All language subtitles for The.Incredible.Hulk.S01E01E02.Death.in.the.Family.DVDRip.XviD-DIMENSION.Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,272 --> 00:00:09,070 الدكتور (ديفيد بانر) عالِم فيزيائي 2 00:00:09,142 --> 00:00:12,873 يبحث عن طريقة للاستفادة من نقاط القوة الخفية التي يمتلكها جميع البشر 3 00:00:12,979 --> 00:00:15,413 ثم عن طريق الخطأ جرعة زائدة من أشعة جاما 4 00:00:15,482 --> 00:00:17,609 تفاعلت مع كيمياء جسده الفريد 5 00:00:20,854 --> 00:00:23,823 والآن الدكتور (ديفيد بانر) عندما يغضب أو يصاب بجرح 6 00:00:23,890 --> 00:00:25,881 يحدث تحول مذهل 7 00:00:25,905 --> 00:00:29,005 (بيل بيكسبي) في 8 00:00:35,320 --> 00:00:38,120 العملاق العجيب {\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)} {\3c&HE71A01&}{\fs36}{\an8}{\fade(0,2000,2,4000,10000,1000,2000)}ترجمة waham99 waham2012@gmail.com 9 00:00:39,239 --> 00:00:41,070 المخلوق مدفوع بالغضب 10 00:00:41,141 --> 00:00:43,439 ومُطارد من قِبل مراسل إستقصائي 11 00:00:43,843 --> 00:00:46,710 سيد (ماكجي) لاتجعلني أغضب 12 00:00:47,380 --> 00:00:48,870 لن تحبني عندما أغضب 13 00:00:58,091 --> 00:01:00,992 أودى حادث إنفجار بحياة عالمة زميلة 14 00:01:01,061 --> 00:01:03,120 ومن المفترض أن يكون (ديفيد بانر) كذلك 15 00:01:03,196 --> 00:01:05,494 المُراسِل يعتقد أن المخلوق كان المسؤول 16 00:01:05,565 --> 00:01:08,056 وأعطيتُ أوصافه إلى جميع وكالات تطبيق القانون 17 00:01:08,134 --> 00:01:10,159 ولديهم مذكرة إعتقال بتهمة القتل 18 00:01:13,073 --> 00:01:15,564 جريمة لا يستطيع (ديفيد بانر) إثباتها 19 00:01:15,642 --> 00:01:17,610 هو أو المخلوق لم يرتكبوها 20 00:01:17,744 --> 00:01:21,009 لذا يجب أن يدع العالم يظن إنه ميت أيضاً 21 00:01:21,147 --> 00:01:22,478 حتى يجد طريقة 22 00:01:22,549 --> 00:01:25,746 للسيطرة على الروح الهائجة التي تسكن فيه 23 00:01:28,570 --> 00:01:31,170 العملاق العجيب 24 00:01:32,094 --> 00:01:37,194 الحلقة الأولى والثانية (موت في العائلة) {\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)} {\3c&HE71A01&}{\fs36}{\an8}{\fade(0,2000,2,4000,10000,1000,2000)}ترجمة waham99 waham2012@gmail.com 25 00:02:02,021 --> 00:02:03,283 إلى أين تتجه؟ 26 00:02:03,356 --> 00:02:04,721 شمالاً إلى (إيفرت) 27 00:02:04,791 --> 00:02:06,850 يمكننا أخذك لغاية الطريق 102 28 00:02:06,926 --> 00:02:07,915 إقفز في الخلف 29 00:02:07,994 --> 00:02:08,983 شكراً 30 00:02:38,057 --> 00:02:42,391 أتذكر أن عيناي كانت بيضاء. 31 00:02:42,962 --> 00:02:46,056 ولكن كيف أتحكم به؟ حتى إنه ليس آمن للدراسة 32 00:02:50,103 --> 00:02:52,537 كيف نستطيع أن نمنع ذلك من الحدوث مرة أخرى 33 00:02:53,072 --> 00:02:55,006 بالتأكيد حاول عكس الأشعة السينية 34 00:02:55,074 --> 00:02:57,634 العلاج الإشعاعي لمحاولة التصدي لأشعة جاما 35 00:03:02,482 --> 00:03:05,144 مستشفى <إيفريت ميموريال> في إيفريت ، (كاليفورنيا) 36 00:03:05,218 --> 00:03:08,676 بدأ للتو في استخدام وحدة الأشعة الأكثر تقدمًا في الولاية 37 00:03:09,088 --> 00:03:12,148 الوِحدة الجديدة البالغ ثمنها مليون ومائتي ألف ....القادرة على تقديم 38 00:03:12,225 --> 00:03:14,716 فعلياً كل أنواع العلاج الإشعاعي 39 00:03:15,128 --> 00:03:17,824 بما في ذلك الأشعة السينية كوبالت وميكروويف, الميكروويف:الإشعاع الكهرومغناطيسي الكوبالت:عنصر كيميائي صلب 40 00:03:17,964 --> 00:03:21,058 ومجموعات جديدة متعددة من النبضات المشعة 41 00:03:21,134 --> 00:03:22,999 على طيف التردد بأكمله 42 00:03:23,336 --> 00:03:25,031 ومن المؤمل أن الوِحدة ستفتح 43 00:03:25,104 --> 00:03:29,666 للسرطان ومختلف الآلام الأخرى 44 00:03:51,798 --> 00:03:52,787 شكرا جزيلا 45 00:05:18,318 --> 00:05:20,343 حسناً 46 00:05:20,920 --> 00:05:22,581 لنحاول مجدداً 47 00:05:37,570 --> 00:05:38,559 هل أنتٍ بخير؟ 48 00:05:39,038 --> 00:05:40,027 أجل 49 00:05:46,346 --> 00:05:50,442 أنا غريبة الأطوار قليلاً على ما أظن أنا على مجموعة من الأدوية 50 00:05:50,616 --> 00:05:51,708 لأجل ساقيكٍ؟ 51 00:05:52,151 --> 00:05:55,052 أجل لكن ذلك لا يساعد 52 00:05:55,321 --> 00:05:56,982 إنهم فقط لايريدون العمل بعد الآن (تقصد ساقيها) 53 00:06:00,226 --> 00:06:01,215 شكراً لك 54 00:06:02,695 --> 00:06:03,684 بالتأكيد 55 00:06:05,465 --> 00:06:07,057 إنه حقاً لعائق 56 00:06:08,468 --> 00:06:11,403 إعتدتُ الذهاب للركض مع أبي كل صباح 57 00:06:12,538 --> 00:06:13,937 لا يهم أين كُنا 58 00:06:14,774 --> 00:06:19,234 (لندن) ،،هنا (بُرُوكسِل) ،(المَغرِب) 59 00:06:20,380 --> 00:06:22,940 أوه (المَغرِب) كان الأمر ممتعاً هناك 60 00:06:23,716 --> 00:06:27,379 اعتقدت الشرطة أننا سرقنا شيئًا ما وكنا نحاول الهرب 61 00:06:28,588 --> 00:06:31,022 يبدو إنكِ ووالدكِ قد ركضتم في كل أنحاء العالم 62 00:06:31,624 --> 00:06:33,649 أجل، لقد فعلنا ذلك 63 00:06:35,828 --> 00:06:39,093 فقط لم يعد اي منا يركض بعد الآن 64 00:06:42,735 --> 00:06:43,759 ذلك إسمي 65 00:06:45,104 --> 00:06:46,162 (جريفث)؟ 66 00:06:46,272 --> 00:06:47,261 (ديفيد) 67 00:06:48,908 --> 00:06:50,705 هذا الإسم المفضل لدي 68 00:06:51,344 --> 00:06:52,811 يعني ( المحبوب) 69 00:06:54,447 --> 00:06:55,846 وهو متأكد من ذلك 70 00:06:59,318 --> 00:07:00,478 هل أنتِ متأكدة أنكِ بخير؟ 71 00:07:01,587 --> 00:07:02,576 أجل 72 00:07:03,322 --> 00:07:05,085 فقط من الأفضل أن أعود للمنزل سأحضرهم 73 00:07:06,559 --> 00:07:09,050 قبل أن يرسلوا لي فريق بحث 74 00:07:14,534 --> 00:07:16,297 بإمكانك الإستفادة ببعض الطعام أو سيئاً ما 75 00:07:17,537 --> 00:07:18,834 كلا،كلا،شكراً لكِ 76 00:07:18,905 --> 00:07:21,373 (علي الذهاب إلى (إيفريت لدي بعض العمل هناك 77 00:07:21,441 --> 00:07:22,408 أوه،حسناً 78 00:07:25,578 --> 00:07:27,603 ....حسنًا إذا غيرت رأيك 79 00:07:29,615 --> 00:07:31,708 هل أنتِ متأكدة إنكِ تستطيع العودة إلى المنزل بخير؟ 80 00:07:31,784 --> 00:07:33,308 أجل 81 00:07:33,386 --> 00:07:35,149 إعتدت على هذه الأشياء 82 00:07:37,390 --> 00:07:38,652 شكراً على المساعدة 83 00:07:38,925 --> 00:07:39,914 حسناً 84 00:08:30,443 --> 00:08:31,535 (جولي) 85 00:08:36,315 --> 00:08:37,304 (جولي) 86 00:08:41,821 --> 00:08:42,810 (جولي) 87 00:08:43,990 --> 00:08:45,753 ماذا حدث؟ ماذا حدث لها؟ 88 00:08:45,825 --> 00:08:46,917 اغمي عليها 89 00:08:46,993 --> 00:08:47,982 أين كانت؟ 90 00:08:48,060 --> 00:08:49,049 بالفرب من قبر أبيها 91 00:08:49,328 --> 00:08:50,955 بالأعلى هنا بسرعة من هذه الطريق 92 00:08:51,864 --> 00:08:53,422 (كارل) ، ساعده 93 00:08:58,538 --> 00:09:00,802 آنسة (جولي) ماذا حدث؟ هل هي بخير؟ 94 00:09:00,873 --> 00:09:02,067 ظننتُ إنكِ كنتِ تراقبيها 95 00:09:02,141 --> 00:09:03,165 لقد كنت،ولكن 96 00:09:03,242 --> 00:09:04,869 هنا ،من هذه الطريق 97 00:09:08,080 --> 00:09:09,775 غرفة نومها في الطابق العلوي هل يمكنك أن تفعل ذلك؟ 98 00:09:09,916 --> 00:09:11,042 أجل،أعتقد ذلك 99 00:09:20,026 --> 00:09:21,391 بالأعلى هنا،إلى اليمين 100 00:09:27,600 --> 00:09:29,090 هنا،هذه غرفتها 101 00:09:35,241 --> 00:09:36,936 (جولي) (جولي) 102 00:09:38,244 --> 00:09:40,508 من الأفضل أن تدعني أفعل ذلك 103 00:09:42,148 --> 00:09:43,740 هل ستكون بخير؟ 104 00:09:43,816 --> 00:09:46,080 أعتقد ذلك أغمي عليها مرة أخرى 105 00:09:46,152 --> 00:09:47,346 إتصلي بالطبيب (بونيفانت) 106 00:09:47,420 --> 00:09:48,614 أجل يا سيدة (جريفيث) 107 00:09:51,257 --> 00:09:54,488 هذه هي المرة الثالثة التي يُغمي عليها أعتقد أنها تزداد سوءاً 108 00:09:54,594 --> 00:09:55,583 وأين كنتِ أنتِ؟ 109 00:09:55,995 --> 00:09:57,860 أبي هل يمكننا الذهاب للركض يا أبي؟ 110 00:09:58,397 --> 00:10:00,422 (جولي) إستيقظي يا عزيزتي 111 00:10:01,067 --> 00:10:02,091 (جولي) 112 00:10:02,168 --> 00:10:03,226 (جولي)؟ 113 00:10:05,605 --> 00:10:06,594 مرحباً (ديني) 114 00:10:06,672 --> 00:10:08,139 مرحباً يا صغيرتي هل أنتِ بخير؟ 115 00:10:08,207 --> 00:10:09,469 مَن وجدها؟ 116 00:10:09,542 --> 00:10:10,736 هل لي ببعض الماء؟ 117 00:10:10,810 --> 00:10:11,799 أجل أجل عزيزتي 118 00:10:13,279 --> 00:10:14,303 إنهضي للأعلى 119 00:10:14,614 --> 00:10:15,603 ها أنتِ 120 00:10:18,384 --> 00:10:19,646 شكراً (مارجريت) 121 00:10:19,819 --> 00:10:22,287 لا بأس يا عزيزتي الآن استلقي 122 00:10:22,521 --> 00:10:24,716 ستحصل على الدواء في لحظات 123 00:10:25,591 --> 00:10:26,580 سيدة (جريفيث)؟ 124 00:10:26,659 --> 00:10:27,751 هل إتصلتي به؟ 125 00:10:27,893 --> 00:10:30,418 أجل سيدتي قال الدكتور بونيفانت أن نعطيها 126 00:10:30,796 --> 00:10:32,730 10سنتيمتر مكعب أخرى من ....ميو 127 00:10:32,865 --> 00:10:33,854 (ميوستاتين) وهو عبارة عن هرمون يعمل على مساعدة العضلات بالتوقف عن النمو مما يساعد على منعها من أن تصبح كبيرة جدًا بطريقة مفرطة 128 00:10:33,966 --> 00:10:34,955 صحيح 129 00:10:35,067 --> 00:10:36,500 لكن هل سيأتي؟ 130 00:10:36,569 --> 00:10:38,036 قال بعد ظهر هذا اليوم 131 00:10:39,972 --> 00:10:42,532 لا بأس (مارجريت) سأكون بخير 132 00:10:42,742 --> 00:10:45,768 الآن إستلقي وإسترخي قليلاً (جولي) 133 00:10:49,682 --> 00:10:51,877 الآن،هذي هي الفتاة على مهلك 134 00:11:02,928 --> 00:11:05,726 حسناً دعيني أجد الوريد 135 00:11:05,898 --> 00:11:07,365 هانحن ذا 136 00:11:07,533 --> 00:11:09,160 هذا كل شيء 137 00:11:09,301 --> 00:11:10,563 أكاد أنتهي 138 00:11:10,903 --> 00:11:12,268 فتاة مطيعة 139 00:11:12,505 --> 00:11:13,938 وإنتهينا 140 00:11:15,374 --> 00:11:16,363 شكراً لكِ 141 00:11:19,311 --> 00:11:21,472 اعتقدت أن (الميوستاتين) كان سائلًا شفافاً 142 00:11:22,481 --> 00:11:24,381 من أنت ،الدكتور (سولك)؟ جوناس إدوارد سولك طبيب اميركي وعالم وباحث قام بتطوير التجربة الناجحة الأولى للقاح شلل الأطفال 143 00:11:26,218 --> 00:11:27,480 (ديفيد) 144 00:11:35,828 --> 00:11:38,092 (مارجريت) أنظري إذا أستطعتي أن تجعليه يبقى 145 00:11:39,231 --> 00:11:41,825 أنتِ فقط لاتجهدي نفسك لفترة إتفقنا يا عزيزتي؟ 146 00:11:48,974 --> 00:11:50,771 أنا آسفة إن بدوت وقحة في الخارج 147 00:11:50,843 --> 00:11:52,242 كنتُ قلقة للغاية بشأن (جولي) 148 00:11:52,311 --> 00:11:53,676 حسناً لديكٍ كل سبب لتكوني قلقة 149 00:11:55,548 --> 00:11:56,913 أنا السيدة (جريفيث) 150 00:11:56,982 --> 00:11:58,313 هل تعمل لدينا؟ 151 00:11:58,384 --> 00:11:59,373 كلا 152 00:11:59,952 --> 00:12:02,512 بإمكانك الإستفادة من عمل؟ أنا متأكدة من أننا يمكنا أن نجد غرفة لقاطف آخر 153 00:12:02,588 --> 00:12:05,284 سيدة (جريفيث) لدينا بالفعل حمولة كاملة من القاطفين 154 00:12:05,357 --> 00:12:06,449 لدينا 153 منهنم 155 00:12:07,126 --> 00:12:09,287 إذن شخص آخر لا يهم أليس كذلك؟ 156 00:12:09,829 --> 00:12:12,457 ....أود أن أجد طريقة لأكافئك يا سيد 157 00:12:12,998 --> 00:12:13,987 (بينتون) 158 00:12:14,100 --> 00:12:15,089 (ديفيد بينتون) 159 00:12:16,202 --> 00:12:19,399 أجل أعتقد أنني سأبقى هنا لبعض الوقت 160 00:12:20,239 --> 00:12:21,228 جيد 161 00:12:21,974 --> 00:12:24,499 لدينا بيت إستراحة على الجانب هناك 162 00:12:24,577 --> 00:12:25,635 يمكنك نقل بعض الأشياء هناك 163 00:12:25,711 --> 00:12:26,700 حسناً ،شكراً لك 164 00:12:27,246 --> 00:12:28,508 لاتشكرني ياصاح 165 00:13:11,557 --> 00:13:12,751 إسمع 166 00:13:13,192 --> 00:13:16,127 نحن ذاهبون إلى (إيفريت) سنأخذك إلى ذلك المستشفى 167 00:13:16,195 --> 00:13:17,560 الذي سألت عنه 168 00:13:21,433 --> 00:13:23,867 أنظر، لما لا تذهب أنت وسأذهب أنا لاحقاً 169 00:13:24,537 --> 00:13:25,526 هل أنت متأكد؟ 170 00:13:25,871 --> 00:13:26,860 أجل أنا متأكد جداً 171 00:13:28,140 --> 00:13:29,869 صباح الخير آنسة (جولي) 172 00:13:41,153 --> 00:13:42,313 مرحباً (ديفيد) 173 00:13:42,555 --> 00:13:43,681 كيف تشعري؟ 174 00:13:43,823 --> 00:13:45,256 أفضل بكثير شكراً لك 175 00:13:45,391 --> 00:13:46,915 أنت تبدو أفضل قليلاً 176 00:13:47,459 --> 00:13:49,757 حسناً كنت متسخاً جداً 177 00:13:50,196 --> 00:13:53,165 (مارجريت) تقول أنك سوف تبقى وتقطف لنا 178 00:13:53,232 --> 00:13:54,859 حسنا ، لفترة من الوقت ، أجل 179 00:13:55,100 --> 00:13:56,294 إجلس من فضلك 180 00:13:56,368 --> 00:13:57,596 حسناً،شكراً لكِ 181 00:13:59,071 --> 00:14:01,631 أخبريني هل دائماً تنادي أمكِ بإسمها اول؟ 182 00:14:01,707 --> 00:14:03,436 (مارجريت) زوجة أبي أوه 183 00:14:03,509 --> 00:14:05,067 تزوجت أبي منذ عام أو نحو ذلك 184 00:14:07,613 --> 00:14:09,103 هذه هي أمي 185 00:14:09,415 --> 00:14:11,144 توفيت عندما كان عمري سبعة عشر 186 00:14:12,852 --> 00:14:13,841 والدكِ؟ 187 00:14:14,486 --> 00:14:15,475 أجل 188 00:14:19,124 --> 00:14:20,614 هذه المفضلة لدي 189 00:14:23,095 --> 00:14:24,687 في ملابس الركض ها؟ 190 00:14:25,731 --> 00:14:26,789 أجل 191 00:14:27,366 --> 00:14:29,357 لقد كان رجلاً أنيقًا 192 00:14:30,069 --> 00:14:31,058 يا إلهي 193 00:14:33,839 --> 00:14:36,000 كان رجل أعمال رائعاً أيضاً 194 00:14:36,108 --> 00:14:37,575 تولى أعمال العائلة الصغيرة 195 00:14:37,676 --> 00:14:40,144 وحولها إلى إمبراطورية بأكملها 196 00:14:40,212 --> 00:14:41,975 شركة (بان أمريكان) خطوط بان أمريكان العالمية (بالإنجليزية: Pan American World Airways)‏ عرفت اختصارا (ب:Pan Am). كانت شركة طيران دولية أمريكية عملاقة منذ تأسيسها في ثلاثينيات القرن العشرين وحتى انهيارها التام وإشهار إفلاسها في 4 ديسمبر 1991. 197 00:14:42,381 --> 00:14:43,575 (بان أمريكان)؟ 198 00:14:43,782 --> 00:14:44,771 أجل 199 00:14:46,518 --> 00:14:48,247 أنا أجلس مع وريثة ؟ 200 00:14:50,322 --> 00:14:51,687 قد لا تكون فيها فائدة كبيرة 201 00:14:53,659 --> 00:14:56,025 يبدو بصحة جيدة كيف مات؟ 202 00:14:58,230 --> 00:14:59,390 لقد قُتِل 203 00:15:00,065 --> 00:15:04,365 كان لدينا قارب،في الممر على حافة المستنقع 204 00:15:05,104 --> 00:15:08,699 واحدة من إسطوانات غاز البوتان إنفجرت كان هناك انفجار كبير 205 00:15:09,241 --> 00:15:11,209 قتل والدي على الفور 206 00:15:12,945 --> 00:15:15,277 اشتعلت النيران في القارب كان الأمر مروعاً 207 00:15:16,548 --> 00:15:17,606 أنتِ كنتِ هناك؟ 208 00:15:19,118 --> 00:15:20,380 أوه،أجل 209 00:15:23,822 --> 00:15:25,722 استطعت رؤيته من خلال النيران 210 00:15:29,295 --> 00:15:31,354 ولكنني ظللتُ أفقد الوعي 211 00:15:31,597 --> 00:15:33,326 بالحق كان يجب أن أموت معه 212 00:15:35,467 --> 00:15:36,832 كيف خرجتي؟ 213 00:15:38,137 --> 00:15:39,263 شخص ما أخرجني 214 00:15:44,777 --> 00:15:46,039 لا اعرف من كان 215 00:15:46,712 --> 00:15:48,077 رأيتُ وجهه 216 00:15:48,847 --> 00:15:51,008 لكنني لا أتذكر كيف كان يبدو 217 00:15:52,685 --> 00:15:54,482 لم أكتشف أبداً من كان ذلك؟ 218 00:16:00,759 --> 00:16:02,351 هل أنت بخير؟ 219 00:16:06,865 --> 00:16:10,426 لقد ... لقد فقدتُ شخص ما في الحريق أيضاً 220 00:16:11,770 --> 00:16:12,759 أوه 221 00:16:24,450 --> 00:16:26,941 إذن هل هكذا أصبتي في ساقيكِ؟ 222 00:16:27,252 --> 00:16:28,241 أجل 223 00:16:28,454 --> 00:16:29,887 هل يعرِفون ما المُشكلة؟ 224 00:16:30,055 --> 00:16:32,523 حسناً في البداية إعتقد الطبيب إنها مشكلة نفسية 225 00:16:33,926 --> 00:16:35,553 ولكن في الحقيقة لا أستطيع المشي بهم 226 00:16:36,695 --> 00:16:40,426 ثم اكتشف الطبيب (بونيفانت) أن هناك خطأ ما ، عصبياً 227 00:16:42,067 --> 00:16:43,295 ...أنت 228 00:16:44,103 --> 00:16:46,970 عمال الحقل لايُفترض بهم التسكع بالقرب من البيت الرئيسي 229 00:16:47,039 --> 00:16:48,028 الأمر على مايرام (ديني) 230 00:16:48,140 --> 00:16:49,164 كلا إنه ليس كذلك 231 00:16:49,241 --> 00:16:52,108 أتعلم مالشي التالي سيكون لدينا جميع القاطفين يتسكعون هنا 232 00:16:52,177 --> 00:16:53,166 ثم أين سنكون؟ 233 00:16:53,545 --> 00:16:54,637 هيا يا رفيقي لنذهب 234 00:16:54,713 --> 00:16:56,578 أوه (ديني) لاتكن غيوراً جداً 235 00:16:56,648 --> 00:16:57,637 أغار من ماذا؟ 236 00:16:57,716 --> 00:16:58,705 (جولي) 237 00:16:58,917 --> 00:17:00,407 عزيزتي، الطبيب (بونيفانت) أتى لرؤيتك 238 00:17:00,486 --> 00:17:01,475 مرحباً (جولي) 239 00:17:01,553 --> 00:17:02,542 مرحباً أيها الطبيب 240 00:17:02,688 --> 00:17:04,747 سمعت بإنكِ كنتِ متوعكة قليلاً 241 00:17:04,823 --> 00:17:05,812 أجل 242 00:17:05,924 --> 00:17:07,585 ألست تعتني بفتاتك يا (ديني)؟ 243 00:17:08,527 --> 00:17:09,516 أحاول ذلك 244 00:17:11,764 --> 00:17:13,994 هذا هو السيد (بنتون) الذي ساعد جولي 245 00:17:14,066 --> 00:17:15,055 مرحباً 246 00:17:15,167 --> 00:17:16,930 حسناً يا فتاة أعطنا ذراعكِ 247 00:17:17,970 --> 00:17:20,029 وسوف نعطيكِ القليل من (الميوستاتين) 248 00:17:24,576 --> 00:17:28,239 الآن ، إصنعي قبضة حتى أتمكن من العثور على الوريد 249 00:17:30,582 --> 00:17:32,072 تلك هي الفتاة 250 00:17:36,755 --> 00:17:38,689 هذا سيجعلكِ تشعري بتحسن كبير 251 00:17:41,693 --> 00:17:42,682 سيدة (جريفيث) 252 00:17:44,063 --> 00:17:45,792 هل لي أن أتحدث معكِ للحظة من فضلك؟ 253 00:17:47,032 --> 00:17:48,021 بالطبع 254 00:17:49,068 --> 00:17:50,262 أرجو المعذرة 255 00:18:02,247 --> 00:18:04,681 هل تتهم الطبيب (بونيفانت) بسوء التصرف المهني؟ 256 00:18:04,750 --> 00:18:08,550 أحاول أن أخبركِ أن هناك شيئاً غريباً بشأن دواء (جولي) 257 00:18:10,622 --> 00:18:12,283 هل أنت طبيب يا سيد (بينتون)؟ 258 00:18:13,926 --> 00:18:17,157 لنقل فقط إنني أعرف سيئاً عن الطب؟ 259 00:18:17,963 --> 00:18:20,261 والدواء الذي يعطيه لها ليس (ميوستاتين) 260 00:18:20,732 --> 00:18:23,064 والحقيقة أنه يعطيها لها عن طريق الوريد 261 00:18:23,135 --> 00:18:24,602 يخيفني 262 00:18:24,703 --> 00:18:25,670 لماذا؟ 263 00:18:25,737 --> 00:18:27,568 لأنه اعتمادًا على أي مادة كيميائية تكون 264 00:18:27,639 --> 00:18:30,437 من المحتمل أن يكون التأثير السام على دماغها خطيرًا جدًا 265 00:18:31,410 --> 00:18:33,469 لقد بدأت تخيفني يا سيد (بنتون). 266 00:18:33,545 --> 00:18:34,569 آمل ذلك 267 00:18:36,415 --> 00:18:37,882 أيمكن أن تكون مخطئًا؟ 268 00:18:37,950 --> 00:18:39,679 سيدة (جريفيث) ، نحن نضيّع الوقت 269 00:18:39,751 --> 00:18:42,914 بينما أقف هنا أحاول إبهارك بالأمور التافهة البيوكيميائية 270 00:18:43,055 --> 00:18:45,353 قد تكون ابنة زوجكِ في وضع خطير 271 00:18:45,657 --> 00:18:47,420 الآن إن كنتي لا تصدقيني 272 00:18:47,659 --> 00:18:49,957 ويمكنني بالتأكيد أن أفهم لماذا لا يمكنك ذلك 273 00:18:50,062 --> 00:18:52,929 ثم جِدي طبيباً آخر تثقين به 274 00:18:52,998 --> 00:18:54,625 ودعيه يكتشف ما يجري 275 00:18:54,933 --> 00:18:59,165 ولكن في أثناء ذلك إبقي الطبيب (بونيفانت) وممرضته بعيداً عن (جولي) 276 00:18:59,238 --> 00:19:00,330 ....لآنه قبل أنــ 277 00:19:02,508 --> 00:19:04,908 شكرا لك سيد (بينتون). ذلك اقتراح ممتاز 278 00:19:04,977 --> 00:19:05,966 سأرى ما في الأمر 279 00:19:06,044 --> 00:19:08,274 لما لا تنتظر في بيت الإستراحة وسآتي إليك 280 00:19:09,948 --> 00:19:11,279 شكراً لكِ 281 00:19:21,994 --> 00:19:24,326 هل أغلقت الباب أيها الطبيب؟ 282 00:19:35,140 --> 00:19:36,539 هل هناك خطب ما؟ 283 00:19:38,010 --> 00:19:38,999 أجل ،يوجد هناك 284 00:19:41,580 --> 00:19:43,275 إنه يعلم أنك على وشك القيام بشيء ما 285 00:19:45,350 --> 00:19:46,612 مَن،هو؟ 286 00:19:47,653 --> 00:19:48,881 كيف يمكنه ذلك؟ 287 00:19:48,954 --> 00:19:51,445 إنه يعلم إن ذلك ليس (ميوستاتين) الذي تعطيه للفتاة 288 00:19:51,623 --> 00:19:53,488 ولقد لاحظ حقنة الوريد 289 00:19:53,559 --> 00:19:56,050 التي أعطيتها لها بذكاء أمامه 290 00:19:57,062 --> 00:19:58,996 لماذا لم تقولي لي شيئاً؟ 291 00:19:59,131 --> 00:20:01,361 لأنني لم أكن أعرف عنها أيضًا حتى الآن 292 00:20:07,272 --> 00:20:08,967 أعني لم تكن تتوقع من عامل حقل 293 00:20:09,041 --> 00:20:12,408 أن يكون لديه أي معرفة مُقرّبة بالطب أو تقنيات التسمم 294 00:20:13,412 --> 00:20:14,538 حسناً،مَن هو؟ 295 00:20:14,947 --> 00:20:15,936 ماذا هو؟ 296 00:20:17,449 --> 00:20:18,438 خطير 297 00:20:18,750 --> 00:20:20,274 أو على الأقل يحتمل أن يكون خطيراً 298 00:20:21,320 --> 00:20:22,878 من الأفضل أن نبعده من هنا عاجلاً 299 00:20:27,759 --> 00:20:29,624 حسناً،كيف تريدي أن تتعاملي من الأمر؟ 300 00:20:29,728 --> 00:20:31,127 هل سيبعده (ريف) و (فيل)؟ 301 00:20:33,232 --> 00:20:35,826 كلا،أعقد أن هناك حلاً أكثر بساطة 302 00:20:36,902 --> 00:20:38,130 (ديني)؟ 303 00:20:38,370 --> 00:20:39,667 أجل 304 00:20:41,039 --> 00:20:43,564 ولن يشُك (ديني ) حتى في إننا نستغله 305 00:20:47,846 --> 00:20:49,473 مالذي قاله ذلك الـ (بينتون)؟ 306 00:20:50,182 --> 00:20:52,343 لقد طالب عملياً بأن أسمح له بالعمل هنا 307 00:20:52,417 --> 00:20:53,975 في المنزل الرئيسي؟ 308 00:20:54,052 --> 00:20:55,041 ماذا؟ 