All language subtitles for The.Resident.S04E08.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,479 --> 00:00:04,134 Don't miss the new season of "The Resident." 2 00:00:04,265 --> 00:00:07,181 First tenet of our profession, do no harm. 3 00:00:07,311 --> 00:00:09,096 See all-new episodes Tuesdays. 4 00:00:09,270 --> 00:00:10,967 And check out our other Fox shows, 5 00:00:11,098 --> 00:00:16,016 "9-1-1," "9-1-1 Lone Star," and "Prodigal Son," only on Fox. 6 00:00:19,019 --> 00:00:20,324 Previously on The Resident... 7 00:00:20,498 --> 00:00:21,717 Things don't have to end 8 00:00:21,847 --> 00:00:22,892 -between us. -When's your flight home? 9 00:00:23,066 --> 00:00:24,720 Tomorrow morning. 10 00:00:24,850 --> 00:00:27,331 -Will I ever operate again? It will take months 11 00:00:27,418 --> 00:00:30,334 of PT before you can even think about operating again. 12 00:00:30,508 --> 00:00:32,075 Rose, I can't imagine the pain 13 00:00:32,206 --> 00:00:33,816 -you've endured. I'm a dancer. 14 00:00:34,860 --> 00:00:36,775 I was a dancer. 15 00:00:36,949 --> 00:00:39,256 Now I teach dance to high-risk kids. 16 00:00:39,343 --> 00:00:42,303 Those girls, they're my life. 17 00:00:42,433 --> 00:00:44,131 Let's stick to the only thing that matters. 18 00:00:44,218 --> 00:00:47,003 -How is Nic? -Attack nearly killed her and the baby. 19 00:00:47,134 --> 00:00:49,136 Mentally, each day's a little worse. 20 00:00:49,310 --> 00:00:51,051 She has PTSD. 21 00:00:53,140 --> 00:00:55,098 -Can't even make it through the night. Nightmares. 22 00:00:55,229 --> 00:00:57,927 -I know. -They're getting worse. 23 00:01:04,716 --> 00:01:06,718 ♪ Into me♪ 24 00:01:08,024 --> 00:01:10,635 ♪ You pull me from the deep♪ 25 00:01:12,246 --> 00:01:15,075 ♪ Oh, I've never been so sure♪ 26 00:01:15,162 --> 00:01:17,120 ♪ Take my hand♪ 27 00:01:17,251 --> 00:01:20,819 ♪ Let's run into the unknown♪ 28 00:01:20,950 --> 00:01:23,605 ♪ This is a beginning♪ 29 00:01:28,697 --> 00:01:31,613 ♪ This is a beginning...♪ 30 00:01:35,530 --> 00:01:38,837 Hi. Leela Devi. New surgical intern. 31 00:01:38,968 --> 00:01:41,318 Jessica Moore. Old surgical nurse. 32 00:01:42,972 --> 00:01:45,583 You know the interns usually pre-round at 5:00 33 00:01:45,714 --> 00:01:46,976 and not 3:45, right? 34 00:01:47,150 --> 00:01:48,412 When you get to know me, 35 00:01:48,586 --> 00:01:49,979 you'll see I tend to overprepare. 36 00:01:50,153 --> 00:01:51,807 So, what's your story? 37 00:01:51,937 --> 00:01:53,635 The hospital where I matched shut down. 38 00:01:53,765 --> 00:01:55,593 Financial losses from COVID. 39 00:01:55,724 --> 00:01:58,640 It's been happening all over the country. I'm sorry. 40 00:01:58,814 --> 00:02:01,295 -But welcome to Chastain. -Thanks. 41 00:02:01,425 --> 00:02:04,254 Hey, um, when you have a minute, 42 00:02:04,385 --> 00:02:07,214 I would love to learn everything about your patients. 43 00:02:07,344 --> 00:02:08,911 Not just the medicine. 44 00:02:08,998 --> 00:02:10,652 Personal stuff, too. 45 00:02:10,826 --> 00:02:12,784 -Seriously? -Yeah. 46 00:02:12,871 --> 00:02:14,960 Nurses always know more than anyone, right? 47 00:02:17,137 --> 00:02:19,617 You're gonna take notes? 48 00:02:19,748 --> 00:02:22,229 -I write everything down. -Wow. 49 00:02:22,403 --> 00:02:24,100 Okay. Well, um, 50 00:02:24,231 --> 00:02:25,841 let's start over here. 51 00:02:25,971 --> 00:02:28,322 So, we have Mr. Watts. And he is the sweetest thing, 52 00:02:28,452 --> 00:02:30,019 but if you talk about his sailboat, 53 00:02:30,106 --> 00:02:32,152 you'll never leave the room. 54 00:02:34,502 --> 00:02:36,112 This place hasn't been the same without you. 55 00:02:36,286 --> 00:02:38,593 -Welcome back to work. -I'm glad to be here. 56 00:02:38,680 --> 00:02:40,247 Schlumping around the house was getting old. 57 00:02:40,421 --> 00:02:42,684 That's called healing, 58 00:02:42,858 --> 00:02:43,902 not schlumping. 59 00:02:44,033 --> 00:02:45,643 I'm excited to be back. 60 00:02:45,774 --> 00:02:47,732 I'm just sad that my first day's Billie's last. 61 00:02:49,038 --> 00:02:50,344 Where are you headed? 62 00:02:50,474 --> 00:02:52,128 Back home to Charleston to figure out 63 00:02:52,259 --> 00:02:54,043 -the rest of my life. 64 00:02:54,130 --> 00:02:56,045 Get your hands off of me! 65 00:02:56,132 --> 00:02:58,917 31-year-old jail inmate involved in a riot. 66 00:02:59,091 --> 00:03:00,267 took a heavy beating and has extensive injuries 67 00:03:00,354 --> 00:03:02,486 -to his chest and abdomen. 68 00:03:04,575 --> 00:03:07,491 Get the hell off of me! Get your hands off! 69 00:03:07,578 --> 00:03:10,015 -We're trying to help you, sir. -Go to hell, all of you! 70 00:03:10,146 --> 00:03:13,193 Let's go to 11. 71 00:03:17,501 --> 00:03:20,156 One, two, three. 72 00:03:23,507 --> 00:03:25,379 Are you okay? 73 00:03:27,468 --> 00:03:30,427 That's the man who stabbed me. 74 00:03:53,885 --> 00:03:55,104 I'll get someone to cover for me, 75 00:03:55,235 --> 00:03:57,193 and then I'll take you home. 76 00:03:57,324 --> 00:03:59,064 -I'll stay another day to be with her. -That's not necessary. 77 00:03:59,195 --> 00:04:00,849 -I'll be with her. -Okay, you guys are overreacting. 78 00:04:00,979 --> 00:04:02,720 No, we're not. This is a trigger. You don't need this. 79 00:04:02,851 --> 00:04:04,766 I won't be anywhere near him. I don't even work this floor. 80 00:04:04,896 --> 00:04:06,420 Now I'm worried about you. 81 00:04:06,550 --> 00:04:09,336 Do I want to kill him with my bare hands? Maybe. 82 00:04:09,510 --> 00:04:11,512 Will I? No. 83 00:04:11,642 --> 00:04:13,949 -Maybe you should go home. -And leave you here alone? 84 00:04:14,079 --> 00:04:15,646 Why would we let this guy scare us off? 85 00:04:15,820 --> 00:04:17,561 He's under armed guard. He's handcuffed to the bed. 86 00:04:17,735 --> 00:04:19,520 There's no reason anyone has to leave. 87 00:04:19,650 --> 00:04:22,000 If Nic wants to stay, I'll stay with her. Conrad, 88 00:04:22,131 --> 00:04:23,132 you can keep seeing patients. 89 00:04:23,306 --> 00:04:24,525 I'm gonna head upstairs. 90 00:04:24,655 --> 00:04:25,787 Promise you'll keep your distance, 91 00:04:25,917 --> 00:04:27,919 I promise I'll keep mine. 92 00:04:30,922 --> 00:04:32,881 I won't let her out of my sight. 93 00:04:33,011 --> 00:04:34,578 You take care of you. 94 00:04:36,145 --> 00:04:37,364 Is that the guy? 95 00:04:37,538 --> 00:04:39,496 Yeah. 96 00:04:39,583 --> 00:04:41,019 -Not your problem. 97 00:04:41,150 --> 00:04:43,674 Listen, we're gonna do everything we need to do 98 00:04:43,805 --> 00:04:45,241 and then send him back to jail where he belongs. 99 00:04:45,372 --> 00:04:47,635 Now, you steer clear. 100 00:04:50,681 --> 00:04:53,162 -I need some help here! -Come on, let's go. 101 00:04:53,336 --> 00:04:54,903 Open left tib-fib fracture 102 00:04:55,033 --> 00:04:56,687 after fall. Patient complaining of abdominal pain. 103 00:04:56,818 --> 00:04:58,472 -Vitals stable. -Yeah, we just made our vows. 104 00:04:58,602 --> 00:05:00,256 We were heading down a rickety staircase when Megan... 