All language subtitles for The.Vigil.2020.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,287 --> 00:00:45,287 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:01:03,818 --> 00:01:11,364 For thousands of years, religious Jews have praticed the ritual of "the vigil"- 3 00:01:13,578 --> 00:01:16,122 When a member of the community dies, the body is 4 00:01:16,205 --> 00:01:18,666 watched round-the-clock in shofts by a Shomer, or 5 00:01:18,750 --> 00:01:21,210 watchamn, who recites the Psalms to comfort the 6 00:01:21,293 --> 00:01:23,722 deceased's soul and protect it from unseen evil. 7 00:01:23,880 --> 00:01:30,887 This watchman is typically a family member or friend, but there are paid Shomers... 8 00:01:30,970 --> 00:01:40,322 Hired to sit the vigil when no one else can. 9 00:03:33,013 --> 00:03:35,051 This is about giving you the tools 10 00:03:35,083 --> 00:03:36,687 to make new lives for yourselves. 11 00:03:38,157 --> 00:03:41,598 And like anything else, it takes time. It's not always easy. 12 00:03:45,471 --> 00:03:47,274 Hey, Adinah. 13 00:03:48,077 --> 00:03:50,081 You wanted to tell the group... 14 00:03:50,114 --> 00:03:52,752 ..about something you experienced recently? 15 00:03:52,785 --> 00:03:55,123 Oh, this is gonna be good. 16 00:03:55,157 --> 00:03:57,930 - Oh, wait. - Um, yeah. 17 00:03:57,963 --> 00:04:00,968 Uh, so, uh, I was on the subway going to work 18 00:04:01,002 --> 00:04:04,310 and this man approached me in such a way. 19 00:04:04,343 --> 00:04:08,985 You know, like making small talk, commenting on my skirt. 20 00:04:09,017 --> 00:04:10,689 It was obvious what he wanted. 21 00:04:10,721 --> 00:04:13,157 And I don't know, I was just like... 22 00:04:13,196 --> 00:04:14,198 Stop acting crazy! 23 00:04:14,260 --> 00:04:15,530 He was hitting on you. 24 00:04:15,593 --> 00:04:16,700 I wish that'd happen to me. 25 00:04:17,769 --> 00:04:19,507 Yeah, but this guy, he looked 26 00:04:19,540 --> 00:04:21,276 like a person on TV looks like. 27 00:04:21,309 --> 00:04:23,314 - Ohh. - You know, the jaw, so perfect. 28 00:04:23,347 --> 00:04:25,318 Like so... Whatever. 29 00:04:25,352 --> 00:04:26,754 What I'm saying is 30 00:04:26,787 --> 00:04:28,825 he wasn't even trying to hide his intentions. 31 00:04:28,857 --> 00:04:31,964 That's how it is - they see a shaina maidel, 32 00:04:31,997 --> 00:04:33,934 and they just can't help themselves, right? 33 00:04:33,968 --> 00:04:36,767 Hmm. That's just... That's the culture. 34 00:04:36,822 --> 00:04:37,708 You know what I mean? 35 00:04:37,743 --> 00:04:39,881 Yeah. It's crude. 36 00:04:39,914 --> 00:04:41,517 - It's different. - Exactly. 37 00:04:41,550 --> 00:04:44,356 I mean, life's different out here. It's, uh... This is... 38 00:04:44,390 --> 00:04:48,030 This is exactly what the rabbis try to protect us from. Right? 39 00:04:48,063 --> 00:04:50,702 - I mean... - Not protect us from. 40 00:04:50,735 --> 00:04:52,137 To keep us from. 41 00:04:52,171 --> 00:04:53,807 I'm saying maybe they're... 42 00:04:53,841 --> 00:04:55,797 Some things they're right to keep us from. 43 00:04:55,867 --> 00:04:57,316 - No? - Yeah, like what? 44 00:04:57,348 --> 00:04:59,801 An old, fat Goy with terrible teeth? 45 00:04:59,889 --> 00:05:00,964 Drunk on the street. 46 00:05:03,728 --> 00:05:08,505 So, tell us. How was last week? 47 00:05:09,506 --> 00:05:10,976 The job interview. 48 00:05:11,009 --> 00:05:15,619 Oh. Um, I didn't... I didn't get the job. 49 00:05:15,652 --> 00:05:19,427 Oh, sorry to hear that, Yacov. Can we talk about it? 50 00:05:21,396 --> 00:05:23,066 I did the interview. 51 00:05:24,135 --> 00:05:25,706 I thought it went pretty well. 52 00:05:25,738 --> 00:05:31,183 Um... they were wanting me to bring in a resume and I... I... 53 00:05:37,561 --> 00:05:40,401 I was writing the resume on a piece of loose paper. 54 00:05:42,571 --> 00:05:43,974 That's what I've been saying. 55 00:05:44,007 --> 00:05:45,945 We need more classes on this, you know? 56 00:05:45,979 --> 00:05:47,850 - And basic living. - Yeah. 57 00:05:47,883 --> 00:05:49,553 And your rent? 58 00:05:51,088 --> 00:05:53,928 Uh... I mean, I'm struggling. 59 00:05:53,961 --> 00:05:57,970 I don't... know what to say. Um... 60 00:05:58,003 --> 00:06:01,311 The money's never enough. Uh... 61 00:06:02,478 --> 00:06:07,389 I'm having to choose between medication and meals. 62 00:06:08,390 --> 00:06:10,160 It's not so easy. 63 00:06:11,129 --> 00:06:12,833 I guess it's a journey. 64 00:06:12,865 --> 00:06:15,671 And being here struggling, the way you are, 65 00:06:15,704 --> 00:06:17,675 is only one stop on that journey. 66 00:06:17,709 --> 00:06:21,417 If we get bogged down and see this as the destination, 67 00:06:21,449 --> 00:06:23,053 we lose hope. 68 00:06:24,087 --> 00:06:27,062 I... just want to be normal. 69 00:06:28,063 --> 00:06:30,469 And a big part of that is letting go. 70 00:06:30,501 --> 00:06:32,305 Letting go of the pain. 71 00:06:33,106 --> 00:06:35,345 The trauma that holds you back. 72 00:06:35,378 --> 00:06:38,149 What matters is we left. Right? 