All language subtitles for The.Scythian.Lamb.2017.720p.BluRay.x264.AAC- YTS.MX .cht-Chinese
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,301 --> 00:00:23,404
(種子終將會發芽)
2
00:00:23,405 --> 00:00:25,408
(成為韃靼的小羊)
3
00:00:25,409 --> 00:00:27,612
(是羊又是植物)
4
00:00:27,613 --> 00:00:29,616
(牠的血液甜如蜜)
5
00:00:29,617 --> 00:00:31,787
(牠的肉體軟如魚)
6
00:00:31,788 --> 00:00:34,258
(只有狼,在覬覦)
7
00:00:34,259 --> 00:00:36,662
(取自「東韃靼遊記」)
8
00:00:59,843 --> 00:01:02,872
(法務省中央更生保護會)
(遷居偏鄉之促進更生計劃)
9
00:01:05,320 --> 00:01:07,449
-月末
-是
10
00:01:12,034 --> 00:01:15,005
有六位新居民要搬進來
11
00:01:15,006 --> 00:01:17,677
你可以當接應窗口嗎?
12
00:01:17,678 --> 00:01:19,147
接應窗口嗎?
13
00:01:19,281 --> 00:01:22,344
工作和住家都找好了
14
00:01:23,323 --> 00:01:25,623
麻煩你去接人
15
00:01:26,027 --> 00:01:26,926
好的
16
00:01:27,164 --> 00:01:28,689
有六位?
17
00:01:46,167 --> 00:01:48,399
(魚深市歡迎您 福元宏喜先生)
18
00:02:18,865 --> 00:02:21,199
那兩位是你的朋友嗎?
19
00:02:24,109 --> 00:02:26,045
你今天從哪裡來的?
20
00:02:26,880 --> 00:02:28,406
我搭新幹線來的
21
00:02:30,388 --> 00:02:31,720
從哪裡?
22
00:02:33,594 --> 00:02:35,222
蠻遠的地方
23
00:02:38,103 --> 00:02:40,096
第一次來魚深市嗎?
24
00:02:43,146 --> 00:02:44,547
這是個好地方
25
00:02:44,983 --> 00:02:48,183
人情溫暖,魚也好吃
26
00:02:49,826 --> 00:02:50,953
魚類…
27
00:02:51,997 --> 00:02:53,363
我不敢吃
28
00:02:54,835 --> 00:02:55,895
不好意思
29
00:03:10,934 --> 00:03:12,061
要喝點嗎?
30
00:03:13,473 --> 00:03:16,171
我還要開車,你想喝可以點
31
00:03:17,280 --> 00:03:18,840
久等了
32
00:03:19,551 --> 00:03:22,614
味噌拉麵和豆皮烏龍麵
33
00:03:28,903 --> 00:03:32,069
炒飯和煎餃
34
00:03:32,910 --> 00:03:34,072
我開動了
35
00:04:33,330 --> 00:04:34,662
不好意思
36
00:04:41,679 --> 00:04:43,081
這裡是個好地方
37
00:04:43,082 --> 00:04:45,451
人情溫暖,魚也好吃
38
00:04:54,939 --> 00:04:58,537
衣服被保管太久了,霉味好重
39
00:05:01,618 --> 00:05:03,679
可以去土產店看看有沒有賣
40
00:05:08,298 --> 00:05:09,459
久等了
41
00:05:17,550 --> 00:05:19,349
我們走吧
42
00:05:19,754 --> 00:05:20,619
好的
43
00:05:21,057 --> 00:05:24,895
(魚深站)
44
00:05:43,735 --> 00:05:46,832
(魚深市歡迎您 栗本清美小姐)
45
00:05:58,631 --> 00:05:59,724
關門囉
46
00:06:29,457 --> 00:06:31,086
吸塵器放下面喔
47
00:06:45,289 --> 00:06:46,587
再見
48
00:07:10,940 --> 00:07:12,272
那邊啊
49
00:08:16,035 --> 00:08:17,526
這裡是個好地方
50
00:08:18,205 --> 00:08:22,009
人情溫暖,魚也好吃
51
00:08:56,247 --> 00:08:57,545
你哪位
52
00:08:57,749 --> 00:09:00,687
我是魚深市公所的…
53
00:09:02,526 --> 00:09:04,655
大野先生,好久不見
54
00:09:04,930 --> 00:09:06,193
老爺子在等您
55
00:09:06,701 --> 00:09:10,273
我說過了,今後老死不相往來
56
00:09:10,274 --> 00:09:11,610
話別說得那麼絕
57
00:09:11,611 --> 00:09:14,081
拜託你,不然我會被罵的
58
00:09:15,251 --> 00:09:16,412
等一下
59
00:09:19,392 --> 00:09:21,989
都這把年紀了你以為還能漂白…
60
00:09:36,258 --> 00:09:37,921
我客氣話說完了
61
00:09:38,262 --> 00:09:40,426
以後別哭著找上門來
62
00:10:08,289 --> 00:10:11,126
-那些人都是剛出獄的嗎?
-對啊
63
00:10:11,127 --> 00:10:13,130
拜託,這麼重要的事
64
00:10:13,131 --> 00:10:15,101
應該一開始就告訴我
65
00:10:17,874 --> 00:10:23,613
我希望你不帶偏見去接觸他們
66
00:10:26,090 --> 00:10:29,551
日本的未來就看我們魚深市了
67
00:10:32,036 --> 00:10:33,368
怎麼說?
68
00:10:34,407 --> 00:10:36,000
你知道假釋犯吧
69
00:10:36,711 --> 00:10:37,736
知道
70
00:10:38,448 --> 00:10:41,044
受刑人是靠稅金在過活的
71
00:10:42,055 --> 00:10:45,756
所以要盡可能假釋沒問題的受刑人
72
00:10:45,896 --> 00:10:47,091
節省稅金支出
73
00:10:47,231 --> 00:10:49,828
但是制度上有個問題
74
00:10:49,937 --> 00:10:53,443
有些人不管更生的意願多強
75
00:10:53,444 --> 00:10:56,007
只要沒有監護人就無法被假釋
76
00:10:57,719 --> 00:11:01,125
於是這次特別開放
77
00:11:01,126 --> 00:11:06,125
由地方政府提供住所和就業機會
78
00:11:06,336 --> 00:11:09,706
他們的刑期還能大幅減短
79
00:11:10,009 --> 00:11:13,346
總之,我們接了這個案子
80
00:11:15,019 --> 00:11:21,328
以往假釋過了,更生保護期就算結束
81
00:11:21,733 --> 00:11:26,809
但是這次的特別條例綁定十年定居
82
00:11:26,810 --> 00:11:32,720
也就是他們必須當十年的魚深市民
83
00:11:33,222 --> 00:11:37,560
這是全新的假釋制度
84
00:11:38,299 --> 00:11:41,931
同時解決鄉鎮人口流失
85
00:11:42,174 --> 00:11:45,806
是一舉兩得的創新政策
86
00:11:50,924 --> 00:11:56,231
有跟雇主和房東告知更生人的事嗎?
87
00:11:56,936 --> 00:11:58,302
為何要告知?
88
00:11:59,040 --> 00:12:01,009
不管他們有沒有前科
89
00:12:01,010 --> 00:12:03,446
個人隱私本來就有保密義務
90
00:12:05,285 --> 00:12:08,757
所以知情的只有課長跟我嗎?
91
00:12:08,758 --> 00:12:13,062
沒錯,這是市長的直派任務
92
00:12:18,945 --> 00:12:21,439
他們之前犯過什麼罪?
93
00:12:29,366 --> 00:12:31,393
該不會有殺人犯吧?
94
00:12:32,672 --> 00:12:34,574
我明白你會好奇
95
00:12:36,179 --> 00:12:40,677
我只能說未來比過去更重要
96
00:13:14,455 --> 00:13:15,855
這裡是個好地方
97
00:13:16,859 --> 00:13:20,526
人情溫暖,魚也好吃
98
00:13:23,706 --> 00:13:27,145
我能在這裡忍十年嗎
99
00:13:30,152 --> 00:13:32,349
幫我買包七星的菸
100
00:13:38,402 --> 00:13:39,871
七星
101
00:13:44,514 --> 00:13:45,914
請自己去買
102
00:13:49,123 --> 00:13:52,755
如果我剛好要去就能幫你買
103
00:13:53,632 --> 00:13:55,157
但我才剛買完東西
104
00:13:56,203 --> 00:13:57,763
沒必要再去一次
105
00:14:01,313 --> 00:14:02,303
沒必要喔?
106
00:14:04,854 --> 00:14:06,288
真的沒有
107
00:14:08,427 --> 00:14:09,828
真是抱歉
108
00:14:41,994 --> 00:14:43,292
這裡是個好地方呢
109
00:14:46,402 --> 00:14:48,099
魚應該也很好吃吧?
110
00:14:50,277 --> 00:14:51,745
是好地方喔
111
00:14:52,114 --> 00:14:55,314
人情溫暖,魚也好吃
112
00:15:03,937 --> 00:15:05,668
這是什麼?
