! Stop! 395 00:39:17,213 --> 00:39:19,565 This is who people are! 396 00:39:19,567 --> 00:39:20,732 This is truth! 397 00:39:20,734 --> 00:39:22,342 You're wrong. 398 00:39:22,344 --> 00:39:23,977 I was wrong. 399 00:39:23,979 --> 00:39:25,720 People in this world are capable of more 400 00:39:25,722 --> 00:39:27,147 than just killing each other. 401 00:39:27,149 --> 00:39:28,723 They still love. 402 00:39:28,725 --> 00:39:30,483 Still sacrifice. 403 00:39:30,485 --> 00:39:32,727 Your brother didn't give you any truth. 404 00:39:32,729 --> 00:39:35,229 He just betrayed you. 405 00:39:35,231 --> 00:39:36,748 And if you punish others for his sins, 406 00:39:36,750 --> 00:39:39,476 then you're no better than him. 407 00:39:39,478 --> 00:39:42,813 Now, you weren't always like this. 408 00:39:42,815 --> 00:39:45,148 None of us were. 409 00:39:45,150 --> 00:39:48,001 You have to remember who you were. 410 00:39:48,003 --> 00:39:50,078 I know who I am! I do, too. 411 00:39:50,080 --> 00:39:52,339 Because I know people just like you. 412 00:39:52,341 --> 00:39:54,832 We both do. 413 00:39:54,834 --> 00:39:56,351 Good people, 414 00:39:56,353 --> 00:39:58,178 who've been broken by this world. 415 00:39:58,180 --> 00:40:00,105 You don't have to be like this. 416 00:40:00,107 --> 00:40:01,848 There is another way. 417 00:40:01,850 --> 00:40:03,483 Our community is real. 418 00:40:03,485 --> 00:40:05,277 It's full of people who were lost 419 00:40:05,279 --> 00:40:06,837 and found their way back. 420 00:40:06,839 --> 00:40:09,281 You can, too. 421 00:40:09,283 --> 00:40:11,675 We can help you. 422 00:40:11,677 --> 00:40:13,026 If you'll let us. 423 00:40:14,680 --> 00:40:17,030 Father... 424 00:40:17,032 --> 00:40:19,199 I don't believe you. 425 00:40:19,201 --> 00:40:21,034 You should. 426 00:40:28,118 --> 00:40:30,469 Because that's who we are. 427 00:41:31,423 --> 00:41:32,605 Mays. 428 00:41:40,799 --> 00:41:42,791 My name is Mays. 429 00:41:53,545 --> 00:41:55,278 It's okay. 430 00:41:55,280 --> 00:41:56,963 We're good. 431 00:41:59,618 --> 00:42:01,685 Are we? 432 00:42:03,305 --> 00:42:05,305 We couldn't take him with us. 433 00:42:05,307 --> 00:42:07,715 He killed his brother's family. 434 00:42:10,220 --> 00:42:12,128 Let's just go. 435 00:42:51,928 --> 00:42:54,112 What? 436 00:42:54,114 --> 00:42:58,174 He heard everything we said last night. 437 00:42:58,176 --> 00:43:00,193 Where was he hiding? 438 00:43:58,420 --> 00:44:00,679 It's his brother. 439 00:44:05,093 --> 00:44:07,577 Mays' Brother: My family. 440 00:44:07,579 --> 00:44:09,913 He made me play. 441 00:44:09,915 --> 00:44:13,007 He made me play. 442 00:44:15,696 --> 00:44:18,512 We are not going to hurt you. 443 00:44:45,117 --> 00:44:48,376 Hey. Drop it -- 444 00:44:48,378 --> 00:44:50,020 Easy. 445 00:44:51,848 --> 00:44:54,291 We just want to help you. 446 00:44:54,293 --> 00:44:56,292 Help? Help? 447 00:44:56,294 --> 00:44:58,269 Yes. 448 00:44:58,271 --> 00:45:00,297 Get you out of here. 449 00:45:00,299 --> 00:45:02,540 You can come with us. 450 00:45:05,913 --> 00:45:08,471 Just put the gun down. 451 00:45:16,239 --> 00:45:17,313 No. No -- wait! 452 00:46:34,743 --> 00:46:37,243 Water tower. 453 00:46:37,245 --> 00:46:39,987 Last place on the map. 454 00:46:39,989 --> 00:46:42,565 What do you think? 455 00:46:49,924 --> 00:46:52,592 One more. 33048

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.