309 00:20:55,487 --> 00:20:56,476 إنه منغمس مع جولي جداً 310 00:20:59,992 --> 00:21:02,961 وماهو أسوأ يبدو إنها مفتونة به 311 00:21:06,698 --> 00:21:08,791 حسناً لما لا أقول له فقط أن يحزم أمتعته 312 00:21:08,867 --> 00:21:09,891 ويرحل 313 00:21:11,370 --> 00:21:12,359 أوه ،لا أعرف يا (ديني) 314 00:21:14,072 --> 00:21:15,266 إذا اعتقد أن الأمر صدر مني ... 315 00:21:18,810 --> 00:21:21,040 إنه يخيفني حقًا أنا فقط لا أعرف مالذي قد يفعله؟ 316 00:21:24,883 --> 00:21:27,249 دعيني أتولى أمره يا سيدة (جريفيث) 317 00:21:27,319 --> 00:21:28,980 وأعدكِ بإنه لن تكون هناك أي مشكلة 318 00:21:29,054 --> 00:21:31,648 وأنا أضمن لكِ بإنه لن يعود إلى هنا مرة أخرى 319 00:21:32,257 --> 00:21:34,748 حسناً حسناً ، ديني 320 00:21:37,195 --> 00:21:39,459 أعتقد إن الأمر سيكون أفضل لجميع المعنيين 321 00:21:39,531 --> 00:21:41,362 سيخرج من هنا في خلال عشرون دقيقة 322 00:21:45,704 --> 00:21:48,867 لعبتِ بشكل جيد ، كالعادة 323 00:21:51,176 --> 00:21:53,940 أتعرفي أتسأل ماذا سيحدث إذا إكتشف (ديني) 324 00:21:55,147 --> 00:21:56,580 ما كنتِ تفعليه لـ (جولي)؟ 325 00:21:57,649 --> 00:21:58,946 لن يكتشف أبداً 326 00:22:00,319 --> 00:22:01,946 أعتقد بإني سآخذ (فيل) و (ريف) إلى هناك 327 00:22:02,020 --> 00:22:03,817 فقط للتأكد من أن (ديني) لن يفسد الأمر 328 00:22:05,624 --> 00:22:08,218 أنت لا شيء إن لم تكوني..... دقيقة 329 00:22:20,439 --> 00:22:21,428 مرحباً (فيل) 330 00:22:28,980 --> 00:22:30,004 خذ هذا يا (بنتون) 331 00:22:34,686 --> 00:22:35,675 ماهذا؟ 332 00:22:36,154 --> 00:22:38,315 هذه مكافأة نهاية الخدمة لقد فُصِلت 333 00:22:39,558 --> 00:22:41,150 هل السيدة (جريفث) تعرف عن هذا؟ 334 00:22:41,259 --> 00:22:43,090 أنظر،أنا رئيس العمال هنا،وأنا أدير الأمور 335 00:22:43,161 --> 00:22:44,150 والآن إنطلق 336 00:22:45,664 --> 00:22:47,723 حسناً،حالما أتحدث مع السيدة (جريفيث) 337 00:22:47,866 --> 00:22:50,460 أنظر ايها الضئيل، لا أريد أن أغضب 338 00:22:51,236 --> 00:22:52,828 صدقني ، ولا أنا 339 00:22:53,238 --> 00:22:55,035 حسناً ثم إذهب في طريقك 340 00:22:55,540 --> 00:22:57,235 حالما أتحدث مع السيدة (جريفيث) 341 00:22:57,509 --> 00:22:59,033 قلت،أخرج 342 00:23:03,915 --> 00:23:05,542 انظر من فضلك لا تفعل ذلك ،إتفقنا؟ 343 00:23:05,617 --> 00:23:07,312 من الأفضل أن تفعل كما يقول الرجل يا صاح 344 00:23:07,419 --> 00:23:08,716 العجوز (ديني) لايُضّيع الوقت 345 00:23:08,787 --> 00:23:10,482 أصمت يا (ريف) أستطيع أن أتولى هذا 346 00:23:10,655 --> 00:23:13,146 إسمع ، يجب أن أتحدث معها عن (جولي) 347 00:23:13,258 --> 00:23:15,158 انه قادم مع فتاتك (ديني) 348 00:23:15,227 --> 00:23:16,922 كلا أنا لست كذلك هل إستمعت إليّ؟ 349 00:23:16,995 --> 00:23:19,463 ليس علي أن أستمع إليك ويمكنني الإعتناء بـ(جولي) 350 00:23:19,531 --> 00:23:20,759 بدون أي مساعدة منك. 351 00:23:20,832 --> 00:23:22,629 انظر ، أتمنى أن لا تفعل ذلك 352 00:23:25,637 --> 00:23:28,538 سأفعل كل ما أريد فعله قلت لك أن تخرج 353 00:23:28,974 --> 00:23:31,101 أحاول أن أخبرك أن (جولي) في خطر 354 00:23:31,243 --> 00:23:32,733 من غريبي الأطوار مثلك 355 00:23:34,312 --> 00:23:36,212 لا تفعل،لاتفعل،أنا أحذرك 356 00:23:42,087 --> 00:23:43,111 حسناً ، أخبرته بالتأكيد 357 00:23:43,188 --> 00:23:44,212 أجل 358 00:23:44,289 --> 00:23:46,519 ذلك سيعلمه أن لايعبث مع صديقتك يا صديقي القديم 359 00:23:47,893 --> 00:23:48,882 ....ماذا 360 00:23:48,960 --> 00:23:49,984 ماذا كان ذلك؟ 361 00:23:50,061 --> 00:23:51,050 لا أعلم 362 00:23:59,237 --> 00:24:00,226 .......ماهذا بإسم 363 00:24:00,372 --> 00:24:01,498 من أين أتى؟ 364 00:24:05,377 --> 00:24:06,401 عليك به 365 00:24:06,478 --> 00:24:07,467 هل أنت تمزح؟ 366 00:24:09,247 --> 00:24:11,112 (ريف)، لا تقف فقط هناك 367 00:24:15,887 --> 00:24:16,876 عليك به 368 00:24:25,764 --> 00:24:27,891 أنتظر،أنتظر 369 00:24:29,768 --> 00:24:31,963 إهدأ،إهدأ 370 00:24:36,408 --> 00:24:37,397 يا إلهي 371 00:24:51,556 --> 00:24:53,285 كلا،كلا 372 00:24:53,425 --> 00:24:55,484 أنت،أتركني،كلا 373 00:24:58,230 --> 00:24:59,219 سأتولى أمره 374 00:25:02,067 --> 00:25:03,762 أفلتني،دعني أذهب 375 00:25:04,569 --> 00:25:06,332 لاتفعل،إنتبه 376 00:25:12,377 --> 00:25:14,777 يا رجل لا أعرف ماذا تكون أو من أين أتيت 377 00:25:14,846 --> 00:25:16,177 لكني اعلم الى اين انت ذاهب 378 00:25:39,104 --> 00:25:40,628 ساعدني 379 00:25:41,806 --> 00:25:43,933 ساعدني،أحد ما،ليساعدني 380 00:25:44,242 --> 00:25:47,370 هيا،إنه بالداخل،أسرعوا 381 00:25:47,479 --> 00:25:48,639 لن تصدقوا ذلك 382 00:26:10,135 --> 00:26:12,126 هيا أدخلي هناك 383 00:26:12,270 --> 00:26:15,296 أدخلي هناك،أيتها الحقيبة البائسة الثرثارة 384 00:26:16,141 --> 00:26:17,665 هيا الآن ،هيا 385 00:26:21,680 --> 00:26:22,772 هناك 386 00:26:23,682 --> 00:26:25,206 لفترة 387 00:26:25,283 --> 00:26:27,683 لم أعرف أي واحد منا سيفوز 388 00:26:28,253 --> 00:26:31,848 ولكن أخيراً حصلت عليك،ألستُ كذلك؟ أيتها الغبية الصغيرة 389 00:26:34,225 --> 00:26:36,056 سأرقص طوال الليل 390 00:26:36,995 --> 00:26:39,020 سأرقص طوال النهار 391 00:26:39,698 --> 00:26:40,926 أراهن على أموالي 392 00:26:40,999 --> 00:26:42,091 على دجاجة سمينة صغيرة 393 00:26:42,701 --> 00:26:44,794 أحدهم يراهن على العواء 394 00:26:48,573 --> 00:26:51,167 سأشرب طوال الليل 395 00:26:52,077 --> 00:26:54,443 سأشرب طوال النهار 396 00:26:54,779 --> 00:26:56,406 سأراهن بأموالي 397 00:26:56,481 --> 00:26:58,176 على زجاجة من الخمر 398 00:26:58,917 --> 00:27:01,613 أحدهم يراهن على العواء 399 00:27:02,020 --> 00:27:04,386 سأشرب طوال الليل 400 00:27:05,390 --> 00:27:07,790 سأشرب طوال النهار 401 00:27:08,460 --> 00:27:10,223 سأراهن بأموالي 402 00:27:10,295 --> 00:27:12,263 على زجاجة من الخمر 403 00:27:13,231 --> 00:27:17,258 أحدهم يراهن على العواء 404 00:27:19,471 --> 00:27:21,336 ستنطبخي سريعاً 405 00:27:21,439 --> 00:27:25,102 ألستِ كذلك؟ يا فرختي الصغيرة 406 00:27:25,243 --> 00:27:27,734 كوك دو-دودل دو تستخدم كتعبير تقليدي لاقتراح صراخ الديك ، كما هو الحال في القصص للأطفال 407 00:27:29,514 --> 00:27:31,607 كوك دو-دودل دو 408 00:27:58,810 --> 00:28:01,005 الفِيلة الوردية شيء واحد 409 00:28:01,780 --> 00:28:03,247 ولكن هذا شيء جديد 410 00:28:24,436 --> 00:28:27,030 حسناً،هل ترغب في الجلوس؟ 411 00:28:30,875 --> 00:28:33,708 من فضلك اجلس 412 00:28:41,553 --> 00:28:42,713 هل أنت حقيقي؟ 413 00:28:42,887 --> 00:28:44,787 أو خرجت من هذه الزجاجة؟ 414 00:28:57,068 --> 00:28:58,160 أنت حقيقي 415 00:28:59,170 --> 00:29:01,798 أو أن هذا الشيء حقاً بداية للقضاء عليّ 416 00:29:09,314 --> 00:29:11,544 لم أرك من قبل في هذه الأنحاء هنا؟ 417 00:29:13,151 --> 00:29:14,550 لقد عشت هنا لوقت طويل 418 00:29:16,788 --> 00:29:17,812 هل تعيش بالقرب من هنا؟ 419 00:29:24,195 --> 00:29:25,219 هل تستطيع التحدث؟ 420 00:29:34,305 --> 00:29:35,829 لا يضر أن تسأل 421 00:29:39,110 --> 00:29:41,874 هل أنت متأكد بإنك إبن العاهرة الكبير عادةً ما يُستخدم كبديل معتدل أو ملطف لابن العاهرة - يستخدم أحيانًا بشكل متقطع للتعبير عن المفاجأة أو خيبة الأمل 422 00:29:44,682 --> 00:29:49,142 أتعلم ضوء النار هذا يجعلك تبدو مُخضّراً نوعاً ما 423 00:29:54,159 --> 00:29:57,185 حسنًا ، ربما هذه الزجاجة 424 00:29:59,397 --> 00:30:00,386 هل أنت جائع؟ 425 00:30:01,633 --> 00:30:02,622 أجل 426 00:30:04,536 --> 00:30:07,027 هذا الطائر بدأ يبدو جيداً 427 00:30:08,740 --> 00:30:10,105 رائحته شهيه 428 00:30:13,745 --> 00:30:14,734 تفضل 429 00:30:15,413 --> 00:30:17,210 جرب بعض الطبخ المنزلي 430 00:30:45,109 --> 00:30:46,406 العظام وكل شيء 431 00:30:46,477 --> 00:30:49,674 أكل كل شيء العظام وكل شيء 432 00:30:56,187 --> 00:30:57,176 ....ربما 433 00:30:58,223 --> 00:31:00,248 ربما يجب أن تشرب سيئاً ما قليلاً 434 00:31:01,392 --> 00:31:03,292 لكي تهضم الطعام 435 00:31:11,369 --> 00:31:12,859 كلا،لا تأكل الزجاجة 436 00:31:12,937 --> 00:31:15,371 لا تأكها،إنها من الزجاج لا تأكلها 437 00:31:15,740 --> 00:31:17,139 إشربه،هكذا 438 00:31:22,547 --> 00:31:24,640 ها أنت ذا أليس ذلك جيداً؟ 439 00:32:05,556 --> 00:32:07,581 أوه،اللعنة 440 00:32:10,395 --> 00:32:11,885 مَن هناك؟ 441 00:32:13,164 --> 00:32:14,153 مَن؟ 442 00:32:26,477 --> 00:32:27,910 مَن هناك الآن؟ 443 00:32:31,816 --> 00:32:33,408 كيف خرجت إلى هنا؟ 444 00:32:34,052 --> 00:32:35,144 لا أعلم 445 00:32:36,087 --> 00:32:39,113 حسناً،تعال بالقرب من النار الطقس بارد 446 00:32:47,332 --> 00:32:48,321 خذ هذا 447 00:32:50,068 --> 00:32:52,263 إجلس هنا قبل أن تبرد 448 00:32:53,705 --> 00:32:56,799 يبدو إنك قد تكون مع خلاف مع ذلك الرجل الضخم 449 00:32:57,375 --> 00:32:58,364 الرجل الضخم؟ 450 00:32:58,609 --> 00:33:00,577 تقصد كان هناك شخص ما قبلي؟ 451 00:33:00,778 --> 00:33:02,302 شيء ما من ذلك القبيل 452 00:33:03,815 --> 00:33:05,442 لون أخضر 453 00:33:05,717 --> 00:33:06,809 ألم تره؟ 454 00:33:07,118 --> 00:33:08,107 كلا 455 00:33:08,386 --> 00:33:09,819 هل ألحق الضرر بأي شيء؟ 456 00:33:10,421 --> 00:33:13,390 كلا لقد أرعبني فقط 457 00:33:14,058 --> 00:33:16,618 وحوّل عشائي من عادي إلى مقرمش أكثر 458 00:33:19,197 --> 00:33:20,994 من الأفضل أن تأتي إلى الداخل 459 00:33:21,165 --> 00:33:23,326 سأرى إن كان بإمكاني إيجاد بعض الملابس لك 460 00:33:23,735 --> 00:33:24,827 تبدو بحالة مزرية 461 00:33:33,444 --> 00:33:35,139 إجلس. إجلس 462 00:33:35,780 --> 00:33:37,270 هل تعيش هنا لوحدك؟ 463 00:33:37,348 --> 00:33:39,748 أجل إنها الطريقة الوحيدة لتكون كذلك صدقني؟ 464 00:33:57,402 --> 00:33:58,699 تفضل،جرّب هذه عليك 465 00:34:05,176 --> 00:34:08,907 تلك الميدالية التي ترتديها،إنها ميدالية الشجاعة أليست كذلك؟ 466 00:34:10,348 --> 00:34:11,337 أجل 467 00:34:12,083 --> 00:34:13,072 هل هي لك؟ 468 00:34:14,118 --> 00:34:15,107 أجل 469 00:34:15,820 --> 00:34:16,809 إنها الآن لي 470 00:34:20,258 --> 00:34:24,285 كنت تقول شيئاً بشأن الرجل الضخم؟ 471 00:34:24,362 --> 00:34:25,351 مالذي كنت تقصده بذلك؟ 472 00:34:25,930 --> 00:34:28,694 لقد كان مخلوقاَ 473 00:34:29,834 --> 00:34:30,823 هل تحدثت إليه؟ 474 00:34:31,469 --> 00:34:32,800 تحدثتُ معه 475 00:34:43,548 --> 00:34:44,537 الشريف 476 00:34:49,187 --> 00:34:50,950 ربما من الأفضل أن تنتظر هنا 477 00:34:58,963 --> 00:35:00,055 مساء الخير يا (مايكل) 478 00:35:00,131 --> 00:35:01,257 مرحباً 479 00:35:02,767 --> 00:35:05,167 هل رأيت شيئاَ غريباً هنا الليلة 480 00:35:05,870 --> 00:35:07,667 غريب؟ مالذي تعنيه؟ 481 00:35:07,738 --> 00:35:09,763 حسناً شيء أخضر ضخم 482 00:35:10,274 --> 00:35:12,242 مثل الرجل فقط أضخم،كذلك يقولون 483 00:35:12,577 --> 00:35:15,842 لقد هاجم (ديني كايل) واثنين من الرجال الآخرين في منزل آل (جريفيث) 484 00:35:15,947 --> 00:35:17,881 أسقط السقف بأكمله على (ديني) 485 00:35:18,015 --> 00:35:19,880 أخذوه هناك إلى مستشفى (إيفيريت ميموريال) 486 00:35:20,351 --> 00:35:22,285 أعتقد أن الأمر كله جنوني 487 00:35:22,353 --> 00:35:24,321 إن لم يكن يوجد ملصق (مطلوب) على هذا الشيء 488 00:35:25,123 --> 00:35:26,112 كلا لم أره 489 00:35:27,859 --> 00:35:30,623 والآن يا (مايكل) لايمكنه الخروخ باي طريقة أخرى 490 00:35:31,062 --> 00:35:34,122 هل أنت متأكد بإنك لم ترى أي شيء غير عادي هنا؟ 491 00:35:35,666 --> 00:35:36,655 كلا 492 00:35:38,469 --> 00:35:39,458 حسناً يا (مايكل) 493 00:35:40,505 --> 00:35:41,995 شكرا على لاشيء 494 00:36:04,862 --> 00:36:05,851 (مايكل) 495 00:36:07,865 --> 00:36:09,594 أنت لم تخبرهم بإنك رأيت ذلك المخلوق 496 00:36:17,708 --> 00:36:19,699 ولم يقل بإنك رأيتني أيضاً 497 00:36:20,344 --> 00:36:21,333 لماذا؟ 498 00:36:22,813 --> 00:36:25,043 شوؤن الناس هو شأنهم 499 00:36:25,449 --> 00:36:26,643 ليس لي علاقة بالأمر 500 00:36:28,786 --> 00:36:30,344 لاتريد أن تتورط بالأمر 501 00:36:32,023 --> 00:36:35,015 التورط مع الناس يقود فقط إلى المتاعب والألم 502 00:36:36,160 --> 00:36:38,321 لدي مايكفي من الألم شكراً 503 00:36:38,729 --> 00:36:39,957 أجل،أعرف كيف تشعر 504 00:36:40,898 --> 00:36:41,956 ولكنك ساعدتني 505 00:36:43,167 --> 00:36:44,191 إسمع أيها السيد 506 00:36:45,336 --> 00:36:48,169 كلب كان مُصاباً ومستلقي في وسط الطريق 507 00:36:49,473 --> 00:36:51,907 وقمت بسحبه على جانب ، و هذا كل ما فعلته لك. 508 00:36:53,444 --> 00:36:55,309 لما لا تذهب وتخرج من هنا 509 00:36:56,914 --> 00:36:59,178 لا أعرف متى سأكون قادراً لأدفع لك ثمن هذه الملابس 510 00:36:59,250 --> 00:37:00,478 لا أريد أن تدفع لي 511 00:37:01,018 --> 00:37:02,576 فقط إذهب وأخرج من هنا 512 00:37:04,889 --> 00:37:06,049 حسناً 513 00:37:06,924 --> 00:37:07,913 أي طريق إلى (إيفريت)؟ 514 00:37:10,094 --> 00:37:11,322 إذهب إلى الطريق السريع 515 00:37:12,230 --> 00:37:13,527 إتجه لليسار لبضعة أميال 516 00:37:22,006 --> 00:37:23,030 (مايكل) 517 00:37:24,342 --> 00:37:25,866 على الرجح عشت هنا لفترة طويلة 518 00:37:28,012 --> 00:37:29,411 كان يوجد هناك قارب 519 00:37:31,382 --> 00:37:35,113 في القناة قريباً من هنا،إنفجر قبل فترة قصيرة 520 00:37:36,821 --> 00:37:38,083 هل تعرف أي شيء عن ذلك؟ 521 00:37:41,058 --> 00:37:42,184 كلا 522 00:37:43,694 --> 00:37:44,888 لا أعرف أي شيء 523 00:37:48,966 --> 00:37:50,092 حسناً 524 00:37:51,235 --> 00:37:52,327 شكراً لك مجدداً 525 00:38:42,353 --> 00:38:45,845 السيدة (أوبراين) مكامة لكِ من فضلك السيدة (أوبراين) 526 00:38:54,365 --> 00:38:55,525 نعم؟ 527 00:38:55,933 --> 00:38:59,300 مرحباً أنا (جاك ماكجي) من السِجل الوطني 528 00:38:59,370 --> 00:39:03,272 أبحث عن (دينيس) أو (ديني كايل) ك-ا-ي-ل 529 00:39:05,443 --> 00:39:08,571 نعم. إنه في جناح واجنر ، غرفة 202 530 00:39:08,813 --> 00:39:10,246 إلى اليمين من هذه الطريق 531 00:39:10,414 --> 00:39:11,506 شكراً لكٍ 532 00:39:11,582 --> 00:39:13,482 ارجوك راجع الممرضة المناوبة 533 00:39:13,851 --> 00:39:15,011 دائماً أفعل ذلك 534 00:39:21,992 --> 00:39:25,621 الطبيب (كوفمان) مكالمة لك من فضلك الطبيب (كوفمان) 535 00:39:27,865 --> 00:39:28,957 معذرةً 536 00:39:29,567 --> 00:39:30,556 كيف حاله؟ 537 00:39:30,634 --> 00:39:32,625 حسناً ، أعتقد أنه كذلك سيكون على ما يرام 538 00:39:32,703 --> 00:39:34,500 لكنه تحت التخدير الآن 539 00:39:34,572 --> 00:39:37,040 والطبيب (بونيفانت) حقاً لا يريد له أي زائرين 540 00:39:37,108 --> 00:39:39,702 لذا سأطلب منك المغادرة 541 00:39:40,411 --> 00:39:41,503 أجل ،حسناً 542 00:39:45,416 --> 00:39:46,405 ....سيدي 543 00:39:49,186 --> 00:39:52,553 أجل،هل يمكنكِ أن تخبريني أين وِحدة الأشعة المتعددة الجديدة؟ 544 00:39:53,124 --> 00:39:54,352 ثلاثة،الغرب 545 00:39:54,558 --> 00:39:55,650 شكراً 546 00:40:05,936 --> 00:40:09,531 الطبيب (أندرسون) إلى قسم التوليد من فضلك الطبيب (أندلرسون) 547 00:40:21,752 --> 00:40:25,381 الطبيب (هانسيل) إلى قسم الجراحة من فضلك الطبيب (هانسيل) 548 00:40:35,366 --> 00:40:38,529 حسناً يا سيدة (سيجال) سنبدأ الآن فحص الشعة السينية 549 00:40:39,503 --> 00:40:42,301 فقط استلقي 550 00:40:43,774 --> 00:40:45,036 هذا كل شيء 551 00:40:45,709 --> 00:40:46,698 جيد 552 00:40:47,111 --> 00:40:48,100 جيد جداً 553 00:40:50,781 --> 00:40:52,339 أجل ذلك هو 554 00:40:53,751 --> 00:40:55,082 مرحباً،كيف تسير الأمور؟ 555 00:40:55,486 --> 00:40:56,612 جيدة 556 00:40:56,687 --> 00:40:57,711 مَن أنت؟ 557 00:40:57,788 --> 00:41:00,689 (ديفيد بينشلي) أنا مع (راو ) العلمية 558 00:41:00,758 --> 00:41:02,885 فقط أتيت هنا لتفقد الوِحدة كيف تعمل؟ 559 00:41:02,960 --> 00:41:04,086 ناعمة كالحرير 560 00:41:04,228 --> 00:41:05,661 أنتم يا رفاق يمكنكم أن تفخروا بها 561 00:41:05,729 --> 00:41:07,526 نحن كذلك،حقاً كذلك 562 00:41:13,938 --> 00:41:16,304 حسناً يا سيدة (سيجال) هذا علاج اليوم 563 00:41:16,373 --> 00:41:18,102 ستآخذكِ الممرضة إلى غرفتكِ 564 00:41:21,378 --> 00:41:24,711 ماذا عن وضع الإشعاع المتعدد؟ ألم تجربه بعد؟ 565 00:41:24,782 --> 00:41:27,216 كلا،فقط الأشعة السينية (وأوضاع العلاج (بالراديوم الراديوم عنصر فلزي إشعاعي 566 00:41:27,284 --> 00:41:29,775 ولكننا أجرينا الكثير من الفحوصات وتبدو جيدة حقاً 567 00:41:29,854 --> 00:41:30,980 جيد ،جيد 568 00:41:31,088 --> 00:41:32,953 وتقوم بتشغيلها على مدار الساعة؟ 569 00:41:33,023 --> 00:41:35,651 كلا ، حتى منتصف الليل ثم نمنحها راحة حتى اليوم التالي 570 00:41:36,160 --> 00:41:38,720 نحن سعداء حقاً المستشفى إستثمرت في هذه الوحدة 571 00:41:38,929 --> 00:41:40,988 يجب أن تساعد الكير من الناس في التعافي 572 00:41:41,065 --> 00:41:43,033 آمل ذلك بالتأكيد شكراً لك 573 00:41:51,041 --> 00:41:54,374 آنسة (إيرين) مكالمة لكِ من فضلك آنسة (إيرين) 574 00:41:56,480 --> 00:42:00,416 سيدة (فرنانديز) مكتب الإستقبال من فضلك سيدة (فرنانديز) 575 00:42:02,152 --> 00:42:04,882 لو سمحتي ايتها الممرضة هل الطبيب (بونيفانت) موجود هناك؟ 576 00:42:05,022 --> 00:42:06,614 كلا، لم أره هذا الصباح حتى الان 577 00:42:06,790 --> 00:42:07,848 شكراً لكِ 578 00:42:08,659 --> 00:42:11,594 الطبيب (بيكارد) إلى قسم طب الأطفال من فضلك الطبيب (بيكارد) 579 00:42:20,004 --> 00:42:23,496 السيدة (أوبراين ) مكامة لكِ من فضلك السيدة (أوبراين) 580 00:42:34,418 --> 00:42:37,649 الطبيب (مكولين) إلى قسم الجراحة من فضلك الطبيب (مكولين) 581 00:43:18,896 --> 00:43:20,158 اين غرفة (ديني)؟ 582 00:43:20,264 --> 00:43:23,324 الطابق الثاني ولكن تعالي إلى مكتبي أولاً أريد أن أريكِ شيئاً 583 00:43:35,179 --> 00:43:36,646 صباح الخير أيها الطبيب (بونيفانت) 584 00:43:50,494 --> 00:43:52,962 أريد أن أريكِ أشعة (جولي) السينية 585 00:43:53,564 --> 00:43:55,429 لقد حصلت على نسخة متلاعب بها 586 00:43:56,033 --> 00:43:57,227 كيف يبدون؟ 587 00:43:57,534 --> 00:43:58,523 رائعة 588 00:44:09,947 --> 00:44:13,075 لن يكون أحداً قادراً على معرفة النسخة الأصلية من تلك 589 00:44:13,450 --> 00:44:15,645 أعني من المستحيل معرفة أنه تم تعديله 590 00:44:16,186 --> 00:44:18,051 حتى إذا فحصها خبير 591 00:44:18,622 --> 00:44:21,216 سيؤكد تشخيصي لحالتها المرضية 592 00:44:21,725 --> 00:44:23,488 وإن حالتها المرضية كانت نهائية؟ 593 00:44:24,161 --> 00:44:25,355 بالتأكيد 594 00:44:27,765 --> 00:44:29,596 كم من الوقت ستستغرق؟ 595 00:44:30,434 --> 00:44:34,097 حسناً،لنرى..زتلك كانت الجرعة السابعة التي إستخدمتها بالأمس 596 00:44:34,772 --> 00:44:36,672 وبما إنها قد بدأت بالفعل بفقدان الوعي 597 00:44:36,740 --> 00:44:39,538 سأقول جرعة واحدة،أو ربما جرعتان أخرى يجب فعله 598 00:44:40,110 --> 00:44:41,270 قريبا جدا؟ 599 00:44:42,746 --> 00:44:44,111 ظننتُ إنكٍ لاتستطيعي الإنتظار للتخلص منها؟ 600 00:44:45,015 --> 00:44:47,006 أنا فقط لا أريد إرتكاب أي أخطاء أخرى 601 00:44:48,285 --> 00:44:49,775 (مارجريت) حبيبتي 602 00:44:49,853 --> 00:44:52,981 كان رجالك من أفسد خظة الإنفجار على القارب 603 00:44:53,424 --> 00:44:55,824 يتركون لنا ناجية للتعامل معها 604 00:44:56,960 --> 00:44:58,621 يجب أن أعتقد أنك ستكوني أكثر تقديراً 605 00:44:58,696 --> 00:45:02,188 من الطريقة التي حولت إيمانها النفسي الجسدي من إنها لاتستطيع المشي 606 00:45:02,266 --> 00:45:04,996 إلى إضطراب عصبي نهائي 607 00:45:06,170 --> 00:45:08,161 هل أنت متأكد من أنهم لا يستطيعون تتبع السُم؟ 608 00:45:09,239 --> 00:45:11,298 سيظهر كجزء من أعراضها 609 00:45:11,775 --> 00:45:13,800 سوف تبدو وفاتها طبيعية 610 00:45:14,278 --> 00:45:17,645 ومن ثم التحكم بثروات عائلتك العزيزة المتوفية 611 00:45:18,515 --> 00:45:19,743 ستكون في متناول يديكِ 612 00:45:22,686 --> 00:45:23,846 أنا آسفة 613 00:45:24,788 --> 00:45:26,517 أنا حقاً أُقدّر لك ذلك يا (جون) 614 00:45:28,559 --> 00:45:29,890 أكثر من ما تعرف 615 00:45:32,596 --> 00:45:34,587 يمكنكِ أن تكوني دافئة ورائعة اليس كذلك؟ 616 00:45:35,733 --> 00:45:37,598 عندما تقومي بمناورة احداً ما 617 00:45:38,001 --> 00:45:40,265 مثل زوجك أو (ديني) بالأمس 618 00:45:40,337 --> 00:45:43,238 دعينا نواصل العمل،هلا فعلنا أعتقد أنه سيكون أكثر صحة في كل مكان 619 00:45:44,241 --> 00:45:46,368 ماذا عن عامل المزرعة ذلك (بينتون)؟ 620 00:45:47,044 --> 00:45:48,238 لا أعلم ،لقد رحل 621 00:45:48,912 --> 00:45:51,574 ألن تتخلص من صور الأشعة السينية الأصلية؟ 622 00:45:51,849 --> 00:45:54,147 سآخذها بعد ظهر هذا اليوم وأتخلص منها 623 00:45:54,318 --> 00:45:55,876 أعتقد أنه يجب أن نتطمن على (ديني) 624 00:45:55,953 --> 00:45:58,751 وبعد ذلك يمكننا الذهاب إلى المنزل وإنهاء علاج (جولي) 625 00:45:58,822 --> 00:46:02,519 ما لم تكن بالطبع لديك أفكار ثانية أو ندم 626 00:46:05,362 --> 00:46:06,795 أنتِ إمرأة خطِرة (مارجريت) 627 00:46:48,605 --> 00:46:50,334 أراكِ بعد الظهيرة سيدة (بارتليت) 628 00:46:54,278 --> 00:46:56,769 صباح الخير أيها الطبيب هل وجدك ذلك الرجل؟ 