113
00:15:06,609 --> 00:15:08,411
那應該是剝皮魚
114
00:15:08,412 --> 00:15:10,075
-剝皮魚
-嗯
115
00:15:21,671 --> 00:15:22,730
很好吃
116
00:15:33,629 --> 00:15:34,722
宮腰先生?
117
00:15:43,447 --> 00:15:45,440
好久沒喝汽水了
118
00:15:56,005 --> 00:15:57,133
沒關係
119
00:15:59,680 --> 00:16:01,309
生魚片很好吃吧?
120
00:16:02,151 --> 00:16:04,087
跟你說得一樣
121
00:16:04,289 --> 00:16:05,221
是吧
122
00:16:05,591 --> 00:16:07,287
人也很親切
123
00:16:09,466 --> 00:16:11,162
大家比較客套啦
124
00:16:11,469 --> 00:16:13,997
不,我是指你
125
00:16:14,810 --> 00:16:15,778
我嗎?
126
00:16:16,312 --> 00:16:21,915
你知道我剛出獄,還正常和我聊天
127
00:16:24,161 --> 00:16:25,493
你不會怕嗎?
128
00:16:29,372 --> 00:16:31,638
有一點…
129
00:16:33,513 --> 00:16:35,175
不過我們都是人嘛
130
00:16:38,890 --> 00:16:41,885
你知道我犯了什麼罪嗎?
131
00:16:44,167 --> 00:16:45,157
不知道
132
00:16:46,839 --> 00:16:49,002
我在路上被尋仇
133
00:16:50,212 --> 00:16:53,412
本來想逃走,但對方糾纏不休
134
00:16:53,953 --> 00:16:55,751
我們起了爭執
135
00:16:57,126 --> 00:16:59,494
也就是打了起來
136
00:17:00,533 --> 00:17:04,268
結果一不小心對方就死了
137
00:17:06,645 --> 00:17:08,672
可能打到要害了
138
00:17:09,684 --> 00:17:12,986
後來被判防衛過度
139
00:17:15,061 --> 00:17:16,690
抱歉,突然說這麼多
140
00:17:21,741 --> 00:17:23,573
你為什麼願意跟我說?
141
00:17:26,350 --> 00:17:27,375
為什麼…
142
00:17:32,529 --> 00:17:33,997
我也不知道
143
00:17:49,495 --> 00:17:51,021
你剛去哪裡?
144
00:17:52,301 --> 00:17:53,135
幹嘛
145
00:17:53,136 --> 00:17:55,231
你最近外務很多的樣子
146
00:17:55,607 --> 00:17:56,803
是嗎…
147
00:17:58,246 --> 00:17:59,771
祭典準備得還順利嗎?
148
00:18:01,252 --> 00:18:03,222
報名人數還是太少了
149
00:18:03,223 --> 00:18:04,987
而且普遍高齡
150
00:18:05,227 --> 00:18:10,068
你不能坐著乾等,要主動出擊
151
00:18:10,069 --> 00:18:11,605
主動去找人嗎?
152
00:18:11,606 --> 00:18:14,168
有人的地方全部去宣傳一輪
153
00:18:16,716 --> 00:18:18,014
全部…
154
00:18:36,088 --> 00:18:37,289
辛苦了
155
00:18:37,290 --> 00:18:38,656
那之後呢
156
00:18:38,792 --> 00:18:40,161
他們六位都以為
157
00:18:40,162 --> 00:18:44,135
魚深市的假釋犯只有自己
158
00:18:44,136 --> 00:18:48,338
請小心別讓他們互相接觸
159
00:18:48,646 --> 00:18:51,014
這麼小的地方哪能避得開
160
00:18:51,952 --> 00:18:54,856
萬一有人串謀犯案,誰負責呢?
161
00:18:55,492 --> 00:18:57,428
你這話跟之前的出入很大
162
00:18:58,699 --> 00:19:03,106
總之,要是他們互相認識
163
00:19:03,308 --> 00:19:04,842
影響到更生的效果
164
00:19:04,843 --> 00:19:09,649
這對他們自己和魚深市都不好
165
00:19:13,294 --> 00:19:14,990
警察知道這狀況嗎?
166
00:19:15,365 --> 00:19:16,458
沒有
167
00:19:18,036 --> 00:19:22,410
表面上他們都只是魚深的新居民
168
00:19:36,740 --> 00:19:37,298
小文
169
00:19:39,746 --> 00:19:40,714
你回家啦?
170
00:19:41,383 --> 00:19:43,876
應該說搬回來了
171
00:19:45,924 --> 00:19:48,623
戶籍謄本?你和先生要搬回這裡?
172
00:19:50,166 --> 00:19:53,297
你是聽誰亂講的
173
00:19:53,774 --> 00:19:55,710
我根本沒有結婚好嗎
174
00:19:57,013 --> 00:19:58,140
是喔
175
00:20:00,186 --> 00:20:02,680
你在千葉的醫院的工作呢?
176
00:20:04,060 --> 00:20:05,085
辭職了
177
00:20:05,798 --> 00:20:06,993
發生什麼事了?
178
00:20:11,208 --> 00:20:12,574
我上次看到你
179
00:20:12,911 --> 00:20:14,447
在哪裡?
180
00:20:14,448 --> 00:20:18,655
在機場,和一個很性感的女人
181
00:20:18,656 --> 00:20:19,590
你女朋友?
182
00:20:19,591 --> 00:20:22,586
不是啦,你誤會了
183
00:20:24,601 --> 00:20:25,569
我先忙
184
00:20:27,072 --> 00:20:30,244
-全家人的戶籍謄本一份嗎?
-是的
185
00:20:30,245 --> 00:20:33,985
請出示駕照確認本人身分
186
00:20:33,986 --> 00:20:35,318
你還有在彈吉他嗎?
187
00:20:35,622 --> 00:20:36,750
吉他?
188
00:20:39,965 --> 00:20:44,065
我當上女兒幼稚園的家長會代表
189
00:20:44,707 --> 00:20:49,240
我老婆抱怨我怎麼還有空來練團
190
00:22:17,256 --> 00:22:18,849
她離婚了嗎?
191
00:22:19,593 --> 00:22:23,055
她說她根本沒結過婚
192
00:22:23,868 --> 00:22:24,893
那是謠言
193
00:22:27,276 --> 00:22:29,303
你還對她有意思喔?
194
00:22:32,251 --> 00:22:34,121
真是可惜
195
00:22:34,122 --> 00:22:36,225
你在那邊薪水不錯吧
196
00:22:36,226 --> 00:22:37,394
沒有
197
00:22:37,395 --> 00:22:40,766
不過醫院行政能正常請假吧?
198
00:22:41,938 --> 00:22:44,041
你女兒還好嗎?幾歲了?
199
00:22:44,042 --> 00:22:45,076
六歲
200
00:22:45,077 --> 00:22:49,218
既然要回鄉應該帶個年輕醫生啊
201
00:22:49,219 --> 00:22:50,553
這年頭的年輕醫生
202
00:22:50,554 --> 00:22:51,756
除了年輕沒有強項
203
00:22:51,757 --> 00:22:54,058
那不然去找有錢的老頭子
204
00:22:57,635 --> 00:22:59,537
你真的跟老頭交往過?
205
00:23:02,010 --> 00:23:03,178
該不會是當小三吧?
206
00:23:03,179 --> 00:23:04,414
別亂說
207
00:23:04,415 --> 00:23:05,617
沒關係
208
00:23:05,618 --> 00:23:07,119
被我猜中了
209
00:23:07,120 --> 00:23:09,725
須藤,你完全變歐吉桑了
210
00:23:09,726 --> 00:23:13,566
那當然,在鄉下一年會老兩歲的
211
00:23:13,567 --> 00:23:14,660
是吧
212
00:23:14,869 --> 00:23:17,032
你是一次老三、四歲
213
00:23:30,900 --> 00:23:32,233
好了
214
00:23:33,272 --> 00:23:35,070
早安,麻煩了
215
00:23:40,453 --> 00:23:41,385
先把用具拿下來
216
00:24:36,028 --> 00:24:37,063
發生什麼事了?
217
00:24:37,064 --> 00:24:38,431
出人命了
218
00:24:47,719 --> 00:24:48,982
借過
219
00:24:50,023 --> 00:24:52,118
請不要拍照
220
00:24:57,404 --> 00:24:58,565
別拍照
221
00:25:23,221 --> 00:25:24,781
早安
222
00:25:29,267 --> 00:25:33,002
魚深市好多年沒發生兇殺案了
223
00:25:33,341 --> 00:25:35,778
還沒確定是他殺吧
224
00:25:35,779 --> 00:25:37,476
可是死得很不自然
225
00:25:38,085 --> 00:25:39,719
所以才要等法醫判定
226
00:25:39,720 --> 00:25:42,886
被害者是東町的釣客吧
227
00:25:46,266 --> 00:25:48,136
你在懷疑那六個人嗎?
228
00:25:48,137 --> 00:25:49,663
你怎麼會知道?
229
00:25:52,312 --> 00:25:53,781
從實招來
230
00:25:53,782 --> 00:25:56,787
派你特別去接人超不自然的
231
00:25:56,788 --> 00:25:59,520
所以我偷看了課長的電腦
232
00:25:59,927 --> 00:26:01,997
你這是犯罪行為
233
00:26:01,998 --> 00:26:05,528
跟那些人比起來算是小事
234
00:26:08,177 --> 00:26:11,411
你該不會連罪名也看了吧
235
00:26:11,517 --> 00:26:14,921
你不知道嗎?