105 00:05:00,430 --> 00:05:03,041 I was pushed down the stairs by a ghost! 106 00:05:03,172 --> 00:05:04,695 Hotel's super haunted. 107 00:05:04,826 --> 00:05:07,959 All right, here we go. One, two and three. 108 00:05:09,265 --> 00:05:11,267 Hundley, let's give her two of morphine. 109 00:05:11,441 --> 00:05:13,922 Mild tenderness. 110 00:05:14,052 --> 00:05:15,793 No rebound or guarding. 111 00:05:15,924 --> 00:05:18,056 -We'll have to do an ultrasound. -Stabilize the fracture here. 112 00:05:18,187 --> 00:05:19,710 And then after that, you will need 113 00:05:19,841 --> 00:05:22,800 surgery to put the bones back where they belong. 114 00:05:22,931 --> 00:05:25,194 48-year-old, status post three-vessel CABG postop 115 00:05:25,368 --> 00:05:27,152 day one. Vitals stable. 116 00:05:27,283 --> 00:05:29,720 Labs with a slight creatinine bump to 1.2. No chest pain. 117 00:05:29,894 --> 00:05:31,069 -Plans for the day? -Send off urine electrolytes. 118 00:05:31,200 --> 00:05:32,854 Repeat the creatinine in the p.m. 119 00:05:33,028 --> 00:05:34,421 Make sure he gets out of bed. 120 00:05:34,595 --> 00:05:35,944 And his daughter's visiting. 121 00:05:36,074 --> 00:05:37,859 I'll prepare to see her dad in the hospital. 122 00:05:40,296 --> 00:05:42,167 Strong work for an intern. Next. 123 00:05:42,298 --> 00:05:44,039 Quicker this time. 124 00:05:44,169 --> 00:05:46,563 You know how surgeons feel about rounds. Overnight events? 125 00:05:46,650 --> 00:05:48,086 None. Chest tube drainage was only 126 00:05:48,217 --> 00:05:49,653 20cc's, but she's very anxious. 127 00:05:49,827 --> 00:05:51,481 -Plans? -Clamp the chest tube, 128 00:05:51,612 --> 00:05:53,309 repeat an X-ray. Hopefully we can pull it later in the day. 129 00:05:53,440 --> 00:05:55,006 And then maybe she can visit the garden. 130 00:05:55,093 --> 00:05:57,095 This is your first morning at Chastain. 131 00:05:57,269 --> 00:05:59,881 How'd you learn so much about these patients so quickly? 132 00:06:00,055 --> 00:06:02,579 I asked a really smart nurse. 133 00:06:05,016 --> 00:06:06,583 Good job. 134 00:06:11,588 --> 00:06:13,460 Does that happen often? 135 00:06:13,634 --> 00:06:15,070 More and more lately. 136 00:06:15,200 --> 00:06:17,333 I have Huntington's disease. 137 00:06:17,464 --> 00:06:19,335 My father died of it. 138 00:06:19,466 --> 00:06:21,424 It's probably the real reason I fell down those stairs. 139 00:06:21,555 --> 00:06:24,601 My balance is getting worse and worse. 140 00:06:24,688 --> 00:06:25,820 We got married as soon as we realized 141 00:06:25,907 --> 00:06:27,212 Megan inherited the gene. 142 00:06:27,343 --> 00:06:28,431 I had a fifty-fifty chance, 143 00:06:28,562 --> 00:06:30,825 and I lost that coin toss. 144 00:06:30,912 --> 00:06:33,436 Symptoms started soon after we fell in love, 145 00:06:33,567 --> 00:06:35,960 and Megan knew what it was right away. 146 00:06:36,091 --> 00:06:39,486 Huntington's is brutal. I know how bad this is gonna be. 147 00:06:39,573 --> 00:06:43,968 I spent my childhood watching my father waste away. 148 00:06:44,099 --> 00:06:46,536 All the nerve cells dying until there was nothing left of him. 149 00:06:48,016 --> 00:06:49,583 This is Dr. Voss and Dr. Bell. 150 00:06:49,713 --> 00:06:51,715 -You're in great hands, okay? -Thank you. 151 00:06:51,846 --> 00:06:54,283 -See you after surgery. Okay. 152 00:06:55,371 --> 00:06:58,809 Looks like you broke a few bones here. 153 00:06:58,940 --> 00:07:00,811 I'll be taking you to the OR. 154 00:07:00,985 --> 00:07:03,423 -So, you have some fluid in your abdomen 155 00:07:03,510 --> 00:07:05,512 that shouldn't be there. 156 00:07:05,686 --> 00:07:07,470 We'll get a CT 157 00:07:07,601 --> 00:07:10,299 to confirm, but we'll likely repair that in the OR, as well. 158 00:07:10,473 --> 00:07:11,866 Okay. 159 00:07:12,040 --> 00:07:14,608 Josko. 160 00:07:14,738 --> 00:07:18,176 We-We're gonna miss our honeymoon. I'm so sorry. 161 00:07:18,350 --> 00:07:20,527 It's all good. No worries. Don't worry. 162 00:07:20,657 --> 00:07:22,616 Such a hard booking to get, too. 163 00:07:22,746 --> 00:07:25,357 We were gonna stay at the Stanley Hotel in Colorado. 164 00:07:25,488 --> 00:07:26,750 The inspiration for The Shining? 165 00:07:26,924 --> 00:07:28,317 I wouldn't set foot in that place 166 00:07:28,404 --> 00:07:30,188 -for all the Bitcoin in Iceland. 167 00:07:30,362 --> 00:07:32,452 Our love of horror films is what brought us together. 168 00:07:36,281 --> 00:07:38,327 Hey, hey. Here we go. 169 00:07:38,414 --> 00:07:40,372 -We're having fun now. 170 00:07:40,503 --> 00:07:41,939 Ooh, show me your moves! 171 00:07:42,070 --> 00:07:43,680 ♪ We're trippin' on light♪ 172 00:07:43,767 --> 00:07:45,465 ♪ And we're skippin' on sunshine♪ 173 00:07:45,552 --> 00:07:48,990 ♪ Sunshine, sunshine...♪ 174 00:07:49,120 --> 00:07:50,731 Sir, are you all right? 175 00:07:50,861 --> 00:07:52,384 I'm fine. 176 00:07:52,515 --> 00:07:53,951 ♪ And we're skippin' on sunshine...♪ 177 00:07:54,082 --> 00:07:56,998 Dr. Barrett Cain 178 00:07:57,172 --> 00:08:00,305 here for physical therapy with Tammy Eaton. 179 00:08:00,436 --> 00:08:01,568 That's what I'm talking about. 180 00:08:01,742 --> 00:08:03,526 -Ooh, here we go. ♪ Trippin' on light...♪ 181 00:08:03,657 --> 00:08:05,006 Wear this at all times. 182 00:08:05,180 --> 00:08:06,921 Welcome to Chastain. Oh! 183 00:08:07,008 --> 00:08:08,488 -Wheelchair, please! -No. 184 00:08:08,575 --> 00:08:10,751 I don't need a wheelchair. 185 00:08:10,881 --> 00:08:12,100 It's hospital policy, sir, given your condition. 186 00:08:13,710 --> 00:08:15,538 -Let me help you. Hey, hey. 187 00:08:15,669 --> 00:08:17,366 How about we turn that frown 188 00:08:17,497 --> 00:08:19,586 upside down? 189 00:08:19,760 --> 00:08:22,589 ♪ Sunshine, sunshine♪ 190 00:08:22,719 --> 00:08:24,547 ♪ 'Cause we're trippin' on light♪ 191 00:08:24,678 --> 00:08:25,940 ♪ And we're skippin' on sunshine.♪ 192 00:08:26,027 --> 00:08:27,768 Honestly, Billie, you can go. 193 00:08:27,898 --> 00:08:30,118 I'm fine. You're gonna hit rush hour. 194 00:08:30,248 --> 00:08:32,512 -A little traffic doesn't scare me. -Even on I-20? 195 00:08:32,599 --> 00:08:34,426 Wow, you have been gone a while. 196 00:08:34,557 --> 00:08:35,602 -I'm brave. 197 00:08:35,776 --> 00:08:37,255 Hey, you feel like a coffee? 198 00:08:37,429 --> 00:08:39,257 Oh, I'd love one. Cream and two sugars? 199 00:08:39,388 --> 00:08:41,564 I was thinking both of us would hit the café. 200 00:08:41,695 --> 00:08:43,784 Well, I'm just about to start my rounds. 201 00:08:43,914 --> 00:08:45,612 -Morning. -Hello. 202 00:08:45,786 --> 00:08:48,136 Go. I'm fine. 203 00:08:59,930 --> 00:09:02,280 -What? -I just heard from my lawyer. 204 00:09:02,411 --> 00:09:04,282 She says immigration is demanding more proof 205 00:09:04,456 --> 00:09:06,937 of my medical training in Nigeria. 