629 00:46:57,047 --> 00:46:58,173 أي رجل؟ 630 00:46:58,248 --> 00:46:59,875 كان يبحث عنك من مكتبك 631 00:46:59,950 --> 00:47:01,383 أوه ، ها هو هناك 632 00:47:01,752 --> 00:47:02,878 أنت 633 00:47:13,096 --> 00:47:14,654 لديه أشعة (جولي) 634 00:47:30,747 --> 00:47:32,078 توقف 635 00:47:34,318 --> 00:47:35,410 توقف 636 00:47:38,222 --> 00:47:39,621 أعتقد أنه يتجه نحو المنزل 637 00:47:39,690 --> 00:47:40,782 هيا. سنأخذ سيارتي 638 00:47:46,196 --> 00:47:47,356 (جولي) 639 00:47:47,431 --> 00:47:48,420 مَن هناك؟ 640 00:47:48,498 --> 00:47:49,487 (جولي) أنا (ديفيد) 641 00:47:50,000 --> 00:47:51,331 (ديفيد)؟ 642 00:47:51,435 --> 00:47:53,027 (ديفيد) لقد أخبروني بإنك رحلت 643 00:47:53,103 --> 00:47:55,833 بإنك كنت منزعج أو شيء ما 644 00:47:55,906 --> 00:47:57,305 (جولي) إسمعيني 645 00:47:57,374 --> 00:48:00,275 يجب أن أحاول أن أخرجك من هنا أنت في خطر مُريع 646 00:48:00,344 --> 00:48:01,641 ماذا؟ 647 00:48:01,812 --> 00:48:05,043 كلا هذه غرفتي،منزلي 648 00:48:05,115 --> 00:48:07,777 كلا (جولي) (جولي) (جولي) إسمعي 649 00:48:08,318 --> 00:48:09,842 حاولي أن تفهمي 650 00:48:10,087 --> 00:48:12,487 زوجة أبيكِ والطبيب (بونيفانت) يحاولون قتلك 651 00:48:14,191 --> 00:48:15,351 ....كلا 652 00:48:15,425 --> 00:48:17,154 (جولي) إسمعي 653 00:48:17,227 --> 00:48:19,559 (جولي) الأدوية التي يعطونها لكٍ 654 00:48:19,630 --> 00:48:22,292 لاتساعدكِ إنهم يحاولون تسميمكِ 655 00:48:22,366 --> 00:48:23,458 ...كلا 656 00:48:23,533 --> 00:48:26,468 (جولي) أنظري لدي صور الأشعة من مكتب الطبيب (بونيفانت) 657 00:48:26,536 --> 00:48:28,595 بها بصمات أصابعه عليها كدليل 658 00:48:28,672 --> 00:48:31,641 لقد قام بتغييرها لجعلها تبدو كما لو كانت قدميك متضررتين 659 00:48:31,708 --> 00:48:33,767 ولكنهم كذلك،لا أستطيع المشي 660 00:48:33,844 --> 00:48:37,371 (جولي) أنتِ تستطيعي ذلك ألا تفهمي؟ إنهم يحاولون قتلكِ 661 00:48:37,447 --> 00:48:38,937 كلا..أنا لا أصدقُك 662 00:48:39,016 --> 00:48:40,005 (جولي) 663 00:48:40,083 --> 00:48:41,914 كلا..أنا لا أصدقُك 664 00:48:43,086 --> 00:48:44,781 أسرِع،قد بسرعة 665 00:48:45,656 --> 00:48:47,180 (جولي) يجب عليّ أن أخرجكِ من هنا 666 00:48:47,257 --> 00:48:48,656 كلا،أتركني وشأني 667 00:48:48,725 --> 00:48:49,749 (جولي) 668 00:48:49,826 --> 00:48:50,815 ساعدوني 669 00:48:51,528 --> 00:48:53,052 أتصلي بـ(ريف) و(فيل) 670 00:48:53,130 --> 00:48:56,293 (ديني)...لا لقد أخبروني بإنك كنت مجنوناً 671 00:48:56,366 --> 00:48:57,924 (جولي) توقفي،يجب أن نخرج من هُنا 672 00:48:58,001 --> 00:48:59,593 إتركني....(ديني) 673 00:48:59,670 --> 00:49:00,864 دعني اذهب 674 00:49:00,938 --> 00:49:02,337 (جولي) (ديني) 675 00:49:02,406 --> 00:49:03,805 أتركني 676 00:49:08,111 --> 00:49:09,100 (جولي) 677 00:49:13,150 --> 00:49:14,549 (جولي) ما الخطب؟ 678 00:49:14,618 --> 00:49:16,483 ساعدوني...،ساعديني 679 00:49:16,553 --> 00:49:18,043 ساعديني 680 00:49:18,188 --> 00:49:20,952 انه مجنون! ساعديني أرجوكِ 681 00:49:21,258 --> 00:49:23,783 والآن يا (جولي)...(جولي) يجب أن تصّدقيني 682 00:49:23,860 --> 00:49:26,556 إذا أعطوكِ حقنة أخرى ،ستموتين 683 00:49:32,235 --> 00:49:33,395 (جولي) 684 00:49:34,271 --> 00:49:36,330 يجب أن أخفي هذه 685 00:49:38,875 --> 00:49:40,035 (جولي) 686 00:49:41,311 --> 00:49:42,403 (جولي) 687 00:49:47,084 --> 00:49:48,278 (جولي) 688 00:49:52,689 --> 00:49:53,678 ما الخطب؟ 689 00:49:53,757 --> 00:49:54,849 لا أعلم 690 00:49:54,925 --> 00:49:55,914 إفتح الباب 691 00:50:16,613 --> 00:50:17,978 إبتعد عني 692 00:50:21,718 --> 00:50:22,980 هيا،ساعدني 693 00:50:28,191 --> 00:50:29,180 هيا ،إدفعه مرة أخرى 694 00:50:31,495 --> 00:50:33,963 ما الذي يوجد خلف هذا الباب؟ من هناك؟ 695 00:50:34,231 --> 00:50:35,994 ماذا لو كان المخلوق الذي كان في بيت الإستراحة 696 00:50:36,066 --> 00:50:37,260 الذي هاجم (ديني) وهاجمنا؟ 697 00:50:41,938 --> 00:50:43,303 إنتبه،،إنتبه 698 00:50:45,442 --> 00:50:47,706 هيا،يجب أن نفتح الباب وندخل 699 00:50:47,778 --> 00:50:49,075 إدفعه 700 00:51:11,068 --> 00:51:12,057 بالأعلى هناك 701 00:51:13,804 --> 00:51:14,828 ذلك ليس (بينتون) 702 00:51:21,745 --> 00:51:23,235 ....ما هذا بإسم الرب 703 00:51:25,115 --> 00:51:27,345 هيا إدفعه،،هيا إدفعه 704 00:51:35,659 --> 00:51:37,786 لابد من أن ذلك المخلوق الذي هاجم (ديني) 705 00:51:37,861 --> 00:51:39,351 الشيء الذي يبحث عنه الشريف 706 00:51:39,663 --> 00:51:40,687 لقد أخذ (جولي) 707 00:51:41,498 --> 00:51:42,522 يجب أن نلاحقه 708 00:51:42,599 --> 00:51:43,588 كلا ..إنتظر إنتظر 709 00:51:44,000 --> 00:51:45,297 (ريف) هل تستطيع رؤيته؟ 710 00:51:45,368 --> 00:51:47,165 يبدو إنه يتجه عبر البستان 711 00:51:47,237 --> 00:51:48,329 نحو المستنقع 712 00:51:48,638 --> 00:51:49,696 هل (بينتون) هناك؟ 713 00:51:49,773 --> 00:51:51,263 لايوجد أحد هناك سوى العملاق 714 00:51:51,708 --> 00:51:53,733 إسمعي،انزليهم هنا،يجب أن نذهب لملاحقته 715 00:51:54,111 --> 00:51:55,305 رأيتي ما فعله بـ(ديني) 716 00:51:55,378 --> 00:51:57,812 لقد رأيتُ ذلك بالتأكيد على الأرجح سيفعل الشيء نفسه بـ(جولي) أليس كذلك؟ 717 00:51:59,116 --> 00:52:01,584 إنها حُجة رائعة للتخلص منها 718 00:52:01,651 --> 00:52:04,176 الآن ارسل (ريف) و (فيل) إلى المستنقع خلفه،فقط للتأكد من الأمر 719 00:52:04,955 --> 00:52:07,788 (جولي) لن تخرج من ذلك المُستنقع حية 720 00:52:30,714 --> 00:52:32,841 لماذا توقفت؟ 721 00:52:34,684 --> 00:52:36,948 مالذي ستفعله؟ 722 00:53:23,300 --> 00:53:24,562 مَن أنتَ؟ 723 00:53:25,969 --> 00:53:27,561 مَن أنتَ؟ 724 00:53:30,874 --> 00:53:32,637 مالذي حدثَ لك؟ 725 00:53:35,912 --> 00:53:37,277 ألايمكنك التحدث؟ 726 00:53:40,517 --> 00:53:42,007 ماذا تكون؟ 727 00:53:43,286 --> 00:53:45,151 مالذي ستفعله بي؟ 728 00:54:42,012 --> 00:54:43,036 أين نحن؟ 729 00:54:44,848 --> 00:54:46,509 على حافة المستنقع 730 00:54:48,885 --> 00:54:49,909 كيف وصلنا إلى هنا؟ 731 00:54:51,154 --> 00:54:52,678 ألا تتذكر؟ 732 00:54:53,657 --> 00:54:54,954 كلا 733 00:54:55,125 --> 00:54:57,355 أنت حملتني إلى هنا 734 00:54:58,495 --> 00:54:59,689 ....فقط 735 00:55:00,196 --> 00:55:02,687 ...لم تكن أنت.لقد كان 736 00:55:02,766 --> 00:55:03,755 أعرف 737 00:55:07,003 --> 00:55:08,334 صور الأشعة؟ 738 00:55:08,805 --> 00:55:10,500 ملف الأشعة ،مالذي حدث له؟ 739 00:55:11,741 --> 00:55:14,869 أعتقد أنك قمت بوضعه تحت فِراشي 740 00:55:15,612 --> 00:55:16,874 ....قبل أن 741 00:55:18,381 --> 00:55:19,541 أجل 742 00:55:20,784 --> 00:55:22,012 أجل،لقد خبأته 743 00:55:27,123 --> 00:55:28,249 ما هذا؟ دوائي؟ 744 00:55:30,727 --> 00:55:31,751 إنه السُم الخاص بِكِ 745 00:55:34,331 --> 00:55:36,891 عليه بصمات الطبيب (بونيفانت) 746 00:55:37,701 --> 00:55:39,293 لا استطيع تصديق ذلك 747 00:55:42,272 --> 00:55:44,172 لا أستطيع تصديق أياً من هذا؟ 748 00:55:49,245 --> 00:55:51,110 ماذا تكون؟ 749 00:55:51,247 --> 00:55:52,771 لسبب واحد ، أنا (دكتور) 750 00:55:53,850 --> 00:55:55,112 أعلم مالذي أتحدث عنه 751 00:55:56,186 --> 00:55:59,053 ولقد سمعتهم يخططون لقتلك يجب أن تثقي بي؟ 752 00:55:59,122 --> 00:56:00,146 أثق بك؟ 753 00:56:00,857 --> 00:56:02,347 أنا خائفة منك حتى الموت 754 00:56:03,526 --> 00:56:06,654 أعني،في دقيقة واحدة أنت رجل محترم لطيف 755 00:56:06,730 --> 00:56:07,992 ....ولكنني رايتُ 756 00:56:08,064 --> 00:56:10,862 رأيتُ ماحدث لك... ماتحولت إليه 757 00:56:11,134 --> 00:56:12,533 ....يا إلهي أنا 758 00:56:16,639 --> 00:56:17,867 إسمعي 759 00:56:20,643 --> 00:56:21,871 إسمعي 760 00:56:24,047 --> 00:56:25,480 من فضلك 761 00:56:25,915 --> 00:56:27,610 أعلم إنكِ خائفةً مني 762 00:56:28,752 --> 00:56:30,014 ولكن المخلوق لم يؤذيكِ ابداً 763 00:56:31,354 --> 00:56:32,446 هل فعل؟ 764 00:56:34,157 --> 00:56:35,181 كلا 765 00:56:36,126 --> 00:56:37,150 ولن يفعل 766 00:56:38,928 --> 00:56:40,486 صدقيني ،لن يفعل 767 00:56:47,470 --> 00:56:49,438 ولكن لماذا يحدث هذا الأمر؟ 768 00:56:49,506 --> 00:56:51,235 سأشرح لكِ ذلك لاحقاً 769 00:56:51,541 --> 00:56:54,009 الشيء المُهم الآن هو إيصالك إلى السلطات 770 00:56:54,077 --> 00:56:55,601 لكي تستطيعي إعطائهم الدليل 771 00:56:55,678 --> 00:56:57,669 وإخبارهم بأن صور الأشعة مُخبئة 772 00:56:57,881 --> 00:57:00,247 والآن،،هل رايتٍ أي أحد يتبعنا عندما غادرنا 773 00:57:01,951 --> 00:57:03,543 لا أعلم 774 00:57:04,154 --> 00:57:05,678 حسناً،يجب أن يسعوا خلفنا الآن 775 00:57:07,357 --> 00:57:08,824 يجب أن أُخرجكِ من هنا 776 00:57:13,963 --> 00:57:15,191 هيا يا فتاة 777 00:57:21,337 --> 00:57:23,464 لقد كان سهلاً عليك الأمر من قبل (تقصد لما كان متحول إلى عملاق) 778 00:57:24,841 --> 00:57:26,308 أجل أنا متأكد من إنه كان كذلك 779 00:57:26,509 --> 00:57:28,067 حسناً،سنجرب هذه الطريق 780 00:57:29,979 --> 00:57:31,970 جميعكم تعلمون مدى إرتفاع المخاطر 781 00:57:32,649 --> 00:57:34,674 شركة زوجي الراحل (بان أميركان) 782 00:57:34,751 --> 00:57:37,083 هي مُنظمة بملايين الدولارات 783 00:57:37,287 --> 00:57:40,279 وسوف تكسبون جميعاً قدراً كبيراً من المال 784 00:57:40,356 --> 00:57:41,448 يجب علينا أن نتصرف بسرعة 785 00:57:41,524 --> 00:57:43,048 (والاس) ....أريدكَ 786 00:57:43,493 --> 00:57:45,518 أن تأخذ بعضاً من الرجال الآخرين 787 00:57:45,595 --> 00:57:47,756 وتقلب هذا المكان رأساً على عقب بحثاً عن (بينتون) 788 00:57:47,831 --> 00:57:49,560 لاتخبرهم اي شيئ ماعدا إني أريد رؤيته 789 00:57:50,099 --> 00:57:52,624 لا أحد في هذه المقاطعة يعرف أي شيء أريد إبقاء الأمر بهذه الطريقة 790 00:57:54,103 --> 00:57:57,231 (ريف) أريدك أنت و(فيل) أن تأخذوا الكلاب وتتجهوا إلى المستنقع 791 00:57:57,307 --> 00:57:59,798 تعقب (جولي) ومهما كان الشيء الذي حملها 792 00:57:59,876 --> 00:58:01,901 وإبقى على إتصال عن طريق جهاز الإرسال أريد التأكد من 793 00:58:02,712 --> 00:58:05,044 إنهم لن يخرجوا من ذلك المستنقع أحياء 794 00:58:05,515 --> 00:58:06,504 حسناً 795 00:58:06,983 --> 00:58:08,007 تحركوا 796 00:58:17,760 --> 00:58:18,886 ها هو..إنه (مايكل) 797 00:58:19,796 --> 00:58:20,785 (مايكل) 798 00:58:21,631 --> 00:58:22,791 (مايكل) 799 00:58:24,534 --> 00:58:26,695 انظر لحالك ماذا تريد الآن؟ 