236
00:26:15,758 --> 00:26:17,192
是殺人犯喔
237
00:26:19,599 --> 00:26:20,658
哪位?
238
00:26:21,235 --> 00:26:22,534
六個都是
239
00:26:25,210 --> 00:26:26,907
理髮廳的福元…
240
00:26:27,749 --> 00:26:30,319
他在酒席上藉著黃湯下肚
241
00:26:30,320 --> 00:26:32,925
幹掉霸凌自己的上司
242
00:26:32,926 --> 00:26:35,556
用刀子割斷喉頭
243
00:26:36,799 --> 00:26:39,862
幹掉是指殺死他嗎?
244
00:26:41,742 --> 00:26:44,908
然後大野是混黑道的
245
00:26:45,015 --> 00:26:48,318
他用鋼索勒死競爭對手的老大
246
00:26:48,523 --> 00:26:50,925
好猛喔,好像電影情節
247
00:26:50,994 --> 00:26:52,987
-謝謝,再見
-再見
248
00:26:55,169 --> 00:26:58,437
你綁太緊會很難解開啦
249
00:26:59,310 --> 00:27:00,973
做事要用腦子
250
00:27:01,983 --> 00:27:03,719
-還有…
-別說了
251
00:27:03,720 --> 00:27:07,750
聽嘛,那個去港口釣具店的…
252
00:27:09,163 --> 00:27:10,563
名字叫啥
253
00:27:12,169 --> 00:27:13,504
-杉山
-對
254
00:27:13,505 --> 00:27:16,204
他的前科最讓人好奇吧
255
00:27:16,578 --> 00:27:19,982
聽說港邊的屍體上有施暴傷痕
256
00:27:21,020 --> 00:27:22,421
也就是說…
257
00:27:40,725 --> 00:27:43,663
(10月23日下午5點半到8點半)
(在此地目擊爭執事件者)
258
00:27:43,664 --> 00:27:44,825
(請聯絡魚深警察署)
259
00:27:50,678 --> 00:27:51,873
找我有事?
260
00:27:52,415 --> 00:27:55,113
沒事,剛好經過而已
261
00:27:57,425 --> 00:27:58,654
剛好?
262
00:28:05,040 --> 00:28:07,567
你知道我幹過啥事吧
263
00:28:09,482 --> 00:28:10,507
不知道
264
00:28:11,552 --> 00:28:13,021
暴力事件
265
00:28:14,058 --> 00:28:17,189
聽過池袋黃金中華事件嗎?
266
00:28:18,466 --> 00:28:20,800
傷害致死罪,有期徒刑八年
267
00:28:26,916 --> 00:28:28,613
你喜歡拍照?
268
00:28:29,555 --> 00:28:32,025
我在獄中加入攝影社
269
00:28:32,895 --> 00:28:34,694
監獄有攝影社喔?
270
00:28:44,417 --> 00:28:45,544
下次見
271
00:28:47,857 --> 00:28:49,383
不是我幹的
272
00:29:02,753 --> 00:29:07,661
諾羅羅…
273
00:29:32,879 --> 00:29:36,251
小弟弟,諾羅羅是什麼?
274
00:29:36,252 --> 00:29:37,454
怪物!
275
00:29:37,455 --> 00:29:38,155
神明!
276
00:29:38,156 --> 00:29:40,753
千萬不能看祂
277
00:29:44,602 --> 00:29:46,538
諾羅羅
278
00:29:48,243 --> 00:29:49,472
諾羅羅
279
00:29:51,783 --> 00:29:52,808
諾羅羅
280
00:29:54,689 --> 00:29:55,782
諾羅羅
281
00:29:57,695 --> 00:29:59,798
太田小姐,去那邊幫忙
282
00:29:59,799 --> 00:30:00,789
好的
283
00:30:45,556 --> 00:30:50,156
(日出乾洗店)
284
00:31:08,868 --> 00:31:10,497
你好
285
00:31:19,790 --> 00:31:21,383
有人在嗎?
286
00:31:22,027 --> 00:31:23,017
來了
287
00:31:26,536 --> 00:31:27,937
-歡迎光臨
-你好
288
00:31:28,440 --> 00:31:30,706
人在就過來招呼客人啊
289
00:31:31,112 --> 00:31:32,171
抱歉喔
290
00:31:35,721 --> 00:31:37,452
現在才進來要幹嘛?
291
00:31:41,666 --> 00:31:43,134
他是新來的嗎?
292
00:31:43,603 --> 00:31:45,807
市公所拜託我們收的
293
00:31:45,808 --> 00:31:48,404
連拒絕的機會都沒有
294
00:32:10,289 --> 00:32:11,552
我回來了
295
00:32:26,187 --> 00:32:27,314
幹嘛
296
00:32:30,161 --> 00:32:31,561
我買了可樂餅回來
297
00:32:36,507 --> 00:32:38,636
你換了味噌口味?
298
00:32:39,847 --> 00:32:41,182
我想減鹽
299
00:32:41,183 --> 00:32:42,583
好難喝
300
00:32:48,531 --> 00:32:50,524
你知道看護中心的新人吧
301
00:32:50,635 --> 00:32:53,507
誰?太常換人了
302
00:32:53,508 --> 00:32:55,978
我們課負責的太田小姐
303
00:32:57,515 --> 00:32:58,711
太田小姐?
304
00:33:00,889 --> 00:33:04,259
她可能有點怪,你多關照一點
305
00:33:04,997 --> 00:33:05,827
關照?
306
00:33:07,101 --> 00:33:09,799
-有事記得先跟我說
-什麼事?
307
00:33:11,343 --> 00:33:13,176
有了才會知道
308
00:34:03,679 --> 00:34:05,045
有事嗎?
309
00:34:14,266 --> 00:34:16,964
我開車經過聽到聲音
310
00:34:17,406 --> 00:34:18,965
太大聲了嗎?
311
00:34:20,879 --> 00:34:22,576
那是搖滾樂嗎?
312
00:34:23,585 --> 00:34:26,078
可以算是吧
313
00:34:27,291 --> 00:34:29,386
我可以看你們練習嗎?
314
00:34:29,797 --> 00:34:31,095
你不用送貨嗎?
315
00:34:31,266 --> 00:34:32,029
你朋友?
316
00:34:34,439 --> 00:34:37,240
最近剛搬來魚深的宮腰先生
317
00:35:08,372 --> 00:35:11,435
(雨森美容院)
318
00:35:18,159 --> 00:35:18,625
好痛
319
00:35:19,094 --> 00:35:20,119
對不起
320
00:35:29,681 --> 00:35:31,083
清爽多了
321
00:35:31,084 --> 00:35:32,553
謝謝惠顧
322
00:35:36,094 --> 00:35:39,589
你在哪裡學剃頭的?
323
00:35:43,174 --> 00:35:44,476
-你好
-歡迎光臨
324
00:35:44,477 --> 00:35:45,311
-歡迎光臨
-好久不見
325
00:35:45,312 --> 00:35:46,405
請坐
326
00:35:49,387 --> 00:35:50,488
昨天有看足球嗎?
327
00:35:50,489 --> 00:35:53,961
看了,太早得分了
328
00:35:53,962 --> 00:35:56,934
不過一對一難免啦
329
00:36:15,171 --> 00:36:16,332
栗本小姐
330
00:36:17,943 --> 00:36:20,573
做事仔細不是壞事
331
00:36:21,450 --> 00:36:23,750
但是你這速度會做不完的
332
00:37:21,869 --> 00:37:24,169
你來了,月末先生
333
00:37:27,279 --> 00:37:30,649
我坐過牢的事似乎藏不住了
334
00:37:31,754 --> 00:37:32,956
雨森老闆人呢?
335
00:37:32,957 --> 00:37:35,360
他出去買東西,暫時不在
336
00:37:35,896 --> 00:37:39,164
月末先生?歡迎光臨,來剪髮嗎?