206 00:09:07,111 --> 00:09:08,939 -Why? -I don't know. She said it's unusual. 207 00:09:09,070 --> 00:09:10,462 Can't you just give them what they want? 208 00:09:10,593 --> 00:09:12,073 I don't know if I can get the paperwork 209 00:09:12,247 --> 00:09:13,335 out of Nigeria quick enough to make the deadline. 210 00:09:13,422 --> 00:09:14,945 And if I don't, 211 00:09:15,076 --> 00:09:17,295 no visa. I'll be deported. 212 00:09:17,469 --> 00:09:18,732 And once someone is deported, 213 00:09:18,906 --> 00:09:20,429 it's nearly impossible to get back in. 214 00:09:20,603 --> 00:09:22,387 Why is this happening? 215 00:09:22,518 --> 00:09:24,564 Is someone trying to sabotage my career? 216 00:09:33,094 --> 00:09:34,486 Where's Nic? 217 00:09:34,617 --> 00:09:36,619 She left the floor right after you did. 218 00:09:41,406 --> 00:09:43,191 Orderly to the cath lab. 219 00:09:43,321 --> 00:09:44,845 Orderly to the cath lab. 220 00:10:03,472 --> 00:10:05,561 Ow! Imbecile! 221 00:10:05,692 --> 00:10:07,868 -Get me a real nurse! Hold still. 222 00:10:07,998 --> 00:10:09,609 -I'll try again. -Like hell you will! 223 00:10:10,914 --> 00:10:13,003 -Code Grey! 224 00:10:20,271 --> 00:10:21,795 Get off me. 225 00:10:21,925 --> 00:10:24,014 Nic. -What are you doing? 226 00:10:25,102 --> 00:10:27,801 -Yeah? -Get out of here. Okay? I got this. 227 00:10:29,454 --> 00:10:31,848 -Here. 228 00:10:31,935 --> 00:10:33,981 -Hey, are you a... -Doctor? Yeah. 229 00:10:35,025 --> 00:10:36,723 Hey. No. 230 00:10:39,595 --> 00:10:41,336 Are you kidding? 231 00:10:41,466 --> 00:10:42,859 You don't have privileges here. That is illegal. 232 00:10:42,946 --> 00:10:44,818 Pravesh, I know that every broken rule 233 00:10:44,992 --> 00:10:46,994 tears at your psyche, but she was struggling, 234 00:10:47,124 --> 00:10:48,604 -and this guy needed to go to sleep. -All right. 235 00:10:48,735 --> 00:10:49,649 I got it from here. Please just go check on Nic. 236 00:10:51,607 --> 00:10:53,914 Pressure's 76/48. 237 00:10:54,044 --> 00:10:55,263 What's going on? 238 00:10:55,393 --> 00:10:57,004 Look at his neck. 239 00:11:01,399 --> 00:11:03,401 We need an ultrasound. 240 00:11:04,620 --> 00:11:07,754 Muffled heart sounds. It's Beck's triad. 241 00:11:09,930 --> 00:11:12,410 Pericardial effusion, there's fluid around his heart. 242 00:11:12,541 --> 00:11:14,151 Must have been too small to see in the scan 243 00:11:14,282 --> 00:11:15,152 when he first came in. 244 00:11:15,283 --> 00:11:16,414 Page Dr. Austin. 245 00:11:16,588 --> 00:11:18,416 We need to drain the fluid now. 246 00:11:18,590 --> 00:11:19,591 What the hell were you doing in there? 247 00:11:19,722 --> 00:11:21,550 I answered a code. It's my job. 248 00:11:21,637 --> 00:11:23,204 That's the best you've got? 249 00:11:23,334 --> 00:11:25,467 You gave me and Conrad your word. 250 00:11:25,597 --> 00:11:28,862 -I thought you had eyes on her. -I was literally gone five minutes. 251 00:11:29,036 --> 00:11:30,341 Oh, my God, do you guys hear yourselves? 252 00:11:30,428 --> 00:11:31,865 So I went to see him. That was up to me. 253 00:11:31,995 --> 00:11:33,431 And you know what, Lisa was in trouble, 254 00:11:33,605 --> 00:11:35,651 -So I called for help. It's over. -Is it? 255 00:11:35,782 --> 00:11:36,957 -Yeah, it is. -Where you going? 256 00:11:37,087 --> 00:11:39,046 I have a patient. 257 00:11:45,313 --> 00:11:47,228 He's got a cardiac issue. 258 00:11:47,402 --> 00:11:49,752 They'll fix it and send him back to jail. 259 00:11:49,883 --> 00:11:52,581 All's well that ends well... 260 00:11:52,712 --> 00:11:55,366 if this was a one-shot deal. 261 00:11:58,413 --> 00:12:00,110 Pressure's dropping. 262 00:12:00,241 --> 00:12:02,330 -He's in tamponade. -Devi, grab the ultrasound. 263 00:12:04,419 --> 00:12:07,901 Move it. This guy could code while we wait on you. 264 00:12:08,031 --> 00:12:10,817 -You want me to take over? -No, give her a shot. 265 00:12:10,947 --> 00:12:12,949 Move the probe up a bit. 266 00:12:13,036 --> 00:12:15,256 Move it up. 267 00:12:17,258 --> 00:12:19,564 What are you doing? Put it back where it was 268 00:12:19,695 --> 00:12:22,176 and rotate it cranially, now. 269 00:12:23,568 --> 00:12:25,222 Incorrect! Pravesh, take over. 270 00:12:25,353 --> 00:12:28,269 Devi, get out of my sight. Move it! 271 00:12:34,144 --> 00:12:37,626 All right, that's a good visual, Pravesh, thank you. 272 00:12:39,062 --> 00:12:40,847 Entering the pericardial sac. 273 00:12:40,977 --> 00:12:43,371 And... we're in. 274 00:12:43,501 --> 00:12:45,503 Draining the effusion now. 275 00:12:45,634 --> 00:12:47,810 All right? 276 00:12:49,507 --> 00:12:51,161 All right, he's stabilized for now. 277 00:12:51,292 --> 00:12:53,511 Let's book an OR, find the source and repair it. 278 00:12:53,685 --> 00:12:54,730 Why are you still here? 279 00:12:54,861 --> 00:12:56,166 Go. 280 00:12:59,735 --> 00:13:01,302 You'd think a mid-year surgical intern would know 281 00:13:01,432 --> 00:13:03,783 -how to do an ultrasound. -She certainly fooled me 282 00:13:03,870 --> 00:13:05,697 during the rounds this morning. 283 00:13:05,828 --> 00:13:07,656 -I thought she was a potential star. 284 00:13:09,963 --> 00:13:11,965 Oh, let me know if you need anything, I gotta take this. 285 00:13:12,095 --> 00:13:13,662 Yeah, go ahead, man. 286 00:13:17,753 --> 00:13:19,624 Nadine, what a nice surprise. 287 00:13:19,755 --> 00:13:21,539 Hey, Devon. Guess what. 288 00:13:21,670 --> 00:13:24,847 I'm in Atlanta for my yearly moyamoya checkup. 289 00:13:24,978 --> 00:13:26,544 I'd love to stop by and say hi. 290 00:13:26,675 --> 00:13:28,503 Yeah, that'd be great. I'd love to see you. 291 00:13:28,633 --> 00:13:29,678 I get off around 7:00. 292 00:13:29,809 --> 00:13:31,332 Can't wait. 293 00:13:31,506 --> 00:13:33,856 And I, uh, have a surprise for you. 294 00:13:33,987 --> 00:13:35,553 What kind of surprise? 295 00:13:35,684 --> 00:13:37,294 It wouldn't be a surprise if I told you. 296 00:13:37,425 --> 00:13:39,166 I'll see you later. 297 00:13:42,822 --> 00:13:45,737 This poor woman. 298 00:13:45,868 --> 00:13:48,784 I wouldn't wish Huntington's on my worst enemy. 299 00:13:48,915 --> 00:13:50,786 Well, hopefully we can give her back 300 00:13:50,960 --> 00:13:52,657 whatever quality time she has left. 301 00:13:52,788 --> 00:13:57,532 I hear Cain is back at Chastain for the first time today. 302 00:13:57,662 --> 00:14:00,448 Yes, for PT. I'm gonna check on him after this. Rongeur. 303 00:14:00,578 --> 00:14:03,843 -You know, I know you don't need my advice... -No, I don't. 304 00:14:05,888 --> 00:14:06,889 I think you should cut him loose. 305 00:14:07,020 --> 00:14:08,021 He's more trouble than he's worth. 306 00:14:08,151 --> 00:14:09,370 You're probably right. 307 00:14:09,500 --> 00:14:11,024 But we've lost so many doctors 308 00:14:11,154 --> 00:14:12,590 since we went public. 309 00:14:12,721 --> 00:14:14,157 We're struggling. 