800 00:58:26,769 --> 00:58:28,634 (مايكل) نحتاج مساعدتك يجب أن نصل إلى السلطات 801 00:58:31,140 --> 00:58:33,472 فقط إحملها وتحرك هلا فعلت؟ 802 00:58:34,878 --> 00:58:36,004 (مايكل) 803 00:58:37,213 --> 00:58:38,339 هل أعرفك؟ 804 00:58:38,414 --> 00:58:39,506 كلا 805 00:58:41,784 --> 00:58:43,911 أعرِف أني رأيتُ وجهك من قبل 806 00:58:52,061 --> 00:58:53,585 الحريق 807 00:58:54,297 --> 00:58:56,060 على القارب،كنتَ أنت 808 00:58:56,466 --> 00:58:57,694 أنت كنت هناك 809 00:58:57,767 --> 00:58:59,735 لا أعلم مالذي تتحدثي عنه 810 00:58:59,802 --> 00:59:02,066 أنا فقط لا أريد أن يختلط الأمر معكِ 811 00:59:02,138 --> 00:59:04,265 (ديفيد) تذكر إني أخبرتك بأن شخصاً ما أنقذني 812 00:59:04,340 --> 00:59:06,308 أخرجني من الحريق؟ لقد كان هو 813 00:59:06,376 --> 00:59:07,604 إذاً أنت تعرف على الأرجح 814 00:59:07,677 --> 00:59:09,167 أن الحريق لم يكن حادثًا ، أليس كذلك يا مايكل؟ 815 00:59:09,245 --> 00:59:10,269 ماذا؟ 816 00:59:10,813 --> 00:59:12,781 كلا، لم أرى شيئاً 817 00:59:13,283 --> 00:59:14,910 ماذا تقصد ، لم يكن حادثاً؟ 818 00:59:15,852 --> 00:59:18,719 الإنفجار الذي قتل والدكِ تم التخطيط له 819 00:59:18,955 --> 00:59:20,616 من قِبل الطبيب (بونيفانت) وزوجة أبيكِ 820 00:59:22,392 --> 00:59:24,053 وكان من المفترض أن تُقتلي ايضاً 821 00:59:24,827 --> 00:59:26,419 ولكن عندما خرجتي منه حية 822 00:59:27,030 --> 00:59:28,258 بدأوا في تسميمك 823 00:59:29,132 --> 00:59:32,226 وهم قادمةن لإنهاء المهمة ويمكنكِ المُراهنة على ذلك 824 00:59:32,435 --> 00:59:35,598 الآن،(مايكل) أنت رأيته رأيت الحريق،أخبرها 825 00:59:35,672 --> 00:59:37,105 لم أرى شيئاً 826 00:59:37,874 --> 00:59:39,501 فقط مثلما أخبرت الشريف 827 00:59:39,776 --> 00:59:42,404 بإنك لم ترى شيئاً في الليلة التي كنت فيها هنا 828 00:59:43,546 --> 00:59:44,570 أتركني وشأني 829 00:59:45,315 --> 00:59:47,249 من فضلك أخبرني ‘هل هي الحقيقة؟ 830 00:59:48,217 --> 00:59:51,448 لا أريد التورط معكِ أو مع أي شخص آخر 831 00:59:51,521 --> 00:59:53,113 (مايكل) أنت متورط بالأمر 832 00:59:53,189 --> 00:59:54,713 كلا،لستُ متورطاً أجل أنت متورط 833 00:59:55,058 --> 00:59:56,685 (مايكل) مالذي تخاف منه؟ 834 00:59:56,793 --> 00:59:59,728 هؤلاء الناس الذين زيفوا الإنفجار لأنهم متخلفون عنا بعشر دقائق 835 00:59:59,796 --> 01:00:02,560 وعندما يكتشفون بإنك رأيتنا، وتحدثت معنا 836 01:00:02,732 --> 01:00:04,359 سيقطعونك إلى قطع صغيرة 837 01:00:04,901 --> 01:00:06,459 لم أرى شيئاً 838 01:00:06,569 --> 01:00:07,593 حسناً،حسناً 839 01:00:08,371 --> 01:00:09,861 إذاً ربما يمكنك إخبارنا 840 01:00:09,939 --> 01:00:12,874 كيف نصل إلى الشريف أو مركز (الجوالة) أو شيئاً ما 841 01:00:13,042 --> 01:00:15,169 أقرب طريق غلى المدينة،بالعودة إلى الطريق التي جئت منها 842 01:00:15,244 --> 01:00:16,973 (مايكل) لا نستطيع أن نعود إلى تلك الطريق 843 01:00:17,480 --> 01:00:20,313 أقرب مركز (جوالة) على بعد سبعة أميال عبر المستنقع من تلك الطريق 844 01:00:21,451 --> 01:00:22,645 حسناً 845 01:00:22,785 --> 01:00:24,082 هل تُرينا كيف نصل إلى هناك 846 01:00:26,623 --> 01:00:27,715 كلا 847 01:00:28,758 --> 01:00:30,225 (مايكل) 848 01:00:30,693 --> 01:00:32,388 لقد أنقذت حياتها مرة 849 01:00:32,629 --> 01:00:34,028 هل ستتركها تموت الآن 850 01:00:36,165 --> 01:00:37,291 (مايكل) 851 01:00:38,935 --> 01:00:40,027 (مايكل) 852 01:00:53,016 --> 01:00:54,643 ميدالية الشجاعة تلك التي ترتديها حول رقبتك 853 01:00:56,285 --> 01:00:58,276 لقد أُعطيت لأجل شخص ما مرتبط 854 01:00:59,555 --> 01:01:00,544 بالشجاعة 855 01:01:15,471 --> 01:01:17,564 أقبضوا عليهم هيا أقبضوا عليهم 856 01:01:19,275 --> 01:01:20,537 أعتقد إنهم يشمون تلك الرائحة حسناً 857 01:01:20,610 --> 01:01:21,599 إقبضوا عليهم ياصغاري 858 01:01:21,678 --> 01:01:22,702 هيا إقبضوا عليهم 859 01:01:30,753 --> 01:01:32,084 سبعة أميال 860 01:01:32,555 --> 01:01:33,852 أعرف 861 01:01:53,076 --> 01:01:54,475 كلا ، سيدة (مالوني) 862 01:01:54,544 --> 01:01:58,105 مازلنا لم نرى ذلك الشيء الذي هاجم (ديني) ....وأنا 863 01:01:59,782 --> 01:02:02,580 حسناً إذا أعتقد إنه يجب أن تتصلي بالوالدين بنفسك 864 01:02:02,652 --> 01:02:04,779 وأخبريهم بأن يقلوا أطفالهم عند محطة الحافلات 865 01:02:04,854 --> 01:02:06,344 فقط لتكونوا في الجانب الآمن 866 01:02:07,924 --> 01:02:10,984 أجل أولادي يبقوا على المراقبة الحادة 867 01:02:11,060 --> 01:02:12,550 لذا لاتقلقي 868 01:02:13,162 --> 01:02:14,720 عفواً،مع السلامة 869 01:02:15,865 --> 01:02:19,062 أهل المدينة قلقون قليلاً بشأن ذلك العملاق أيها الشريف 870 01:02:19,435 --> 01:02:21,369 أعتقد ذلك،بعضاً منهم على أي حال 871 01:02:22,805 --> 01:02:25,296 من الصعب التصديق بأن شيئاً مثل ذلك يجري بالأنحاء 872 01:02:25,708 --> 01:02:27,505 من الأفضل أن تصدق ذلك أنت تتحدث إلى شاهد عيان 873 01:02:29,112 --> 01:02:31,307 هل رايت هذا الشيء هنا بنفسك؟ 874 01:02:31,748 --> 01:02:33,648 كلا في (ساكرامنتو) ساكرامنتو:هي مدينة في ولايه كاليفورنيا 875 01:02:33,716 --> 01:02:36,116 أنا (جاك ماكجي) من السِجل الوطني 876 01:02:36,719 --> 01:02:38,653 أوه أجل،زوجتي تلتقط تلك الورقة 877 01:02:38,721 --> 01:02:40,484 في محل البقالة،أحياناً 878 01:02:40,690 --> 01:02:42,658 كل الأخبار المناسبة للطباعة 879 01:02:43,359 --> 01:02:45,088 وبعضها لا صحيح؟ 880 01:02:46,729 --> 01:02:47,855 في الحقيقة 881 01:02:48,498 --> 01:02:51,729 أعتقد أنه إذا لم أرى ما فعله هذا الشيء لـ (ديني) ، 882 01:02:53,169 --> 01:02:55,034 أنا فقط قد اصدق بإنكم ايها الناس 883 01:02:55,271 --> 01:02:56,738 قد نفذت منكم قصص الصحن الطائر 884 01:02:56,806 --> 01:02:58,671 واختلقتم هذا الشيء المخلوق بأنفسكم 885 01:02:59,842 --> 01:03:02,436 أيها الشريف أنا على إستعداد بالإعتراف بأن ورقتي لديها 886 01:03:02,512 --> 01:03:05,481 سُمعة خط الحدود للإثارة الخفيفة 887 01:03:08,251 --> 01:03:10,378 ولكن هل أنت مُدرك بإن تلك (السِجل) 888 01:03:10,453 --> 01:03:13,081 قد كسرت قضية إغتيال النائب العام 889 01:03:13,156 --> 01:03:15,954 في (نيو أورليانز) العام الماضي وعشرات القضايا الأخرى من نفس النوع؟ 890 01:03:16,692 --> 01:03:17,681 الآن ،ذلك صحيح 891 01:03:18,261 --> 01:03:19,319 الأمر يتحسن 892 01:03:20,696 --> 01:03:21,993 أما بالنسبة للمخلوق 893 01:03:23,499 --> 01:03:25,126 مثلما قلت لقد رأيته 894 01:03:25,868 --> 01:03:28,462 وأنا أعرف حقيقةً هو المسؤل المباشر 895 01:03:28,538 --> 01:03:32,167 لوفاة شخصين الدكتور (إلينا ماركس) و(ديفيدبانر) 896 01:03:32,942 --> 01:03:34,273 حسناً ،مالذي تريده مني؟ 897 01:03:34,844 --> 01:03:35,868 لاشيء 898 01:03:36,078 --> 01:03:37,170 لا شيء 899 01:03:37,747 --> 01:03:38,907 .....ما عدا 900 01:03:39,248 --> 01:03:40,840 ربما كنوع من قضاء الوقت معك 901 01:03:40,917 --> 01:03:44,080 ومتابعة أي أتصالات من الناس الذين يدّعون إنهم إكتشفوه 902 01:03:45,054 --> 01:03:47,750 حسناً،حسناً،أحضر لنفسك بعض القهوة 903 01:03:47,957 --> 01:03:48,981 شكراَ لك 904 01:03:56,299 --> 01:03:58,426 أتساءل أين هذا الشيء؟ 905 01:04:10,046 --> 01:04:11,206 كلا يا (ديفيد) 906 01:04:18,588 --> 01:04:20,783 أتمنى لو أستطيع المشي وأجعل الأمر سهلاً عليك 907 01:04:20,857 --> 01:04:22,188 حسنًا ، ربما عندما يزول مفعول ذلك السُم 908 01:04:22,258 --> 01:04:23,316 ستكوني قادرة على المشي 909 01:04:23,392 --> 01:04:24,757 كلا،لقد حاولت 910 01:04:25,628 --> 01:04:27,789 حسناً،أنت رايتني عند قبر أبي 911 01:04:27,864 --> 01:04:28,922 أجل 912 01:04:28,998 --> 01:04:31,193 أنا أيضاً رأيتُ صورة أشعتك وأيضاً ساقيكِ طبيعيتان 913 01:04:31,267 --> 01:04:34,668 لكن هذا مستحيل لا استطيع المشي ساقاي لا تعملان 914 01:04:34,770 --> 01:04:37,068 ولن تمشي طالما تعتقدي بإنكِ لن تمشي 915 01:04:37,139 --> 01:04:38,834 (ديفيد) (ديفيد) لا أستطيع المشي ..مرحباً 916 01:04:40,076 --> 01:04:41,407 مرحباً إستلقي 917 01:04:44,447 --> 01:04:48,406 حسناً،يمكنكم النهوض الآن إنه أنا فقط 918 01:04:52,421 --> 01:04:53,649 كيف وجدتنا؟ 919 01:04:53,723 --> 01:04:56,692 لماذا تركت أثراً مثل الجرافة 920 01:04:56,792 --> 01:04:58,851 رأيتك قبل خمس دقائق 921 01:04:59,295 --> 01:05:01,195 عليك أن تفعل أفضل بكثير من ذلك 922 01:05:03,499 --> 01:05:06,332 هلا حاولت من فضلك أن تجرب أن تعتني بهم 923 01:05:06,602 --> 01:05:08,035 شكراً،أجل ،سافعل 924 01:05:08,671 --> 01:05:10,070 هل نحن متجهون في الإتجاه الصحيح؟ 925 01:05:10,139 --> 01:05:11,629 كلا،تابع التقدم إلى الأمام مباشرة 926 01:05:11,707 --> 01:05:13,698 سينتهي بك الأمر في أحد مستنقعاتهم 927 01:05:13,776 --> 01:05:15,471 ويجب عليك الإلتفاف إلى الغرب 928 01:05:16,646 --> 01:05:18,341 هل سترينا الطريق يا (مايكل)؟ 929 01:05:20,082 --> 01:05:21,879 أجل ،أعتقد ذلك 930 01:05:23,352 --> 01:05:24,546 ولكن من الأفضل أن تُسرِع 931 01:05:25,321 --> 01:05:27,516 بإمكاني سماعهم يتجهون نحو منزلي 932 01:05:28,557 --> 01:05:29,615 تسمعهم؟ 933 01:05:29,692 --> 01:05:30,681 أجل 934 01:05:30,860 --> 01:05:32,191 لقد أخلرجوا الكلاب معهم 935 01:05:39,268 --> 01:05:40,633 لا أحد هنا 936 01:05:44,173 --> 01:05:46,038 أنظر إلى الطريق إنهم منهكون 937 01:05:48,778 --> 01:05:50,939 مرحباً القاعدة ،هنا (ريف) هل تتلقاني؟ 938 01:05:53,582 --> 01:05:54,844 (ريف) أين أنت؟ 939 01:05:54,917 --> 01:05:57,545 على حافة المستنقع، لا بد أنهم ذهبوا إلى هناك 940 01:05:57,620 --> 01:05:58,848 حسناً أنت تعلم مايجب فعله؟ 941 01:05:59,255 --> 01:06:00,381 أجل سيدتي 942 01:06:00,456 --> 01:06:03,857 وإسمعي ربما أخذوا ذلك الرجل العجوز (مايكل) ، هناك أيضًا 943 01:06:04,026 --> 01:06:05,084 تعلم مايجب القيام به 944 01:06:05,161 --> 01:06:06,492 سأفعل ذلك ،حسناً 945 01:06:06,562 --> 01:06:08,120 سنبقيكِ على إطلاع 946 01:06:10,399 --> 01:06:11,730 هيا لنذهب 947 01:06:20,843 --> 01:06:22,401 دعني أساعدك 948 01:06:23,746 --> 01:06:26,374 ما هي خطتك للوصول إلى مركز الجوالة أو الإتصال بالشريف؟ 949 01:06:26,449 --> 01:06:27,438 كلا 950 01:06:27,516 --> 01:06:28,540 أنتِ يجب أن تتصلي بالشريف 951 01:06:28,617 --> 01:06:30,881 يجب أن أكون حذراً بشأن القانون أو أي شخص قد يتعرف علي 952 01:06:31,087 --> 01:06:32,645 هل أنت في مشكلة من نوع ما؟ 953 01:06:33,055 --> 01:06:34,352 كلا...