73 00:06:39,085 --> 00:06:42,993 No. What matters is we're moving forward. 74 00:06:43,025 --> 00:06:45,063 - Yeah. - Yeah? 75 00:06:46,966 --> 00:06:49,105 Oh, OK, be good. 76 00:06:57,452 --> 00:06:58,773 Oh, great... 77 00:07:00,227 --> 00:07:02,063 - Are you OK? - Yeah. 78 00:07:02,097 --> 00:07:04,636 Yeah, yeah, yeah. I'm good. I'm good, I'm good. 79 00:07:05,437 --> 00:07:08,644 - Want to go out for coffee? - I don't drink coffee. 80 00:07:08,678 --> 00:07:10,114 Tea? 81 00:07:10,146 --> 00:07:12,452 - Um... - One hot chocolate? 82 00:07:12,485 --> 00:07:14,523 - Right now? - No. 83 00:07:14,556 --> 00:07:16,226 Tomorrow or... 84 00:07:18,763 --> 00:07:20,033 OK. 85 00:07:20,066 --> 00:07:21,369 - Yeah? - Yeah. 86 00:07:21,403 --> 00:07:23,941 - You sure? - Yeah, absolutely. 87 00:07:23,974 --> 00:07:26,913 Good. Wanna take my number? 88 00:07:26,946 --> 00:07:28,550 Oh! Um... 89 00:07:28,583 --> 00:07:29,986 Take my number. 90 00:07:30,019 --> 00:07:31,656 It's 917... 91 00:07:31,689 --> 00:07:33,226 Wait, I just got the phone. 92 00:07:33,260 --> 00:07:35,765 It's OK. The green... Yeah. 93 00:07:35,797 --> 00:07:38,202 And then Contacts. 94 00:07:38,236 --> 00:07:39,973 No, no. Can I? 95 00:07:40,007 --> 00:07:41,610 Oh, please. 96 00:07:41,644 --> 00:07:44,282 It's so cool, though, 'cause I was looking around on the net 97 00:07:44,315 --> 00:07:45,918 and I found a flashlight. 98 00:07:45,951 --> 00:07:47,588 And it's, like, it's my favourite. 99 00:07:47,621 --> 00:07:50,193 And, I mean, having anything you find, it's unbelievable. 100 00:07:50,226 --> 00:07:52,163 - You get text, right? - Yes. Yes. 101 00:07:52,197 --> 00:07:54,402 OK, cool. Text me tomorrow. 102 00:07:54,436 --> 00:07:56,908 And then we'll just take it from there, yeah? 103 00:07:56,940 --> 00:07:58,310 OK. 104 00:07:58,343 --> 00:08:00,848 - Cool. 'Bye. - Cool. OK. 105 00:08:00,881 --> 00:08:04,323 - Oh. Good. - It's al... It's OK. Alright. 106 00:08:04,356 --> 00:08:05,992 Sorry, I'm still learning the rules. 107 00:08:06,024 --> 00:08:07,862 It's OK. We all are. It's good. 108 00:08:07,896 --> 00:08:09,031 - Good. - Alright. 109 00:08:09,065 --> 00:08:10,302 - 'Bye. - 'Bye. 110 00:08:10,334 --> 00:08:12,438 - See you next week. - Yeah, it looks so natural. 111 00:08:12,471 --> 00:08:14,409 One day... 112 00:08:19,819 --> 00:08:21,624 He's here again? 113 00:08:21,657 --> 00:08:23,428 Ah... 114 00:08:36,552 --> 00:08:37,822 Hey! 115 00:08:37,856 --> 00:08:40,094 Hey, excuse me! 116 00:08:41,529 --> 00:08:43,232 Excuse me. 117 00:08:44,234 --> 00:08:45,638 I thought we discussed this. 118 00:08:45,672 --> 00:08:47,842 You coming here and harassing our membership. 119 00:08:47,876 --> 00:08:49,277 I don't wanna call the police again. 120 00:08:49,311 --> 00:08:51,506 It's OK, Lane. It's fine. 121 00:08:51,585 --> 00:08:53,024 I want to talk to him for just a minute. 122 00:08:53,102 --> 00:08:55,089 If Yacov wants to talk, he knows where to find you. 123 00:08:55,123 --> 00:08:57,160 It's OK, really. It'll be OK. 124 00:08:57,333 --> 00:08:58,603 I only want to ask him something. 125 00:08:58,689 --> 00:09:00,033 Yacov, you come and get me 126 00:09:00,066 --> 00:09:02,338 if this turns into something uncomfortable. 127 00:09:02,371 --> 00:09:05,544 Thank you, Lane. Tonight was great. OK? 128 00:09:05,577 --> 00:09:07,982 Yeah. I'll see you. Call me, yeah? 129 00:09:08,016 --> 00:09:09,285 Yeah. 130 00:09:13,224 --> 00:09:15,517 How are you? 131 00:09:16,352 --> 00:09:17,561 You look a little exhausted... 132 00:09:17,644 --> 00:09:19,438 I'm good. 133 00:09:19,521 --> 00:09:21,527 How are things going with this new lifestyle? 134 00:09:21,605 --> 00:09:23,380 I'm OK. I made my choice. 135 00:09:23,413 --> 00:09:26,487 Really, OK? I have my reasons for leaving, and that's it. 136 00:09:26,778 --> 00:09:29,198 Listen, I didn't... 137 00:09:30,157 --> 00:09:32,368 I didn't want to push you away or anything. 138 00:09:32,451 --> 00:09:36,122 I'm not trying to pry or get into your business either. 139 00:09:36,205 --> 00:09:39,125 It's just that I think about you all the time. You understand? 140 00:09:39,416 --> 00:09:41,710 You said you had a question. 141 00:09:42,503 --> 00:09:45,540 I need you to be a Shomer. Tonight. 142 00:09:45,587 --> 00:09:47,173 Ah, no. 143 00:09:47,258 --> 00:09:49,010 I will pay you. 144 00:09:49,031 --> 00:09:50,134 No. 145 00:09:50,167 --> 00:09:52,473 - Hmm? - No. I don't think I will. 146 00:09:55,182 --> 00:09:57,351 I know you could use the money. 147 00:09:57,434 --> 00:09:59,853 And I know you have trouble with rent... 148 00:09:59,937 --> 00:10:02,481 - And I know you have trouble with rent... - How do you know that? 149 00:10:02,564 --> 00:10:04,150 How do you know that? 150 00:10:04,233 --> 00:10:07,403 Why's it matter? I'll give you $200 dollars, cash. 151 00:10:07,486 --> 00:10:08,946 Right now. 152 00:10:09,655 --> 00:10:10,781 For how long? 153 00:10:10,864 --> 00:10:12,408 For how long? Five hours. 154 00:10:12,491 --> 00:10:14,701 From now until the morning. 155 00:10:16,162 --> 00:10:18,164 We had someone. 