310 00:14:14,244 --> 00:14:16,246 I had hopes for Cain's return. Without him, 311 00:14:16,420 --> 00:14:18,509 I may have to shutter the neurosurgery department. 312 00:14:18,596 --> 00:14:19,902 You said you were gonna find replacements. 313 00:14:20,033 --> 00:14:21,861 Believe me, I've tried. 314 00:14:25,821 --> 00:14:28,476 Now, complete the word 315 00:14:28,606 --> 00:14:30,565 by placing the correct block on top. 316 00:14:30,695 --> 00:14:32,349 -This is ridiculous. -Think of them 317 00:14:32,480 --> 00:14:34,047 as building blocks to your recovery. 318 00:14:48,757 --> 00:14:52,500 Look... The more you do it, the easier it'll get. 319 00:14:52,630 --> 00:14:54,937 I'm not doing it again. Let's move on. 320 00:14:55,068 --> 00:14:57,113 In order to move on, we need to complete each task. 321 00:14:57,200 --> 00:14:59,942 So... begin again. 322 00:15:00,073 --> 00:15:01,161 Do I look like a toddler? 323 00:15:01,291 --> 00:15:04,077 Don't talk to me like one. 324 00:15:04,207 --> 00:15:06,993 Don't act like one. 325 00:15:07,080 --> 00:15:10,474 Tammy's just doing her job. Have some respect. 326 00:15:10,605 --> 00:15:14,783 Whoever you are, when I want your advice I'll ask you for it. 327 00:15:14,957 --> 00:15:17,090 Dr. Cain. 328 00:15:17,220 --> 00:15:19,527 -Is there a problem? -He's a doctor? 329 00:15:19,701 --> 00:15:22,095 Dr. Cain is one of the top neurosurgeons in the country. 330 00:15:22,225 --> 00:15:26,012 Well, here's hoping my disease never creeps upstairs. 331 00:15:26,142 --> 00:15:27,752 I don't like her attitude. 332 00:15:27,883 --> 00:15:29,319 That's Rose Williams, 333 00:15:29,450 --> 00:15:31,234 -one of my favorite patients. -Mine, too. 334 00:15:31,408 --> 00:15:34,020 Never complains. I love her 335 00:15:34,150 --> 00:15:35,760 to the moon and back. 336 00:15:35,891 --> 00:15:38,111 She obviously has no idea what I'm going through. 337 00:15:38,241 --> 00:15:40,548 You've had some bad luck, 338 00:15:40,678 --> 00:15:42,985 but Rose has sickle cell disease. 339 00:15:43,116 --> 00:15:45,857 She's young and should have her whole life ahead of her. 340 00:15:45,988 --> 00:15:49,078 Instead, she has a devastating diagnosis. 341 00:15:51,776 --> 00:15:53,169 How's that new hip settling in? 342 00:15:53,256 --> 00:15:55,563 It's feeling much better. 343 00:15:55,693 --> 00:15:58,174 I'll be dancing again in no time, 344 00:15:58,261 --> 00:16:00,611 and I can't wait. 345 00:16:07,270 --> 00:16:09,838 Good. Take your time. 346 00:16:11,231 --> 00:16:13,798 There's no rush. 347 00:16:23,895 --> 00:16:25,549 My office when you're done, Barrett. 348 00:16:45,395 --> 00:16:46,962 We need to talk more about what happened. 349 00:16:47,136 --> 00:16:48,746 You promised both Conrad and me 350 00:16:48,877 --> 00:16:51,053 you'd stay away from Jay Pickering, and you didn't. 351 00:16:51,184 --> 00:16:53,838 Why did you do it, Nic? 352 00:16:53,969 --> 00:16:56,450 I'm still having nightmares. 353 00:16:58,626 --> 00:17:01,759 I guess I'm still scared, in a sense. 354 00:17:01,933 --> 00:17:05,024 Maybe it helped to see him... 355 00:17:05,111 --> 00:17:08,940 broken and weak. 356 00:17:09,071 --> 00:17:11,900 I just need to stop reliving it over and over again. 357 00:17:11,987 --> 00:17:14,076 I mean, every time I close my eyes... 358 00:17:14,207 --> 00:17:16,426 Time will help all of that. 359 00:17:17,732 --> 00:17:19,951 You remember when your mom died? 360 00:17:20,082 --> 00:17:23,129 You and Jessie were devastated, and you both began acting out. 361 00:17:23,259 --> 00:17:24,652 Yeah. 362 00:17:24,782 --> 00:17:27,568 And for several years, you and I drifted apart. 363 00:17:27,742 --> 00:17:32,138 Probably when we needed each other the most. 364 00:17:32,312 --> 00:17:34,792 I was terribly lonely. 365 00:17:34,923 --> 00:17:37,491 There was this guy, a neighbor. 366 00:17:39,188 --> 00:17:41,930 Started giving me attention. You know, having me over 367 00:17:42,104 --> 00:17:44,933 for one excuse or another. 368 00:17:45,107 --> 00:17:47,936 He made me feel special. 369 00:17:48,023 --> 00:17:51,809 Then one day he touched me where he shouldn't. 370 00:17:53,072 --> 00:17:55,074 And he raped me. 371 00:17:56,466 --> 00:17:58,251 How old were you? 372 00:17:58,381 --> 00:18:00,862 -Thirteen. 373 00:18:03,343 --> 00:18:05,562 Why didn't you tell me? 374 00:18:05,693 --> 00:18:07,738 I didn't tell anyone. 375 00:18:08,957 --> 00:18:11,394 I was ashamed. 376 00:18:11,568 --> 00:18:14,919 It was difficult and painful. 377 00:18:15,050 --> 00:18:16,921 I'm so sorry, Billie. 378 00:18:17,052 --> 00:18:20,969 It took time, but eventually, I broke his hold over me. 379 00:18:21,056 --> 00:18:23,363 And that's what you have to do. 380 00:18:23,493 --> 00:18:25,974 Move on. 381 00:18:26,061 --> 00:18:27,976 Because if you don't, you'll continue to be a victim, 382 00:18:28,063 --> 00:18:29,630 and you've given him control. 383 00:18:39,074 --> 00:18:42,599 The fracture has been repaired. The surgery went well. 384 00:18:42,730 --> 00:18:44,601 I'll be in in a sec. 385 00:18:44,732 --> 00:18:46,734 -Hey. -Hi. 386 00:18:48,083 --> 00:18:51,086 -Those newlyweds gave me an idea. -Mm-hmm? 387 00:18:51,260 --> 00:18:53,523 They got married at a spooky hotel and are honeymooning 388 00:18:53,654 --> 00:18:55,438 -at the Stanley Hotel. 389 00:18:55,612 --> 00:18:56,526 Redrum. 390 00:18:56,657 --> 00:18:59,442 -Redrum. -Mm. 391 00:18:59,573 --> 00:19:00,878 I love scary movies. 392 00:19:01,009 --> 00:19:04,404 I say we make our wedding our wedding. 393 00:19:04,534 --> 00:19:06,101 -Mm-hmm. -Personal. 394 00:19:06,232 --> 00:19:08,669 -Special. Just for us. -What'd you have in mind? 395 00:19:08,843 --> 00:19:10,453 When did we have the best time ever? 396 00:19:10,627 --> 00:19:12,412 -Snorkeling in the Keys. -Mm-hmm. 397 00:19:12,542 --> 00:19:14,631 -But we can't leave Atlanta. -Yes, but... 398 00:19:14,762 --> 00:19:17,939 -I have an idea. -Someone help! 399 00:19:19,332 --> 00:19:21,029 What is happening? 400 00:19:22,857 --> 00:19:24,467 All right, call the blood bank for two units, stat, 401 00:19:24,598 --> 00:19:27,166 and page Conrad. She's having a GI bleed. 402 00:19:34,912 --> 00:19:36,349 -What happened? -She said she felt sick 403 00:19:36,653 --> 00:19:39,047 -and then blood was just everywhere. -Help me sit her up. 404 00:19:39,134 --> 00:19:40,570 Pretty decent episode of hematemesis, 405 00:19:40,701 --> 00:19:42,311 Vitals stable. 406 00:19:42,442 --> 00:19:44,487 All right, let's give her a bolus of omeprazole, 80 mil. 407 00:19:44,661 --> 00:19:47,664 And call Bell. We need him here. 408 00:19:47,795 --> 00:19:50,363 -This can't be from the fall. -I don't think so. 409 00:19:50,493 --> 00:19:53,192 Something else is causing her GI bleed. 410 00:19:56,804 --> 00:19:59,023 -Megan, stay with us. Stay with me. Stay with me! 411 00:20:01,504 --> 00:20:03,376 Oh, my God. Help her! Help her! 412 00:20:03,506 --> 00:20:05,943 -Need to intubate now! -Hey, Josko, you need to wait outside! 