337
00:37:39,370 --> 00:37:42,000
-不…
-他說想來刮個鬍子
338
00:37:42,610 --> 00:37:46,071
你來得正好,有事要找你聊
339
00:38:00,611 --> 00:38:01,812
去買東西回來
340
00:38:01,813 --> 00:38:04,910
看到店裡燈火通明的感覺真好
341
00:38:05,120 --> 00:38:06,053
是
342
00:38:06,723 --> 00:38:10,253
不用回話,我在跟月末先生說話
343
00:38:10,865 --> 00:38:12,066
是
344
00:38:12,067 --> 00:38:15,871
月末先生也不用回,亂動會受傷
345
00:38:18,747 --> 00:38:20,884
我獨自開這家店
346
00:38:20,885 --> 00:38:23,014
以為會一直這樣下去
347
00:38:23,423 --> 00:38:24,457
是
348
00:38:24,458 --> 00:38:26,792
我說不用回話啦
349
00:38:29,468 --> 00:38:30,937
然後…
350
00:38:35,614 --> 00:38:37,607
這本是上週的
351
00:38:38,453 --> 00:38:41,049
看來我年紀也大了
352
00:38:42,126 --> 00:38:45,622
不過我識人的功力還在
353
00:38:50,677 --> 00:38:51,975
月末先生
354
00:38:52,881 --> 00:38:56,912
福元的美容執照是在監獄拿的吧
355
00:39:02,133 --> 00:39:03,260
福元先生
356
00:39:04,270 --> 00:39:05,397
福元先生
357
00:39:20,201 --> 00:39:22,672
我應該在雇用前告知的
358
00:39:22,673 --> 00:39:24,676
但是擔心先講會被拒絕
359
00:39:24,677 --> 00:39:28,116
福元先生可能會流離失所
360
00:39:28,117 --> 00:39:29,618
全部的責任都在我…
361
00:39:29,619 --> 00:39:31,179
你誤會了,月末先生
362
00:39:35,031 --> 00:39:38,936
其實我也坐過牢
363
00:39:39,706 --> 00:39:40,503
咦
364
00:39:41,176 --> 00:39:43,646
二十年以前的事了
365
00:39:45,083 --> 00:39:48,955
我自己的執照也是在獄中拿的
366
00:39:52,364 --> 00:39:56,327
我最能理解更生人的難處
367
00:39:57,876 --> 00:40:03,080
你剛也講了怕他會流離失所
368
00:40:03,854 --> 00:40:04,650
沒錯
369
00:40:05,423 --> 00:40:10,263
最重要的是有無容身之處
370
00:40:14,073 --> 00:40:18,173
我很感謝你來到我這裡
371
00:40:21,321 --> 00:40:23,018
別哭啦
372
00:41:20,371 --> 00:41:23,502
我不該這麼做
373
00:41:23,811 --> 00:41:26,476
為什麼?
374
00:41:37,037 --> 00:41:41,410
(龜頭龍拉麵)
375
00:41:59,047 --> 00:41:59,912
嘿
376
00:42:01,418 --> 00:42:03,183
這家店倒了啊?
377
00:42:03,556 --> 00:42:05,651
有一陣子了
378
00:42:05,861 --> 00:42:06,954
是喔
379
00:42:07,664 --> 00:42:09,189
小文以前很喜歡
380
00:42:09,367 --> 00:42:10,460
那個什麼…
381
00:42:11,171 --> 00:42:13,368
整碗通紅的地獄拉麵
382
00:42:14,110 --> 00:42:16,171
我居然敢吃那種麵
383
00:42:17,216 --> 00:42:20,711
聽說八號公路新開的拉麵店很好吃
384
00:42:25,232 --> 00:42:26,062
再見
385
00:42:27,737 --> 00:42:28,762
你會來祭典嗎?
386
00:42:30,476 --> 00:42:31,535
諾羅羅嗎?
387
00:42:32,680 --> 00:42:33,841
應該不會去
388
00:42:34,484 --> 00:42:39,187
我以前就覺得那個活動很邪門
389
00:44:34,186 --> 00:44:35,620
那把很貴吧
390
00:44:36,691 --> 00:44:38,216
其實還好
391
00:44:38,728 --> 00:44:40,060
一起彈彈看?
392
00:44:40,230 --> 00:44:42,565
不行不行
393
00:44:46,042 --> 00:44:47,567
(電吉他入門)
394
00:44:52,521 --> 00:44:53,922
可以開始了嗎
395
00:45:52,272 --> 00:45:54,105
又錯了
396
00:45:57,583 --> 00:46:00,384
要按這裡和這裡
397
00:46:00,755 --> 00:46:01,620
來
398
00:46:16,554 --> 00:46:17,613
對了
399
00:46:32,118 --> 00:46:33,643
大家辛苦了
400
00:46:35,959 --> 00:46:38,623
-加油
-辛苦了
401
00:46:39,198 --> 00:46:40,166
還好嗎?
402
00:46:40,434 --> 00:46:43,770
諾羅羅雕像仔細看都生鏽了
403
00:46:43,907 --> 00:46:46,070
沒辦法,每天都被海風吹啊
404
00:46:46,211 --> 00:46:47,270
說得也是
405
00:46:48,049 --> 00:46:49,016
你不怕嗎?
406
00:46:49,017 --> 00:46:49,918
怕什麼?
407
00:46:49,919 --> 00:46:53,255
小時候沒被提醒別盯著祂看嗎?
408
00:46:55,965 --> 00:46:57,764
月末先生,你認真的嗎?
409
00:46:59,471 --> 00:47:02,743
對了,聽說是腦溢血
410
00:47:02,744 --> 00:47:03,511
誰?
411
00:47:03,512 --> 00:47:06,609
上次港邊的屍體不是他殺
412
00:47:06,920 --> 00:47:07,909
真的喔
413
00:47:08,189 --> 00:47:10,192
法醫解剖之後發現
414
00:47:10,193 --> 00:47:12,129
他是突發昏迷落海
415
00:47:12,130 --> 00:47:14,767
臉上傷痕是摔落時的擦傷
416
00:47:14,768 --> 00:47:15,793
是喔
417
00:47:16,705 --> 00:47:18,071
你放心了吧
418
00:47:18,376 --> 00:47:19,469
嗯
419
00:47:20,647 --> 00:47:22,483
你在可惜什麼
420
00:47:22,484 --> 00:47:24,248
才沒有
421
00:47:34,707 --> 00:47:35,903
又見面了
422
00:47:36,879 --> 00:47:39,145
小地方嘛
423
00:47:45,729 --> 00:47:47,790
這裡打個樁進去
424
00:48:26,877 --> 00:48:28,345
你有在練習吉他嗎?
425
00:48:30,016 --> 00:48:30,949
你看
426
00:48:31,987 --> 00:48:33,080
繭好硬
427
00:48:37,030 --> 00:48:39,227
好期待明天的祭典
428
00:48:49,454 --> 00:48:52,118
那尊像不要盯著看比較好
429
00:48:57,136 --> 00:48:58,935
真的不該看喔?
430
00:49:02,948 --> 00:49:04,713
諾羅羅是魚吧
431
00:49:05,587 --> 00:49:10,688
應該說是海中來的邪惡魔神
432
00:49:11,464 --> 00:49:13,067
不是守護神嗎?
433
00:49:13,068 --> 00:49:14,636
現在成為守護神了
434
00:49:14,637 --> 00:49:17,075
因為村民戰勝了祂
435
00:49:17,076 --> 00:49:20,845
傳說中是從這個崖上推下去的
436
00:49:27,061 --> 00:49:29,900
你聽過活人獻祭吧
437
00:49:29,901 --> 00:49:31,970
就是拿活人當供品
438
00:49:31,971 --> 00:49:34,341
被選上的兩人在祭典當天
439
00:49:34,342 --> 00:49:36,580
要同時從這裡跳下去
440
00:49:36,581 --> 00:49:38,283
其中一人一定會獲救
441
00:49:38,284 --> 00:49:42,224
另一人會沉沒,連屍體都消失不見
442
00:49:42,760 --> 00:49:45,094
咦?明天會實施嗎?
443
00:49:45,698 --> 00:49:48,226
當然不會,那是以前的事了
444
00:49:57,288 --> 00:49:59,052
我們剛好是兩個人呢
445
00:50:03,801 --> 00:50:05,464
我不太會游泳
446
00:50:29,351 --> 00:50:30,649
放那邊就好
447
00:50:37,801 --> 00:50:38,496
不好意思
448
00:50:51,294 --> 00:50:53,059
快壓住
449
00:50:54,567 --> 00:50:57,471
竹子給我
450
00:51:00,679 --> 00:51:06,390
送神隊員準備好,請至主帳篷等候
451
00:51:06,391 --> 00:51:08,961
(諾羅羅祭典服務台)
452
00:51:08,962 --> 00:51:10,225
要過去幫忙嗎?
453
00:51:11,433 --> 00:51:14,234
好,那有狀況再打給我
454
00:51:15,876 --> 00:51:16,775
怎麼了?
455
00:51:17,913 --> 00:51:20,650
有幾根竹子被強風吹垮了
456
00:51:20,651 --> 00:51:23,782
目前沒問題,但是好不吉利
457
00:51:24,426 --> 00:51:25,689
參加者都到了嗎?
458
00:51:26,396 --> 00:51:28,025
當然,你不用擔心
459
00:51:30,271 --> 00:51:31,364
杉山先生
460
00:51:46,035 --> 00:51:49,405
他找我來幫忙,可以吧?
461
00:51:51,012 --> 00:51:51,945
當然
462
00:51:53,016 --> 00:51:54,416
謝謝
463
00:51:56,022 --> 00:51:57,786
更衣間在那裡
464
00:52:05,140 --> 00:52:07,542
你怎麼沒先跟我說
465
00:52:07,778 --> 00:52:09,304
安心啦
466
00:52:09,949 --> 00:52:12,887
從今天起大家就是真正的魚深市民了
467
00:52:13,623 --> 00:52:14,488
大家?
468
00:52:38,037 --> 00:52:39,005
阿一
469
00:52:39,974 --> 00:52:41,967
妙子姑姑,你好
470
00:53:03,955 --> 00:53:05,287
謝謝
471
00:53:13,841 --> 00:53:15,036
我在這裡
472
00:53:22,926 --> 00:53:23,985
喝啤酒嗎?