156 00:10:18,247 --> 00:10:22,543 But he changed his mind and left suddenly. 157 00:10:23,131 --> 00:10:24,735 200? 158 00:10:24,769 --> 00:10:26,574 I'll do it for 5. 159 00:10:28,674 --> 00:10:30,342 $300. 160 00:10:30,968 --> 00:10:32,344 You came to me? 161 00:10:32,428 --> 00:10:33,429 Right? 162 00:10:33,512 --> 00:10:34,513 Right? Yeah. 163 00:10:34,596 --> 00:10:36,223 You're desperate, right? You need me. 164 00:10:36,307 --> 00:10:37,308 Right? 165 00:10:37,391 --> 00:10:39,685 Ok. So $500. 166 00:10:42,313 --> 00:10:43,914 I used to do this all the time. 167 00:10:43,976 --> 00:10:46,714 People in the community that don't have any family, 168 00:10:46,746 --> 00:10:48,249 and no friends. 169 00:10:48,283 --> 00:10:50,856 It's me, OK? I'm watching the body. 170 00:10:54,158 --> 00:10:56,493 I'll give you $400. Not a dollar more. 171 00:10:59,170 --> 00:11:00,941 - OK. - Yeah? 172 00:11:00,975 --> 00:11:04,550 - A deal? - OK. Yeah, a deal. Deal. 173 00:11:17,431 --> 00:11:20,142 I knew right away you'd take this job. 174 00:11:22,311 --> 00:11:27,899 And I know you're doing it for the money but it's nothing to be ashamed of. 175 00:11:28,025 --> 00:11:31,862 I honestly wanted to ask you because sitting the 176 00:11:31,945 --> 00:11:35,532 vigil, it brings you closer to the community. 177 00:11:36,575 --> 00:11:38,452 Wow. This is... 178 00:11:38,535 --> 00:11:41,288 It is truly God's plan. 179 00:11:43,793 --> 00:11:45,464 Oh, I'm sorry. 180 00:11:45,876 --> 00:11:50,922 It's just that when you sit the vigil, it's holy. It brings you back to us. 181 00:11:52,424 --> 00:11:54,801 You've been feeling down. We can talk things 182 00:11:54,885 --> 00:11:57,388 through. Maybe tonight will even help a bit... 183 00:12:00,304 --> 00:12:02,180 So Shulem, who is the deceased? 184 00:12:03,352 --> 00:12:06,397 He's Rubin Litvak, did you know him? 185 00:12:06,480 --> 00:12:08,149 - He's Rubin Litvak, did you know him? - No. 186 00:12:08,232 --> 00:12:10,442 He was a good man, a little weird. 187 00:12:10,526 --> 00:12:13,279 He was a Holocaust survivor who made it through 188 00:12:13,362 --> 00:12:15,697 the war but lost his entire family there. 189 00:12:15,781 --> 00:12:18,697 After the war, he started a family here... 190 00:12:18,950 --> 00:12:23,039 But then he became a recluse, estranged from his kids and grandchildren. 191 00:12:23,122 --> 00:12:24,683 He hadn't left his home in years. 192 00:12:24,761 --> 00:12:26,714 - It's a really sad story. - I never saw him out. 193 00:12:27,293 --> 00:12:30,087 He used to say that whenever he stepped out of 194 00:12:30,171 --> 00:12:32,505 his house, it was like he was in absolute agony. 195 00:12:32,576 --> 00:12:33,774 And the other Shomer, why was he leaving? 196 00:12:33,840 --> 00:12:36,343 The other Shomer just ran out. I trusted him, he's 197 00:12:36,427 --> 00:12:38,929 family, but he left the job because he was afraid... 198 00:12:39,012 --> 00:12:40,013 Afraid? 199 00:12:40,097 --> 00:12:41,265 Afraid? That's what he said. 200 00:12:41,348 --> 00:12:43,975 Why was he afraid? 201 00:12:47,984 --> 00:12:54,361 Mr. Litvak's wife suffers from Alzheimer's and is quite frail. 202 00:12:55,112 --> 00:12:58,407 She'll likely sleep through the night. 203 00:13:01,743 --> 00:13:03,412 It'll be quiet. 204 00:13:06,957 --> 00:13:08,584 Here we are. 205 00:13:50,713 --> 00:13:51,950 Mrs Litvak? 206 00:13:55,357 --> 00:13:56,660 Reb? 207 00:13:56,693 --> 00:13:58,397 Hello, Mrs Litvak. 208 00:13:58,430 --> 00:14:00,166 I'm extremely sorry for your loss. 209 00:14:05,043 --> 00:14:09,852 Who is this man? I thought you were getting a Shomer. 210 00:14:11,522 --> 00:14:12,955 He will be the Shomer tonight. 211 00:14:13,002 --> 00:14:13,597 No. 212 00:14:13,690 --> 00:14:17,361 He's an experienced Shomer. He sat the vigil for Moshe Kellner, Chaim Sturman... 213 00:14:18,370 --> 00:14:20,039 He won't work. 214 00:14:23,074 --> 00:14:27,371 I know that you had a very difficult and upsetting day. 215 00:14:28,217 --> 00:14:29,651 But this will be good, it'll be good... 216 00:14:29,701 --> 00:14:31,228 He needs to leave now! 217 00:14:37,307 --> 00:14:39,145 You have to leave now. 218 00:15:30,058 --> 00:15:32,811 She'll sleep, don't worry about it. 219 00:15:36,189 --> 00:15:38,900 The mortuary guys will be here at dawn. 220 00:16:06,928 --> 00:16:09,139 The mortuary men will be here in... 221 00:16:09,515 --> 00:16:11,725 ...five hours. 222 00:16:12,309 --> 00:16:14,796 If you have any problems, my house... 223 00:16:14,890 --> 00:16:16,247 There's not going to be any problem. 224 00:16:16,313 --> 00:16:18,649 I'm saying that if there is a problem, I'm close by. 225 00:16:18,732 --> 00:16:21,192 It'd be nice if you'd join us for the morning prayers. 226 00:16:21,315 --> 00:16:24,358 Rebie, I'm coming here because I need a little bit of money, OK? 227 00:16:24,420 --> 00:16:26,821 I'm agreeing to that and let's just leave it at that. Please. 