Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,272 --> 00:00:09,070
الدكتور (ديفيد بانر)
عالِم فيزيائي
2
00:00:09,142 --> 00:00:12,873
يبحث عن طريقة للاستفادة من نقاط القوة الخفية التي يمتلكها جميع البشر
3
00:00:12,979 --> 00:00:15,413
ثم عن طريق الخطأ
جرعة زائدة من أشعة جاما
4
00:00:15,482 --> 00:00:17,609
تفاعلت مع كيمياء جسده الفريد
5
00:00:20,854 --> 00:00:23,823
والآن الدكتور (ديفيد بانر) عندما يغضب
أو يصاب بجرح
6
00:00:23,890 --> 00:00:25,881
يحدث تحول مذهل
7
00:00:25,905 --> 00:00:29,005
(بيل بيكسبي) في
8
00:00:35,320 --> 00:00:38,120
العملاق العجيب
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)} {\3c&HE71A01&}{\fs36}{\an8}{\fade(0,2000,2,4000,10000,1000,2000)}ترجمة
waham99
waham2012@gmail.com
9
00:00:39,239 --> 00:00:41,070
المخلوق مدفوع بالغضب
10
00:00:41,141 --> 00:00:43,439
ومُطارد من قِبل مراسل إستقصائي
11
00:00:43,843 --> 00:00:46,710
سيد (ماكجي) لاتجعلني أغضب
12
00:00:47,380 --> 00:00:48,870
لن تحبني عندما أغضب
13
00:00:58,091 --> 00:01:00,992
أودى حادث إنفجار بحياة عالمة زميلة
14
00:01:01,061 --> 00:01:03,120
ومن المفترض أن يكون (ديفيد بانر) كذلك
15
00:01:03,196 --> 00:01:05,494
المُراسِل يعتقد أن المخلوق كان المسؤول
16
00:01:05,565 --> 00:01:08,056
وأعطيتُ أوصافه إلى جميع وكالات تطبيق القانون
17
00:01:08,134 --> 00:01:10,159
ولديهم مذكرة إعتقال بتهمة القتل
18
00:01:13,073 --> 00:01:15,564
جريمة لا يستطيع (ديفيد بانر) إثباتها
19
00:01:15,642 --> 00:01:17,610
هو أو المخلوق لم يرتكبوها
20
00:01:17,744 --> 00:01:21,009
لذا يجب أن يدع العالم يظن إنه ميت أيضاً
21
00:01:21,147 --> 00:01:22,478
حتى يجد طريقة
22
00:01:22,549 --> 00:01:25,746
للسيطرة على الروح الهائجة التي تسكن فيه
23
00:01:28,570 --> 00:01:31,170
العملاق العجيب
24
00:01:32,094 --> 00:01:37,194
الحلقة الأولى والثانية
(موت في العائلة)
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)} {\3c&HE71A01&}{\fs36}{\an8}{\fade(0,2000,2,4000,10000,1000,2000)}ترجمة
waham99
waham2012@gmail.com
25
00:02:02,021 --> 00:02:03,283
إلى أين تتجه؟
26
00:02:03,356 --> 00:02:04,721
شمالاً إلى (إيفرت)
27
00:02:04,791 --> 00:02:06,850
يمكننا أخذك لغاية الطريق 102
28
00:02:06,926 --> 00:02:07,915
إقفز في الخلف
29
00:02:07,994 --> 00:02:08,983
شكراً
30
00:02:38,057 --> 00:02:42,391
أتذكر أن عيناي كانت بيضاء. i>
31
00:02:42,962 --> 00:02:46,056
ولكن كيف أتحكم به؟
حتى إنه ليس آمن للدراسة
32
00:02:50,103 --> 00:02:52,537
كيف نستطيع أن نمنع ذلك من الحدوث مرة أخرى
33
00:02:53,072 --> 00:02:55,006
بالتأكيد حاول عكس الأشعة السينية
34
00:02:55,074 --> 00:02:57,634
العلاج الإشعاعي
لمحاولة التصدي لأشعة جاما
35
00:03:02,482 --> 00:03:05,144
مستشفى <إيفريت ميموريال> في إيفريت ، (كاليفورنيا)
36
00:03:05,218 --> 00:03:08,676
بدأ للتو في استخدام وحدة الأشعة الأكثر تقدمًا في الولاية
37
00:03:09,088 --> 00:03:12,148
الوِحدة الجديدة البالغ ثمنها مليون ومائتي ألف
....القادرة على تقديم
38
00:03:12,225 --> 00:03:14,716
فعلياً كل أنواع العلاج الإشعاعي
39
00:03:15,128 --> 00:03:17,824
بما في ذلك الأشعة السينيةكوبالت وميكروويف,
الميكروويف:الإشعاع الكهرومغناطيسي
الكوبالت:عنصر كيميائي صلب
40
00:03:17,964 --> 00:03:21,058
ومجموعات جديدة متعددة من النبضات المشعة
41
00:03:21,134 --> 00:03:22,999
على طيف التردد بأكمله
42
00:03:23,336 --> 00:03:25,031
ومن المؤمل أن الوِحدة ستفتح
43
00:03:25,104 --> 00:03:29,666
للسرطان ومختلف الآلام الأخرى
44
00:03:51,798 --> 00:03:52,787
شكرا جزيلا
45
00:05:18,318 --> 00:05:20,343
حسناً
46
00:05:20,920 --> 00:05:22,581
لنحاول مجدداً
47
00:05:37,570 --> 00:05:38,559
هل أنتٍ بخير؟
48
00:05:39,038 --> 00:05:40,027
أجل
49
00:05:46,346 --> 00:05:50,442
أنا غريبة الأطوار قليلاً على ما أظن
أنا على مجموعة من الأدوية
50
00:05:50,616 --> 00:05:51,708
لأجل ساقيكٍ؟
51
00:05:52,151 --> 00:05:55,052
أجل لكن ذلك لا يساعد
52
00:05:55,321 --> 00:05:56,982
إنهم فقط لايريدون العمل بعد الآن
(تقصد ساقيها)
53
00:06:00,226 --> 00:06:01,215
شكراً لك
54
00:06:02,695 --> 00:06:03,684
بالتأكيد
55
00:06:05,465 --> 00:06:07,057
إنه حقاً لعائق
56
00:06:08,468 --> 00:06:11,403
إعتدتُ الذهاب للركض مع أبي كل صباح
57
00:06:12,538 --> 00:06:13,937
لا يهم أين كُنا
58
00:06:14,774 --> 00:06:19,234
(لندن) ،،هنا
(بُرُوكسِل) ،(المَغرِب)
59
00:06:20,380 --> 00:06:22,940
أوه (المَغرِب)
كان الأمر ممتعاً هناك
60
00:06:23,716 --> 00:06:27,379
اعتقدت الشرطة أننا سرقنا شيئًا ما
وكنا نحاول الهرب
61
00:06:28,588 --> 00:06:31,022
يبدو إنكِ ووالدكِ قد ركضتم في كل أنحاء العالم
62
00:06:31,624 --> 00:06:33,649
أجل، لقد فعلنا ذلك
63
00:06:35,828 --> 00:06:39,093
فقط لم يعد اي منا يركض بعد الآن
64
00:06:42,735 --> 00:06:43,759
ذلك إسمي
65
00:06:45,104 --> 00:06:46,162
(جريفث)؟
66
00:06:46,272 --> 00:06:47,261
(ديفيد)
67
00:06:48,908 --> 00:06:50,705
هذا الإسم المفضل لدي
68
00:06:51,344 --> 00:06:52,811
يعني ( المحبوب)
69
00:06:54,447 --> 00:06:55,846
وهو متأكد من ذلك
70
00:06:59,318 --> 00:07:00,478
هل أنتِ متأكدة أنكِ بخير؟
71
00:07:01,587 --> 00:07:02,576
أجل
72
00:07:03,322 --> 00:07:05,085
فقط من الأفضل أن أعود للمنزل
سأحضرهم
73
00:07:06,559 --> 00:07:09,050
قبل أن يرسلوا لي فريق بحث
74
00:07:14,534 --> 00:07:16,297
بإمكانك الإستفادة ببعض الطعام أو سيئاً ما
75
00:07:17,537 --> 00:07:18,834
كلا،كلا،شكراً لكِ
76
00:07:18,905 --> 00:07:21,373
(علي الذهاب إلى (إيفريت
لدي بعض العمل هناك
77
00:07:21,441 --> 00:07:22,408
أوه،حسناً
78
00:07:25,578 --> 00:07:27,603
....حسنًا إذا غيرت رأيك
79
00:07:29,615 --> 00:07:31,708
هل أنتِ متأكدة إنكِ تستطيع العودة إلى المنزل بخير؟
80
00:07:31,784 --> 00:07:33,308
أجل
81
00:07:33,386 --> 00:07:35,149
إعتدت على هذه الأشياء
82
00:07:37,390 --> 00:07:38,652
شكراً على المساعدة
83
00:07:38,925 --> 00:07:39,914
حسناً
84
00:08:30,443 --> 00:08:31,535
(جولي)
85
00:08:36,315 --> 00:08:37,304
(جولي)
86
00:08:41,821 --> 00:08:42,810
(جولي)
87
00:08:43,990 --> 00:08:45,753
ماذا حدث؟
ماذا حدث لها؟
88
00:08:45,825 --> 00:08:46,917
اغمي عليها
89
00:08:46,993 --> 00:08:47,982
أين كانت؟
90
00:08:48,060 --> 00:08:49,049
بالفرب من قبر أبيها
91
00:08:49,328 --> 00:08:50,955
بالأعلى هنا
بسرعة من هذه الطريق
92
00:08:51,864 --> 00:08:53,422
(كارل) ، ساعده
93
00:08:58,538 --> 00:09:00,802
آنسة (جولي)
ماذا حدث؟
هل هي بخير؟
94
00:09:00,873 --> 00:09:02,067
ظننتُ إنكِ كنتِ تراقبيها
95
00:09:02,141 --> 00:09:03,165
لقد كنت،ولكن
96
00:09:03,242 --> 00:09:04,869
هنا ،من هذه الطريق
97
00:09:08,080 --> 00:09:09,775
غرفة نومها في الطابق العلوي
هل يمكنك أن تفعل ذلك؟
98
00:09:09,916 --> 00:09:11,042
أجل،أعتقد ذلك
99
00:09:20,026 --> 00:09:21,391
بالأعلى هنا،إلى اليمين
100
00:09:27,600 --> 00:09:29,090
هنا،هذه غرفتها
101
00:09:35,241 --> 00:09:36,936
(جولي) (جولي)
102
00:09:38,244 --> 00:09:40,508
من الأفضل أن تدعني أفعل ذلك
103
00:09:42,148 --> 00:09:43,740
هل ستكون بخير؟
104
00:09:43,816 --> 00:09:46,080
أعتقد ذلك
أغمي عليها مرة أخرى
105
00:09:46,152 --> 00:09:47,346
إتصلي بالطبيب (بونيفانت)
106
00:09:47,420 --> 00:09:48,614
أجل يا سيدة (جريفيث)
107
00:09:51,257 --> 00:09:54,488
هذه هي المرة الثالثة التي يُغمي عليها أعتقد أنها تزداد سوءاً
108
00:09:54,594 --> 00:09:55,583
وأين كنتِ أنتِ؟
109
00:09:55,995 --> 00:09:57,860
أبي
هل يمكننا الذهاب للركض يا أبي؟
110
00:09:58,397 --> 00:10:00,422
(جولي)
إستيقظي يا عزيزتي
111
00:10:01,067 --> 00:10:02,091
(جولي)
112
00:10:02,168 --> 00:10:03,226
(جولي)؟
113
00:10:05,605 --> 00:10:06,594
مرحباً (ديني)
114
00:10:06,672 --> 00:10:08,139
مرحباً يا صغيرتي
هل أنتِ بخير؟
115
00:10:08,207 --> 00:10:09,469
مَن وجدها؟
116
00:10:09,542 --> 00:10:10,736
هل لي ببعض الماء؟
117
00:10:10,810 --> 00:10:11,799
أجل
أجل عزيزتي
118
00:10:13,279 --> 00:10:14,303
إنهضي للأعلى
119
00:10:14,614 --> 00:10:15,603
ها أنتِ
120
00:10:18,384 --> 00:10:19,646
شكراً (مارجريت)
121
00:10:19,819 --> 00:10:22,287
لا بأس يا عزيزتي الآن استلقي
122
00:10:22,521 --> 00:10:24,716
ستحصل على الدواء في لحظات
123
00:10:25,591 --> 00:10:26,580
سيدة (جريفيث)؟
124
00:10:26,659 --> 00:10:27,751
هل إتصلتي به؟
125
00:10:27,893 --> 00:10:30,418
أجل سيدتي
قال الدكتور بونيفانت أن نعطيها
126
00:10:30,796 --> 00:10:32,730
10سنتيمتر مكعب أخرى من ....ميو
127
00:10:32,865 --> 00:10:33,854
(ميوستاتين)
وهو عبارة عن هرمون يعمل على مساعدة العضلات بالتوقف عن النمو مما يساعد على منعها من أن تصبح كبيرة جدًا بطريقة مفرطة
128
00:10:33,966 --> 00:10:34,955
صحيح
129
00:10:35,067 --> 00:10:36,500
لكن هل سيأتي؟
130
00:10:36,569 --> 00:10:38,036
قال بعد ظهر هذا اليوم
131
00:10:39,972 --> 00:10:42,532