413 00:20:06,117 --> 00:20:08,337 -You need to wait outside. Sorry. 414 00:20:10,731 --> 00:20:11,949 Can you prep the ET tube? 415 00:20:15,518 --> 00:20:17,738 Where's the pipe? Ah... 416 00:20:17,868 --> 00:20:19,696 I can't see a damn thing. 417 00:20:19,827 --> 00:20:21,872 All right, I see the cords. Tube. 418 00:20:35,059 --> 00:20:36,104 She's gonna need an endoscopy to locate 419 00:20:36,235 --> 00:20:37,453 the source of the bleeding. 420 00:20:37,540 --> 00:20:39,020 Yeah, and she needs that now. 421 00:20:47,724 --> 00:20:50,074 -How's the new intern been doing? -Mixed bag. 422 00:20:50,205 --> 00:20:52,903 Sometimes total confidence, others a flailing mess. 423 00:20:52,990 --> 00:20:55,515 Just like every intern. Including you, Pravesh. 424 00:20:55,645 --> 00:20:57,908 I think there's more to it than that. 425 00:21:01,738 --> 00:21:03,653 If you'd rather be an artist, by all means go do it. 426 00:21:03,827 --> 00:21:05,960 At least no one dies when you color outside the lines. 427 00:21:06,090 --> 00:21:08,919 Right now, you really should be focusing on your patients. 428 00:21:09,006 --> 00:21:10,921 Especially after today's performance. 429 00:21:11,008 --> 00:21:13,359 So kind of you to give me that advice 430 00:21:13,446 --> 00:21:14,882 on my first day at Chastain, Dr. Pravesh. 431 00:21:15,012 --> 00:21:16,666 Thanks so much. 432 00:21:16,797 --> 00:21:19,930 Do you want to see what I was drawing? 433 00:21:27,547 --> 00:21:30,027 You don't know me and I don't know you, 434 00:21:30,158 --> 00:21:31,594 but you need to understand this. 435 00:21:31,768 --> 00:21:34,380 There is nothing that matters to me more 436 00:21:34,467 --> 00:21:36,295 than learning to be the best doctor that I can be. 437 00:21:36,382 --> 00:21:38,166 And as far as my performance goes, 438 00:21:38,253 --> 00:21:40,342 when you were an intern, did you perform flawlessly? 439 00:21:40,473 --> 00:21:42,257 It's a learning process, 440 00:21:42,431 --> 00:21:44,128 and I was rather hoping you'd help me learn, 441 00:21:44,259 --> 00:21:47,306 not tear me down. 442 00:21:58,186 --> 00:21:59,405 Hold on. 443 00:22:00,449 --> 00:22:02,495 -Bulging vein at six o'clock Yeah, a variceal bleed. 444 00:22:02,625 --> 00:22:03,974 I need to band it. 445 00:22:04,061 --> 00:22:05,759 I'll get her started on a drip. 446 00:22:14,594 --> 00:22:16,335 Okay, I have the culprit. 447 00:22:16,422 --> 00:22:18,337 Twisting the dial... 448 00:22:22,036 --> 00:22:23,429 And the band is on. 449 00:22:25,082 --> 00:22:29,783 Cutting off circulation to the abnormal veins and... 450 00:22:31,785 --> 00:22:33,700 ...stopping the bleed. 451 00:22:37,443 --> 00:22:41,229 So Megan was bleeding due to varices. 452 00:22:41,360 --> 00:22:42,970 She likely has cirrhosis. 453 00:22:43,100 --> 00:22:45,538 Yeah, it explains why her coags are off. 454 00:22:47,148 --> 00:22:49,150 Liver disease. 455 00:22:51,108 --> 00:22:54,111 -Drugs, alcohol... -No. 456 00:22:54,242 --> 00:22:55,461 When we took her history, 457 00:22:55,635 --> 00:22:57,941 she said she only drinks tea and seltzer. 458 00:22:59,421 --> 00:23:00,901 I'll send off studies. 459 00:23:01,031 --> 00:23:03,251 Hepatitis panel, autoimmune serologies. 460 00:23:03,338 --> 00:23:04,818 They have to tell us something. 461 00:23:14,175 --> 00:23:15,698 Impressive. 462 00:23:18,440 --> 00:23:20,094 I'm motivated. 463 00:23:20,224 --> 00:23:22,357 I want my life back. 464 00:23:22,488 --> 00:23:24,141 Me, too. 465 00:23:24,315 --> 00:23:26,230 Sickle cell is, um, it's brutal. 466 00:23:28,319 --> 00:23:30,931 Earlier today, I was, uh... 467 00:23:31,105 --> 00:23:34,195 -I was a little... -Oh. 468 00:23:35,152 --> 00:23:37,154 I'll fight it till my last breath. 469 00:23:37,328 --> 00:23:40,027 I want to dance again. It gives me a goal. 470 00:23:40,157 --> 00:23:41,071 I can understand that. 471 00:23:41,202 --> 00:23:42,377 I'm a surgeon 472 00:23:42,508 --> 00:23:44,814 and I'm nothing without my hands. 473 00:23:44,945 --> 00:23:47,077 How did you hurt yourself? 474 00:23:47,164 --> 00:23:48,818 I was hit by a car. 475 00:23:48,949 --> 00:23:51,081 Oh. Damn. I'm sorry. 476 00:23:52,082 --> 00:23:53,910 Well... 477 00:23:54,041 --> 00:23:56,173 you'll cut again, I'll dance again. 478 00:23:56,347 --> 00:23:58,654 We're both fighters, right? 479 00:24:01,265 --> 00:24:03,616 I think you have a far harder road. 480 00:24:03,746 --> 00:24:05,661 But good luck with that. 481 00:24:08,664 --> 00:24:11,188 No, no wheelchair. 482 00:24:11,362 --> 00:24:12,886 I'll be walking out of here on my own two feet. 483 00:24:14,757 --> 00:24:17,760 In my career, I've found that 484 00:24:17,934 --> 00:24:19,762 patients need to be honest with themselves 485 00:24:19,936 --> 00:24:21,329 about the prognosis. 486 00:24:22,330 --> 00:24:25,289 And only then can they truly plan for what the future holds. 487 00:24:26,334 --> 00:24:28,771 Okay. It's a good point. 488 00:24:28,945 --> 00:24:30,381 Based on what I saw this morning, 489 00:24:30,512 --> 00:24:32,209 you will never likely operate again, 490 00:24:32,383 --> 00:24:34,516 but you're honest with yourself about that. 491 00:24:34,647 --> 00:24:36,866 Right? 492 00:24:36,997 --> 00:24:38,999 Fine motor skills. 493 00:24:39,173 --> 00:24:42,089 You couldn't even put one block on top of another, so... 494 00:24:43,090 --> 00:24:44,831 Good luck with that. 495 00:24:55,145 --> 00:24:56,582 -Hey, Megan. -Hey. 496 00:24:56,756 --> 00:24:58,366 You have cirrhosis of the liver 497 00:24:58,497 --> 00:24:59,889 and we need to find out why. 498 00:25:00,020 --> 00:25:01,587 You already said you're not a drinker. 499 00:25:01,674 --> 00:25:03,676 -Just tea and seltzer. It's all I do. -Okay. 500 00:25:03,850 --> 00:25:05,895 Um, have you ever had a hep B or hep C infection? 501 00:25:06,026 --> 00:25:07,984 No, not that I know of. 502 00:25:08,115 --> 00:25:09,116 When you first thought you had Huntington's, 503 00:25:09,246 --> 00:25:10,813 what were the signs? 504 00:25:12,119 --> 00:25:15,035 I started to be clumsy all of the time 505 00:25:15,165 --> 00:25:16,819 and then came the fatigue 506 00:25:16,993 --> 00:25:19,256 and the memory loss, difficulty swallowing. 507 00:25:19,387 --> 00:25:23,391 I remember very similar symptoms when they started with my dad. 508 00:25:24,827 --> 00:25:26,176 And this is a new one 509 00:25:26,263 --> 00:25:27,917 that happens more and more all the time. 510 00:25:28,048 --> 00:25:30,006 Josko said it looks like 511 00:25:30,137 --> 00:25:31,660 -I'm trying to fly away. -Yeah. 512 00:25:31,791 --> 00:25:33,836 -Put your arms up like this for me? -Yeah, yeah. 513 00:25:33,923 --> 00:25:35,621 -Yeah, just a little higher. Higher, higher. -Yeah. 514 00:25:35,795 --> 00:25:36,752 There we go. 515 00:25:42,236 --> 00:25:44,543 Who diagnosed your Huntington's, Megan? 516 00:25:44,630 --> 00:25:45,848 Uh, I did. 517 00:25:46,022 --> 00:25:47,371 Was it ever confirmed by a doctor? 