228 00:16:26,915 --> 00:16:29,410 Look I'm not trying to push you. All I'm saying is 229 00:16:29,493 --> 00:16:32,203 that it might be difficult being here all night and... 230 00:16:32,329 --> 00:16:33,484 ...if you want to chat about it later, 231 00:16:33,547 --> 00:16:35,142 come to synagogue. 232 00:16:36,041 --> 00:16:38,480 Okay. No problem. I hope everything goes well. 233 00:16:38,704 --> 00:16:40,720 - Um... OK. - OK. 234 00:16:40,753 --> 00:16:42,490 - Oh, yeah? - OK. 235 00:16:42,524 --> 00:16:44,193 OK. 236 00:16:48,429 --> 00:16:50,261 See ya later. 237 00:17:00,926 --> 00:17:02,264 OK. 238 00:19:24,042 --> 00:19:25,210 How to talk to women 239 00:19:25,335 --> 00:19:26,435 - Top 10 Ways to Start Talking to Women 240 00:19:33,510 --> 00:19:35,180 - 8 Successful Ways to Talk to Women 241 00:19:35,258 --> 00:19:37,982 - How to have an actual conversation with a woman 242 00:19:41,042 --> 00:19:44,914 - Step-by-Step: How to Talk to Women 243 00:19:44,980 --> 00:19:46,191 - The Art of Talking to Women 244 00:22:26,412 --> 00:22:28,082 Ugh! 245 00:22:41,207 --> 00:22:43,211 Hmm. 246 00:22:54,800 --> 00:22:56,571 Mrs Litvak? 247 00:23:04,887 --> 00:23:06,591 Is anyone there? 248 00:23:26,326 --> 00:23:28,244 Is anyone here? 249 00:24:28,513 --> 00:24:32,017 Mazzik July 271979 250 00:25:20,773 --> 00:25:23,776 You told me Lieb could do magic. 251 00:25:24,485 --> 00:25:25,486 He couldn't do anything! 252 00:25:25,570 --> 00:25:28,698 - He couldn't do anything! - I never said he could really do magic! 253 00:25:28,781 --> 00:25:29,473 Yes, you did! 254 00:25:29,527 --> 00:25:30,787 No, no, no. They're only tricks. 255 00:25:30,867 --> 00:25:32,785 I'll show you someday. 256 00:25:32,869 --> 00:25:34,370 Promise? 257 00:25:34,454 --> 00:25:35,997 God willing. 258 00:25:43,305 --> 00:25:45,275 Boing! 259 00:25:46,176 --> 00:25:47,780 Oh! 260 00:25:55,395 --> 00:25:58,835 Hey! Hey, little man! 261 00:25:58,868 --> 00:26:01,608 - A little Jew boy. - Look at this asshole. 262 00:26:01,640 --> 00:26:03,578 What the hell you're ignoring me, man? 263 00:26:03,612 --> 00:26:07,153 I'm just trying to ask you a question. Slow down. 264 00:26:48,401 --> 00:26:50,271 Ouch! 265 00:27:22,636 --> 00:27:26,066 Sarah Hi 266 00:27:33,906 --> 00:27:39,412 Hey. 267 00:27:51,331 --> 00:27:55,056 New message from Sarah 268 00:28:26,797 --> 00:28:30,505 Sarah What're you doing? 269 00:28:30,972 --> 00:28:32,676 Working. 270 00:28:32,715 --> 00:28:40,591 - Working. - I'm Shomer for the night. 271 00:28:45,561 --> 00:28:53,569 I should not be on my phone. 272 00:28:54,653 --> 00:28:55,867 Sarah Ok. Sorry :( 273 00:29:14,834 --> 00:29:18,553 No. It's ok. 274 00:29:26,436 --> 00:29:34,444 What are you... 275 00:29:34,734 --> 00:29:38,364 Sarah It's a pretty night. 276 00:29:38,489 --> 00:29:39,769 The moon is out. You ever see the rabbit in it? 277 00:29:39,824 --> 00:29:41,348 What? 278 00:29:42,618 --> 00:29:45,913 Rabbit? 279 00:29:50,732 --> 00:29:53,379 Sarah The nose is facing up, 280 00:29:53,504 --> 00:29:55,881 little tail at the bottom. 281 00:29:55,965 --> 00:29:58,134 It's silly. I should let you go. 282 00:30:29,624 --> 00:30:36,964 Not silly. 283 00:30:38,258 --> 00:30:43,804 Talk soon. 284 00:30:46,807 --> 00:30:49,769 Sarah Call me or FaceTime if you get bored ;) 285 00:31:24,762 --> 00:31:29,033 New Message From Uknown Number 286 00:31:29,094 --> 00:31:30,766 What the heck? 287 00:32:21,367 --> 00:32:23,037 Mrs Litvak? 288 00:32:40,905 --> 00:32:42,342 Mrs Litvak? 289 00:32:42,376 --> 00:32:44,245 Are you down here? 290 00:32:55,102 --> 00:32:59,343 media file not found 291 00:33:04,553 --> 00:33:06,525 It's deleted. 292 00:33:52,618 --> 00:33:54,161 Pull yourself together. 293 00:34:03,629 --> 00:34:06,674 I'm losing my mind. 294 00:34:16,163 --> 00:34:18,518 I'm going crazy. 295 00:34:24,144 --> 00:34:25,414 Hello. 296 00:34:25,449 --> 00:34:27,519 You've reached the voicemail of Dr Marvin Kohlberg. 297 00:34:27,552 --> 00:34:29,490 I can't take your call at the moment, 298 00:34:29,522 --> 00:34:30,925 but please leave a message, 299 00:34:30,959 --> 00:34:32,696 including your name and phone number, 300 00:34:32,729 --> 00:34:35,134 and I'll call you back as soon as possible. 301 00:34:35,166 --> 00:34:39,342 If this is a medical emergency, please hang up and dial 911. 302 00:34:39,376 --> 00:34:40,378 Thank you. 303 00:34:40,411 --> 00:34:42,014 Hi, Dr Kohlberg. 304 00:34:42,046 --> 00:34:45,755 Um, this is Yacov Ronen and, um... 305 00:34:45,788 --> 00:34:48,360 ..I'm sorry to call you in the middle of the night. 306 00:34:48,394 --> 00:34:51,166 I don't want to bother you, but I... 307 00:34:54,605 --> 00:34:56,910 I'm having a little bit of trouble right now. 308 00:34:56,944 --> 00:34:59,114 Um... I'm seeing things... 309 00:34:59,147 --> 00:35:02,087 ..and... and I'm hearing things. 310 00:35:02,121 --> 00:35:05,060 Um, it's... it's worse than it's ever been before. 311 00:35:05,093 --> 00:35:06,830 And, um... 312 00:35:08,098 --> 00:35:09,469 I, uh... 313 00:35:09,502 --> 00:35:11,540 ..I'm... I'm almost out of the pills. 314 00:35:11,573 --> 00:35:15,046 So, I... was really hoping to talk to you. 315 00:35:15,079 --> 00:35:18,987 I don't think that I need to go back into the hospital. 