لا بأس (مارجريت) سأكون بخير
132
00:10:42,742 --> 00:10:45,768
الآن إستلقي وإسترخي قليلاً (جولي)
133
00:10:49,682 --> 00:10:51,877
الآن،هذي هي الفتاة
على مهلك
134
00:11:02,928 --> 00:11:05,726
حسناً
دعيني أجد الوريد
135
00:11:05,898 --> 00:11:07,365
هانحن ذا
136
00:11:07,533 --> 00:11:09,160
هذا كل شيء
137
00:11:09,301 --> 00:11:10,563
أكاد أنتهي
138
00:11:10,903 --> 00:11:12,268
فتاة مطيعة
139
00:11:12,505 --> 00:11:13,938
وإنتهينا
140
00:11:15,374 --> 00:11:16,363
شكراً لكِ
141
00:11:19,311 --> 00:11:21,472
اعتقدت أن (الميوستاتين) كان سائلًا شفافاً
142
00:11:22,481 --> 00:11:24,381
من أنت ،الدكتور (سولك)؟
جوناس إدوارد سولك طبيب اميركي وعالم وباحث قام بتطوير التجربة الناجحة الأولى للقاح شلل الأطفال
143
00:11:26,218 --> 00:11:27,480
(ديفيد)
144
00:11:35,828 --> 00:11:38,092
(مارجريت) أنظري إذا أستطعتي أن تجعليه يبقى
145
00:11:39,231 --> 00:11:41,825
أنتِ فقط لاتجهدي نفسك لفترة إتفقنا يا عزيزتي؟
146
00:11:48,974 --> 00:11:50,771
أنا آسفة إن بدوت وقحة في الخارج
147
00:11:50,843 --> 00:11:52,242
كنتُ قلقة للغاية بشأن (جولي)
148
00:11:52,311 --> 00:11:53,676
حسناً لديكٍ كل سبب لتكوني قلقة
149
00:11:55,548 --> 00:11:56,913
أنا السيدة (جريفيث)
150
00:11:56,982 --> 00:11:58,313
هل تعمل لدينا؟
151
00:11:58,384 --> 00:11:59,373
كلا
152
00:11:59,952 --> 00:12:02,512
بإمكانك الإستفادة من عمل؟
أنا متأكدة من أننا يمكنا أن نجد غرفة
لقاطف آخر
153
00:12:02,588 --> 00:12:05,284
سيدة (جريفيث)
لدينا بالفعل حمولة كاملة من القاطفين
154
00:12:05,357 --> 00:12:06,449
لدينا 153 منهنم
155
00:12:07,126 --> 00:12:09,287
إذن شخص آخر لا يهم أليس كذلك؟
156
00:12:09,829 --> 00:12:12,457
....أود أن أجد طريقة لأكافئك يا سيد
157
00:12:12,998 --> 00:12:13,987
(بينتون)
158
00:12:14,100 --> 00:12:15,089
(ديفيد بينتون)
159
00:12:16,202 --> 00:12:19,399
أجل
أعتقد أنني سأبقى هنا لبعض الوقت
160
00:12:20,239 --> 00:12:21,228
جيد
161
00:12:21,974 --> 00:12:24,499
لدينا بيت إستراحة
على الجانب هناك
162
00:12:24,577 --> 00:12:25,635
يمكنك نقل بعض الأشياء هناك
163
00:12:25,711 --> 00:12:26,700
حسناً ،شكراً لك
164
00:12:27,246 --> 00:12:28,508
لاتشكرني ياصاح
165
00:13:11,557 --> 00:13:12,751
إسمع
166
00:13:13,192 --> 00:13:16,127
نحن ذاهبون إلى (إيفريت)
سنأخذك إلى ذلك المستشفى
167
00:13:16,195 --> 00:13:17,560
الذي سألت عنه
168
00:13:21,433 --> 00:13:23,867
أنظر، لما لا تذهب أنت
وسأذهب أنا لاحقاً
169
00:13:24,537 --> 00:13:25,526
هل أنت متأكد؟
170
00:13:25,871 --> 00:13:26,860
أجل أنا متأكد جداً
171
00:13:28,140 --> 00:13:29,869
صباح الخير آنسة (جولي)
172
00:13:41,153 --> 00:13:42,313
مرحباً (ديفيد)
173
00:13:42,555 --> 00:13:43,681
كيف تشعري؟
174
00:13:43,823 --> 00:13:45,256
أفضل بكثير شكراً لك
175
00:13:45,391 --> 00:13:46,915
أنت تبدو أفضل قليلاً
176
00:13:47,459 --> 00:13:49,757
حسناً
كنت متسخاً جداً
177
00:13:50,196 --> 00:13:53,165
(مارجريت) تقول أنك سوف تبقى
وتقطف لنا
178
00:13:53,232 --> 00:13:54,859
حسنا ، لفترة من الوقت ، أجل
179
00:13:55,100 --> 00:13:56,294
إجلس من فضلك
180
00:13:56,368 --> 00:13:57,596
حسناً،شكراً لكِ
181
00:13:59,071 --> 00:14:01,631
أخبريني
هل دائماً تنادي أمكِ بإسمها اول؟
182
00:14:01,707 --> 00:14:03,436
(مارجريت) زوجة أبي
أوه
183
00:14:03,509 --> 00:14:05,067
تزوجت أبي منذ عام أو نحو ذلك
184
00:14:07,613 --> 00:14:09,103
هذه هي أمي
185
00:14:09,415 --> 00:14:11,144
توفيت عندما كان عمري سبعة عشر
186
00:14:12,852 --> 00:14:13,841
والدكِ؟
187
00:14:14,486 --> 00:14:15,475
أجل
188
00:14:19,124 --> 00:14:20,614
هذه المفضلة لدي
189
00:14:23,095 --> 00:14:24,687
في ملابس الركض ها؟
190
00:14:25,731 --> 00:14:26,789
أجل
191
00:14:27,366 --> 00:14:29,357
لقد كان رجلاً أنيقًا
192
00:14:30,069 --> 00:14:31,058
يا إلهي
193
00:14:33,839 --> 00:14:36,000
كان رجل أعمال رائعاً أيضاً
194
00:14:36,108 --> 00:14:37,575
تولى أعمال العائلة الصغيرة
195
00:14:37,676 --> 00:14:40,144
وحولها إلى إمبراطورية بأكملها
196
00:14:40,212 --> 00:14:41,975
شركة (بان أمريكان)
خطوط بان أمريكان العالمية (بالإنجليزية: Pan American World Airways) عرفت اختصارا (ب:Pan Am). كانت شركة طيران دولية أمريكية عملاقة منذ تأسيسها في ثلاثينيات القرن العشرين وحتى انهيارها التام وإشهار إفلاسها في 4 ديسمبر 1991.
197
00:14:42,381 --> 00:14:43,575
(بان أمريكان)؟
198
00:14:43,782 --> 00:14:44,771
أجل
199
00:14:46,518 --> 00:14:48,247
أنا أجلس مع وريثة ؟
200
00:14:50,322 --> 00:14:51,687
قد لا تكون فيها فائدة كبيرة
201
00:14:53,659 --> 00:14:56,025
يبدو بصحة جيدة
كيف مات؟
202
00:14:58,230 --> 00:14:59,390
لقد قُتِل
203
00:15:00,065 --> 00:15:04,365
كان لدينا قارب،في الممر على حافة المستنقع
204
00:15:05,104 --> 00:15:08,699
واحدة من إسطوانات غاز البوتان إنفجرت
كان هناك انفجار كبير
205
00:15:09,241 --> 00:15:11,209
قتل والدي على الفور
206
00:15:12,945 --> 00:15:15,277
اشتعلت النيران في القارب
كان الأمر مروعاً
207
00:15:16,548 --> 00:15:17,606
أنتِ كنتِ هناك؟
208
00:15:19,118 --> 00:15:20,380
أوه،أجل
209
00:15:23,822 --> 00:15:25,722
استطعت رؤيته من خلال النيران
210
00:15:29,295 --> 00:15:31,354
ولكنني ظللتُ أفقد الوعي
211
00:15:31,597 --> 00:15:33,326
بالحق
كان يجب أن أموت معه
212
00:15:35,467 --> 00:15:36,832
كيف خرجتي؟
213
00:15:38,137 --> 00:15:39,263
شخص ما أخرجني
214
00:15:44,777 --> 00:15:46,039
لا اعرف من كان
215
00:15:46,712 --> 00:15:48,077
رأيتُ وجهه
216
00:15:48,847 --> 00:15:51,008
لكنني لا أتذكر كيف كان يبدو
217
00:15:52,685 --> 00:15:54,482
لم أكتشف أبداً من كان ذلك؟
218
00:16:00,759 --> 00:16:02,351
هل أنت بخير؟
219
00:16:06,865 --> 00:16:10,426
لقد ... لقد فقدتُ شخص ما
في الحريق أيضاً
220
00:16:11,770 --> 00:16:12,759
أوه
221
00:16:24,450 --> 00:16:26,941
إذن هل هكذا أصبتي في ساقيكِ؟
222
00:16:27,252 --> 00:16:28,241
أجل
223
00:16:28,454 --> 00:16:29,887
هل يعرِفون ما المُشكلة؟
224
00:16:30,055 --> 00:16:32,523
حسناً في البداية إعتقد الطبيب إنها مشكلة نفسية
225
00:16:33,926 --> 00:16:35,553
ولكن في الحقيقة لا أستطيع المشي بهم
226
00:16:36,695 --> 00:16:40,426
ثم اكتشف الطبيب (بونيفانت) أن هناك خطأ ما ، عصبياً
227
00:16:42,067 --> 00:16:43,295
...أنت
228
00:16:44,103 --> 00:16:46,970
عمال الحقل لايُفترض بهم التسكع بالقرب من البيت الرئيسي
229
00:16:47,039 --> 00:16:48,028
الأمر على مايرام (ديني)
230
00:16:48,140 --> 00:16:49,164
كلا إنه ليس كذلك
231
00:16:49,241 --> 00:16:52,108
أتعلم مالشي التالي
سيكون لدينا جميع القاطفين يتسكعون هنا
232
00:16:52,177 --> 00:16:53,166
ثم أين سنكون؟
233
00:16:53,545 --> 00:16:54,637
هيا يا رفيقي لنذهب
234
00:16:54,713 --> 00:16:56,578
أوه (ديني) لاتكن غيوراً جداً
235
00:16:56,648 --> 00:16:57,637
أغار من ماذا؟
236
00:16:57,716 --> 00:16:58,705
(جولي)
237
00:16:58,917 --> 00:17:00,407
عزيزتي، الطبيب (بونيفانت) أتى لرؤيتك
238
00:17:00,486 --> 00:17:01,475
مرحباً (جولي)
239
00:17:01,553 --> 00:17:02,542
مرحباً أيها الطبيب
240
00:17:02,688 --> 00:17:04,747
سمعت بإنكِ كنتِ متوعكة قليلاً
241
00:17:04,823 --> 00:17:05,812
أجل
242
00:17:05,924 --> 00:17:07,585
ألست تعتني بفتاتك يا (ديني)؟
243
00:17:08,527 --> 00:17:09,516
أحاول ذلك
244
00:17:11,764 --> 00:17:13,994
هذا هو السيد (بنتون) الذي ساعد جولي
245
00:17:14,066 --> 00:17:15,055
مرحباً
246
00:17:15,167 --> 00:17:16,930
حسناً يا فتاة أعطنا ذراعكِ
247
00:17:17,970 --> 00:17:20,029
وسوف نعطيكِ القليل من (الميوستاتين)
248
00:17:24,576 --> 00:17:28,239
الآن ، إصنعي قبضة حتى أتمكن من العثور على الوريد
249
00:17:30,582 --> 00:17:32,072
تلك هي الفتاة
250
00:17:36,755 --> 00:17:38,689
هذا سيجعلكِ تشعري بتحسن كبير
251
00:17:41,693 --> 00:17:42,682
سيدة (جريفيث)
252
00:17:44,063 --> 00:17:45,792
هل لي أن أتحدث معكِ للحظة من فضلك؟
253
00:17:47,032 --> 00:17:48,021
بالطبع
254
00:17:49,068 --> 00:17:50,262
أرجو المعذرة
255
00:18:02,247 --> 00:18:04,681
هل تتهم الطبيب (بونيفانت) بسوء التصرف المهني؟
256
00:18:04,750 --> 00:18:08,550
أحاول أن أخبركِ أن هناك شيئاً غريباً بشأن دواء (جولي)
257
00:18:10,622 --> 00:18:12,283
هل أنت طبيب يا سيد (بينتون)؟
258
00:18:13,926 --> 00:18:17,157
لنقل فقط إنني أعرف سيئاً عن الطب؟
259
00:18:17,963 --> 00:18:20,261
والدواء الذي يعطيه لها
ليس (ميوستاتين)
260
00:18:20,732 --> 00:18:23,064
والحقيقة أنه يعطيها لها عن طريق الوريد
261
00:18:23,135 --> 00:18:24,602
يخيفني
262
00:18:24,703 --> 00:18:25,670
لماذا؟
263
00:18:25,737 --> 00:18:27,568
لأنه اعتمادًا على أي مادة كيميائية تكون
264
00:18:27,639 --> 00:18:30,437
من المحتمل أن يكون التأثير السام على دماغها خطيرًا جدًا
265
00:18:31,410 --> 00:18:33,469
لقد بدأت تخيفني يا سيد (بنتون).