473
00:53:27,902 --> 00:53:29,029
不用了
474
00:53:29,605 --> 00:53:32,377
來祭典就喝一杯嘛
475
00:53:32,378 --> 00:53:33,368
可是…
476
00:53:33,513 --> 00:53:37,510
來參拜神明要喝酒淨身
477
00:53:39,725 --> 00:53:43,324
想融入當地,這種事很重要
478
00:53:59,464 --> 00:54:00,591
再來一杯
479
00:54:10,219 --> 00:54:11,585
你交女朋友沒?
480
00:54:12,857 --> 00:54:16,820
當公務員怎麼會交不到?
481
00:54:20,873 --> 00:54:23,343
這位是剛搬來的栗本清美小姐
482
00:54:24,714 --> 00:54:26,012
你要喝酒嗎?
483
00:54:27,553 --> 00:54:29,785
不喝酒就多吃點
484
00:54:30,158 --> 00:54:31,827
你幫人家夾一下
485
00:54:31,828 --> 00:54:32,762
想吃什麼?
486
00:54:32,763 --> 00:54:33,856
好痛
487
00:54:34,266 --> 00:54:35,393
快住手!
488
00:54:37,439 --> 00:54:40,639
喂,福元!
489
00:54:55,842 --> 00:54:56,775
田代
490
00:55:09,101 --> 00:55:10,467
幹嘛
491
00:55:16,482 --> 00:55:18,111
快放開
492
00:55:29,542 --> 00:55:30,474
喂
493
00:55:43,135 --> 00:55:45,196
幹嘛
494
00:56:06,815 --> 00:56:09,183
好痛…
495
00:56:11,657 --> 00:56:12,819
栗本小姐
496
00:56:13,996 --> 00:56:14,690
栗本小姐
497
00:56:16,734 --> 00:56:17,964
你沒事吧?
498
00:56:19,840 --> 00:56:20,466
我好怕
499
00:56:23,181 --> 00:56:26,319
那個人叫福元先生,他平常很溫和…
500
00:56:26,320 --> 00:56:27,845
我怕的是我自己…
501
00:56:29,993 --> 00:56:32,897
我覺得我自己…
502
00:56:35,204 --> 00:56:36,433
很可怕
503
00:56:46,092 --> 00:56:47,856
她想起過往了吧
504
00:56:49,866 --> 00:56:52,804
她之前的男人酒後會施暴
505
00:56:52,805 --> 00:56:54,307
總是對她暴力相向
506
00:56:54,308 --> 00:56:55,977
她後來忍無可忍
507
00:56:55,978 --> 00:56:59,109
用酒瓶趁對方熟睡時朝腦袋…
508
00:57:01,623 --> 00:57:02,921
你過來一下
509
00:57:20,526 --> 00:57:24,557
即將迎接諾羅羅大神降臨
510
00:57:25,369 --> 00:57:30,744
自古以來禁止觀看諾羅羅大神
511
00:57:31,548 --> 00:57:35,078
請市民回家閉門
512
00:57:36,391 --> 00:57:41,698
切勿從家中偷看
513
00:58:26,323 --> 00:58:29,159
諾羅羅大神降臨了
514
01:00:05,951 --> 01:00:08,718
諾羅羅
515
01:00:14,001 --> 01:00:16,666
諾羅羅
516
01:00:21,650 --> 01:00:24,314
諾羅羅
517
01:00:29,298 --> 01:00:31,768
諾羅羅
518
01:00:36,679 --> 01:00:39,617
諾羅羅
519
01:00:44,494 --> 01:00:46,987
諾羅羅
520
01:00:52,076 --> 01:00:54,478
諾羅羅
521
01:01:22,803 --> 01:01:25,934
諾羅羅
522
01:01:30,151 --> 01:01:33,146
諾羅羅
523
01:01:37,732 --> 01:01:41,001
諾羅羅
524
01:01:41,740 --> 01:01:43,039
你是誰呀?
525
01:01:45,414 --> 01:01:47,907
諾羅羅
526
01:01:52,695 --> 01:01:54,358
諾羅羅
527
01:02:00,611 --> 01:02:03,343
諾羅羅
528
01:02:06,790 --> 01:02:09,226
諾羅羅
529
01:02:14,004 --> 01:02:16,406
諾羅羅
530
01:02:21,719 --> 01:02:24,155
諾羅羅
531
01:02:30,703 --> 01:02:33,333
諾羅羅
532
01:02:37,550 --> 01:02:40,044
諾羅羅
533
01:02:44,864 --> 01:02:47,461
諾羅羅
534
01:02:52,011 --> 01:02:54,642
諾羅羅
535
01:03:04,035 --> 01:03:06,369
聽說諾羅羅是不能看的
536
01:03:08,879 --> 01:03:10,006
為什麼?
537
01:03:12,552 --> 01:03:16,356
因為是自古相傳的規矩
538
01:03:17,428 --> 01:03:21,266
大家自然就會遵守
539
01:03:26,513 --> 01:03:29,040
隊伍快來了,我們進去吧
540
01:03:29,753 --> 01:03:30,550
嗯
541
01:03:46,686 --> 01:03:48,987
不行,諾羅羅要來了
542
01:03:50,293 --> 01:03:51,318
不可以
543
01:04:03,218 --> 01:04:05,883
諾羅羅
544
01:04:09,430 --> 01:04:12,163
諾羅羅
545
01:04:13,305 --> 01:04:14,934
等一下
546
01:04:22,523 --> 01:04:25,290
中止!儀式中止!
547
01:04:34,380 --> 01:04:38,217
諾羅羅大神,生氣了嗎?
548
01:04:58,994 --> 01:05:02,627
骨折後腳會麻痺,你復健怎麼辦?
549
01:05:04,038 --> 01:05:07,272
都幾歲了,祭典還跟女人鬼混
550
01:05:07,779 --> 01:05:11,776
我是認真的
551
01:05:12,254 --> 01:05:15,488
還說什麼鬼話,你都遭天譴了
552
01:05:17,131 --> 01:05:18,794
姑姑,不好意思
553
01:05:20,537 --> 01:05:21,470
來一下
554
01:05:30,022 --> 01:05:32,894
-他說他是認真的
-欸?
555
01:05:32,895 --> 01:05:35,733
那個女的才搬來不久吧?
556
01:05:35,734 --> 01:05:39,333
他卻說他要考慮娶人家
557
01:05:39,842 --> 01:05:41,105
太荒謬了
558
01:05:41,546 --> 01:05:43,982
-你覺得呢?
-問我?
559
01:05:43,983 --> 01:05:50,155
我哥身體那樣,有伴侶是能安心點
560
01:05:50,563 --> 01:05:53,660
但對你的影響也很大吧
561
01:05:54,437 --> 01:05:57,534
你去跟那女的問清楚
562
01:05:58,879 --> 01:05:59,574
嗯
563
01:06:21,390 --> 01:06:23,189
你愛我父親嗎?
564
01:06:25,598 --> 01:06:26,497
是的
565
01:06:28,070 --> 01:06:30,666
他也說他愛我
566
01:06:33,915 --> 01:06:35,646
你坦承你有前科了嗎?
567
01:06:39,158 --> 01:06:40,491
沒有
568
01:06:42,064 --> 01:06:43,727
我該坦承嗎?
569
01:06:44,201 --> 01:06:45,431
要吧
570
01:06:46,640 --> 01:06:48,906
以結婚為前提嗎?
571
01:06:53,219 --> 01:06:56,191
你入獄的原因是什麼?
572
01:07:05,944 --> 01:07:07,311
我害死了…
573
01:07:09,251 --> 01:07:10,685
我先生
574
01:07:19,070 --> 01:07:20,562
勒死的
575
01:07:30,092 --> 01:07:31,185
為什麼?
576
01:07:35,403 --> 01:07:37,600
久病厭世之類的嗎?
577
01:07:38,776 --> 01:07:40,211
不是
578
01:07:44,921 --> 01:07:46,116
是做愛的時候…
579
01:07:48,495 --> 01:07:53,095
他每次做愛都要求我勒他脖子
580
01:07:53,672 --> 01:07:55,767
他說那樣特別有感覺
581
01:07:57,145 --> 01:08:00,083
我其實很怕
582
01:08:01,187 --> 01:08:03,521
可是我很愛他,不敢拒絕
583
01:08:07,199 --> 01:08:08,690
那一天就是這樣
584
01:08:10,772 --> 01:08:18,286
我…搞不清自己是害怕還是太投入
585
01:08:18,287 --> 01:08:19,983
不小心勒太緊…
586
01:08:27,004 --> 01:08:28,667
發現時已經太遲了
587
01:08:32,014 --> 01:08:34,952
雖然法官不相信我的說辭
588
01:08:37,258 --> 01:08:39,785
但我真的沒有想要殺他
589
01:08:44,972 --> 01:08:46,601
我很愛他
590
01:08:48,380 --> 01:08:49,473
真的
591
01:08:56,996 --> 01:08:59,364
因為愛而勒死對方
592
01:09:00,436 --> 01:09:03,876
正常人是不會理解的
593
01:09:07,283 --> 01:09:09,617
請你暫時跟我父親保持距離
594
01:09:10,790 --> 01:09:12,020
月末先生
595
01:09:14,297 --> 01:09:18,931
你認為我不該再愛人了嗎?