316 00:35:19,020 --> 00:35:20,491 Um... 317 00:35:20,524 --> 00:35:23,530 But... I would like to talk to you as soon as possible. 318 00:35:23,563 --> 00:35:25,668 So if you please could just get back to me, 319 00:35:25,701 --> 00:35:27,772 I'd really appreciate it, thank you. 320 00:36:16,569 --> 00:36:18,239 Ahhhh. 321 00:36:34,438 --> 00:36:36,108 Argh! 322 00:36:39,349 --> 00:36:40,485 Ahh... 323 00:37:31,820 --> 00:37:33,557 They're not nightmares. 324 00:37:33,590 --> 00:37:35,828 Oh. 325 00:37:39,402 --> 00:37:41,073 They're memories. 326 00:37:42,474 --> 00:37:44,512 Not your memories, but... 327 00:37:45,680 --> 00:37:47,918 Sorry about the mess, Mrs Litvak. 328 00:37:47,952 --> 00:37:50,057 I'm gonna clean this up right now. 329 00:37:54,533 --> 00:37:56,604 Why did you come here? 330 00:37:56,636 --> 00:37:59,509 I'm Yacov, Mrs Litvak. I'm the Shomer. 331 00:38:01,413 --> 00:38:03,951 I'm here to protect and comfort your husband's soul. 332 00:38:03,984 --> 00:38:06,022 Protect it against what? 333 00:38:34,077 --> 00:38:35,614 Do you know my children? 334 00:38:39,287 --> 00:38:42,160 I drove them away as far as they could go. 335 00:38:42,996 --> 00:38:44,934 They think they left... 336 00:38:46,837 --> 00:38:48,708 ..on their own accord. 337 00:38:48,741 --> 00:38:51,581 That it was their choice. 338 00:38:52,582 --> 00:38:54,018 Hmm. 339 00:38:54,050 --> 00:38:56,557 But I drove them away. 340 00:39:01,466 --> 00:39:04,974 I drove them away. 341 00:39:12,888 --> 00:39:14,959 You know why... 342 00:39:16,696 --> 00:39:18,434 ..I made them leave? 343 00:39:23,242 --> 00:39:25,548 This is not a place for children. 344 00:39:27,352 --> 00:39:30,157 It was a... bunker. 345 00:39:31,492 --> 00:39:32,895 In a wilderness. 346 00:39:32,928 --> 00:39:39,309 A place that you go to, but never return from. 347 00:39:46,088 --> 00:39:48,260 Do you know my husband? 348 00:39:49,996 --> 00:39:53,169 He was broken by memories. 349 00:39:53,202 --> 00:39:55,240 Hmm. 350 00:39:55,272 --> 00:39:57,578 Those kind of memories that you saw. 351 00:39:59,681 --> 00:40:01,152 They bite. 352 00:40:01,184 --> 00:40:03,657 They bite and the biting never stops. 353 00:40:11,373 --> 00:40:14,412 He was so lost, he didn't know what to do. 354 00:40:16,416 --> 00:40:19,255 Mrs Litvak, I'm very sorry for waking you up. 355 00:40:19,287 --> 00:40:22,429 We should get you back to sleep now. 356 00:40:26,368 --> 00:40:28,238 - Mrs Litvak, your hand. - Ah! Ah! Ah! 357 00:40:28,271 --> 00:40:30,076 - You've got to let me help you. - No! 358 00:40:30,108 --> 00:40:31,946 You're bleeding. Please. Wait. 359 00:40:31,980 --> 00:40:36,188 No, no. No. 360 00:40:37,924 --> 00:40:40,664 Wait, Mrs Litvak, let me help you. 361 00:41:17,837 --> 00:41:19,475 ..once told me... 362 00:41:21,646 --> 00:41:26,422 ..that these demons who destroy us... 363 00:41:27,657 --> 00:41:33,202 ..who are born between the days of creation... 364 00:41:34,606 --> 00:41:36,343 ..given life... 365 00:41:37,345 --> 00:41:41,320 ..but no soul and no form. 366 00:41:48,533 --> 00:41:53,444 These are not beings in the true sense of the word. 367 00:41:54,210 --> 00:41:57,417 They do not have a... a will, 368 00:41:57,450 --> 00:42:01,057 a connection to the higher power, 369 00:42:01,090 --> 00:42:03,831 but they are animalistic. 370 00:42:03,863 --> 00:42:06,068 These demons... 371 00:42:06,870 --> 00:42:10,611 ..they are parasites. 372 00:42:12,847 --> 00:42:17,791 In tractates Berakhot... 373 00:42:19,194 --> 00:42:21,232 ..the Mazzikim are interchangeable 374 00:42:21,264 --> 00:42:22,902 with the shedim. 375 00:42:23,670 --> 00:42:28,379 But I've spent the last five decades 376 00:42:28,412 --> 00:42:34,525 studying the one who followed me home from Buchenwald. 377 00:42:34,559 --> 00:42:37,498 I do not know where it came from originally, 378 00:42:37,530 --> 00:42:43,242 but what it has shown me, it is very, very old. 379 00:42:44,177 --> 00:42:47,216 I suppose it was lying in wait, 380 00:42:47,249 --> 00:42:49,087 hibernating in its way, 381 00:42:49,120 --> 00:42:50,457 in the forest. 382 00:42:50,490 --> 00:42:56,435 Dormant until my pain awakened it. 383 00:42:56,469 --> 00:43:00,878 The Mazzik appears as a figure 384 00:43:00,911 --> 00:43:03,450 with its head turned 385 00:43:03,483 --> 00:43:05,186 like so. 386 00:43:05,218 --> 00:43:08,225 But all the way around. 387 00:43:08,259 --> 00:43:11,632 It is damned to look backwards 388 00:43:11,665 --> 00:43:15,473 to stare in the past. 389 00:43:15,506 --> 00:43:16,942 This demon, 390 00:43:16,976 --> 00:43:20,752 it showed me dreadful things. 391 00:43:22,587 --> 00:43:23,956 10 years ago, 392 00:43:23,989 --> 00:43:30,102 I found an inscription in a text by Moses ben Shem-Tov. 393 00:43:30,136 --> 00:43:34,979 It says the only way to escape the Mazzik 394 00:43:35,012 --> 00:43:38,453 is to burn its true face 395 00:43:38,486 --> 00:43:41,192 the first night it appears. 