أنا لست في... ولكن 954 01:06:34,423 --> 01:06:35,754 المخلوق هو كذلك 955 01:06:35,825 --> 01:06:36,985 أجل 956 01:06:37,059 --> 01:06:38,219 المخلوق؟ 957 01:06:38,294 --> 01:06:40,956 هل تقصد أن تقول أن لك علاقة مع ذلك الشيء الذي رأيته؟ 958 01:06:42,298 --> 01:06:43,458 إنه هو 959 01:06:45,134 --> 01:06:46,294 أوه ،أجل 960 01:06:48,604 --> 01:06:49,901 أنتِ مجنونة 961 01:06:50,773 --> 01:06:52,764 إنها الحقيقة ،رأيت الأمر يحدث 962 01:06:52,842 --> 01:06:54,867 هيا،لاينبغي أن نتوقف 963 01:06:55,244 --> 01:06:56,802 كيف يحدث الأمر؟ 964 01:06:57,113 --> 01:06:58,978 حسناً،إنه تحوّل 965 01:06:59,048 --> 01:07:01,516 تغيير يحدث عندما أغضب 966 01:07:01,917 --> 01:07:03,851 لقد تلقيت جرعة زائدة من اشعة جاما 967 01:07:04,453 --> 01:07:05,784 ....ُولذلك السبب كنت 968 01:07:05,855 --> 01:07:07,550 في طريقي إلى مستشفى إيفريت. 969 01:07:08,624 --> 01:07:11,388 ظننتُ ربما إذا استطعت التسلل إلى مختبر الأشعة 970 01:07:11,460 --> 01:07:13,087 يمكنني عكس العملية 971 01:07:13,996 --> 01:07:15,429 ولكنك إنحرفت عن الطريق 972 01:07:15,498 --> 01:07:16,487 ذلك صحيح 973 01:07:17,299 --> 01:07:20,097 إذاً ،هكذا تمزقت ملابسك 974 01:07:21,504 --> 01:07:23,062 أنت فقط تمددت منهم 975 01:07:25,708 --> 01:07:27,005 يا للعجب 976 01:07:27,710 --> 01:07:29,473 أنا بالتأكيد أتمنى لو كنت أنت 977 01:07:30,112 --> 01:07:32,342 هناك بعض الأشخاص الذين أود أن أغضب منهم 978 01:07:32,415 --> 01:07:34,042 (مايكل) لا تتمنى أن تكون بمكاني 979 01:07:34,116 --> 01:07:35,640 الأمر أشبه بوجود شيطان بداخلك 980 01:07:36,152 --> 01:07:37,676 هيا علينا الإستمرار بالتحرك 981 01:07:39,955 --> 01:07:42,355 من الأفضل أن نذهب للمجرى 982 01:07:43,359 --> 01:07:44,849 تلك الكلاب خلفنا 983 01:07:48,497 --> 01:07:49,759 شم هذه 984 01:07:50,566 --> 01:07:51,555 كلب مطيع جيد 985 01:07:51,634 --> 01:07:52,623 لنواصل التحرك 986 01:07:54,737 --> 01:07:56,466 هذة الطريق،مجرى النهر بالأسفل هنا 987 01:07:56,539 --> 01:07:57,528 خذ 988 01:07:57,606 --> 01:07:59,073 دعني أذهب أولاً 989 01:08:00,509 --> 01:08:01,840 لا أستطيع ،لا استطيع 990 01:08:01,911 --> 01:08:02,900 لا 991 01:08:03,012 --> 01:08:04,001 أوه ،يا إلهي 992 01:08:04,080 --> 01:08:05,172 (جولي) 993 01:08:06,348 --> 01:08:07,372 هل أنتم بخير؟ 994 01:08:07,450 --> 01:08:08,439 أجل (جولي)؟ 995 01:08:09,385 --> 01:08:10,750 هل أنتِ متأكدة؟ أعتقد ذلك 996 01:08:10,820 --> 01:08:13,345 (جولي) سيساعد ذلك كثيرًا إذا استطعتِ المشي أجل ،حقاً 997 01:08:13,422 --> 01:08:14,446 حسناً،لما لا تجربي؟ 998 01:08:14,523 --> 01:08:15,683 بإمكان المياه رفع وزنك 999 01:08:15,758 --> 01:08:16,747 أخبرتك لا استطيع 1000 01:08:16,826 --> 01:08:17,815 ارجوكِ يا آنسة أرجوكِ 1001 01:08:17,893 --> 01:08:18,882 يجب علينا أن ندخل إلى المياه 1002 01:08:18,961 --> 01:08:20,656 انظري (جولي) أعتقد أن الأمر برمته نفسي 1003 01:08:20,729 --> 01:08:21,787 والآن ، لماذا لا أريد المشي؟ 1004 01:08:21,864 --> 01:08:23,627 لا أعلم ،لقد أحببتي ابيكِ كثيراً ربما تشعرين بالذنب 1005 01:08:23,699 --> 01:08:24,723 لأنه مات وأنتي لم تموتي 1006 01:08:24,800 --> 01:08:26,324 أوه ،هيا..ليس للأمر علاقة بذلك 1007 01:08:26,402 --> 01:08:28,165 أعني لما سيكون الأمر متعلق بساقيّ؟ على أي حال؟ 1008 01:08:28,237 --> 01:08:30,603 الشعور بالذنب! لقد فقد الناس الأشياء التي يحبونها بسبب الشعور الذنب 1009 01:08:30,673 --> 01:08:32,504 الرسامين فقدوا أبصارهم الأمر يحدث 1010 01:08:32,575 --> 01:08:34,509 حسناً ليس بالنسبة لي، هل تظن إني أريد أن أكون مُقعدة؟ 1011 01:08:34,577 --> 01:08:36,977 هل تظن أنني لا أريد المشي أو الركض مثلما فعلت مع والدي؟ 1012 01:08:37,580 --> 01:08:40,344 الآن توقفا أنتما الأثنان ليس لدينا وقت لهذا 1013 01:08:41,884 --> 01:08:44,614 علينا أن ندخل إلى الماء علينا أنت نقطع الرائحة 1014 01:08:44,687 --> 01:08:46,518 أو ستحاصرنا تلك الكلاب في كل مكان 1015 01:08:46,589 --> 01:08:47,681 هيا بنا الآن 1016 01:08:59,435 --> 01:09:00,459 أنتِ بخير 1017 01:09:00,536 --> 01:09:01,935 لا أستطيع فعلها ،لا أستطيع فعلها 1018 01:09:02,004 --> 01:09:02,993 أجل 1019 01:09:03,472 --> 01:09:04,905 المياه ستجعلك تطفين حسناً؟ 1020 01:09:04,974 --> 01:09:05,963 حسناً 1021 01:09:31,800 --> 01:09:33,062 توقفوا 1022 01:09:33,469 --> 01:09:34,766 أنظروا 1023 01:09:36,272 --> 01:09:38,206 هل يمكننا تجاوزه؟ هل سيهاجمنا؟ 1024 01:09:38,774 --> 01:09:40,674 يعتمد ذلك على مدى جوعه؟ 1025 01:09:40,976 --> 01:09:43,103 أو إذا ظنت بإننا نغزو منطقتها 1026 01:09:44,747 --> 01:09:46,146 الآن بهدوء 1027 01:09:46,215 --> 01:09:47,580 لا أعرف 1028 01:09:47,650 --> 01:09:49,618 ربما يمكننا أن نجرب طريقة أخرى 1029 01:09:49,685 --> 01:09:51,414 لا نستطيع العودة 1030 01:09:51,820 --> 01:09:53,913 حسناً،بهدوء 1031 01:09:54,423 --> 01:09:56,584 مسافة قصيرة وسنخرج 1032 01:09:57,927 --> 01:09:59,258 سنخرج 1033 01:09:59,562 --> 01:10:01,029 سنخرج 1034 01:10:03,299 --> 01:10:04,823 لدي شيئاً ما على ساقي 1035 01:10:04,967 --> 01:10:05,991 إنه على الأرجح علق 1036 01:10:07,503 --> 01:10:08,868 إحذروا 1037 01:10:33,796 --> 01:10:35,127 (ديفيد) 1038 01:10:47,910 --> 01:10:49,775 (ديفيد) ...لا 1039 01:12:22,304 --> 01:12:23,737 هيا ،من هذه الطريق 1040 01:12:27,976 --> 01:12:29,375 الأمر على مايرام 1041 01:12:29,812 --> 01:12:31,109 تلك الطريق 1042 01:12:34,149 --> 01:12:35,844 (مايكل) بإمكاني سماع الكلاب 1043 01:12:35,918 --> 01:12:37,579 أعرف،،أعرف 1044 01:12:45,728 --> 01:12:47,195 (ريف) أين أنت الآن؟ 1045 01:12:47,629 --> 01:12:49,096 (ريف) أجب 1046 01:12:49,164 --> 01:12:50,825 نحن على بعد أربعة أميال في المستنقع 1047 01:12:50,899 --> 01:12:53,663 ربما قد يتجهوا إلى مركز الجوالة،على الجانب الآخر 1048 01:12:53,736 --> 01:12:55,260 لا أريدهم أن يخرجوا من ذلك المستنقع أحياء 1049 01:12:55,337 --> 01:12:56,361 هل تفهم؟ 1050 01:12:56,438 --> 01:12:58,099 سأدفع ضعف النقود التي وافقت على دفعها لك 1051 01:12:58,607 --> 01:13:00,632 أعدكِ سنوقفهم 1052 01:13:00,709 --> 01:13:02,472 (ريف) خذ هذا الذي هنا 1053 01:13:02,778 --> 01:13:04,643 خذ هذا الكلب 1054 01:13:05,447 --> 01:13:07,779 لنذهب ونتحقق من الضفة الأخرى 1055 01:13:07,850 --> 01:13:09,340 سنتتبع الأثر مرة أخرى 1056 01:13:32,040 --> 01:13:33,974 آنستي،أنتِ أنتظري هنا 1057 01:13:55,664 --> 01:13:57,598 حسناً تعال الآن 1058 01:14:17,152 --> 01:14:18,346 (مايكل) 1059 01:14:27,596 --> 01:14:28,585 (مايكل) هل أنت بخير؟ 1060 01:14:28,664 --> 01:14:29,688 أجل 1061 01:14:29,765 --> 01:14:31,357 تلك الأفعى لدغتني 1062 01:14:31,467 --> 01:14:32,832 ساعده 1063 01:14:32,901 --> 01:14:35,301 حسناً،ساعده،ألاتستطيع؟ لقد قلت إنك (دكتور) 1064 01:14:36,405 --> 01:14:38,305 حسناً هيا،إبتعد إبتعد هيا 1065 01:14:40,876 --> 01:14:42,241 مِرْقَأَة أو (عاصبة) قطعة قماش أو حزام مربوط حول جزء من الجسم (مثل الذراع) 1066 01:14:42,411 --> 01:14:43,469 أحتاج إلى مِرْقَأَة 1067 01:14:45,013 --> 01:14:46,241 أعطني تلك 1068 01:14:50,185 --> 01:14:51,174 كيف أفعلها؟ 1069 01:14:51,887 --> 01:14:52,979 ضعيها فوق العضة 1070 01:14:53,589 --> 01:14:54,783 لفيها بشدة قدر ماتستطيعي 1071 01:14:57,226 --> 01:14:58,750 من أين حصلت على هذه على أي حال؟ 1072 01:14:58,827 --> 01:15:00,089 إبني ،فاز بها 1073 01:15:00,796 --> 01:15:02,024 في (فيتنام) 1074 01:15:02,531 --> 01:15:03,862 كان من القوات الخاصة 1075 01:15:04,466 --> 01:15:06,331 أنقذ حياة أربعة عشر شخصاً 1076 01:15:07,269 --> 01:15:08,531 ثلاثة منهم أطفال 1077 01:15:08,804 --> 01:15:09,828 أين هو الآن؟ 1078 01:15:11,607 --> 01:15:12,665 لقد ماتَ هناك 1079 01:15:14,743 --> 01:15:15,801 Thanks to me. 1080 01:15:16,445 --> 01:15:17,469 والفضل يعود إليّ 1081 01:15:20,816 --> 01:15:22,147 أنا وضعته هناك 1082 01:15:24,286 --> 01:15:25,981 لم يكن ليكون هناك 1083 01:15:26,355 --> 01:15:29,916 إن لم أملأ رأسه بجميع أنواع حكايات فتى المجد 1084 01:15:31,994 --> 01:15:34,758 و(ديفيد) كان يتحدث إليّ بشأن حمل بعض الذنب 1085 01:15:36,665 --> 01:15:38,929 لا يجب أن تلوم نفسك الكثير من الرجال الجيدين قُتِلوا هناك 1086 01:15:41,336 --> 01:15:42,564 ما التالي؟ 1087 01:15:42,638 --> 01:15:47,268 عليكِ أن تخرجي السُم للخارج تفضلي ،خذي هذه إقطعي عبر العضة 1088 01:15:58,220 --> 01:16:00,916 كان ابنك كبيراً بما يكفي ليقرر بنفسه ألم يكن كذلك؟ 1089 01:16:02,124 --> 01:16:04,092 إثبت ،الآن إثبت 1090 01:16:07,563 --> 01:16:10,555 سنوات من التبجح 1091 01:16:11,333 --> 01:16:12,925 أحكي قصص الحرب 1092 01:16:13,702 --> 01:16:15,397 أمجدها كلها 1093 01:16:15,604 --> 01:16:17,231 لم يكن عليه أن يستمع إليها 1094 01:16:18,674 --> 01:16:21,472 وسأراهن إنه لم يكن عليه أن ينقد هؤلاء الأشخاص الأربعة عشر أيضاً ولكنه فعل 1095 01:16:25,480 --> 01:16:26,708 ناولني زجاجة شرابك 1096 01:16:44,633 --> 01:16:46,191 يا للإشمئزاز 1097 01:16:50,072 --> 01:16:52,768 لا أعرف أيهما أسوأ الويسكي أم السم؟ 1098 01:16:54,142 --> 01:16:56,303 كلاهما متشابهان ،على ما أظن 1099 01:17:05,821 --> 01:17:07,254 يا إلهي العظيم 1100 01:17:07,990 --> 01:17:09,184 أنظري إليه 1101 01:17:13,228 --> 01:17:15,458 أغتقد أن لدينا جميعنا صلباننا لنحملها 1102 01:17:21,536 --> 01:17:22,764 (الدُب) 1103 01:17:22,838 --> 01:17:24,362 الأمر على مايرام لقد توليت أمره 1104 01:17:26,074 --> 01:17:27,564 ماذا حدث،هل أنت بخير؟ 1105 01:17:27,976 --> 01:17:29,068 إنها أفعى 1106 01:17:29,778 --> 01:17:31,609 الطبيب كان بالخارج كيف أبليت؟ 1107 01:17:31,680 --> 01:17:32,908 جيد جداً كيف تشعر بها الآن؟ 1108 01:17:33,415 --> 01:17:36,816 لا أشعر بها ولكن بعد ذلك لن أذهب إلى أي مكان 1109 01:17:39,254 --> 01:17:40,482 الآن أنتما الأثنان،من الأفضل لكما أن تتحركا 1110 01:17:40,956 --> 01:17:42,218 كلا ،لن نغادر بدونك 1111 01:17:42,591 --> 01:17:45,321 والآن (جولي) أظن أنك تستطيعي المشي 1112 01:17:45,394 --> 01:17:47,919 أظن أنكِ تستطيعي إذا أردتِ ذلك، إذا إحتجتي لذلك 1113 01:17:48,964 --> 01:17:50,295 لا أستطيع 1114 01:17:50,465 --> 01:17:52,729 حسناً،أنا لا أستطيع حمل كليكما والآن عليكِ أن تحاولي 1115 01:17:52,801 --> 01:17:55,065 حسناً أنظر، لما لا تغضب على شيئاُ ما 1116 01:17:55,137 --> 01:17:56,832 وتحوّل نفسك إلى ذلك الشيء ....