266
00:18:33,545 --> 00:18:34,569
آمل ذلك
267
00:18:36,415 --> 00:18:37,882
أيمكن أن تكون مخطئًا؟
268
00:18:37,950 --> 00:18:39,679
سيدة (جريفيث) ، نحن نضيّع الوقت
269
00:18:39,751 --> 00:18:42,914
بينما أقف هنا أحاول إبهارك بالأمور التافهة البيوكيميائية
270
00:18:43,055 --> 00:18:45,353
قد تكون ابنة زوجكِ في وضع خطير
271
00:18:45,657 --> 00:18:47,420
الآن إن كنتي لا تصدقيني
272
00:18:47,659 --> 00:18:49,957
ويمكنني بالتأكيد أن أفهم لماذا لا يمكنك ذلك
273
00:18:50,062 --> 00:18:52,929
ثم جِدي طبيباً آخر تثقين به
274
00:18:52,998 --> 00:18:54,625
ودعيه يكتشف ما يجري
275
00:18:54,933 --> 00:18:59,165
ولكن في أثناء ذلك
إبقي الطبيب (بونيفانت) وممرضته بعيداً عن (جولي)
276
00:18:59,238 --> 00:19:00,330
....لآنه قبل أنــ
277
00:19:02,508 --> 00:19:04,908
شكرا لك سيد (بينتون).
ذلك اقتراح ممتاز
278
00:19:04,977 --> 00:19:05,966
سأرى ما في الأمر
279
00:19:06,044 --> 00:19:08,274
لما لا تنتظر في بيت الإستراحة وسآتي إليك
280
00:19:09,948 --> 00:19:11,279
شكراً لكِ
281
00:19:21,994 --> 00:19:24,326
هل أغلقت الباب أيها الطبيب؟
282
00:19:35,140 --> 00:19:36,539
هل هناك خطب ما؟
283
00:19:38,010 --> 00:19:38,999
أجل ،يوجد هناك
284
00:19:41,580 --> 00:19:43,275
إنه يعلم أنك على وشك القيام بشيء ما
285
00:19:45,350 --> 00:19:46,612
مَن،هو؟
286
00:19:47,653 --> 00:19:48,881
كيف يمكنه ذلك؟
287
00:19:48,954 --> 00:19:51,445
إنه يعلم إن ذلك ليس (ميوستاتين)
الذي تعطيه للفتاة
288
00:19:51,623 --> 00:19:53,488
ولقد لاحظ حقنة الوريد
289
00:19:53,559 --> 00:19:56,050
التي أعطيتها لها بذكاء أمامه
290
00:19:57,062 --> 00:19:58,996
لماذا لم تقولي لي شيئاً؟
291
00:19:59,131 --> 00:20:01,361
لأنني لم أكن أعرف عنها أيضًا
حتى الآن
292
00:20:07,272 --> 00:20:08,967
أعني
لم تكن تتوقع من عامل حقل
293
00:20:09,041 --> 00:20:12,408
أن يكون لديه أي معرفة مُقرّبة بالطب أو تقنيات التسمم
294
00:20:13,412 --> 00:20:14,538
حسناً،مَن هو؟
295
00:20:14,947 --> 00:20:15,936
ماذا هو؟
296
00:20:17,449 --> 00:20:18,438
خطير
297
00:20:18,750 --> 00:20:20,274
أو على الأقل يحتمل أن يكون خطيراً
298
00:20:21,320 --> 00:20:22,878
من الأفضل أن نبعده من هنا عاجلاً
299
00:20:27,759 --> 00:20:29,624
حسناً،كيف تريدي أن تتعاملي من الأمر؟
300
00:20:29,728 --> 00:20:31,127
هل سيبعده (ريف) و (فيل)؟
301
00:20:33,232 --> 00:20:35,826
كلا،أعقد أن هناك حلاً أكثر بساطة
302
00:20:36,902 --> 00:20:38,130
(ديني)؟
303
00:20:38,370 --> 00:20:39,667
أجل
304
00:20:41,039 --> 00:20:43,564
ولن يشُك (ديني ) حتى في إننا نستغله
305
00:20:47,846 --> 00:20:49,473
مالذي قاله ذلك الـ (بينتون)؟
306
00:20:50,182 --> 00:20:52,343
لقد طالب عملياً بأن أسمح له بالعمل هنا
307
00:20:52,417 --> 00:20:53,975
في المنزل الرئيسي؟
308
00:20:54,052 --> 00:20:55,041
ماذا؟
309
00:20:55,487 --> 00:20:56,476
إنه منغمس مع جولي جداً
310
00:20:59,992 --> 00:21:02,961
وماهو أسوأ يبدو إنها مفتونة به
311
00:21:06,698 --> 00:21:08,791
حسناً
لما لا أقول له فقط أن يحزم أمتعته
312
00:21:08,867 --> 00:21:09,891
ويرحل
313
00:21:11,370 --> 00:21:12,359
أوه ،لا أعرف يا (ديني)
314
00:21:14,072 --> 00:21:15,266
إذا اعتقد أن الأمر صدر مني ...
315
00:21:18,810 --> 00:21:21,040
إنه يخيفني حقًا
أنا فقط لا أعرف مالذي قد يفعله؟
316
00:21:24,883 --> 00:21:27,249
دعيني أتولى أمره يا سيدة (جريفيث)
317
00:21:27,319 --> 00:21:28,980
وأعدكِ بإنه لن تكون هناك أي مشكلة
318
00:21:29,054 --> 00:21:31,648
وأنا أضمن لكِ بإنه لن يعود إلى هنا مرة أخرى
319
00:21:32,257 --> 00:21:34,748
حسناً
حسناً ، ديني
320
00:21:37,195 --> 00:21:39,459
أعتقد إن الأمر سيكون أفضل لجميع المعنيين
321
00:21:39,531 --> 00:21:41,362
سيخرج من هنا في خلال عشرون دقيقة
322
00:21:45,704 --> 00:21:48,867
لعبتِ بشكل جيد ، كالعادة
323
00:21:51,176 --> 00:21:53,940
أتعرفي
أتسأل ماذا سيحدث إذا إكتشف (ديني)
324
00:21:55,147 --> 00:21:56,580
ما كنتِ تفعليه لـ (جولي)؟
325
00:21:57,649 --> 00:21:58,946
لن يكتشف أبداً
326
00:22:00,319 --> 00:22:01,946
أعتقد بإني سآخذ (فيل) و (ريف) إلى هناك
327
00:22:02,020 --> 00:22:03,817
فقط للتأكد من أن (ديني) لن يفسد الأمر
328
00:22:05,624 --> 00:22:08,218
أنت لا شيء إن لم تكوني..... دقيقة
329
00:22:20,439 --> 00:22:21,428
مرحباً (فيل)
330
00:22:28,980 --> 00:22:30,004
خذ هذا يا (بنتون)
331
00:22:34,686 --> 00:22:35,675
ماهذا؟
332
00:22:36,154 --> 00:22:38,315
هذه مكافأة نهاية الخدمة
لقد فُصِلت
333
00:22:39,558 --> 00:22:41,150
هل السيدة (جريفث) تعرف عن هذا؟
334
00:22:41,259 --> 00:22:43,090
أنظر،أنا رئيس العمال هنا،وأنا أدير الأمور
335
00:22:43,161 --> 00:22:44,150
والآن إنطلق
336
00:22:45,664 --> 00:22:47,723
حسناً،حالما أتحدث مع السيدة (جريفيث)
337
00:22:47,866 --> 00:22:50,460
أنظر ايها الضئيل،
لا أريد أن أغضب
338
00:22:51,236 --> 00:22:52,828
صدقني ، ولا أنا
339
00:22:53,238 --> 00:22:55,035
حسناً
ثم إذهب في طريقك
340
00:22:55,540 --> 00:22:57,235
حالما أتحدث مع السيدة (جريفيث)
341
00:22:57,509 --> 00:22:59,033
قلت،أخرج
342
00:23:03,915 --> 00:23:05,542
انظر من فضلك لا تفعل ذلك ،إتفقنا؟
343
00:23:05,617 --> 00:23:07,312
من الأفضل أن تفعل كما يقول الرجل يا صاح
344
00:23:07,419 --> 00:23:08,716
العجوز (ديني) لايُضّيع الوقت
345
00:23:08,787 --> 00:23:10,482
أصمت يا (ريف)
أستطيع أن أتولى هذا
346
00:23:10,655 --> 00:23:13,146
إسمع ، يجب أن أتحدث معها عن (جولي)
347
00:23:13,258 --> 00:23:15,158
انه قادم مع فتاتك (ديني)
348
00:23:15,227 --> 00:23:16,922
كلا أنا لست كذلك
هل إستمعت إليّ؟
349
00:23:16,995 --> 00:23:19,463
ليس علي أن أستمع إليك
ويمكنني الإعتناء بـ(جولي)
350
00:23:19,531 --> 00:23:20,759
بدون أي مساعدة منك.