396 00:43:41,225 --> 00:43:44,566 But if you do not do this by dawn... 397 00:43:45,366 --> 00:43:47,638 ..it will never leave you. 398 00:43:50,109 --> 00:43:51,779 For me... 399 00:43:52,581 --> 00:43:55,721 ..this time has long passed. 400 00:43:59,327 --> 00:44:01,265 When I am gone... 401 00:44:02,667 --> 00:44:08,646 ..the Mazzik will find another broken person. 402 00:44:09,781 --> 00:44:11,318 Someone else chained 403 00:44:11,352 --> 00:44:14,993 to some terrible pain they cannot let go. 404 00:44:15,025 --> 00:44:18,265 When it finds its next host... 405 00:44:19,067 --> 00:44:22,441 ..it will slowly consume their soul 406 00:44:22,473 --> 00:44:25,146 just as it did to me. 407 00:44:26,816 --> 00:44:28,252 Chewing. 408 00:44:28,285 --> 00:44:32,227 Gnawing down through the spiritual aspects. 409 00:44:33,262 --> 00:44:36,436 The five essences of us all. 410 00:44:37,270 --> 00:44:43,583 It worms its way through Nefesh, Ruach, Neshamah 411 00:44:43,616 --> 00:44:44,419 and Chayah. 412 00:44:45,821 --> 00:44:48,793 And finally to Yechidah. 413 00:44:48,827 --> 00:44:53,235 The direct link to Hashem. 414 00:44:53,268 --> 00:44:55,874 Behind you. 415 00:45:00,148 --> 00:45:02,787 And so I make these tapes, 416 00:45:02,821 --> 00:45:06,663 I write it down, put it on the walls, 417 00:45:06,695 --> 00:45:09,033 explain it, 418 00:45:09,066 --> 00:45:14,444 in the hopes that whoever finds the Mazzik next 419 00:45:14,478 --> 00:45:16,616 won't be doomed... 420 00:45:17,418 --> 00:45:22,293 ..consumed... as I was. 421 00:46:10,690 --> 00:46:12,093 Hello? 422 00:46:12,126 --> 00:46:14,197 Yacov. 423 00:46:14,229 --> 00:46:16,201 It's Dr Kohlberg. 424 00:46:16,233 --> 00:46:19,375 Dr Kohlberg! Baruch Hashem. 425 00:46:19,407 --> 00:46:23,315 I'm, uh... I'm not doing so great. 426 00:46:23,348 --> 00:46:26,489 Why? What's wrong? 427 00:46:28,091 --> 00:46:31,366 I'm seeing things 428 00:46:31,398 --> 00:46:35,540 and I'm hearing, um... 429 00:46:35,574 --> 00:46:38,212 It's a lot. It's a lot. 430 00:46:38,244 --> 00:46:41,852 And I, uh... I took a tablet, 431 00:46:41,886 --> 00:46:45,327 one of the Ativan, a little while ago, but I... 432 00:46:45,359 --> 00:46:46,962 Seeing who, Yacov? 433 00:46:46,996 --> 00:46:48,734 Who are you seeing? 434 00:46:52,106 --> 00:46:54,244 I don't know. 435 00:46:54,277 --> 00:46:56,850 Where are you right now? 436 00:46:58,986 --> 00:47:01,692 I'm in Boro Park. I, uh... 437 00:47:01,725 --> 00:47:06,569 I took a job as a Shomer for the night. 438 00:47:06,601 --> 00:47:08,839 Reb Shulem is paying me, so... 439 00:47:11,143 --> 00:47:12,948 Are you safe? 440 00:47:12,980 --> 00:47:15,420 I don't know. I think so. 441 00:47:17,122 --> 00:47:21,798 These things you're seeing, do you think that they're real? 442 00:47:21,832 --> 00:47:23,937 No, they can't be. 443 00:47:29,381 --> 00:47:34,224 Dr Kohlberg, the... the man who was living here, 444 00:47:34,257 --> 00:47:36,094 um, and his wife, 445 00:47:36,127 --> 00:47:40,369 I think that they went crazy together, living in the house. 446 00:47:40,403 --> 00:47:41,706 Um... 447 00:47:41,739 --> 00:47:45,314 She's... She's got very bad dementia. 448 00:47:45,347 --> 00:47:46,949 It's very sad. 449 00:47:46,982 --> 00:47:48,654 And he... 450 00:47:49,588 --> 00:47:52,928 ..um... was obsessed with demons. 451 00:47:52,961 --> 00:47:54,365 Demons? 452 00:47:54,397 --> 00:47:56,167 Something called a Mazzik. 453 00:47:56,201 --> 00:48:01,479 And is this what you think you've been seeing? A demon? 454 00:48:02,414 --> 00:48:03,850 Shadows, shadows. 455 00:48:03,883 --> 00:48:07,056 Yacov, we talked about what happened to your little brother, 456 00:48:07,089 --> 00:48:11,165 about post-traumatic stress and your fears. 457 00:48:14,604 --> 00:48:16,641 I know. I know. 458 00:48:16,675 --> 00:48:19,781 Tell me, Yacov, is your heart racing? 459 00:48:19,814 --> 00:48:22,954 Ferocious? Like it's gonna break your ribs? 460 00:48:23,955 --> 00:48:25,327 Yes. 461 00:48:25,359 --> 00:48:26,996 And you're sweating? 462 00:48:27,997 --> 00:48:30,604 Uh... Uh-uh. 463 00:48:31,539 --> 00:48:33,142 You are shaking? 464 00:48:33,174 --> 00:48:35,012 I'm trying to calm down. 465 00:48:38,885 --> 00:48:42,594 Yacov, tell me what it is that you're seeing. 466 00:48:44,498 --> 00:48:46,835 I... um... 467 00:48:50,509 --> 00:48:52,881 You said that it's a person. 468 00:48:52,914 --> 00:48:56,154 It's shadows. Like someone in... in the shadows. 469 00:48:56,187 --> 00:48:57,591 I've... I've... I don't... 470 00:48:57,623 --> 00:48:59,293 The person that you're seeing, 471 00:48:59,328 --> 00:49:01,231 this one that's in the shadows... 472 00:49:03,134 --> 00:49:06,342 ..do you think that he's really there, watching you? 473 00:49:06,375 --> 00:49:08,680 No, of course not. I know he's not. 474 00:49:08,712 --> 00:49:11,384 Excellent. Excellent. That's good. 475 00:49:11,418 --> 00:49:13,187 Now, Yacov, I want you to... 476 00:49:13,220 --> 00:49:16,762 I want you to take your time and think about this. 477 00:49:18,331 --> 00:49:21,606 Can you describe this person? 478 00:49:23,074 --> 00:49:25,279 Blurry. It's... 479 00:49:26,381 --> 00:49:28,051 It's always... 