518 00:25:47,502 --> 00:25:49,504 No, but I know what I have. 519 00:25:49,635 --> 00:25:52,289 There's not really a treatment, so, like... 520 00:25:52,420 --> 00:25:54,683 -Hey, what's going on? -Hey, hey, hey. 521 00:25:54,814 --> 00:25:56,119 -Hey. -Oh, it's okay. It's okay. 522 00:25:56,206 --> 00:25:57,817 Hey, Josko, I... 523 00:25:57,947 --> 00:25:59,993 need to run some more tests. I'll be right back. 524 00:26:00,167 --> 00:26:01,429 Okay. Hi. 525 00:26:01,603 --> 00:26:03,779 Hey, baby. Yeah? 526 00:26:06,303 --> 00:26:08,175 All right. You see the tear in the right atrium? 527 00:26:08,305 --> 00:26:11,091 That's why he wouldn't stop bleeding. 528 00:26:11,221 --> 00:26:12,440 Hmm. 529 00:26:13,397 --> 00:26:14,964 Hey. 530 00:26:15,095 --> 00:26:17,750 Do you feel any ambiguity as we try to save the life 531 00:26:17,880 --> 00:26:20,056 of the man who nearly killed Nic? 532 00:26:20,187 --> 00:26:21,754 Oddly, I don't. 533 00:26:21,928 --> 00:26:25,105 Once they're in our OR, I focus on the task at hand. 534 00:26:25,235 --> 00:26:26,106 Hmm. 535 00:26:26,280 --> 00:26:28,325 2-0 Prolene and pledgets. 536 00:26:28,499 --> 00:26:30,327 Would you like me to scrub in here? 537 00:26:31,328 --> 00:26:34,549 I do not have time to teach you over this particular heart. 538 00:26:34,680 --> 00:26:36,769 She can watch over my shoulder. 539 00:26:36,899 --> 00:26:38,553 Suit yourself. 540 00:26:39,989 --> 00:26:42,601 Dr. Okafor, you're needed in the lobby. 541 00:26:42,688 --> 00:26:44,124 Tell them I'm in surgery. 542 00:26:44,298 --> 00:26:46,343 They said that it's urgent. 543 00:26:46,474 --> 00:26:48,258 Somebody from the medical board. 544 00:26:52,132 --> 00:26:53,133 Go. 545 00:26:54,874 --> 00:26:56,266 I can handle this. 546 00:26:59,008 --> 00:27:01,881 So, it looks like today is your lucky day. 547 00:27:02,011 --> 00:27:03,012 Go scrub in. 548 00:27:07,669 --> 00:27:09,628 Hey. 549 00:27:13,240 --> 00:27:14,371 Are you all right? 550 00:27:14,545 --> 00:27:16,025 I'm actually doing a bit better. 551 00:27:16,156 --> 00:27:17,505 Yeah. 552 00:27:17,679 --> 00:27:18,985 How are you? 553 00:27:22,510 --> 00:27:24,947 Honestly, I'm not great. 554 00:27:25,078 --> 00:27:27,123 I don't know what to do with this anger. 555 00:27:27,254 --> 00:27:29,169 I want to kill the guy for what he did to you. 556 00:27:30,910 --> 00:27:32,955 But, you know, we have each other. 557 00:27:34,043 --> 00:27:35,610 We have our baby. 558 00:27:36,916 --> 00:27:39,266 And this man who hurt us 559 00:27:39,396 --> 00:27:41,921 is going to spend the rest of his life in prison. 560 00:27:42,051 --> 00:27:43,705 So... 561 00:27:46,969 --> 00:27:48,884 How did you get to this place? 562 00:27:49,972 --> 00:27:52,975 I had, um, an interesting, 563 00:27:53,062 --> 00:27:56,022 difficult conversation with Billie earlier. 564 00:27:57,763 --> 00:28:00,026 But we can talk about that later. 565 00:28:10,558 --> 00:28:13,169 -Dr. Okafor. -Yes. 566 00:28:13,300 --> 00:28:14,954 Shamus O'Reilly, Georgia Medical Board. 567 00:28:15,084 --> 00:28:16,869 I'm here to inform you that an investigation 568 00:28:16,999 --> 00:28:19,654 is underway that could put your medical license in jeopardy. 569 00:28:19,785 --> 00:28:21,090 I have a few questions to ask you, if you don't mind. 570 00:28:21,221 --> 00:28:23,484 Were you ever romantically involved with 571 00:28:23,571 --> 00:28:25,225 a Micah Stevens? 572 00:28:25,355 --> 00:28:26,705 I believe he was a patient of yours. 573 00:28:27,793 --> 00:28:30,534 I will take that as a yes. 574 00:28:30,665 --> 00:28:32,928 And are you currently in a relationship 575 00:28:33,015 --> 00:28:35,235 with your attending, AJ Austin? 576 00:28:36,236 --> 00:28:38,629 So... yes again. 577 00:28:38,760 --> 00:28:40,806 Do you or did you ever run a medical clinic 578 00:28:40,936 --> 00:28:42,329 out of your home? 579 00:28:43,765 --> 00:28:45,898 I need to speak to my lawyer before this goes any further. 580 00:28:46,028 --> 00:28:47,551 That is your right. 581 00:28:47,682 --> 00:28:50,685 I will set the time for an interview under oath. 582 00:28:50,859 --> 00:28:53,557 Here's the file that we built on you so you can prepare. 583 00:29:14,709 --> 00:29:16,493 Perhaps ask more pointed questions 584 00:29:16,624 --> 00:29:18,626 as they're completing the survey. 585 00:29:18,713 --> 00:29:20,454 Did their doctor explain their treatment plan? 586 00:29:20,584 --> 00:29:22,891 Are they clear on their discharge instructions? 587 00:29:23,022 --> 00:29:25,589 But I'm hoping for something more substantial. 588 00:29:26,721 --> 00:29:28,549 Okay. Thanks, Caitlin. 589 00:29:29,942 --> 00:29:31,813 -You wanted to see me? -Yes. 590 00:29:31,944 --> 00:29:33,510 You look tired. Please, sit down. 591 00:29:33,641 --> 00:29:35,382 No, I'm not tired at all. 592 00:29:35,512 --> 00:29:37,210 But if you insist... 593 00:29:43,303 --> 00:29:45,261 Based on what I saw this morning, Barrett, 594 00:29:45,392 --> 00:29:47,350 it's clear your road to recovery 595 00:29:47,481 --> 00:29:49,831 -is going to be long and hard. -Oh, no, that's not true. 596 00:29:49,962 --> 00:29:51,746 I'll be right back in the OR in no time. 597 00:29:51,877 --> 00:29:53,748 Not in one of my ORs. 598 00:29:53,922 --> 00:29:55,706 I think it's only fair to warn you that I'm going to start 599 00:29:55,837 --> 00:29:57,491 interviewing for someone to replace you. 600 00:29:57,621 --> 00:29:59,623 We need a top neurosurgeon. 601 00:29:59,754 --> 00:30:01,582 Without one, the whole department will fail 602 00:30:01,669 --> 00:30:02,975 and that's an outcome 603 00:30:03,105 --> 00:30:04,454 -I can't accept. -You can count on me. 604 00:30:04,541 --> 00:30:05,760 Just give me about a month 605 00:30:05,934 --> 00:30:07,066 to prove that I can get back fast. 606 00:30:07,196 --> 00:30:08,894 I'm very sorry, Barrett, but I can't. 607 00:30:08,981 --> 00:30:12,332 It's not just your uncertain physical recovery 608 00:30:12,506 --> 00:30:14,377 that's troubling me, it's your attitude. 609 00:30:14,508 --> 00:30:17,554 The way you acted this morning is not something I want 610 00:30:17,685 --> 00:30:19,687 or expect from a doctor at the new Chastain. 611 00:30:19,861 --> 00:30:20,775 That's fair. 612 00:30:20,906 --> 00:30:22,472 I was out of line then. 613 00:30:24,126 --> 00:30:25,127 Just give me another chance. 614 00:30:25,258 --> 00:30:27,086 I'm willing to watch and see 615 00:30:27,216 --> 00:30:29,349 how you do personally and physically. 616 00:30:29,479 --> 00:30:31,133 I won't write you off yet, 617 00:30:31,264 --> 00:30:33,657 but I have to be honest. 618 00:30:33,788 --> 00:30:35,703 At this moment, 619 00:30:35,790 --> 00:30:38,488 I see no place for you at Chastain. 620 00:31:37,547 --> 00:31:39,636 Q 621 00:31:53,172 --> 00:31:54,782 What can I do here? 622 00:31:54,869 --> 00:31:57,741 Nothing. I will let you know. 623 00:31:58,742 --> 00:32:00,483 He's losing pressure. 