بعد ذلك بإمكانك 1117 01:17:56,905 --> 01:17:58,634 الأمر لا يعمل بتلك الطريقة لا أستطيع السيطرة عليه 1118 01:17:58,707 --> 01:18:00,538 حسناً وأنا لا أستطيع التحكم بساقيّ أيضاً 1119 01:18:00,609 --> 01:18:01,598 توقفي 1120 01:18:01,943 --> 01:18:03,570 الآن ،أنتما الأثنان إستمعا إليّ 1121 01:18:04,646 --> 01:18:07,410 (ديفيد) إحملها وإذهب من هنا 1122 01:18:07,549 --> 01:18:08,538 كلا 1123 01:18:08,617 --> 01:18:09,914 الآن إفعل كما أقول لك 1124 01:18:10,652 --> 01:18:11,914 ليس بعيداً جداً لتذهب 1125 01:18:12,988 --> 01:18:15,388 يوجد هناك مجرى أخر لتعبروه 1126 01:18:15,457 --> 01:18:17,584 وبعد ذلك يوجد أرض مقطوعة الشجر إلى الأمام ومجموعة اشجار 1127 01:18:18,460 --> 01:18:20,257 وخلفهم مركز الجوالة 1128 01:18:20,529 --> 01:18:21,655 سيقتلونك،أتعرف؟ 1129 01:18:22,130 --> 01:18:23,529 كلا،إن لم يجدوني 1130 01:18:23,999 --> 01:18:25,261 الكلاب ستجدك 1131 01:18:25,567 --> 01:18:26,829 ربما لا 1132 01:18:26,902 --> 01:18:29,769 والآن ساعدني لأصل إلى حافة المياه 1133 01:18:32,207 --> 01:18:34,368 هيا يا بُني ،لنذهب الآن 1134 01:18:47,522 --> 01:18:48,887 الكلاب حقاً متحمسة الآن 1135 01:18:48,957 --> 01:18:52,085 يجب أن نكون قادرين على إيقافهم قبل أن يصلوا إلى خارج المجرى 1136 01:18:52,160 --> 01:18:55,323 حسناً إبقوا خلفهم سارسل (والاس) إلى الإتجاه الآخر 1137 01:18:56,398 --> 01:18:58,366 (والاس) إنهم يقتربون من الجانب الغربي للمستنقع 1138 01:18:58,433 --> 01:18:59,525 هل أنت مستعد لإسقاطهم 1139 01:19:00,068 --> 01:19:03,003 لكِ ذلك يا سيدة (جريفيث) سيكون الأمر مثل صيد السمك في البرميل 1140 01:19:25,460 --> 01:19:27,826 ذلك هو،أين ذهبوا؟ أين ذهبوا؟ 1141 01:19:43,912 --> 01:19:45,436 أنظر إلى ذلك 1142 01:19:46,181 --> 01:19:47,944 أنظر إلى حجم ذلك الشيء 1143 01:19:48,016 --> 01:19:50,746 لا تقلق ،قليلاً من الرصاصات ستقطعه 1144 01:19:50,819 --> 01:19:55,688 هيا ،هيا إنهم ليسوا هناك ايها الغبي عد إلى التعقب 1145 01:19:55,757 --> 01:19:56,951 هيا 1146 01:20:14,876 --> 01:20:17,003 هذه هي مجموعة الأشجار التي تحدث عنها (مايكل) 1147 01:20:17,512 --> 01:20:18,774 أجل 1148 01:20:19,381 --> 01:20:20,871 الجوالة يجب أن يكونوا على الجانب الآخر 1149 01:20:42,304 --> 01:20:43,931 (جولي) (جولي) 1150 01:20:44,806 --> 01:20:46,603 إنها رمال متحركة لاتتحركي،لاتتحركي 1151 01:20:46,675 --> 01:20:48,905 القاع تحت المياه،إنها رمال متحركة 1152 01:20:48,977 --> 01:20:51,912 لاتدفعي بقوة،إبقي مستوية كإنكِ تسبحين كإنكِ تسبحين 1153 01:20:51,980 --> 01:20:53,345 إبقي مستوية قدر الإمكان 1154 01:20:56,218 --> 01:20:58,209 إبِلغي ،إبِلغي الضفة 1155 01:21:01,957 --> 01:21:03,117 إسحبي نفسكِ 1156 01:21:04,626 --> 01:21:05,615 (ديفيد) 1157 01:21:08,563 --> 01:21:11,794 (جولي) الغُصن،الغُصن،أنزليه من أجلي 1158 01:21:11,867 --> 01:21:13,732 (جولي) (جولي) 1159 01:21:15,670 --> 01:21:16,694 أنزليه إليّ يا (جولي) 1160 01:21:16,771 --> 01:21:17,897 لا أستطيع الوصول إليه 1161 01:21:17,973 --> 01:21:19,964 (جولي) حاولي أن تنهضي إنهضي لا أستطيع 1162 01:21:20,041 --> 01:21:21,474 لا أستطيع المشي يا (ديفيد) 1163 01:21:21,543 --> 01:21:23,306 أنا لا أطلب منكِ أن تمشي أنا أطلب منكِ أن تنهضي يا (جولي) 1164 01:21:23,378 --> 01:21:24,402 لا أستطيع 1165 01:21:24,479 --> 01:21:26,845 حاولي بالله عليكِ حاولي يا (جولي) 1166 01:21:27,916 --> 01:21:30,214 (جولي) حاولي 1167 01:21:35,190 --> 01:21:36,452 (جولي) 1168 01:21:37,626 --> 01:21:41,153 أوه يا إلهي يا (ديفيد) لا أستطيع فعلها 1169 01:21:41,229 --> 01:21:42,218 (جولي) 1170 01:21:42,297 --> 01:21:44,265 (ديفيد) لا أستطيع 1171 01:21:44,332 --> 01:21:45,321 (جولي) 1172 01:21:45,400 --> 01:21:46,389 (ديفيد)....لا 1173 01:21:46,468 --> 01:21:47,765 (جولي) 1174 01:21:48,536 --> 01:21:50,800 (ديفيد) لا تدع ذلك يحدث 1175 01:21:51,206 --> 01:21:54,403 كلا،ليسَ الان لا تفعل،ستزيد الآمر سوءاً 1176 01:21:54,876 --> 01:21:56,400 (جولي) بالله عليكِ 1177 01:21:56,478 --> 01:21:58,105 (ديفيد) 1178 01:22:05,787 --> 01:22:07,049 أين أنت الآن يا (والاس)؟ 1179 01:22:07,122 --> 01:22:08,214 قادم من الغرب 1180 01:22:08,290 --> 01:22:10,053 إذا خرجوا من المستنقع،سأنال منهم 1181 01:22:30,278 --> 01:22:34,271 أطن إنكِ تستطيعي المشي أظن إنكِ تستطيعي إذا أردتِ ذلك إذا إحتجتي لذلك 1182 01:23:09,851 --> 01:23:11,284 لقد امسكته 1183 01:23:12,620 --> 01:23:14,349 لقد مسكته 1184 01:23:42,050 --> 01:23:43,210 تقدم يا (فيل) 1185 01:23:43,284 --> 01:23:46,310 ها هو هيا أعطني الرَسِن الرسن هو:حبل أو طوق مصنوع من الجلد يوضع في رقبة الحيوان للأمان والقيادة 1186 01:24:13,181 --> 01:24:14,876 القاع رمال متحركة 1187 01:24:16,418 --> 01:24:20,377 تمسك بالكلاب تمسك بالكلاب دعهم يسحبونا 1188 01:24:20,455 --> 01:24:22,150 لن نعبر 1189 01:24:22,223 --> 01:24:24,248 (والاس) يجب أن ينال منهم 1190 01:24:27,695 --> 01:24:30,687 (والاس) (والاس)..(ريف) و(فيل) لا يستطيعون اللحاق بهم 1191 01:24:30,765 --> 01:24:32,392 لا تقلقي سيدة (جريفيث) 1192 01:24:33,068 --> 01:24:34,729 لن يتجاوزوني 1193 01:24:39,741 --> 01:24:42,972 حسناً ،لقد لحقتُ بهم إنهم الآن يخرجون من المستنقع 1194 01:25:05,467 --> 01:25:06,957 يجب أن أستدير مجدداً 1195 01:25:12,040 --> 01:25:13,302 سأنال منهم هذه المرة 1196 01:25:25,787 --> 01:25:27,448 أراهم الآن 1197 01:25:36,197 --> 01:25:38,358 أوه يا إلهي لقد أصاب الذيل الدوار 1198 01:25:41,736 --> 01:25:45,866 لا أستطيع إيقافها أنا أسقط في الماء أنا أسقط 1199 01:26:08,463 --> 01:26:09,760 (دوبسن) 1200 01:26:10,131 --> 01:26:12,258 ماذا؟ سأكون هناك 1201 01:26:12,333 --> 01:26:13,322 ما الأمر؟ 1202 01:26:13,401 --> 01:26:16,768 لا أعلم،مركز الجوالة بالقرب من المستنقع سمعوا إطلاق نار و مروحية 1203 01:26:16,838 --> 01:26:17,896 هل أنت آتي؟ 1204 01:26:17,972 --> 01:26:19,234 أجل 1205 01:26:28,850 --> 01:26:31,318 إنتظر،إنتظر‘إنتظر 1206 01:26:32,220 --> 01:26:35,314 يجب عليك البقاء هنا لا يجب أن يروك 1207 01:26:35,590 --> 01:26:38,821 دعني أحصل على السُم اذي في جيبك 1208 01:26:47,001 --> 01:26:50,129 والآن إبقى هنا هنا 1209 01:26:51,105 --> 01:26:52,299 إختبىء 1210 01:26:52,907 --> 01:26:55,068 اختبئ في الأشجار 1211 01:26:56,878 --> 01:26:58,175 إذهب 1212 01:27:15,863 --> 01:27:16,955 كلا 1213 01:27:23,238 --> 01:27:25,103 إذهب،إلى هناك 1214 01:27:28,810 --> 01:27:30,402 إذهب 1215 01:27:32,413 --> 01:27:33,505 إذهب 1216 01:27:35,583 --> 01:27:38,711 يجب عليك ذلك لا يمكنك القدوم معي 1217 01:27:46,261 --> 01:27:47,353 أرجوك 1218 01:28:29,637 --> 01:28:32,572 الطبيب (كوفمان) مكالمة لك من فضلك الطبيب (كوفمان) 1219 01:28:34,876 --> 01:28:36,867 هل أتى أي أحد؟ 1220 01:28:37,045 --> 01:28:40,139 كلا يا آنستي،مازال بالداخل 1221 01:30:00,027 --> 01:30:01,824 ماذا حدث؟ هل جربت العلاج الإشعاعي؟ 1222 01:30:01,896 --> 01:30:02,885 أجل 1223 01:30:02,964 --> 01:30:03,953 هل نجح الأمر؟ 1224 01:30:04,165 --> 01:30:06,292 هل سيوقفك من التحول إلى ذلك المخلوق؟ 1225 01:30:07,468 --> 01:30:09,868 الرب وحده يعلم، كيف حال (ديني)؟ 1226 01:30:10,238 --> 01:30:12,866 إنه بخير. نحن جميعاً بخير 1227 01:30:13,741 --> 01:30:14,867 ما عدا انت 1228 01:30:15,610 --> 01:30:17,168 أنت متأكد أنك لن تبقى؟ 1229 01:30:17,912 --> 01:30:21,348 ولدي ذلك المخلوق الذي مزق منزلك في ليلة ما عندما كنت أحلم 1230 01:30:21,416 --> 01:30:22,440 وأصبح غاضباً 1231 01:30:23,718 --> 01:30:25,242 كلا يجب أن أتابع المسير 1232 01:30:25,319 --> 01:30:27,310 حتى يمكنني التأكد من أنه لن يحدث ذلك الأمر أبدًا 1233 01:30:27,388 --> 01:30:28,412 .....ولكن يا (ديفيد) 1234 01:30:28,523 --> 01:30:29,512 (جولي) 1235 01:30:30,591 --> 01:30:32,991 المخلوق مطلوب لجريمة 1236 01:30:33,060 --> 01:30:36,154 الجريمةالتي لا أستطيع إثباتها لم يرتكبها لا هو ولا أنا 1237 01:30:36,230 --> 01:30:37,993 وستأوين مجرماً 1238 01:30:38,733 --> 01:30:39,927 لا يهمني 1239 01:30:40,935 --> 01:30:41,924 أنا يهمني 1240 01:30:46,007 --> 01:30:47,304 حسناً 1241 01:30:49,010 --> 01:30:52,707 ستكون هناك دائما غرفة لك بجوار غرفة (مايكل) 1242 01:30:53,915 --> 01:30:55,348 نحن جميعنا عائلة؟ 1243 01:30:57,919 --> 01:30:59,910 يبدو أنك تورطت بالأمر بعد كل شيء 1244 01:30:59,987 --> 01:31:01,454 من الصعب جداً أن لاتتورط في الأمر 1245 01:31:02,523 --> 01:31:03,512 أعرف 1246 01:31:11,065 --> 01:31:13,260 أوه،كلا يا (جولي) لا يمكنني قبول ذلك 1247 01:31:13,668 --> 01:31:16,694 أجل يا (ديفيد) لا تعرف إلى متى ستكون على الطريق 1248 01:31:17,472 --> 01:31:18,461 أجل 1249 01:31:18,539 --> 01:31:19,631 آنسة (جريفيث) 1250 01:31:19,707 --> 01:31:21,004 إنه ذلك المراسل مجدداً 1251 01:31:21,075 --> 01:31:24,101 أعرف،لا أستطيع أن أدعه يراني يظن إنني ميت 1252 01:31:24,178 --> 01:31:27,511 يجب عليّ أن أذهب الآن،وداعاً 1253 01:31:32,453 --> 01:31:35,980 معذرة ، أود أن أحصل على قصة كاملة عن كل ما حدث لكِ 1254 01:31:36,057 --> 01:31:37,581 أظن ربما أن القُراء سيكونوا مهتمين للأمر 1255 01:31:38,426 --> 01:31:41,361 هل سمعتِ من زوجة أبيكِ أو طبيبك 1256 01:31:41,429 --> 01:31:43,090 منذ اعتقالهم؟ 1257 01:31:44,565 --> 01:31:46,328 كلا،كلا،لم اسمع 1258 01:31:48,035 --> 01:31:51,129 وسمعت أن ثلاثة من اتباعها جميعهم في السجن 1259 01:31:51,205 --> 01:31:52,263 أجل أعتقد ذلك 1260 01:31:52,340 --> 01:31:55,207 أتعلمي الشيء الذي يهمني حقاً؟ 1261 01:31:55,276 --> 01:31:58,473 هو ذلك المخلوق الذي حملك إلى المستنقع 1262 01:31:58,813 --> 01:32:00,178 مالذي حدث لذلك؟ 1263 01:32:02,750 --> 01:32:04,775 سقطَ في الرمال المتحركة 1264 01:32:05,987 --> 01:32:06,976 هل تقولين بإنه مات؟ 1265 01:32:07,788 --> 01:32:09,346 أجل ،اظن ذلك 1266 01:32:24,872 --> 01:32:25,861 ....آنسة (جريفيث) 1267 01:32:25,940 --> 01:32:26,929 يا سيد 1268 01:32:28,676 --> 01:32:32,112 في الأيام القليلة الماضية كانت صعبة على الآنسة (جولي) 1269 01:32:32,179 --> 01:32:34,875 أنا نوعًا ما أساعد في شؤونها الآن 1270 01:32:34,949 --> 01:32:37,383 ربما أنت وأنا يمكننا أن نتحدث قليلاً 1271 01:32:37,407 --> 01:33:38,307 {\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)} {\3c&HE71A01&}{\fs36}{\an8}{\fade(0,2000,2,4000,10000,1000,2000)}ترجمة waham99 waham2012@gmail.com 109735

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.