480 00:49:29,185 --> 00:49:33,160 I... I don't... I don't... 481 00:49:33,193 --> 00:49:35,065 It's blurry. 482 00:49:35,832 --> 00:49:37,937 I understand. That's fine. 483 00:49:37,971 --> 00:49:41,546 Is his head turned backwards? Can you tell me? 484 00:49:41,579 --> 00:49:43,615 What? 485 00:49:43,648 --> 00:49:46,220 Is his head turned around, Yacov? 486 00:49:55,672 --> 00:49:57,944 Yacov, what do you see? 487 00:50:02,319 --> 00:50:04,557 Yacov, what do you see? 488 00:50:04,591 --> 00:50:06,596 Uh... 489 00:50:06,629 --> 00:50:08,399 What? What? 490 00:50:09,768 --> 00:50:12,239 Dr Kohlberg, can you hold on for one second, please? 491 00:50:20,222 --> 00:50:21,425 Hello? 492 00:50:21,457 --> 00:50:22,928 Yacov, hi. It's Dr Kohlberg. 493 00:50:22,960 --> 00:50:24,430 Look, I just got your message 494 00:50:24,464 --> 00:50:27,404 and I'm sorry it's taken me a little bit to call you back. 495 00:50:27,436 --> 00:50:29,173 I hope everything's alright. 496 00:50:32,914 --> 00:50:34,585 Yacov? 497 00:50:36,722 --> 00:50:39,729 Dr Kohlberg, can you hold on for one second, please? 498 00:50:44,170 --> 00:50:45,440 Hello? 499 00:50:45,472 --> 00:50:47,176 Yacov. 500 00:50:48,244 --> 00:50:49,982 Who is this? 501 00:50:52,018 --> 00:50:53,689 Yacov. 502 00:50:54,490 --> 00:50:57,029 I need you to leave me alone. 503 00:50:58,164 --> 00:51:00,837 Why did you let me die? 504 00:51:07,416 --> 00:51:09,086 Mrs Litvak. 505 00:51:10,154 --> 00:51:12,025 Mrs Litvak? 506 00:51:12,058 --> 00:51:13,528 Mrs Litvak! 507 00:51:19,474 --> 00:51:21,076 Do you want some tea? 508 00:51:30,729 --> 00:51:32,700 It won't let you leave. 509 00:51:32,733 --> 00:51:35,271 We have to go. Now. 510 00:51:41,450 --> 00:51:43,523 I've left many times. 511 00:51:43,556 --> 00:51:45,826 But where is there for me to go? 512 00:51:45,860 --> 00:51:49,967 My obligation is to my home, my Rubin. 513 00:51:50,000 --> 00:51:52,406 I can suffer. 514 00:51:52,440 --> 00:51:55,647 My pain was not his. 515 00:51:55,680 --> 00:52:00,323 Mrs Litvak, what won't let me leave? 516 00:52:02,526 --> 00:52:04,731 The Mazzik. 517 00:52:08,372 --> 00:52:10,242 It's playing with you. 518 00:52:11,444 --> 00:52:14,184 The way a cat plays with a mouse. 519 00:52:18,893 --> 00:52:21,031 It wants your pain. 520 00:52:21,798 --> 00:52:23,803 And it will make you see things. 521 00:52:24,604 --> 00:52:26,709 Terrible things. 522 00:52:27,509 --> 00:52:30,114 Me, I am not enough for it. 523 00:52:32,252 --> 00:52:34,425 But your agony... 524 00:52:45,679 --> 00:52:47,850 We're leaving. 525 00:52:48,686 --> 00:52:50,956 We have to go now. 526 00:52:51,792 --> 00:52:55,734 There is something very, very wrong here. 527 00:53:00,141 --> 00:53:02,580 If you run out, 528 00:53:02,613 --> 00:53:06,956 the Mazzik will make you crawl right back. 529 00:53:15,338 --> 00:53:16,841 Come on! Let's go! 530 00:53:16,875 --> 00:53:20,015 You've already been in this house too long. 531 00:53:20,047 --> 00:53:22,619 I'm gonna call Reb Shulem, OK? 532 00:53:22,653 --> 00:53:25,024 We're going to come back and get you. 533 00:53:25,057 --> 00:53:27,964 Just five minutes. I'll be back. 534 00:54:25,144 --> 00:54:26,247 Ohhh! 535 00:54:27,282 --> 00:54:28,552 Ohh. 536 00:54:29,553 --> 00:54:31,324 Oh! 537 00:54:39,173 --> 00:54:40,477 Oh! 538 00:57:20,194 --> 00:57:21,832 Hey, what the hell's your problem? 539 00:57:21,865 --> 00:57:23,936 Just trying to ask you a question. 540 00:57:23,968 --> 00:57:26,072 Yo, yo, yo, stop messing around. 541 00:57:26,106 --> 00:57:28,444 Relax. 542 00:57:28,477 --> 00:57:31,149 Got a tough guy here, the way he comes off. 543 00:57:31,182 --> 00:57:33,186 Tough guy, hey. 544 00:57:33,220 --> 00:57:37,964 Look at the little Jew girl. Huh? 545 00:57:42,071 --> 00:57:45,613 Relax, you little brat. We're just messing around. 546 00:57:45,646 --> 00:57:48,719 - Alright, alright, alright... - Burech! 547 00:57:48,752 --> 00:57:50,356 Burech! 548 00:59:06,406 --> 00:59:08,110 Oh! 549 00:59:28,152 --> 00:59:31,530 I let them hurt you... 550 00:59:38,913 --> 00:59:40,664 I couldn't... 551 00:59:41,165 --> 00:59:42,917 I couldn't move. 552 00:59:44,043 --> 00:59:46,670 I couldn't move. 553 00:59:46,921 --> 00:59:50,716 I let them hurt you... 554 01:00:05,314 --> 01:00:06,815 Of course. 555 01:00:26,901 --> 01:00:29,674 Ahhh. 556 01:00:32,545 --> 01:00:35,718 Hello. You've reached Sarah Feldman. 557 01:00:35,751 --> 01:00:39,393 I can't come to the phone. Please leave... 558 01:00:50,151 --> 01:00:53,779 INCOMING FACETIME Sarah 559 01:00:55,392 --> 01:00:59,099 Um... I'm so sorry to wake you up. 560 01:00:59,131 --> 01:01:01,770 - I'm so sorry. - What time is it? 561 01:01:04,041 --> 01:01:05,879 4:30. 562 01:01:05,911 --> 01:01:08,116 Where are you, Yacov? 563 01:01:08,149 --> 01:01:10,655 Sarah, I'm, uh... 564 01:01:14,763 --> 01:01:17,034 There's something evil in this house. 