624 00:32:00,614 --> 00:32:02,877 If we can't control the bleed, we need to put him on pump. 625 00:32:11,016 --> 00:32:13,061 All right. There was a tear in the right atrium. 626 00:32:13,192 --> 00:32:14,454 It was repaired, but now there's another. 627 00:32:14,628 --> 00:32:15,977 And I can't slow down 628 00:32:16,108 --> 00:32:17,196 to talk you through every move. 629 00:32:17,326 --> 00:32:18,545 Time is of the essence. 630 00:32:18,675 --> 00:32:20,112 I actually work better in silence. 631 00:32:20,242 --> 00:32:21,591 Yeah, we'll see about that. Hand me a cl... 632 00:32:23,028 --> 00:32:24,290 ...clamp. 633 00:32:28,598 --> 00:32:29,730 Retractors. 634 00:32:33,821 --> 00:32:35,475 Ah, there it is. 635 00:32:35,605 --> 00:32:36,606 It's right there. 636 00:32:37,825 --> 00:32:38,957 2-0 Prolene. 637 00:32:41,046 --> 00:32:43,483 All right. There we go. 638 00:32:48,749 --> 00:32:50,403 There it is. 639 00:32:51,447 --> 00:32:53,188 That should hold. 640 00:32:56,496 --> 00:32:58,628 That's a pretty impressive OR debut 641 00:32:58,715 --> 00:33:00,848 for our surgical intern, no? 642 00:33:05,070 --> 00:33:06,854 There may be hope for you yet. 643 00:33:06,941 --> 00:33:09,161 -Do you mind if I... -Yes. 644 00:33:09,291 --> 00:33:11,990 You may close. 645 00:33:22,478 --> 00:33:24,002 Come on, the suspense is killing us. 646 00:33:26,482 --> 00:33:28,876 You have Kayser-Fleischer rings. 647 00:33:28,963 --> 00:33:30,965 And that, that is good news? 648 00:33:31,096 --> 00:33:32,880 -Yeah. Yeah, it is good news. -Yeah? 649 00:33:32,967 --> 00:33:35,535 It's a diagnostic of Wilson's disease. 650 00:33:35,665 --> 00:33:38,973 It's a rare, inherited disorder that causes copper 651 00:33:39,104 --> 00:33:42,281 to accumulate in your liver, brain and other vital organs. 652 00:33:42,411 --> 00:33:45,153 It's often missed or misdiagnosed 653 00:33:45,284 --> 00:33:48,374 -as something else. -Like Huntington's? 654 00:33:48,461 --> 00:33:50,985 Yes. 655 00:33:51,116 --> 00:33:53,683 That motion you made with your arm, Megan, 656 00:33:53,770 --> 00:33:55,555 is pretty specific to Wilson's. 657 00:33:55,685 --> 00:33:57,426 I need to run some more tests to confirm, 658 00:33:57,557 --> 00:34:01,300 but I'm feeling really confident that Wilson's disease 659 00:34:01,430 --> 00:34:03,171 is causing all of your symptoms, 660 00:34:03,302 --> 00:34:06,435 and you do not have Huntington's. 661 00:34:06,566 --> 00:34:08,220 But how bad is Wilson's disease? 662 00:34:08,350 --> 00:34:10,048 It's serious, but it's treatable. 663 00:34:10,135 --> 00:34:12,746 Wait, so... 664 00:34:12,876 --> 00:34:15,879 my death sentence has been commuted? 665 00:34:16,880 --> 00:34:18,143 It looks that way. 666 00:34:18,230 --> 00:34:19,492 We'll give you medications to help 667 00:34:19,579 --> 00:34:21,450 rid your body of the excess copper. 668 00:34:21,581 --> 00:34:24,497 And we'll monitor your liver function, 669 00:34:24,671 --> 00:34:27,239 but... 670 00:34:27,369 --> 00:34:28,936 all of your neurological symptoms 671 00:34:29,023 --> 00:34:30,938 that you've been experiencing... 672 00:34:32,026 --> 00:34:33,897 ...they should all vastly improve. 673 00:34:40,687 --> 00:34:43,690 Oh, God, we got married so fast 'cause I had an expiration date. 674 00:34:43,820 --> 00:34:47,085 -Are you sure you still want... -Do you think that I want to be a widower? 675 00:34:47,172 --> 00:34:48,651 I was looking forward to that? 676 00:34:50,610 --> 00:34:53,700 We now have a whole lifetime together. 677 00:34:58,096 --> 00:35:00,489 We definitely have to go to Salem. 678 00:35:01,534 --> 00:35:02,622 And Transylvania. 679 00:35:02,752 --> 00:35:04,841 Oh, and Paris has catacombs. 680 00:35:04,972 --> 00:35:06,365 I've always wanted to see a catacomb. 681 00:35:06,495 --> 00:35:08,280 -We're gonna see a catacomb. 682 00:35:11,935 --> 00:35:13,198 I'm glad you stayed today. 683 00:35:13,328 --> 00:35:15,025 Me, too. 684 00:35:15,156 --> 00:35:16,853 It can't have been easy being here. 685 00:35:17,027 --> 00:35:20,248 I know how much you miss Chastain. 686 00:35:20,379 --> 00:35:23,208 I know you wish your career was back where it was. 687 00:35:23,382 --> 00:35:25,079 I can't lie. 688 00:35:25,253 --> 00:35:27,951 I wanted so much to be a neurosurgeon. 689 00:35:28,082 --> 00:35:30,737 It's a terrible loss, but I brought it on myself. 690 00:35:30,911 --> 00:35:34,219 You ever think about trying to get your residency back? 691 00:35:34,393 --> 00:35:35,655 Like that would ever happen. 692 00:35:35,829 --> 00:35:37,657 Mm, I wouldn't be so sure. 693 00:35:37,787 --> 00:35:40,573 Kit, this is Billie Sutton, 694 00:35:40,660 --> 00:35:42,357 the neurosurgery resident I was telling you about. 695 00:35:42,444 --> 00:35:45,230 Billie, this is Kit Voss, our new CEO. 696 00:35:45,360 --> 00:35:48,102 Can you spare a minute to talk? 697 00:35:51,758 --> 00:35:53,977 When I was a second-year surgery resident, 698 00:35:54,108 --> 00:35:56,676 I told a twit of an attending to shove a meniscal probe 699 00:35:56,806 --> 00:35:58,982 up his-- well, you know. 700 00:35:59,113 --> 00:36:00,984 And there were worse transgressions. 701 00:36:01,115 --> 00:36:03,030 There's good and bad to your story. 702 00:36:03,204 --> 00:36:04,771 That's not unusual. 703 00:36:04,901 --> 00:36:06,686 And although the bad is very bad... 704 00:36:06,773 --> 00:36:11,081 -I cost a man his life. -You overestimated your skill. 705 00:36:11,212 --> 00:36:13,127 You crossed a line you should never have crossed 706 00:36:13,258 --> 00:36:15,695 and your patient paid the ultimate price. 707 00:36:15,782 --> 00:36:19,438 But you published some stellar papers and your mentor reviews 708 00:36:19,568 --> 00:36:21,918 -were second to none. -Yeah. Most of them. 709 00:36:22,092 --> 00:36:23,790 Stop arguing against yourself. 710 00:36:25,879 --> 00:36:27,794 My neurosurgery department is dying since we became 711 00:36:27,924 --> 00:36:29,970 a public hospital. 712 00:36:30,057 --> 00:36:31,624 You were one of the best. 713 00:36:33,278 --> 00:36:36,194 And I believe in second chances. 714 00:36:36,281 --> 00:36:37,891 I don't know what to say. 715 00:36:38,021 --> 00:36:41,851 I'd like to reinstate your residency on a trial basis. 716 00:36:41,938 --> 00:36:43,636 A month, then we reassess. 717 00:36:43,723 --> 00:36:46,639 Are you interested in joining our team? 718 00:36:47,857 --> 00:36:49,294 Say yes, Billie. 719 00:36:50,643 --> 00:36:52,079 Yes. 720 00:36:53,036 --> 00:36:54,560 Good. 721 00:37:01,175 --> 00:37:02,307 Hey. 722 00:37:02,481 --> 00:37:04,831 Sorry I couldn't make it back. 723 00:37:04,961 --> 00:37:07,921 It's all good. Leela was surprisingly excellent. 724 00:37:08,051 --> 00:37:09,749 What did the medical board want? 725 00:37:09,923 --> 00:37:12,969 Uh, to inform me that I'm under investigation. 