596
01:09:20,176 --> 01:09:23,147
我這輩子都不能再愛人了嗎?
597
01:09:35,238 --> 01:09:36,331
月末先生
598
01:09:37,910 --> 01:09:41,371
你看,登上全國的版面了
599
01:09:41,584 --> 01:09:44,522
(諾羅羅祭典活動剪報)
600
01:09:48,965 --> 01:09:53,600
(諾羅羅祭)
601
01:10:24,135 --> 01:10:25,660
腰好痛
602
01:10:43,005 --> 01:10:44,530
圍裙真不適合你
603
01:10:45,643 --> 01:10:47,772
什麼人穿什麼衣
604
01:10:50,920 --> 01:10:51,979
來幹吧
605
01:10:53,192 --> 01:10:54,558
幹什麼?
606
01:10:56,832 --> 01:10:59,166
我們一路以來幹過的事
607
01:11:03,211 --> 01:11:06,274
你跟我真像
608
01:11:06,785 --> 01:11:07,684
啊?
609
01:11:08,188 --> 01:11:11,456
某天突然發現自己是傻子
610
01:11:12,797 --> 01:11:15,826
但是為時已晚
611
01:11:26,724 --> 01:11:29,218
我早就知道自己是傻子了
612
01:11:29,530 --> 01:11:31,898
但還是比混黑道的聰明
613
01:11:44,492 --> 01:11:48,398
再閒也不要一直拖同一個地方
614
01:11:53,143 --> 01:11:56,582
客人是不是變少了?
615
01:11:58,120 --> 01:11:59,486
是你害的
616
01:12:00,724 --> 01:12:04,494
始作俑者是你,但不是你的錯
617
01:12:06,503 --> 01:12:09,839
祭典那天帳篷的氣氛太怪了
618
01:12:10,076 --> 01:12:12,444
光看到你的臉就鴉雀無聲
619
01:12:13,049 --> 01:12:15,315
你幫忙擋醉鬼還受傷
620
01:12:16,055 --> 01:12:18,582
卻還把你當凶神惡煞
621
01:12:19,963 --> 01:12:23,094
憑傷疤就說你是黑道太失禮了
622
01:12:27,210 --> 01:12:36,183
人當下的直覺,通常是很準的
623
01:12:37,998 --> 01:12:38,931
咦?
624
01:12:45,913 --> 01:12:53,520
我以前混過黑道,因此殺過人
625
01:12:56,034 --> 01:12:59,803
被判18年的有期徒刑
626
01:13:01,277 --> 01:13:02,939
我來這裡之前…
627
01:13:05,452 --> 01:13:07,285
都在坐牢
628
01:13:14,302 --> 01:13:15,703
你騙了我嗎?
629
01:13:23,755 --> 01:13:24,619
既然如此
630
01:13:29,365 --> 01:13:31,267
我也無法再雇用你了
631
01:13:34,876 --> 01:13:36,539
謝謝你的照顧
632
01:13:40,186 --> 01:13:42,953
我去拜託市公所的月末先生
633
01:13:43,727 --> 01:13:47,166
請他幫忙找替代我的人手
634
01:14:01,897 --> 01:14:03,297
你先別走
635
01:14:05,503 --> 01:14:07,336
難道我的直覺就不準嗎?
636
01:14:11,382 --> 01:14:15,948
我從來不覺得你是壞人
637
01:15:19,349 --> 01:15:21,385
-不好意思
-是
638
01:15:21,386 --> 01:15:22,684
你好
639
01:15:22,889 --> 01:15:26,055
報社說我可以來這裡詢問
640
01:15:33,409 --> 01:15:34,707
久等了
641
01:15:35,280 --> 01:15:37,011
聽說你想尋人
642
01:15:38,453 --> 01:15:39,682
我看到這個…
643
01:15:40,958 --> 01:15:42,221
照片中的人嗎?
644
01:15:45,066 --> 01:15:46,591
借我一下
645
01:15:50,443 --> 01:15:54,041
課長,那位先生想找這個人
646
01:15:58,826 --> 01:16:00,488
你在找他嗎?
647
01:16:00,730 --> 01:16:01,287
是的
648
01:16:01,866 --> 01:16:03,835
你找他有什麼事?
649
01:16:03,836 --> 01:16:08,038
他很像以前照顧過我兒子的人
650
01:16:09,280 --> 01:16:13,846
我一直聯絡不到他,想來確認一下
651
01:16:15,325 --> 01:16:16,725
非常抱歉
652
01:16:17,496 --> 01:16:20,593
基於個人情報保護法
653
01:16:21,638 --> 01:16:24,667
我們無法提供您資料
654
01:16:55,036 --> 01:16:56,300
哎呀
655
01:17:20,153 --> 01:17:21,621
你以前關哪間的?
656
01:17:23,793 --> 01:17:25,963
我那間的獄卒真的很機車
657
01:17:25,964 --> 01:17:28,196
他會故意製造噪音
658
01:17:28,469 --> 01:17:31,099
因為嚇到看過去就會被罵不專心
659
01:17:31,208 --> 01:17:32,837
然後被懲罰
660
01:17:33,212 --> 01:17:36,207
獄中應該也禁止勤務中閒聊吧
661
01:17:38,823 --> 01:17:41,954
下次一起喝一杯,好好聊一聊
662
01:17:42,798 --> 01:17:43,788
聊什麼?
663
01:17:44,100 --> 01:17:46,127
要在這裡待十年耶
664
01:17:46,705 --> 01:17:49,040
不從長計議怎麼行
665
01:17:49,377 --> 01:17:50,971
從長計議什麼事?
666
01:17:53,252 --> 01:17:55,245
我快無聊死了
667
01:17:58,929 --> 01:18:00,364
不會無聊啊
668
01:18:01,066 --> 01:18:02,797
我覺得這裡還不錯
669
01:18:58,279 --> 01:18:59,713
永別了
670
01:19:00,117 --> 01:19:01,483
不是永別
671
01:19:05,527 --> 01:19:08,431
等到樹長出來,會再見到牠的
672
01:19:22,795 --> 01:19:24,354
繼續練
673
01:19:26,635 --> 01:19:28,468
我想要辭掉樂團了
674
01:19:28,772 --> 01:19:29,740
為什麼?
675
01:19:31,010 --> 01:19:34,983
好想讓你知道家長會代表有多忙
676
01:19:34,984 --> 01:19:37,581
什麼啊,我們明明才剛起步
677
01:19:39,327 --> 01:19:42,162
可是這對你也沒啥意義
678
01:19:42,500 --> 01:19:43,798
對我?
679
01:19:44,804 --> 01:19:47,104
小文和宮腰都在交往了
680
01:19:51,517 --> 01:19:53,180
一看就知道吧
681
01:19:58,197 --> 01:19:59,187
你怎麼會知道?
682
01:19:59,566 --> 01:20:00,693
我問小文的
683
01:20:10,755 --> 01:20:13,123
從頭來一遍
684
01:20:13,394 --> 01:20:14,292
按這裡
685
01:20:14,596 --> 01:20:15,928
開始
686
01:20:22,411 --> 01:20:24,040
再回來
687
01:20:31,362 --> 01:20:32,330
辛苦了
688
01:20:35,070 --> 01:20:36,732
我送你回家
689
01:20:37,274 --> 01:20:38,765
腳踏車也能放上來
690
01:20:40,280 --> 01:20:40,905
沒關係
691
01:20:41,416 --> 01:20:42,441
你辛苦了
692
01:21:02,992 --> 01:21:04,153
沒看過嗎?
693
01:21:07,867 --> 01:21:12,502
不好意思,你看過這個人嗎?
694
01:21:14,447 --> 01:21:16,177
好像沒有
695
01:21:18,756 --> 01:21:19,746
不好意思
696
01:21:20,626 --> 01:21:22,458
你有在這兒看過這個人嗎?
697
01:21:42,869 --> 01:21:43,962
請問一下
698
01:21:44,173 --> 01:21:47,304
諾羅羅祭是在這附近舉辦嗎?
699
01:21:47,646 --> 01:21:48,773
是
700
01:21:49,315 --> 01:21:51,946
你看過這個人嗎?
701
01:21:55,027 --> 01:21:56,120
照片上的人
702
01:22:06,082 --> 01:22:07,243
不好意思
703
01:22:07,818 --> 01:22:10,585
照片這個人是你吧?
704
01:22:12,528 --> 01:22:13,553
是又怎樣?
705
01:22:13,830 --> 01:22:16,096
你認識這男的嗎?
706
01:22:26,321 --> 01:22:27,790
你找他幹嘛?
707
01:22:28,459 --> 01:22:31,295
我兒子以前很受他照顧
708
01:22:32,968 --> 01:22:34,061
照顧?
709
01:22:36,308 --> 01:22:37,937
那要好好道謝才是
710
01:22:40,016 --> 01:22:41,541
你直說無妨
711
01:22:45,893 --> 01:22:51,531
放心,我知道那小子吃過牢飯
712
01:23:03,528 --> 01:23:05,020
須藤好慢喔
713
01:23:05,900 --> 01:23:07,493
他不想練了
714
01:23:08,371 --> 01:23:09,498
為什麼?