565 01:01:17,067 --> 01:01:18,638 It was... 566 01:01:18,671 --> 01:01:23,715 It was following Mr Litvak and then it was feeding off of him. 567 01:01:23,748 --> 01:01:25,719 What? 568 01:01:25,752 --> 01:01:27,255 I... 569 01:01:27,287 --> 01:01:29,826 I think it wants me now. 570 01:01:31,195 --> 01:01:33,702 Have you tried to leave? 571 01:01:33,734 --> 01:01:37,207 Um... yeah, I... I... 572 01:01:37,241 --> 01:01:38,845 The house, have you tried to leave? 573 01:01:38,877 --> 01:01:42,618 Yes. It won't let me. It won't let me leave. I... 574 01:01:43,920 --> 01:01:46,393 You need to go upstairs, Yacov. 575 01:01:51,569 --> 01:01:52,739 What? 576 01:01:53,589 --> 01:01:55,799 You need to go upstairs, Yacov. 577 01:01:56,675 --> 01:02:00,263 There is no point in fighting. 578 01:02:04,295 --> 01:02:07,335 Sarah? 579 01:02:08,729 --> 01:02:10,731 You watched Burech scream. 580 01:02:11,141 --> 01:02:13,859 - Don't s... - Watched him cry for you. 581 01:02:14,110 --> 01:02:15,611 And you didn't move. 582 01:02:15,987 --> 01:02:19,177 You just let him die. 583 01:02:23,500 --> 01:02:25,338 Sarah. 584 01:02:33,954 --> 01:02:37,428 You just watched him die! 585 01:02:38,865 --> 01:02:40,266 Sarah! 586 01:03:17,308 --> 01:03:19,613 Yacov. 587 01:03:27,228 --> 01:03:28,898 Yacov. 588 01:03:31,069 --> 01:03:33,608 Why did you let me die? 589 01:03:50,414 --> 01:03:53,667 I know. 590 01:03:57,588 --> 01:04:00,841 I was scared... 591 01:04:03,466 --> 01:04:05,136 I wasn't... 592 01:04:06,138 --> 01:04:07,943 I wasn't strong for you, Burech. 593 01:04:07,975 --> 01:04:10,146 I was lost in my weakness. 594 01:04:13,854 --> 01:04:15,648 Please forgive me. 595 01:04:16,224 --> 01:04:18,062 Please. 596 01:04:18,096 --> 01:04:20,101 I'm so sorry, Burech. 597 01:04:21,445 --> 01:04:24,740 Please forgive me. 598 01:04:29,185 --> 01:04:31,557 I've failed you. I... 599 01:04:32,831 --> 01:04:33,916 I was... 600 01:04:34,875 --> 01:04:36,460 I was... 601 01:04:36,960 --> 01:04:39,422 I was scared. 602 01:05:33,079 --> 01:05:34,749 Mrs Litvak. 603 01:05:36,487 --> 01:05:38,624 Thank you for the bandage. 604 01:05:41,027 --> 01:05:42,398 I didn't do it. 605 01:05:42,431 --> 01:05:44,502 My Rubin did. 606 01:05:44,536 --> 01:05:47,175 Mrs Litvak, where is your husband now? 607 01:05:48,175 --> 01:05:49,880 He's down the hall. 608 01:05:55,924 --> 01:05:57,662 Wait a minute. 609 01:06:12,325 --> 01:06:13,995 Here. 610 01:06:19,506 --> 01:06:21,209 It may help. 611 01:06:57,615 --> 01:07:00,053 In 1919, 612 01:07:00,086 --> 01:07:05,999 my grandfather saw his parents murdered in Kiev. 613 01:07:07,768 --> 01:07:10,641 Neighbours smuggled him out. 614 01:07:14,749 --> 01:07:16,954 I loved my grandfather. 615 01:07:19,023 --> 01:07:20,227 I remember most 616 01:07:20,260 --> 01:07:26,072 that he davened with tallis and tefillin every day. 617 01:07:28,644 --> 01:07:30,814 It is when he was truly... 618 01:07:32,016 --> 01:07:35,090 ..at ease with the world and himself. 619 01:08:57,254 --> 01:08:59,692 If you find my Rubin... 620 01:15:56,591 --> 01:15:58,162 Let him go. 621 01:15:58,963 --> 01:16:00,701 Let him go. 622 01:16:13,893 --> 01:16:15,763 Let him go. 623 01:16:16,965 --> 01:16:18,603 Let him go! 624 01:16:22,644 --> 01:16:24,382 Let him go! 625 01:16:27,753 --> 01:16:29,592 Let him go. 626 01:18:05,060 --> 01:18:06,644 Are you ok? 627 01:18:14,333 --> 01:18:16,439 My poor Rubin. 628 01:18:18,309 --> 01:18:21,147 I often wonder what he would have become. 629 01:18:21,180 --> 01:18:24,555 The father he would have been... 630 01:18:25,455 --> 01:18:28,697 ..had life happened differently. 631 01:18:42,055 --> 01:18:43,726 Oh. 632 01:18:46,096 --> 01:18:47,900 My dear. 633 01:18:50,973 --> 01:18:53,012 I miss you so. 634 01:19:04,434 --> 01:19:07,441 I'm gonna go out into the sunlight now. 635 01:20:30,205 --> 01:20:31,998 So did you have a good night? 636 01:20:32,207 --> 01:20:34,959 Any problems? Anything come up? 637 01:20:37,420 --> 01:20:38,421 Sure? 638 01:20:38,838 --> 01:20:39,839 Of course. 639 01:20:41,633 --> 01:20:44,844 Well, let me give you what I promised you. 640 01:20:45,052 --> 01:20:46,888 Mrs. Litvak? 641 01:20:47,407 --> 01:20:49,711 She went out for a morning walk. 642 01:20:52,683 --> 01:20:54,321 Hmm. 643 01:20:54,353 --> 01:20:56,090 OK. 644 01:20:59,025 --> 01:21:01,528 As I mentioned yesterday, I truly hoped this 645 01:21:01,611 --> 01:21:04,447 experience might give you a new perspective on life. 646 01:21:04,572 --> 01:21:07,575 I hoped we could talk about it. 647 01:21:07,659 --> 01:21:10,412 Come with me to morning prayers. 648 01:21:10,495 --> 01:21:12,914 Will you come with me to morning prayers? 649 01:21:18,266 --> 01:21:19,872 Look, Shulem... 650 01:21:21,005 --> 01:21:22,587 I know you mean well. 651 01:21:22,673 --> 01:21:25,750 OK? 652 01:21:25,927 --> 01:21:28,221 I know this. 653 01:21:29,391 --> 01:21:30,992 But not today. 654 01:21:58,251 --> 01:22:01,879 Sarah Ugh, I'm up early. How was your night? 655 01:22:11,408 --> 01:22:13,813 Ah! 656 01:22:32,619 --> 01:22:36,248 Coffee? 657 01:23:31,537 --> 01:23:36,537 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 44989

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.