351
00:23:20,832 --> 00:23:22,629
انظر ، أتمنى أن لا تفعل ذلك
352
00:23:25,637 --> 00:23:28,538
سأفعل كل ما أريد فعله
قلت لك أن تخرج
353
00:23:28,974 --> 00:23:31,101
أحاول أن أخبرك
أن (جولي) في خطر
354
00:23:31,243 --> 00:23:32,733
من غريبي الأطوار مثلك
355
00:23:34,312 --> 00:23:36,212
لا تفعل،لاتفعل،أنا أحذرك
356
00:23:42,087 --> 00:23:43,111
حسناً ، أخبرته بالتأكيد
357
00:23:43,188 --> 00:23:44,212
أجل
358
00:23:44,289 --> 00:23:46,519
ذلك سيعلمه أن لايعبث مع صديقتك يا صديقي القديم
359
00:23:47,893 --> 00:23:48,882
....ماذا
360
00:23:48,960 --> 00:23:49,984
ماذا كان ذلك؟
361
00:23:50,061 --> 00:23:51,050
لا أعلم
362
00:23:59,237 --> 00:24:00,226
.......ماهذا بإسم
363
00:24:00,372 --> 00:24:01,498
من أين أتى؟
364
00:24:05,377 --> 00:24:06,401
عليك به
365
00:24:06,478 --> 00:24:07,467
هل أنت تمزح؟
366
00:24:09,247 --> 00:24:11,112
(ريف)، لا تقف فقط هناك
367
00:24:15,887 --> 00:24:16,876
عليك به
368
00:24:25,764 --> 00:24:27,891
أنتظر،أنتظر
369
00:24:29,768 --> 00:24:31,963
إهدأ،إهدأ
370
00:24:36,408 --> 00:24:37,397
يا إلهي
371
00:24:51,556 --> 00:24:53,285
كلا،كلا
372
00:24:53,425 --> 00:24:55,484
أنت،أتركني،كلا
373
00:24:58,230 --> 00:24:59,219
سأتولى أمره
374
00:25:02,067 --> 00:25:03,762
أفلتني،دعني أذهب
375
00:25:04,569 --> 00:25:06,332
لاتفعل،إنتبه
376
00:25:12,377 --> 00:25:14,777
يا رجل لا أعرف ماذا تكون أو من أين أتيت
377
00:25:14,846 --> 00:25:16,177
لكني اعلم
الى اين انت ذاهب
378
00:25:39,104 --> 00:25:40,628
ساعدني
379
00:25:41,806 --> 00:25:43,933
ساعدني،أحد ما،ليساعدني
380
00:25:44,242 --> 00:25:47,370
هيا،إنه بالداخل،أسرعوا
381
00:25:47,479 --> 00:25:48,639
لن تصدقوا ذلك
382
00:26:10,135 --> 00:26:12,126
هيا أدخلي هناك
383
00:26:12,270 --> 00:26:15,296
أدخلي هناك،أيتها الحقيبة البائسة الثرثارة
384
00:26:16,141 --> 00:26:17,665
هيا الآن ،هيا
385
00:26:21,680 --> 00:26:22,772
هناك
386
00:26:23,682 --> 00:26:25,206
لفترة
387
00:26:25,283 --> 00:26:27,683
لم أعرف أي واحد منا سيفوز
388
00:26:28,253 --> 00:26:31,848
ولكن أخيراً حصلت عليك،ألستُ كذلك؟
أيتها الغبية الصغيرة
389
00:26:34,225 --> 00:26:36,056
سأرقص طوال الليل i>
390
00:26:36,995 --> 00:26:39,020
سأرقص طوال النهار
391
00:26:39,698 --> 00:26:40,926
أراهن على أموالي
392
00:26:40,999 --> 00:26:42,091
على دجاجة سمينة صغيرة i>
393
00:26:42,701 --> 00:26:44,794
أحدهم يراهن على العواء
394
00:26:48,573 --> 00:26:51,167
سأشرب طوال الليل
395
00:26:52,077 --> 00:26:54,443
سأشرب طوال النهار
396
00:26:54,779 --> 00:26:56,406
سأراهن بأموالي i>
397
00:26:56,481 --> 00:26:58,176
على زجاجة من الخمر
398
00:26:58,917 --> 00:27:01,613
أحدهم يراهن على العواء
399
00:27:02,020 --> 00:27:04,386
سأشرب طوال الليل
400
00:27:05,390 --> 00:27:07,790
سأشرب طوال النهار
401
00:27:08,460 --> 00:27:10,223
سأراهن بأموالي i>
402
00:27:10,295 --> 00:27:12,263
على زجاجة من الخمر
403
00:27:13,231 --> 00:27:17,258
أحدهم يراهن على العواء
404
00:27:19,471 --> 00:27:21,336
ستنطبخي سريعاً
405
00:27:21,439 --> 00:27:25,102
ألستِ كذلك؟
يا فرختي الصغيرة
406
00:27:25,243 --> 00:27:27,734
كوك دو-دودل دو
تستخدم كتعبير تقليدي لاقتراح صراخ الديك ، كما هو الحال في القصص للأطفال
407
00:27:29,514 --> 00:27:31,607
كوك دو-دودل دو
408
00:27:58,810 --> 00:28:01,005
الفِيلة الوردية شيء واحد
409
00:28:01,780 --> 00:28:03,247
ولكن هذا شيء جديد
410
00:28:24,436 --> 00:28:27,030
حسناً،هل ترغب في الجلوس؟
411
00:28:30,875 --> 00:28:33,708
من فضلك اجلس
412
00:28:41,553 --> 00:28:42,713
هل أنت حقيقي؟
413
00:28:42,887 --> 00:28:44,787
أو خرجت من هذه الزجاجة؟
414
00:28:57,068 --> 00:28:58,160
أنت حقيقي
415
00:28:59,170 --> 00:29:01,798
أو أن هذا الشيء حقاً
بداية للقضاء عليّ
416
00:29:09,314 --> 00:29:11,544
لم أرك من قبل في هذه الأنحاء هنا؟
417
00:29:13,151 --> 00:29:14,550
لقد عشت هنا لوقت طويل
418
00:29:16,788 --> 00:29:17,812
هل تعيش بالقرب من هنا؟
419
00:29:24,195 --> 00:29:25,219
هل تستطيع التحدث؟
420
00:29:34,305 --> 00:29:35,829
لا يضر أن تسأل
421
00:29:39,110 --> 00:29:41,874
هل أنت متأكد بإنك إبن العاهرة الكبير
عادةً ما يُستخدم كبديل معتدل أو ملطف لابن العاهرة - يستخدم أحيانًا بشكل متقطع للتعبير عن المفاجأة أو خيبة الأمل
422
00:29:44,682 --> 00:29:49,142
أتعلم ضوء النار هذا
يجعلك تبدو مُخضّراً نوعاً ما
423
00:29:54,159 --> 00:29:57,185
حسنًا ، ربما هذه الزجاجة
424
00:29:59,397 --> 00:30:00,386
هل أنت جائع؟
425
00:30:01,633 --> 00:30:02,622
أجل
426
00:30:04,536 --> 00:30:07,027
هذا الطائر بدأ يبدو جيداً
427
00:30:08,740 --> 00:30:10,105
رائحته شهيه
428
00:30:13,745 --> 00:30:14,734
تفضل
429
00:30:15,413 --> 00:30:17,210
جرب بعض الطبخ المنزلي
430
00:30:45,109 --> 00:30:46,406
العظام وكل شيء
431
00:30:46,477 --> 00:30:49,674
أكل كل شيء
العظام وكل شيء
432
00:30:56,187 --> 00:30:57,176
....ربما
433
00:30:58,223 --> 00:31:00,248
ربما يجب أن تشرب سيئاً ما قليلاً
434
00:31:01,392 --> 00:31:03,292
لكي تهضم الطعام
435
00:31:11,369 --> 00:31:12,859
كلا،لا تأكل الزجاجة
436
00:31:12,937 --> 00:31:15,371
لا تأكها،إنها من الزجاج
لا تأكلها
437
00:31:15,740 --> 00:31:17,139
إشربه،هكذا
438
00:31:22,547 --> 00:31:24,640
ها أنت ذا
أليس ذلك جيداً؟
439
00:32:05,556 --> 00:32:07,581
أوه،اللعنة
440
00:32:10,395 --> 00:32:11,885
مَن هناك؟
441
00:32:13,164 --> 00:32:14,153
مَن؟
442
00:32:26,477 --> 00:32:27,910
مَن هناك الآن؟
443
00:32:31,816 --> 00:32:33,408
كيف خرجت إلى هنا؟
444
00:32:34,052 --> 00:32:35,144
لا أعلم
445
00:32:36,087 --> 00:32:39,113
حسناً،تعال بالقرب من النار
الطقس بارد
446
00:32:47,332 --> 00:32:48,321
خذ هذا
447
00:32:50,068 --> 00:32:52,263
إجلس هنا قبل أن تبرد
448
00:32:53,705 --> 00:32:56,799
يبدو إنك قد تكون مع خلاف مع ذلك الرجل الضخم
449
00:32:57,375 --> 00:32:58,364
الرجل الضخم؟
450
00:32:58,609 --> 00:33:00,577
تقصد كان هناك شخص ما قبلي؟
451
00:33:00,778 --> 00:33:02,302
شيء ما من ذلك القبيل
452
00:33:03,815 --> 00:33:05,442
لون أخضر
453
00:33:05,717 --> 00:33:06,809
ألم تره؟
454
00:33:07,118 --> 00:33:08,107
كلا
455
00:33:08,386 --> 00:33:09,819
هل ألحق الضرر بأي شيء؟
456
00:33:10,421 --> 00:33:13,390
كلا
لقد أرعبني فقط
457
00:33:14,058 --> 00:33:16,618
وحوّل عشائي من عادي إلى مقرمش أكثر
458
00:33:19,197 --> 00:33:20,994
من الأفضل أن تأتي إلى الداخل
459
00:33:21,165 --> 00:33:23,326
سأرى إن كان بإمكاني إيجاد بعض الملابس لك
460
00:33:23,735 --> 00:33:24,827
تبدو بحالة مزرية
461
00:33:33,444 --> 00:33:35,139
إجلس. إجلس
462
00:33:35,780 --> 00:33:37,270
هل تعيش هنا لوحدك؟
463
00:33:37,348 --> 00:33:39,748
أجل إنها الطريقة الوحيدة لتكون كذلك
صدقني؟
464
00:33:57,402 --> 00:33:58,699
تفضل،جرّب هذه عليك
465
00:34:05,176 --> 00:34:08,907
تلك الميدالية التي ترتديها،إنها ميدالية الشجاعة
أليست كذلك؟
466
00:34:10,348 --> 00:34:11,337
أجل
467
00:34:12,083 --> 00:34:13,072
هل هي لك؟
468
00:34:14,118 --> 00:34:15,107
أجل
469
00:34:15,820 --> 00:34:16,809
إنها الآن لي
470
00:34:20,258 --> 00:34:24,285
كنت تقول شيئاً بشأن الرجل الضخم؟
471
00:34:24,362 --> 00:34:25,351
مالذي كنت تقصده بذلك؟
472
00:34:25,930 --> 00:34:28,694
لقد كان مخلوقاَ
473
00:34:29,834 --> 00:34:30,823
هل تحدثت إليه؟
474
00:34:31,469 --> 00:34:32,800
تحدثتُ معه
475
00:34:43,548 --> 00:34:44,537
الشريف
476
00:34:49,187 --> 00:34:50,950
ربما من الأفضل أن تنتظر هنا
477
00:34:58,963 --> 00:35:00,055
مساء الخير يا (مايكل)
478
00:35:00,131 --> 00:35:01,257
مرحباً
479
00:35:02,767 --> 00:35:05,167
هل رأيت شيئاَ غريباً هنا الليلة
480
00:35:05,870 --> 00:35:07,667
غريب؟
مالذي تعنيه؟
481
00:35:07,738 --> 00:35:09,763
حسناً
شيء أخضر ضخم
482
00:35:10,274 --> 00:35:12,242
مثل الرجل
فقط أضخم،كذلك يقولون
483
00:35:12,577 --> 00:35:15,842
لقد هاجم (ديني كايل)
واثنين من الرجال الآخرين في منزل آل (جريفيث)
484
00:35:15,947 --> 00:35:17,881
أسقط السقف بأكمله
على (ديني)
485
00:35:18,015 --> 00:35:19,880
أخذوه هناك إلى مستشفى (إيفيريت ميموريال)
486
00:35:20,351 --> 00:35:22,285
أعتقد أن الأمر كله جنوني
487
00:35:22,353 --> 00:35:24,321
إن لم يكن يوجد ملصق (مطلوب) على هذا الشيء
488
00:35:25,123 --> 00:35:26,112
كلا لم أره
489
00:35:27,859 --> 00:35:30,623
والآن يا (مايكل)
لايمكنه الخروخ باي طريقة أخرى
490
00:35:31,062 --> 00:35:34,122
هل أنت متأكد بإنك لم ترى أي شيء غير عادي هنا؟
491
00:35:35,666 --> 00:35:36,655
كلا
492
00:35:38,469 --> 00:35:39,458
حسناً يا (مايكل)
493
00:35:40,505 --> 00:35:41,995
شكرا على لاشيء
494
00:36:04,862 --> 00:36:05,851
(مايكل)
495
00:36:07,865 --> 00:36:09,594
أنت لم تخبرهم بإنك رأيت ذلك المخلوق
496
00:36:17,708 --> 00:36:19,699
ولم يقل بإنك رأيتني أيضاً
497
00:36:20,344 --> 00:36:21,333
لماذا؟
498
00:36:22,813 --> 00:36:25,043
شوؤن الناس هو شأنهم
499
00:36:25,449 --> 00:36:26,643
ليس لي علاقة بالأمر
500
00:36:28,786 --> 00:36:30,344
لاتريد أن تتورط بالأمر
501
00:36:32,023 --> 00:36:35,015
التورط مع الناس يقود فقط إلى المتاعب والألم
502
00:36:36,160 --> 00:36:38,321
لدي مايكفي من الألم
شكراً
503
00:36:38,729 --> 00:36:39,957
أجل،أعرف كيف تشعر
504
00:36:40,898 --> 00:36:41,956
ولكنك ساعدتني
505
00:36:43,167 --> 00:36:44,191
إسمع أيها السيد
506
00:36:45,336 --> 00:36:48,169
كلب كان مُصاباً ومستلقي في وسط الطريق
507
00:36:49,473 --> 00:36:51,907
وقمت بسحبه على جانب ، و
هذا كل ما فعلته لك.