715
01:23:13,681 --> 01:23:17,451
宮腰剛聯絡我說今天有工作會晚到
716
01:23:17,756 --> 01:23:19,623
他只聯絡你啊?
717
01:23:21,364 --> 01:23:22,832
我們在交往啊
718
01:23:23,368 --> 01:23:25,036
你也發現了吧
719
01:23:25,037 --> 01:23:26,700
完全沒發現
720
01:23:28,945 --> 01:23:29,913
喔
721
01:23:30,582 --> 01:23:33,679
那我現在說,我們正在交往
722
01:23:46,947 --> 01:23:48,007
太快了吧
723
01:23:49,085 --> 01:23:50,017
什麼太快?
724
01:23:50,621 --> 01:23:53,426
你不瞭解他,為何敢交往
725
01:23:53,427 --> 01:23:56,598
你怎麼這樣說你朋友
726
01:23:56,599 --> 01:23:57,567
我不是針對他
727
01:23:57,568 --> 01:24:00,266
那你對他有多瞭解?
728
01:24:01,208 --> 01:24:04,943
我們認識很久了,你也不懂我
729
01:24:06,085 --> 01:24:09,056
再說誰會熟了才交往
730
01:24:09,057 --> 01:24:11,391
交往就是想更瞭解對方吧?
731
01:24:18,609 --> 01:24:20,442
宮腰以前坐過牢
732
01:24:25,122 --> 01:24:26,182
為什麼?
733
01:24:29,331 --> 01:24:31,563
因為他殺了人
734
01:24:36,812 --> 01:24:41,948
不是他的錯…呃,他也有錯
735
01:24:43,591 --> 01:24:49,263
他是被尋仇起爭執,失手打死對方
736
01:24:57,719 --> 01:24:59,586
他已經贖過罪了吧?
737
01:25:10,444 --> 01:25:11,913
這件事你不要說出去
738
01:25:11,914 --> 01:25:13,576
那你也別告訴我啊
739
01:25:49,188 --> 01:25:49,922
喂?
740
01:25:49,923 --> 01:25:51,558
你們練完團了嗎?
741
01:25:51,559 --> 01:25:54,395
抱歉,今天東西特別多
742
01:25:54,665 --> 01:25:55,964
方便說句話嗎?
743
01:25:56,802 --> 01:25:57,394
什麼事?
744
01:25:59,741 --> 01:26:02,178
這話應該要見面說的
745
01:26:02,981 --> 01:26:04,416
可是我想趕快向你道歉
746
01:26:09,293 --> 01:26:10,557
什麼事情?
747
01:26:14,470 --> 01:26:16,030
我和小文吵架了
748
01:26:16,909 --> 01:26:23,013
不小心說出你的過去了
749
01:26:25,459 --> 01:26:26,449
對不起
750
01:26:31,571 --> 01:26:32,596
對不起
751
01:26:39,687 --> 01:26:41,953
你是以朋友的身分道歉?
752
01:26:43,294 --> 01:26:45,093
還是市公所職員的身分?
753
01:26:48,705 --> 01:26:50,105
朋友
754
01:26:56,353 --> 01:26:57,753
那就沒關係
755
01:27:19,666 --> 01:27:21,134
你忘了我嗎?
756
01:27:24,441 --> 01:27:25,740
請問你是哪位?
757
01:27:28,116 --> 01:27:29,482
目黑隆
758
01:27:33,860 --> 01:27:35,796
我是目黑隆的父親
759
01:27:37,534 --> 01:27:38,467
目黑?
760
01:27:46,050 --> 01:27:48,020
對不起,我真的沒印象…
761
01:29:16,462 --> 01:29:18,055
抱歉沒趕上練習
762
01:29:34,798 --> 01:29:35,560
不要
763
01:29:55,706 --> 01:29:57,072
你的衣服怎麼了?
764
01:30:04,657 --> 01:30:06,182
扣子好像掉了
765
01:30:09,366 --> 01:30:10,391
走吧
766
01:31:46,090 --> 01:31:48,060
要幫你拿衣服回去洗嗎?
767
01:31:48,828 --> 01:31:50,923
都洗好了
768
01:31:56,176 --> 01:31:57,474
太田小姐來過了?
769
01:31:57,979 --> 01:32:02,546
你不准她來,她人在大廳
770
01:32:05,695 --> 01:32:08,531
她一五一十全跟我說了
771
01:32:11,139 --> 01:32:13,975
我對她的心意完全沒變
772
01:32:22,761 --> 01:32:24,287
沒關係,請坐
773
01:32:38,960 --> 01:32:39,928
那個…
774
01:32:40,731 --> 01:32:41,493
是
775
01:32:42,868 --> 01:32:45,863
上次跟阿一先生聊過之後
776
01:32:46,041 --> 01:32:47,475
「阿一先生」是在說我嗎?
777
01:32:49,381 --> 01:32:51,351
沒關係
778
01:32:59,200 --> 01:33:05,975
我有努力要放棄對他的感情
779
01:33:07,884 --> 01:33:14,626
可是越努力,心就越痛
780
01:33:16,133 --> 01:33:17,659
我發現自己更愛他了
781
01:33:21,510 --> 01:33:26,179
滿腦子都在想著他
782
01:33:31,097 --> 01:33:34,194
你應該不想聽女子監獄的事吧
783
01:33:37,275 --> 01:33:38,675
你願意聽我說嗎?
784
01:33:44,055 --> 01:33:48,393
在監獄無法每天洗澡
785
01:33:48,598 --> 01:33:50,932
每次只有15分鐘
786
01:33:51,536 --> 01:33:54,942
馬桶就在牢房角落
787
01:33:54,943 --> 01:33:57,209
用餐時也會聞到異味
788
01:33:57,815 --> 01:34:01,050
不過一下子就會適應了
789
01:34:02,725 --> 01:34:07,029
唯一難以適應的是哭聲
790
01:34:10,507 --> 01:34:12,237
很多人晚上會哭
791
01:34:12,411 --> 01:34:15,075
因為想念孩子或丈夫
792
01:34:16,519 --> 01:34:21,483
一有人哭,附近的人也會跟著哭
793
01:34:22,731 --> 01:34:25,862
連感情差到成天吵架的人也會被感染
794
01:34:35,489 --> 01:34:42,425
我無法阻止自己繼續愛人
795
01:34:45,275 --> 01:34:48,806
我想和心愛的人在一起
796
01:34:53,191 --> 01:35:01,265
所以我絕對不想再進監獄
797
01:35:03,878 --> 01:35:06,850
我只想跟阿一先生表明這件事
798
01:35:09,556 --> 01:35:10,387
沒關係
799
01:35:11,427 --> 01:35:12,395
叫我阿一就好
800
01:35:20,277 --> 01:35:23,044
我本來就不應該干涉的
801
01:35:34,172 --> 01:35:36,943
那六個人讓我對罪犯產生興趣
802
01:35:36,944 --> 01:35:38,346
查了很多東西
803
01:35:38,347 --> 01:35:39,645
認真工作啦
804
01:35:41,018 --> 01:35:44,324
送貨的宮腰有點不對勁
805
01:35:44,325 --> 01:35:45,193
為何?
806
01:35:45,194 --> 01:35:48,188
他的刑期是一年半吧
807
01:35:48,800 --> 01:35:51,805
-防衛過度差不多就那樣吧
-不對
808
01:35:51,806 --> 01:35:54,511
通常防衛過度的初犯是緩刑
809
01:35:54,512 --> 01:35:56,378
不會進監獄的
810
01:35:56,916 --> 01:35:57,884
什麼意思?
811
01:35:57,885 --> 01:36:00,515
也就是說他並非初犯
812
01:36:01,358 --> 01:36:03,328
-宮腰還有其他前科?
-沒有
813
01:36:03,329 --> 01:36:04,931
什麼啊,那就沒差啊
814
01:36:04,932 --> 01:36:07,770
但是未成年就難講了
815
01:36:07,771 --> 01:36:10,709
未成年犯罪不會留下前科
816
01:36:11,845 --> 01:36:14,646
只進少年感化院
817
01:36:15,119 --> 01:36:19,492
法院知情,因此沒有判他緩刑
818
01:36:22,367 --> 01:36:24,997
這只是你的推測吧
819
01:36:25,305 --> 01:36:30,772
不,之前有人來找過宮腰
820
01:37:07,188 --> 01:37:10,354
我目擊你殺死目黑的現場
821
01:37:11,898 --> 01:37:13,389
屍體丟到哪裡了?
822
01:37:14,669 --> 01:37:16,332
不會是海裡吧
823
01:37:18,944 --> 01:37:22,007
那樣子一下就會被發現了
824
01:37:24,455 --> 01:37:27,655
那個爸爸真是可憐
825
01:37:29,064 --> 01:37:33,071
兒子被殺,花了十五年尋仇
826
01:37:33,072 --> 01:37:35,338
結果自己魂歸大海
827
01:37:41,990 --> 01:37:43,185
第幾人了?
828
01:37:45,396 --> 01:37:47,127
你至今殺了幾個人?