726 00:37:14,623 --> 00:37:15,929 Investigation for what? 727 00:37:16,059 --> 00:37:17,931 The clinic I ran in my home, 728 00:37:18,061 --> 00:37:21,935 for dating a patient, Micah, and for dating you. 729 00:37:22,065 --> 00:37:24,329 It's Cain. It has to be. 730 00:37:24,416 --> 00:37:26,635 No one else would leak that information. 731 00:37:26,766 --> 00:37:28,637 I can't confront him. 732 00:37:28,768 --> 00:37:31,771 I have no proof, but I'm sure it's him. 733 00:37:31,945 --> 00:37:34,861 He's out for revenge. 734 00:37:34,991 --> 00:37:36,993 AJ, I could lose my medical license. 735 00:37:37,167 --> 00:37:39,779 A-And your chance for a visa. 736 00:37:39,909 --> 00:37:42,216 I don't know what's worse, 737 00:37:42,390 --> 00:37:44,740 being deported or not being a doctor. 738 00:37:44,871 --> 00:37:47,308 Listen to me, Mina. 739 00:37:47,439 --> 00:37:50,355 You are not going anywhere. 740 00:37:51,573 --> 00:37:53,053 You hear me? 741 00:38:11,158 --> 00:38:13,334 I know I was hard on you earlier. 742 00:38:13,465 --> 00:38:15,467 It is my job to help you. 743 00:38:15,597 --> 00:38:17,686 You didn't have all the information 744 00:38:17,817 --> 00:38:19,732 that would have made my mistakes make sense. 745 00:38:19,819 --> 00:38:23,126 My entire life I've wanted to be a surgeon, 746 00:38:23,257 --> 00:38:27,087 despite knowing I have one big obstacle to overcome. 747 00:38:27,174 --> 00:38:29,089 You're dyslexic. 748 00:38:30,699 --> 00:38:33,006 You've kept the secret fairly well. 749 00:38:33,136 --> 00:38:35,835 I had a friend in med school who was dyslexic 750 00:38:35,965 --> 00:38:38,751 and he also drew patients' anatomy 751 00:38:38,838 --> 00:38:40,840 to make sense of it. 752 00:38:40,970 --> 00:38:43,495 Which is why I did well in the OR. 753 00:38:43,669 --> 00:38:45,497 But when I have to do something new 754 00:38:45,627 --> 00:38:48,761 without preparation, it's a challenge. 755 00:38:49,936 --> 00:38:51,198 So I overprepare. 756 00:38:51,285 --> 00:38:52,808 I arrive hours before anyone else, 757 00:38:52,939 --> 00:38:55,071 I review CT reports multiple times, writing down 758 00:38:55,245 --> 00:38:57,639 key information to fully comprehend it. 759 00:38:57,726 --> 00:39:00,163 And you have to work twice as hard as everyone else. 760 00:39:00,294 --> 00:39:02,644 I do poorly on written exams. 761 00:39:02,731 --> 00:39:05,908 So I didn't get an interview at most residencies. 762 00:39:07,954 --> 00:39:10,086 In fact, the only reason I'm here is my mentor convinced 763 00:39:10,260 --> 00:39:13,220 Dr. Voss to give me a chance. 764 00:39:13,307 --> 00:39:17,746 Look, I'm glad that it is clear between us. 765 00:39:17,877 --> 00:39:20,967 And I will keep your secret if that's what you want. 766 00:39:21,097 --> 00:39:22,969 But moving forward, 767 00:39:23,099 --> 00:39:25,014 make me understand how I can help you. 768 00:39:25,101 --> 00:39:27,626 Well, I don't want to be treated differently. 769 00:39:27,756 --> 00:39:29,715 I have to be as good as any other resident. 770 00:39:30,759 --> 00:39:31,978 Done. 771 00:39:46,079 --> 00:39:47,559 Hey. Are those from 772 00:39:47,733 --> 00:39:49,343 -the patient appreciation booth? -What can I say? 773 00:39:49,517 --> 00:39:50,779 Once a resident always a resident. 774 00:39:50,910 --> 00:39:53,956 I see free food, I cannot help myself. 775 00:39:55,654 --> 00:39:57,133 -My policy, too, 776 00:39:57,264 --> 00:39:58,700 until free sushi ruined a long weekend. 777 00:40:00,702 --> 00:40:02,138 Is that the princess? 778 00:40:03,270 --> 00:40:04,576 Princess Nadine. 779 00:40:04,706 --> 00:40:06,360 Yeah, yeah, she, uh, called earlier, 780 00:40:06,534 --> 00:40:09,537 said she was back in town and that she had a surprise. 781 00:40:11,931 --> 00:40:15,064 Oh, Pravesh, this is... 782 00:40:17,284 --> 00:40:19,808 Is that little prince your son? 783 00:40:38,392 --> 00:40:41,090 Brother, I've got to admit, 784 00:40:41,177 --> 00:40:44,659 you have put me in a vendetta kind of mood. 785 00:40:45,617 --> 00:40:50,491 A rare, special brand of pissed off, 786 00:40:50,622 --> 00:40:53,625 and I find myself with some inspired ways to make you pay 787 00:40:53,799 --> 00:40:55,888 for what you're doing to Mina Okafor. 788 00:40:56,932 --> 00:40:58,891 Excuse you. 789 00:40:58,978 --> 00:41:01,502 Oh, no. 790 00:41:01,633 --> 00:41:03,896 You don't have to run away from me, Barrett. 791 00:41:03,983 --> 00:41:05,463 I won't hurt you, baby. 792 00:41:07,421 --> 00:41:08,857 Not yet. 793 00:41:10,163 --> 00:41:12,731 See, I had an epiphany, 794 00:41:12,861 --> 00:41:14,950 and the irony is way too sweet. 795 00:41:15,081 --> 00:41:17,997 You're gonna walk away from me, take the elevator 796 00:41:18,127 --> 00:41:22,349 to the penthouse, where you will settle in 797 00:41:22,480 --> 00:41:24,743 at rock bottom. 798 00:41:24,873 --> 00:41:28,660 And I have no interest in punching down. 799 00:41:30,966 --> 00:41:33,229 You ruining Mina's life and career 800 00:41:33,403 --> 00:41:35,144 will not heal you, Barrett. 801 00:41:35,231 --> 00:41:38,583 If anything, you will sink to a new low. 802 00:41:38,713 --> 00:41:41,455 -She tried to destroy me. -No. 803 00:41:41,586 --> 00:41:44,676 She called you out for all the right reasons. 804 00:41:44,806 --> 00:41:48,244 And you're trying to destroy her for all the wrong reasons. 805 00:41:48,418 --> 00:41:50,769 And now I hear even Kit thinks there's no seat 806 00:41:50,899 --> 00:41:52,640 for you at our table. 807 00:41:52,771 --> 00:41:56,122 But as far as I'm concerned, that's not punishment enough. 808 00:41:57,689 --> 00:42:00,126 Fix it, Barrett. 809 00:42:00,256 --> 00:42:02,128 Now. 810 00:42:03,129 --> 00:42:05,131 If you don't... 811 00:42:07,263 --> 00:42:09,309 ...I'm coming for you. 812 00:42:14,183 --> 00:42:16,272 You hear me? 813 00:42:18,623 --> 00:42:21,974 And you won't walk away from me 814 00:42:22,061 --> 00:42:24,716 ever again. 815 00:42:35,509 --> 00:42:40,122 ♪ Lately now I've lost my way♪ 816 00:42:42,298 --> 00:42:45,345 ♪ Sharp descent♪ 817 00:42:45,432 --> 00:42:48,000 ♪ Delay♪ 818 00:42:49,044 --> 00:42:52,004 ♪ Carry on♪ 819 00:42:52,091 --> 00:42:54,746 ♪ At the feast♪ 820 00:42:55,747 --> 00:42:58,010 ♪ See how they...♪ 821 00:42:58,097 --> 00:42:59,664 Yeah, it's Barrett. 822 00:42:59,751 --> 00:43:02,318 I want you to ease up on Mina Okafor. 823 00:43:02,449 --> 00:43:04,407 Drop the whole thing now, the hearing, 824 00:43:04,538 --> 00:43:07,323 the challenge to the visa, all of it. 825 00:43:07,497 --> 00:43:08,760 Sorry, Barrett. 826 00:43:08,890 --> 00:43:11,763 That's out of our hands. 827 00:43:11,937 --> 00:43:14,940 It's a moving train that can't be stopped now. 828 00:43:15,070 --> 00:43:17,899 Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX TELEVISION 829 00:43:18,030 --> 00:43:20,946 and TOYOTA. 830 00:43:21,076 --> 00:43:23,035 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 831 00:44:05,512 --> 00:44:08,297 Don't miss a new season of "The Resident," 832 00:44:08,471 --> 00:44:10,212 Tuesdays on Fox. 57470

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.