508
00:36:53,444 --> 00:36:55,309
لما لا تذهب وتخرج من هنا
509
00:36:56,914 --> 00:36:59,178
لا أعرف متى سأكون قادراً
لأدفع لك ثمن هذه الملابس
510
00:36:59,250 --> 00:37:00,478
لا أريد أن تدفع لي
511
00:37:01,018 --> 00:37:02,576
فقط إذهب وأخرج من هنا
512
00:37:04,889 --> 00:37:06,049
حسناً
513
00:37:06,924 --> 00:37:07,913
أي طريق إلى (إيفريت)؟
514
00:37:10,094 --> 00:37:11,322
إذهب إلى الطريق السريع
515
00:37:12,230 --> 00:37:13,527
إتجه لليسار لبضعة أميال
516
00:37:22,006 --> 00:37:23,030
(مايكل)
517
00:37:24,342 --> 00:37:25,866
على الرجح عشت هنا لفترة طويلة
518
00:37:28,012 --> 00:37:29,411
كان يوجد هناك قارب
519
00:37:31,382 --> 00:37:35,113
في القناة قريباً من هنا،إنفجر
قبل فترة قصيرة
520
00:37:36,821 --> 00:37:38,083
هل تعرف أي شيء عن ذلك؟
521
00:37:41,058 --> 00:37:42,184
كلا
522
00:37:43,694 --> 00:37:44,888
لا أعرف أي شيء
523
00:37:48,966 --> 00:37:50,092
حسناً
524
00:37:51,235 --> 00:37:52,327
شكراً لك مجدداً
525
00:38:42,353 --> 00:38:45,845
السيدة (أوبراين) مكامة لكِ
من فضلك السيدة (أوبراين)
526
00:38:54,365 --> 00:38:55,525
نعم؟
527
00:38:55,933 --> 00:38:59,300
مرحباً أنا (جاك ماكجي)
من السِجل الوطني
528
00:38:59,370 --> 00:39:03,272
أبحث عن (دينيس)
أو (ديني كايل) ك-ا-ي-ل
529
00:39:05,443 --> 00:39:08,571
نعم. إنه في جناح واجنر ،
غرفة 202
530
00:39:08,813 --> 00:39:10,246
إلى اليمين من هذه الطريق
531
00:39:10,414 --> 00:39:11,506
شكراً لكٍ
532
00:39:11,582 --> 00:39:13,482
ارجوك راجع الممرضة المناوبة
533
00:39:13,851 --> 00:39:15,011
دائماً أفعل ذلك
534
00:39:21,992 --> 00:39:25,621
الطبيب (كوفمان) مكالمة لك
من فضلك الطبيب (كوفمان)
535
00:39:27,865 --> 00:39:28,957
معذرةً
536
00:39:29,567 --> 00:39:30,556
كيف حاله؟
537
00:39:30,634 --> 00:39:32,625
حسناً ، أعتقد أنه كذلك
سيكون على ما يرام
538
00:39:32,703 --> 00:39:34,500
لكنه تحت التخدير
الآن
539
00:39:34,572 --> 00:39:37,040
والطبيب (بونيفانت) حقاً لا يريد له أي زائرين
540
00:39:37,108 --> 00:39:39,702
لذا سأطلب منك المغادرة
541
00:39:40,411 --> 00:39:41,503
أجل ،حسناً
542
00:39:45,416 --> 00:39:46,405
....سيدي
543
00:39:49,186 --> 00:39:52,553
أجل،هل يمكنكِ أن تخبريني أين
وِحدة الأشعة المتعددة الجديدة؟
544
00:39:53,124 --> 00:39:54,352
ثلاثة،الغرب
545
00:39:54,558 --> 00:39:55,650
شكراً
546
00:40:05,936 --> 00:40:09,531
الطبيب (أندرسون) إلى قسم التوليد
من فضلك الطبيب (أندلرسون)
547
00:40:21,752 --> 00:40:25,381
الطبيب (هانسيل) إلى قسم الجراحة من فضلك
الطبيب (هانسيل)
548
00:40:35,366 --> 00:40:38,529
حسناً يا سيدة (سيجال)
سنبدأ الآن فحص الشعة السينية
549
00:40:39,503 --> 00:40:42,301
فقط استلقي
550
00:40:43,774 --> 00:40:45,036
هذا كل شيء
551
00:40:45,709 --> 00:40:46,698
جيد
552
00:40:47,111 --> 00:40:48,100
جيد جداً
553
00:40:50,781 --> 00:40:52,339
أجل ذلك هو
554
00:40:53,751 --> 00:40:55,082
مرحباً،كيف تسير الأمور؟
555
00:40:55,486 --> 00:40:56,612
جيدة
556
00:40:56,687 --> 00:40:57,711
مَن أنت؟
557
00:40:57,788 --> 00:41:00,689
(ديفيد بينشلي)
أنا مع (راو ) العلمية
558
00:41:00,758 --> 00:41:02,885
فقط أتيت هنا لتفقد الوِحدة
كيف تعمل؟
559
00:41:02,960 --> 00:41:04,086
ناعمة كالحرير
560
00:41:04,228 --> 00:41:05,661
أنتم يا رفاق يمكنكم أن تفخروا بها
561
00:41:05,729 --> 00:41:07,526
نحن كذلك،حقاً كذلك
562
00:41:13,938 --> 00:41:16,304
حسناً يا سيدة (سيجال) هذا علاج اليوم
563
00:41:16,373 --> 00:41:18,102
ستآخذكِ الممرضة إلى غرفتكِ
564
00:41:21,378 --> 00:41:24,711
ماذا عن وضع الإشعاع المتعدد؟
ألم تجربه بعد؟
565
00:41:24,782 --> 00:41:27,216
كلا،فقط الأشعة السينية
(وأوضاع العلاج (بالراديوم
الراديوم عنصر فلزي إشعاعي
566
00:41:27,284 --> 00:41:29,775
ولكننا أجرينا الكثير من الفحوصات
وتبدو جيدة حقاً
567
00:41:29,854 --> 00:41:30,980
جيد ،جيد
568
00:41:31,088 --> 00:41:32,953
وتقوم بتشغيلها على مدار الساعة؟
569
00:41:33,023 --> 00:41:35,651
كلا ، حتى منتصف الليل
ثم نمنحها راحة
حتى اليوم التالي
570
00:41:36,160 --> 00:41:38,720
نحن سعداء حقاً
المستشفى إستثمرت في هذه الوحدة
571
00:41:38,929 --> 00:41:40,988
يجب أن تساعد الكير من الناس في التعافي
572
00:41:41,065 --> 00:41:43,033
آمل ذلك بالتأكيد
شكراً لك
573
00:41:51,041 --> 00:41:54,374
آنسة (إيرين) مكالمة لكِ
من فضلك آنسة (إيرين)
574
00:41:56,480 --> 00:42:00,416
سيدة (فرنانديز) مكتب الإستقبال
من فضلك سيدة (فرنانديز)
575
00:42:02,152 --> 00:42:04,882
لو سمحتي ايتها الممرضة
هل الطبيب (بونيفانت) موجود هناك؟
576
00:42:05,022 --> 00:42:06,614
كلا، لم أره هذا الصباح حتى الان
577
00:42:06,790 --> 00:42:07,848
شكراً لكِ
578
00:42:08,659 --> 00:42:11,594
الطبيب (بيكارد) إلى قسم طب الأطفال
من فضلك الطبيب (بيكارد)
579
00:42:20,004 --> 00:42:23,496
السيدة (أوبراين ) مكامة لكِ
من فضلك السيدة (أوبراين)
580
00:42:34,418 --> 00:42:37,649
الطبيب (مكولين) إلى قسم الجراحة من فضلك
الطبيب (مكولين)
581
00:43:18,896 --> 00:43:20,158
اين غرفة (ديني)؟
582
00:43:20,264 --> 00:43:23,324
الطابق الثاني
ولكن تعالي إلى مكتبي أولاً
أريد أن أريكِ شيئاً
583
00:43:35,179 --> 00:43:36,646
صباح الخير أيها الطبيب (بونيفانت)
584
00:43:50,494 --> 00:43:52,962
أريد أن أريكِ أشعة (جولي) السينية
585
00:43:53,564 --> 00:43:55,429
لقد حصلت على نسخة متلاعب بها
586
00:43:56,033 --> 00:43:57,227
كيف يبدون؟
587
00:43:57,534 --> 00:43:58,523
رائعة
588
00:44:09,947 --> 00:44:13,075
لن يكون أحداً قادراً على معرفة النسخة الأصلية من تلك
589
00:44:13,450 --> 00:44:15,645
أعني من المستحيل معرفة أنه تم تعديله
590
00:44:16,186 --> 00:44:18,051
حتى إذا فحصها خبير
591
00:44:18,622 --> 00:44:21,216
سيؤكد تشخيصي لحالتها المرضية
592
00:44:21,725 --> 00:44:23,488
وإن حالتها المرضية كانت نهائية؟
593
00:44:24,161 --> 00:44:25,355
بالتأكيد
594
00:44:27,765 --> 00:44:29,596
كم من الوقت ستستغرق؟
595
00:44:30,434 --> 00:44:34,097
حسناً،لنرى..زتلك كانت الجرعة السابعة
التي إستخدمتها بالأمس
596
00:44:34,772 --> 00:44:36,672
وبما إنها قد بدأت بالفعل بفقدان الوعي
597
00:44:36,740 --> 00:44:39,538
سأقول جرعة واحدة،أو ربما جرعتان أخرى يجب فعله
598
00:44:40,110 --> 00:44:41,270
قريبا جدا؟
599
00:44:42,746 --> 00:44:44,111
ظننتُ إنكٍ لاتستطيعي الإنتظار للتخلص منها؟
600
00:44:45,015 --> 00:44:47,006
أنا فقط لا أريد إرتكاب أي أخطاء أخرى
601
00:44:48,285 --> 00:44:49,775
(مارجريت) حبيبتي
602
00:44:49,853 --> 00:44:52,981
كان رجالك من أفسد خظة الإنفجار على القارب
603
00:44:53,424 --> 00:44:55,824
يتركون لنا ناجية للتعامل معها
604
00:44:56,960 --> 00:44:58,621
يجب أن أعتقد أنك ستكوني أكثر تقديراً
605
00:44:58,696 --> 00:45:02,188
من الطريقة التي حولت إيمانها النفسي الجسدي
من إنها لاتستطيع المشي
606
00:45:02,266 --> 00:45:04,996
إلى إضطراب عصبي نهائي
607
00:45:06,170 --> 00:45:08,161
هل أنت متأكد من أنهم لا يستطيعون تتبع السُم؟
608
00:45:09,239 --> 00:45:11,298
سيظهر كجزء من أعراضها
609
00:45:11,775 --> 00:45:13,800
سوف تبدو وفاتها طبيعية
610
00:45:14,278 --> 00:45:17,645
ومن ثم التحكم بثروات عائلتك العزيزة المتوفية
611
00:45:18,515 --> 00:45:19,743
ستكون في متناول يديكِ
612
00:45:22,686 --> 00:45:23,846
أنا آسفة
613
00:45:24,788 --> 00:45:26,517