829
01:37:50,005 --> 01:37:53,467
我見過像你這種殺人不眨眼的人
830
01:37:54,748 --> 01:37:56,445
如打蒼蠅或蟑螂一樣
831
01:38:01,160 --> 01:38:02,423
你是想要錢嗎?
832
01:38:03,098 --> 01:38:04,795
如果說是,你會怎樣?
833
01:38:07,439 --> 01:38:08,498
殺了我?
834
01:38:11,247 --> 01:38:14,276
我在船上是占優勢的喔
835
01:38:25,809 --> 01:38:27,278
開玩笑的
836
01:38:27,813 --> 01:38:30,751
我上次說想和你共事是真的
837
01:38:32,321 --> 01:38:34,554
在海上運毒如何?
838
01:38:35,094 --> 01:38:36,859
畢竟這小鎮沒黑道
839
01:38:43,143 --> 01:38:45,443
我先說,別想搞什麼鬼
840
01:38:46,183 --> 01:38:48,016
我有留一手的
841
01:40:48,523 --> 01:40:49,286
喂?
842
01:40:51,128 --> 01:40:52,289
昨天很抱歉
843
01:40:55,470 --> 01:40:57,804
你現在跟宮腰在一起嗎?
844
01:40:59,178 --> 01:41:02,014
沒有,他怎麼了嗎?
845
01:41:03,252 --> 01:41:04,083
沒事
846
01:41:07,861 --> 01:41:09,421
方便聊一下嗎?
847
01:41:10,132 --> 01:41:11,259
你下班沒?
848
01:41:12,169 --> 01:41:13,102
我去找你吧
849
01:41:13,806 --> 01:41:16,778
沒關係,我去你家
850
01:41:17,714 --> 01:41:19,080
我正要離開市公所
851
01:41:19,450 --> 01:41:20,440
好
852
01:41:52,583 --> 01:41:53,642
你回來啦
853
01:41:59,696 --> 01:42:00,527
怎麼了嗎?
854
01:42:02,535 --> 01:42:03,833
來練習吧
855
01:42:27,451 --> 01:42:28,510
借我一下
856
01:42:34,832 --> 01:42:36,131
是F吧
857
01:42:37,638 --> 01:42:39,699
要一條條壓好
858
01:42:55,072 --> 01:42:57,133
你也會彈吉他呀
859
01:42:57,878 --> 01:42:58,971
會一點
860
01:42:59,547 --> 01:43:01,380
不過你喜歡貝斯吧?
861
01:43:01,953 --> 01:43:03,721
與其說喜歡…
862
01:43:03,722 --> 01:43:06,558
應該說小文堅持要當吉他手
863
01:43:08,198 --> 01:43:09,291
高中的時候?
864
01:43:10,369 --> 01:43:11,268
對
865
01:43:14,544 --> 01:43:17,140
真青春呢
866
01:43:18,285 --> 01:43:23,785
這樣感覺我好像是你的同學
867
01:43:29,406 --> 01:43:33,346
抱歉,我今天特別累
868
01:43:38,057 --> 01:43:39,423
沒關係
869
01:43:45,571 --> 01:43:48,668
你該不會暗戀小文吧?
870
01:43:49,279 --> 01:43:50,304
欸?
871
01:43:56,393 --> 01:43:57,759
被我猜中了
872
01:44:00,768 --> 01:44:02,396
我不知道喔
873
01:44:03,741 --> 01:44:05,642
知道就不會跟她交往了
874
01:44:09,552 --> 01:44:11,419
不過現在也泡湯了
875
01:44:20,340 --> 01:44:21,501
宮腰
876
01:44:21,576 --> 01:44:24,776
哎呀,真的好累
877
01:44:34,300 --> 01:44:39,801
你只進過一次監獄嗎?
878
01:44:42,951 --> 01:44:44,112
對啊
879
01:44:51,768 --> 01:44:53,100
少年感化院呢?
880
01:45:03,625 --> 01:45:04,854
這個問題…
881
01:45:07,466 --> 01:45:09,129
你是以朋友的身分提問嗎?
882
01:45:14,446 --> 01:45:15,414
嗯
883
01:45:22,128 --> 01:45:23,221
去過
884
01:45:32,181 --> 01:45:33,411
原因是什麼?
885
01:45:40,865 --> 01:45:41,992
宮腰
886
01:45:49,682 --> 01:45:50,877
宮腰?
887
01:47:06,967 --> 01:47:10,737
你睡很熟,我不敢吵醒你
888
01:47:20,194 --> 01:47:23,098
這年紀才學吉他很難上手呢
889
01:47:28,376 --> 01:47:31,542
沒這回事,我來教你
890
01:47:38,263 --> 01:47:39,754
要不要去看海?
891
01:47:41,001 --> 01:47:41,934
欸?
892
01:47:42,471 --> 01:47:43,496
現在嗎?
893
01:47:47,313 --> 01:47:48,281
不想嗎?
894
01:48:05,116 --> 01:48:06,812
手中有東西
895
01:48:15,736 --> 01:48:18,104
是鈕釦,來拍照
896
01:48:36,177 --> 01:48:37,076
這是哪來的?
897
01:48:39,183 --> 01:48:40,583
我買的
898
01:49:17,057 --> 01:49:18,252
月末
899
01:49:21,031 --> 01:49:22,329
月末?
900
01:49:43,275 --> 01:49:44,607
你幹嘛不接?
901
01:49:45,279 --> 01:49:46,713
小文打來的吧
902
01:49:50,423 --> 01:49:51,652
喂?
903
01:49:52,894 --> 01:49:55,764
我們正前往海角,你也過來吧
904
01:50:02,312 --> 01:50:03,541
去海角?
905
01:50:05,318 --> 01:50:08,256
那邊是看海的最佳景點
906
01:51:25,310 --> 01:51:27,336
那裡看不到海吧
907
01:51:29,985 --> 01:51:31,351
你在打什麼主意?
908
01:51:35,562 --> 01:51:37,191
要不要一起跳海?
909
01:51:37,901 --> 01:51:41,704
看看我們誰會活下來
910
01:51:44,547 --> 01:51:45,708
什麼意思?
911
01:51:47,419 --> 01:51:49,048
因為我是殺人犯
912
01:51:53,632 --> 01:51:55,898
那是過去的事了
913
01:51:57,373 --> 01:51:58,237
對不起
914
01:51:59,543 --> 01:52:01,171
我現在還是殺人犯
915
01:52:04,486 --> 01:52:07,356
昨天和前天都是
916
01:52:08,795 --> 01:52:10,127
也許今後也是
917
01:52:14,406 --> 01:52:16,808
我明白你不會原諒我
918
01:52:18,180 --> 01:52:20,673
但是我無法改變自己
919
01:52:22,555 --> 01:52:25,527
所以我們必須有一人要消失
920
01:52:29,736 --> 01:52:30,637
你在說什麼?
921
01:52:30,638 --> 01:52:32,369
讓諾羅羅大神來決定吧
922
01:52:34,612 --> 01:52:35,580
啥?
923
01:52:35,981 --> 01:52:39,887
放心,應該會是你贏
924
01:52:50,343 --> 01:52:54,443
緊急呼叫,車號富山41…
925
01:52:54,518 --> 01:53:00,258
37-10,藍色加黃色的物流貨車
926
01:53:28,785 --> 01:53:29,946
去警局自首吧
927
01:53:34,430 --> 01:53:37,561
贖完罪再回來就好
928
01:53:38,772 --> 01:53:39,933
我會等你的
929
01:53:44,015 --> 01:53:45,574
你不懂
930
01:53:47,355 --> 01:53:49,291
反正會被判死刑,沒救了
931
01:53:52,065 --> 01:53:53,795
再想也沒用的
932
01:53:55,705 --> 01:53:57,368
沒用是什麼意思!
933
01:53:59,813 --> 01:54:01,042
你生氣了?
934
01:54:01,850 --> 01:54:03,342
我們是朋友吧
935
01:54:03,854 --> 01:54:05,915
幹嘛講得那麼絕望
936
01:54:07,027 --> 01:54:08,929
錯了嗎?難道我們不是朋友?
937
01:55:19,002 --> 01:55:20,835
魚深一組報告縣警本部
938
01:55:21,507 --> 01:55:22,942
發現通報車輛
939
01:56:33,081 --> 01:56:34,948
月末!
940
01:57:35,470 --> 01:57:37,337
月末
941
01:57:37,574 --> 01:57:39,441
月末
942
01:57:40,547 --> 01:57:42,141
月末!
943
01:59:29,829 --> 01:59:30,922
好厲害
944
01:59:48,599 --> 01:59:50,330
過來站在這裡
945
01:59:51,838 --> 01:59:53,432
看這裡
946
01:59:55,446 --> 01:59:58,748
看鏡頭,笑一個
947
01:59:59,354 --> 02:00:01,557
有笑嗎?笑一個喔
948
02:00:01,558 --> 02:00:03,288
來,笑一個
949
02:00:05,332 --> 02:00:09,774
沒錯,只用下端,動拇指就好
950
02:00:14,016 --> 02:00:15,314
輕輕地
951
02:01:03,647 --> 02:01:04,876
(拉麵)
952
02:01:06,786 --> 02:01:07,879
拉麵
58753