أنا حقاً أُقدّر لك ذلك يا (جون)
614
00:45:28,559 --> 00:45:29,890
أكثر من ما تعرف
615
00:45:32,596 --> 00:45:34,587
يمكنكِ أن تكوني دافئة ورائعة
اليس كذلك؟
616
00:45:35,733 --> 00:45:37,598
عندما تقومي بمناورة احداً ما
617
00:45:38,001 --> 00:45:40,265
مثل زوجك أو (ديني) بالأمس
618
00:45:40,337 --> 00:45:43,238
دعينا نواصل العمل،هلا فعلنا
أعتقد أنه سيكون أكثر صحة في كل مكان
619
00:45:44,241 --> 00:45:46,368
ماذا عن عامل المزرعة ذلك (بينتون)؟
620
00:45:47,044 --> 00:45:48,238
لا أعلم ،لقد رحل
621
00:45:48,912 --> 00:45:51,574
ألن تتخلص من صور الأشعة السينية الأصلية؟
622
00:45:51,849 --> 00:45:54,147
سآخذها بعد ظهر هذا اليوم وأتخلص منها
623
00:45:54,318 --> 00:45:55,876
أعتقد أنه يجب أن نتطمن على (ديني)
624
00:45:55,953 --> 00:45:58,751
وبعد ذلك يمكننا الذهاب إلى المنزل وإنهاء علاج (جولي)
625
00:45:58,822 --> 00:46:02,519
ما لم تكن بالطبع لديك أفكار ثانية أو ندم
626
00:46:05,362 --> 00:46:06,795
أنتِ إمرأة خطِرة
(مارجريت)
627
00:46:48,605 --> 00:46:50,334
أراكِ بعد الظهيرة
سيدة (بارتليت)
628
00:46:54,278 --> 00:46:56,769
صباح الخير أيها الطبيب
هل وجدك ذلك الرجل؟
629
00:46:57,047 --> 00:46:58,173
أي رجل؟
630
00:46:58,248 --> 00:46:59,875
كان يبحث عنك من مكتبك
631
00:46:59,950 --> 00:47:01,383
أوه ، ها هو هناك
632
00:47:01,752 --> 00:47:02,878
أنت
633
00:47:13,096 --> 00:47:14,654
لديه أشعة (جولي)
634
00:47:30,747 --> 00:47:32,078
توقف
635
00:47:34,318 --> 00:47:35,410
توقف
636
00:47:38,222 --> 00:47:39,621
أعتقد أنه يتجه نحو المنزل
637
00:47:39,690 --> 00:47:40,782
هيا. سنأخذ سيارتي
638
00:47:46,196 --> 00:47:47,356
(جولي)
639
00:47:47,431 --> 00:47:48,420
مَن هناك؟
640
00:47:48,498 --> 00:47:49,487
(جولي) أنا (ديفيد)
641
00:47:50,000 --> 00:47:51,331
(ديفيد)؟
642
00:47:51,435 --> 00:47:53,027
(ديفيد) لقد أخبروني بإنك رحلت
643
00:47:53,103 --> 00:47:55,833
بإنك كنت منزعج أو شيء ما
644
00:47:55,906 --> 00:47:57,305
(جولي) إسمعيني
645
00:47:57,374 --> 00:48:00,275
يجب أن أحاول أن أخرجك من هنا
أنت في خطر مُريع
646
00:48:00,344 --> 00:48:01,641
ماذا؟
647
00:48:01,812 --> 00:48:05,043
كلا هذه غرفتي،منزلي
648
00:48:05,115 --> 00:48:07,777
كلا (جولي) (جولي)
(جولي) إسمعي
649
00:48:08,318 --> 00:48:09,842
حاولي أن تفهمي
650
00:48:10,087 --> 00:48:12,487
زوجة أبيكِ والطبيب (بونيفانت) يحاولون قتلك
651
00:48:14,191 --> 00:48:15,351
....كلا
652
00:48:15,425 --> 00:48:17,154
(جولي) إسمعي
653
00:48:17,227 --> 00:48:19,559
(جولي) الأدوية التي يعطونها لكٍ
654
00:48:19,630 --> 00:48:22,292
لاتساعدكِ
إنهم يحاولون تسميمكِ
655
00:48:22,366 --> 00:48:23,458
...كلا
656
00:48:23,533 --> 00:48:26,468
(جولي) أنظري لدي صور الأشعة
من مكتب الطبيب (بونيفانت)
657
00:48:26,536 --> 00:48:28,595
بها بصمات أصابعه عليها كدليل
658
00:48:28,672 --> 00:48:31,641
لقد قام بتغييرها لجعلها تبدو كما لو كانت قدميك متضررتين
659
00:48:31,708 --> 00:48:33,767
ولكنهم كذلك،لا أستطيع المشي
660
00:48:33,844 --> 00:48:37,371
(جولي) أنتِ تستطيعي ذلك
ألا تفهمي؟ إنهم يحاولون قتلكِ
661
00:48:37,447 --> 00:48:38,937
كلا..أنا لا أصدقُك
662
00:48:39,016 --> 00:48:40,005
(جولي)
663
00:48:40,083 --> 00:48:41,914
كلا..أنا لا أصدقُك
664
00:48:43,086 --> 00:48:44,781
أسرِع،قد بسرعة
665
00:48:45,656 --> 00:48:47,180
(جولي) يجب عليّ أن أخرجكِ من هنا
666
00:48:47,257 --> 00:48:48,656
كلا،أتركني وشأني
667
00:48:48,725 --> 00:48:49,749
(جولي)
668
00:48:49,826 --> 00:48:50,815
ساعدوني
669
00:48:51,528 --> 00:48:53,052
أتصلي بـ(ريف) و(فيل)
670
00:48:53,130 --> 00:48:56,293
(ديني)...لا
لقد أخبروني بإنك كنت مجنوناً
671
00:48:56,366 --> 00:48:57,924
(جولي) توقفي،يجب أن نخرج من هُنا
672
00:48:58,001 --> 00:48:59,593
إتركني....(ديني)
673
00:48:59,670 --> 00:49:00,864
دعني اذهب
674
00:49:00,938 --> 00:49:02,337
(جولي)
(ديني)
675
00:49:02,406 --> 00:49:03,805
أتركني
676
00:49:08,111 --> 00:49:09,100
(جولي)
677
00:49:13,150 --> 00:49:14,549
(جولي) ما الخطب؟
678
00:49:14,618 --> 00:49:16,483
ساعدوني...،ساعديني
679
00:49:16,553 --> 00:49:18,043
ساعديني
680
00:49:18,188 --> 00:49:20,952
انه مجنون! ساعديني أرجوكِ
681
00:49:21,258 --> 00:49:23,783
والآن يا (جولي)...(جولي) يجب أن تصّدقيني
682
00:49:23,860 --> 00:49:26,556
إذا أعطوكِ حقنة أخرى ،ستموتين
683
00:49:32,235 --> 00:49:33,395
(جولي)
684
00:49:34,271 --> 00:49:36,330
يجب أن أخفي هذه
685
00:49:38,875 --> 00:49:40,035
(جولي)
686
00:49:41,311 --> 00:49:42,403
(جولي)
687
00:49:47,084 --> 00:49:48,278
(جولي)
688
00:49:52,689 --> 00:49:53,678
ما الخطب؟
689
00:49:53,757 --> 00:49:54,849
لا أعلم
690
00:49:54,925 --> 00:49:55,914
إفتح الباب
691
00:50:16,613 --> 00:50:17,978
إبتعد عني
692
00:50:21,718 --> 00:50:22,980
هيا،ساعدني
693
00:50:28,191 --> 00:50:29,180
هيا ،إدفعه مرة أخرى
694
00:50:31,495 --> 00:50:33,963
ما الذي يوجد خلف هذا الباب؟
من هناك؟
695
00:50:34,231 --> 00:50:35,994
ماذا لو كان المخلوق الذي
كان في بيت الإستراحة
696
00:50:36,066 --> 00:50:37,260
الذي هاجم (ديني) وهاجمنا؟
697
00:50:41,938 --> 00:50:43,303
إنتبه،،إنتبه
698
00:50:45,442 --> 00:50:47,706
هيا،يجب أن نفتح الباب وندخل
699
00:50:47,778 --> 00:50:49,075
إدفعه
700
00:51:11,068 --> 00:51:12,057
بالأعلى هناك
701
00:51:13,804 --> 00:51:14,828
ذلك ليس (بينتون)
702
00:51:21,745 --> 00:51:23,235
....ما هذا بإسم الرب
703
00:51:25,115 --> 00:51:27,345
هيا إدفعه،،هيا إدفعه
704
00:51:35,659 --> 00:51:37,786
لابد من أن ذلك المخلوق الذي هاجم (ديني)
705
00:51:37,861 --> 00:51:39,351
الشيء الذي يبحث عنه الشريف
706
00:51:39,663 --> 00:51:40,687
لقد أخذ (جولي)
707
00:51:41,498 --> 00:51:42,522
يجب أن نلاحقه
708
00:51:42,599 --> 00:51:43,588
كلا ..إنتظر إنتظر
709
00:51:44,000 --> 00:51:45,297
(ريف) هل تستطيع رؤيته؟
710
00:51:45,368 --> 00:51:47,165
يبدو إنه يتجه عبر البستان
711
00:51:47,237 --> 00:51:48,329
نحو المستنقع
712
00:51:48,638 --> 00:51:49,696
هل (بينتون) هناك؟
713
00:51:49,773 --> 00:51:51,263
لايوجد أحد هناك سوى العملاق
714
00:51:51,708 --> 00:51:53,733
إسمعي،انزليهم هنا،يجب أن نذهب لملاحقته
715
00:51:54,111 --> 00:51:55,305
رأيتي ما فعله بـ(ديني)
716
00:51:55,378 --> 00:51:57,812
لقد رأيتُ ذلك بالتأكيد
على الأرجح سيفعل الشيء نفسه بـ(جولي)
أليس كذلك؟
717
00:51:59,116 --> 00:52:01,584
إنها حُجة رائعة للتخلص منها
718
00:52:01,651 --> 00:52:04,176
الآن ارسل (ريف) و (فيل) إلى المستنقع
خلفه،فقط للتأكد من الأمر
719
00:52:04,955 --> 00:52:07,788
(جولي) لن تخرج من ذلك المُستنقع حية
720
00:52:30,714 --> 00:52:32,841
لماذا توقفت؟
721
00:52:34,684 --> 00:52:36,948
مالذي ستفعله؟
722
00:53:23,300 --> 00:53:24,562
مَن أنتَ؟
723
00:53:25,969 --> 00:53:27,561
مَن أنتَ؟
724
00:53:30,874 --> 00:53:32,637
مالذي حدثَ لك؟
725
00:53:35,912 --> 00:53:37,277
ألايمكنك التحدث؟
726
00:53:40,517 --> 00:53:42,007
ماذا تكون؟
727
00:53:43,286 --> 00:53:45,151
مالذي ستفعله بي؟
728
00:54:42,012 --> 00:54:43,036
أين نحن؟
729
00:54:44,848 --> 00:54:46,509
على حافة المستنقع
730
00:54:48,885 --> 00:54:49,909
كيف وصلنا إلى هنا؟
731
00:54:51,154 --> 00:54:52,678
ألا تتذكر؟
732
00:54:53,657 --> 00:54:54,954
كلا
733
00:54:55,125 --> 00:54:57,355
أنت حملتني إلى هنا
734
00:54:58,495 --> 00:54:59,689
....فقط
735
00:55:00,196 --> 00:55:02,687
...لم تكن أنت.لقد كان
736
00:55:02,766 --> 00:55:03,755
أعرف
737
00:55:07,003 --> 00:55:08,334
صور الأشعة؟
738
00:55:08,805 --> 00:55:10,500
ملف الأشعة ،مالذي حدث له؟
739
00:55:11,741 --> 00:55:14,869
أعتقد أنك قمت بوضعه تحت فِراشي
740
00:55:15,612 --> 00:55:16,874
....قبل أن
741
00:55:18,381 --> 00:55:19,541
أجل
742
00:55:20,784 --> 00:55:22,012
أجل،لقد خبأته
743
00:55:27,123 --> 00:55:28,249
ما هذا؟ دوائي؟
744
00:55:30,727 --> 00:55:31,751
إنه السُم الخاص بِكِ
745
00:55:34,331 --> 00:55:36,891
عليه بصمات الطبيب (بونيفانت)
746
00:55:37,701 --> 00:55:39,293
لا استطيع تصديق ذلك
747
00:55:42,272 --> 00:55:44,172
لا أستطيع تصديق أياً من هذا؟
748
00:55:49,245 --> 00:55:51,110
ماذا تكون؟
749
00:55:51,247 --> 00:55:52,771
لسبب واحد ، أنا (دكتور)
750
00:55:53,850 --> 00:55:55,112
أعلم مالذي أتحدث عنه
751
00:55:56,186 --> 00:55:59,053
ولقد سمعتهم يخططون لقتلك
يجب أن تثقي بي؟
752
00:55:59,122 --> 00:56:00,146
أثق بك؟
753
00:56:00,857 --> 00:56:02,347
أنا خائفة منك حتى الموت
754
00:56:03,526 --> 00:56:06,654
أعني،في دقيقة واحدة أنت رجل محترم لطيف
755
00:56:06,730 --> 00:56:07,992
....ولكنني رايتُ
756
00:56:08,064 --> 00:56:10,862
رأيتُ ماحدث لك...
ماتحولت إليه
757
00:56:11,134 --> 00:56:12,533
....يا إلهي أنا
758
00:56:16,639 --> 00:56:17,867
إسمعي
759
00:56:20,643 --> 00:56:21,871
إسمعي
760
00:56:24,047 --> 00:56:25,480
من فضلك
761
00:56:25,915 --> 00:56:27,610
أعلم إنكِ خائفةً مني
762
00:56:28,752 --> 00:56:30,014
ولكن المخلوق لم يؤذيكِ ابداً
763
00:56:31,354 --> 00:56:32,446
هل فعل؟
764
00:56:34,157 --> 00:56:35,181
كلا
765
00:56:36,126 --> 00:56:37,150
ولن يفعل
766
00:56:38,928 --> 00:56:40,486
صدقيني ،لن يفعل
767
00:56:47,470 --> 00:56:49,438
ولكن لماذا يحدث هذا الأمر؟
768
00:56:49,506 --> 00:56:51,235
سأشرح لكِ ذلك لاحقاً
769
00:56:51,541 --> 00:56:54,009
الشيء المُهم الآن
هو إيصالك إلى السلطات
770
00:56:54,077 --> 00:56:55,601
لكي تستطيعي إعطائهم الدليل
771
00:56:55,678 --> 00:56:57,669
وإخبارهم بأن صور الأشعة
مُخبئة
772
00:56:57,881 --> 00:57:00,247
والآن،،هل رايتٍ أي أحد يتبعنا عندما غادرنا
773
00:57:01,951 --> 00:57:03,543
لا أعلم
774
00:57:04,154 --> 00:57:05,678
حسناً،يجب أن يسعوا خلفنا الآن
775
00:57:07,357 --> 00:57:08,824
يجب أن أُخرجكِ من هنا
776
00:57:13,963 --> 00:57:15,191
هيا يا فتاة
777
00:57:21,337 --> 00:57:23,464
لقد كان سهلاً عليك الأمر من قبل
(تقصد لما كان متحول إلى عملاق)
778
00:57:24,841 --> 00:57:26,308
أجل أنا متأكد من إنه كان كذلك
779
00:57:26,509 --> 00:57:28,067
حسناً،سنجرب هذه الطريق
780
00:57:29,979 --> 00:57:31,970
جميعكم تعلمون مدى إرتفاع المخاطر
781
00:57:32,649 --> 00:57:34,674
شركة زوجي الراحل
(بان أميركان)
782
00:57:34,751 --> 00:57:37,083
هي مُنظمة بملايين الدولارات
783
00:57:37,287 --> 00:57:40,279
وسوف تكسبون جميعاً
قدراً كبيراً من المال
784
00:57:40,356 --> 00:57:41,448
يجب علينا أن نتصرف بسرعة
785
00:57:41,524 --> 00:57:43,048
(والاس) ....أريدكَ
786
00:57:43,493 --> 00:57:45,518
أن تأخذ بعضاً من الرجال الآخرين
787
00:57:45,595 --> 00:57:47,756
وتقلب هذا المكان رأساً على عقب بحثاً عن (بينتون)
788
00:57:47,831 --> 00:57:49,560
لاتخبرهم اي شيئ
ماعدا إني أريد رؤيته
789
00:57:50,099 --> 00:57:52,624
لا أحد في هذه المقاطعة يعرف أي شيء
أريد إبقاء الأمر بهذه الطريقة
790
00:57:54,103 --> 00:57:57,231
(ريف) أريدك أنت و(فيل) أن تأخذوا الكلاب
وتتجهوا إلى المستنقع
791
00:57:57,307 --> 00:57:59,798
تعقب (جولي) ومهما كان الشيء الذي حملها
792
00:57:59,876 --> 00:58:01,901
وإبقى على إتصال عن طريق جهاز الإرسال
أريد التأكد من
793
00:58:02,712 --> 00:58:05,044
إنهم لن يخرجوا من ذلك المستنقع أحياء
794
00:58:05,515 --> 00:58:06,504
حسناً
795
00:58:06,983 --> 00:58:08,007
تحركوا
796
00:58:17,760 --> 00:58:18,886
ها هو..إنه (مايكل)
797
00:58:19,796 --> 00:58:20,785
(مايكل)
798
00:58:21,631 --> 00:58:22,791
(مايكل)
799
00:58:24,534 --> 00:58:26,695
انظر لحالك
ماذا تريد الآن؟
800
00:58:26,769 --> 00:58:28,634
(مايكل) نحتاج مساعدتك
يجب أن نصل إلى السلطات
801
00:58:31,140 --> 00:58:33,472
فقط إحملها وتحرك
هلا فعلت؟
802
00:58:34,878 --> 00:58:36,004
(مايكل)
803
00:58:37,213 --> 00:58:38,339
هل أعرفك؟
804
00:58:38,414 --> 00:58:39,506
كلا
805
00:58:41,784 --> 00:58:43,911
أعرِف أني رأيتُ وجهك من قبل
806
00:58:52,061 --> 00:58:53,585
الحريق
807
00:58:54,297 --> 00:58:56,060
على القارب،كنتَ أنت
808
00:58:56,466 --> 00:58:57,694
أنت كنت هناك
809
00:58:57,767 --> 00:58:59,735
لا أعلم مالذي تتحدثي عنه
810
00:58:59,802 --> 00:59:02,066
أنا فقط لا أريد أن يختلط الأمر معكِ
811
00:59:02,138 --> 00:59:04,265
(ديفيد) تذكر إني أخبرتك بأن شخصاً ما أنقذني
812
00:59:04,340 --> 00:59:06,308
أخرجني من الحريق؟
لقد كان هو
813
00:59:06,376 --> 00:59:07,604
إذاً أنت تعرف على الأرجح
814
00:59:07,677 --> 00:59:09,167
أن الحريق لم يكن حادثًا ، أليس كذلك يا مايكل؟
815
00:59:09,245 --> 00:59:10,269
ماذا؟
816
00:59:10,813 --> 00:59:12,781
كلا، لم أرى شيئاً
817
00:59:13,283 --> 00:59:14,910
ماذا تقصد ، لم يكن حادثاً؟
818
00:59:15,852 --> 00:59:18,719
الإنفجار الذي قتل والدكِ
تم التخطيط له
819
00:59:18,955 --> 00:59:20,616
من قِبل الطبيب (بونيفانت) وزوجة أبيكِ
820
00:59:22,392 --> 00:59:24,053
وكان من المفترض أن تُقتلي ايضاً
821
00:59:24,827 --> 00:59:26,419
ولكن عندما خرجتي منه حية
822
00:59:27,030 --> 00:59:28,258
بدأوا في تسميمك
823
00:59:29,132 --> 00:59:32,226
وهم قادمةن لإنهاء المهمة
ويمكنكِ المُراهنة على ذلك
824
00:59:32,435 --> 00:59:35,598
الآن،(مايكل) أنت رأيته
رأيت الحريق،أخبرها
825
00:59:35,672 --> 00:59:37,105
لم أرى شيئاً
826
00:59:37,874 --> 00:59:39,501
فقط مثلما أخبرت الشريف
827
00:59:39,776 --> 00:59:42,404
بإنك لم ترى شيئاً
في الليلة التي كنت فيها هنا
828
00:59:43,546 --> 00:59:44,570
أتركني وشأني
829
00:59:45,315 --> 00:59:47,249
من فضلك أخبرني
‘هل هي الحقيقة؟
830
00:59:48,217 --> 00:59:51,448
لا أريد التورط
معكِ أو مع أي شخص آخر
831
00:59:51,521 --> 00:59:53,113
(مايكل) أنت متورط بالأمر
832
00:59:53,189 --> 00:59:54,713
كلا،لستُ متورطاً
أجل أنت متورط
833
00:59:55,058 --> 00:59:56,685
(مايكل)
مالذي تخاف منه؟
834
00:59:56,793 --> 00:59:59,728
هؤلاء الناس الذين زيفوا الإنفجار
لأنهم متخلفون عنا بعشر دقائق
835
00:59:59,796 --> 01:00:02,560
وعندما يكتشفون بإنك رأيتنا،
وتحدثت معنا
836
01:00:02,732 --> 01:00:04,359
سيقطعونك
إلى قطع صغيرة
837
01:00:04,901 --> 01:00:06,459
لم أرى شيئاً
838
01:00:06,569 --> 01:00:07,593
حسناً،حسناً
839
01:00:08,371 --> 01:00:09,861
إذاً ربما يمكنك إخبارنا
840
01:00:09,939 --> 01:00:12,874
كيف نصل إلى الشريف
أو مركز (الجوالة) أو شيئاً ما
841
01:00:13,042 --> 01:00:15,169
أقرب طريق غلى المدينة،بالعودة إلى الطريق التي جئت منها
842
01:00:15,244 --> 01:00:16,973
(مايكل) لا نستطيع أن نعود إلى تلك الطريق
843
01:00:17,480 --> 01:00:20,313
أقرب مركز (جوالة) على بعد سبعة أميال
عبر المستنقع من تلك الطريق
844
01:00:21,451 --> 01:00:22,645
حسناً
845
01:00:22,785 --> 01:00:24,082
هل تُرينا كيف نصل إلى هناك
846
01:00:26,623 --> 01:00:27,715
كلا
847
01:00:28,758 --> 01:00:30,225
(مايكل)
848
01:00:30,693 --> 01:00:32,388
لقد أنقذت حياتها مرة
849
01:00:32,629 --> 01:00:34,028
هل ستتركها تموت الآن
850
01:00:36,165 --> 01:00:37,291
(مايكل)
851
01:00:38,935 --> 01:00:40,027
(مايكل)
852
01:00:53,016 --> 01:00:54,643
ميدالية الشجاعة تلك التي ترتديها حول رقبتك
853
01:00:56,285 --> 01:00:58,276
لقد أُعطيت لأجل شخص ما مرتبط
854
01:00:59,555 --> 01:01:00,544
بالشجاعة
855
01:01:15,471 --> 01:01:17,564
أقبضوا عليهم
هيا أقبضوا عليهم
856
01:01:19,275 --> 01:01:20,537
أعتقد إنهم يشمون تلك الرائحة
حسناً
857
01:01:20,610 --> 01:01:21,599
إقبضوا عليهم ياصغاري
858
01:01:21,678 --> 01:01:22,702
هيا إقبضوا عليهم
859
01:01:30,753 --> 01:01:32,084
سبعة أميال
860
01:01:32,555 --> 01:01:33,852
أعرف
861
01:01:53,076 --> 01:01:54,475
كلا ، سيدة (مالوني)
862
01:01:54,544 --> 01:01:58,105
مازلنا لم نرى ذلك الشيء الذي هاجم (ديني)
....وأنا
863
01:01:59,782 --> 01:02:02,580
حسناً إذا أعتقد إنه يجب أن تتصلي
بالوالدين بنفسك
864
01:02:02,652 --> 01:02:04,779
وأخبريهم بأن يقلوا أطفالهم عند محطة الحافلات
865
01:02:04,854 --> 01:02:06,344
فقط لتكونوا في الجانب الآمن
866
01:02:07,924 --> 01:02:10,984
أجل أولادي يبقوا على المراقبة الحادة
867
01:02:11,060 --> 01:02:12,550
لذا لاتقلقي
868
01:02:13,162 --> 01:02:14,720
عفواً،مع السلامة
869
01:02:15,865 --> 01:02:19,062
أهل المدينة قلقون قليلاً بشأن ذلك العملاق
أيها الشريف
870
01:02:19,435 --> 01:02:21,369
أعتقد ذلك،بعضاً منهم
على أي حال
871
01:02:22,805 --> 01:02:25,296
من الصعب التصديق بأن شيئاً مثل ذلك
يجري بالأنحاء
872
01:02:25,708 --> 01:02:27,505
من الأفضل أن تصدق ذلك
أنت تتحدث إلى شاهد عيان
873
01:02:29,112 --> 01:02:31,307
هل رايت هذا الشيء هنا بنفسك؟
874
01:02:31,748 --> 01:02:33,648
كلا في (ساكرامنتو)
ساكرامنتو:هي مدينة في ولايه كاليفورنيا
875
01:02:33,716 --> 01:02:36,116
أنا (جاك ماكجي)
من السِجل الوطني
876
01:02:36,719 --> 01:02:38,653
أوه أجل،زوجتي
تلتقط تلك الورقة
877
01:02:38,721 --> 01:02:40,484
في محل البقالة،أحياناً
878
01:02:40,690 --> 01:02:42,658
كل الأخبار المناسبة للطباعة
879
01:02:43,359 --> 01:02:45,088
وبعضها لا صحيح؟
880
01:02:46,729 --> 01:02:47,855
في الحقيقة
881
01:02:48,498 --> 01:02:51,729
أعتقد أنه إذا لم أرى ما فعله هذا الشيء لـ (ديني) ،
882
01:02:53,169 --> 01:02:55,034
أنا فقط قد اصدق بإنكم ايها الناس
883
01:02:55,271 --> 01:02:56,738
قد نفذت منكم قصص الصحن الطائر
884
01:02:56,806 --> 01:02:58,671
واختلقتم هذا الشيء المخلوق بأنفسكم
885
01:02:59,842 --> 01:03:02,436
أيها الشريف أنا على إستعداد بالإعتراف
بأن ورقتي لديها
886
01:03:02,512 --> 01:03:05,481
سُمعة خط الحدود
للإثارة الخفيفة
887
01:03:08,251 --> 01:03:10,378
ولكن هل أنت مُدرك
بإن تلك (السِجل)
888
01:03:10,453 --> 01:03:13,081
قد كسرت قضية إغتيال النائب العام
889
01:03:13,156 --> 01:03:15,954
في (نيو أورليانز) العام الماضي
وعشرات القضايا الأخرى
من نفس النوع؟
890
01:03:16,692 --> 01:03:17,681
الآن ،ذلك صحيح
891
01:03:18,261 --> 01:03:19,319
الأمر يتحسن
892
01:03:20,696 --> 01:03:21,993
أما بالنسبة للمخلوق
893
01:03:23,499 --> 01:03:25,126
مثلما قلت لقد رأيته
894
01:03:25,868 --> 01:03:28,462
وأنا أعرف حقيقةً هو المسؤل المباشر
895
01:03:28,538 --> 01:03:32,167
لوفاة شخصين الدكتور (إلينا ماركس) و(ديفيدبانر)
896
01:03:32,942 --> 01:03:34,273
حسناً ،مالذي تريده مني؟
897
01:03:34,844 --> 01:03:35,868
لاشيء
898
01:03:36,078 --> 01:03:37,170
لا شيء
899
01:03:37,747 --> 01:03:38,907
.....ما عدا
900
01:03:39,248 --> 01:03:40,840
ربما كنوع من قضاء الوقت معك
901
01:03:40,917 --> 01:03:44,080
ومتابعة أي أتصالات من الناس
الذين يدّعون إنهم إكتشفوه
902
01:03:45,054 --> 01:03:47,750
حسناً،حسناً،أحضر لنفسك بعض القهوة
903
01:03:47,957 --> 01:03:48,981
شكراَ لك
904
01:03:56,299 --> 01:03:58,426
أتساءل أين هذا الشيء؟
905
01:04:10,046 --> 01:04:11,206
كلا يا (ديفيد)
906
01:04:18,588 --> 01:04:20,783
أتمنى لو أستطيع المشي
وأجعل الأمر سهلاً عليك
907
01:04:20,857 --> 01:04:22,188
حسنًا ، ربما عندما يزول مفعول ذلك السُم
908
01:04:22,258 --> 01:04:23,316
ستكوني قادرة على المشي
909
01:04:23,392 --> 01:04:24,757
كلا،لقد حاولت
910
01:04:25,628 --> 01:04:27,789
حسناً،أنت رايتني عند قبر أبي
911
01:04:27,864 --> 01:04:28,922
أجل
912
01:04:28,998 --> 01:04:31,193
أنا أيضاً رأيتُ صورة أشعتك
وأيضاً ساقيكِ طبيعيتان
913
01:04:31,267 --> 01:04:34,668
لكن هذا مستحيل
لا استطيع المشي
ساقاي لا تعملان
914
01:04:34,770 --> 01:04:37,068
ولن تمشي طالما تعتقدي بإنكِ لن تمشي
915
01:04:37,139 --> 01:04:38,834
(ديفيد) (ديفيد) لا أستطيع المشي
..مرحباً
916
01:04:40,076 --> 01:04:41,407
مرحباً
إستلقي
917
01:04:44,447 --> 01:04:48,406
حسناً،يمكنكم النهوض الآن
إنه أنا فقط
918
01:04:52,421 --> 01:04:53,649
كيف وجدتنا؟
919
01:04:53,723 --> 01:04:56,692
لماذا تركت أثراً مثل الجرافة
920
01:04:56,792 --> 01:04:58,851
رأيتك قبل خمس دقائق
921
01:04:59,295 --> 01:05:01,195
عليك أن تفعل أفضل بكثير من ذلك
922
01:05:03,499 --> 01:05:06,332
هلا حاولت من فضلك أن تجرب أن تعتني بهم
923
01:05:06,602 --> 01:05:08,035
شكراً،أجل ،سافعل
924
01:05:08,671 --> 01:05:10,070
هل نحن متجهون
في الإتجاه الصحيح؟
925
01:05:10,139 --> 01:05:11,629
كلا،تابع التقدم إلى الأمام مباشرة
926
01:05:11,707 --> 01:05:13,698
سينتهي بك الأمر في أحد مستنقعاتهم
927
01:05:13,776 --> 01:05:15,471
ويجب عليك الإلتفاف إلى الغرب
928
01:05:16,646 --> 01:05:18,341
هل سترينا الطريق يا (مايكل)؟
929
01:05:20,082 --> 01:05:21,879
أجل ،أعتقد ذلك
930
01:05:23,352 --> 01:05:24,546
ولكن من الأفضل أن تُسرِع
931
01:05:25,321 --> 01:05:27,516
بإمكاني سماعهم يتجهون نحو منزلي
932
01:05:28,557 --> 01:05:29,615
تسمعهم؟
933
01:05:29,692 --> 01:05:30,681
أجل
934
01:05:30,860 --> 01:05:32,191
لقد أخلرجوا الكلاب معهم
935
01:05:39,268 --> 01:05:40,633
لا أحد هنا
936
01:05:44,173 --> 01:05:46,038
أنظر إلى الطريق
إنهم منهكون
937
01:05:48,778 --> 01:05:50,939
مرحباً القاعدة ،هنا (ريف)
هل تتلقاني؟
938
01:05:53,582 --> 01:05:54,844
(ريف) أين أنت؟
939
01:05:54,917 --> 01:05:57,545
على حافة المستنقع،
لا بد أنهم ذهبوا إلى هناك
940
01:05:57,620 --> 01:05:58,848
حسناً
أنت تعلم مايجب فعله؟
941
01:05:59,255 --> 01:06:00,381
أجل سيدتي
942
01:06:00,456 --> 01:06:03,857
وإسمعي ربما أخذوا ذلك الرجل العجوز
(مايكل) ، هناك أيضًا
943
01:06:04,026 --> 01:06:05,084
تعلم مايجب القيام به
944
01:06:05,161 --> 01:06:06,492
سأفعل ذلك ،حسناً
945
01:06:06,562 --> 01:06:08,120
سنبقيكِ على إطلاع
946
01:06:10,399 --> 01:06:11,730
هيا لنذهب
947
01:06:20,843 --> 01:06:22,401
دعني أساعدك
948
01:06:23,746 --> 01:06:26,374
ما هي خطتك للوصول إلى مركز الجوالة
أو الإتصال بالشريف؟
949
01:06:26,449 --> 01:06:27,438
كلا
950
01:06:27,516 --> 01:06:28,540
أنتِ يجب أن تتصلي بالشريف
951
01:06:28,617 --> 01:06:30,881
يجب أن أكون حذراً
بشأن القانون أو أي شخص
قد يتعرف علي
952
01:06:31,087 --> 01:06:32,645
هل أنت في مشكلة من نوع ما؟
953
01:06:33,055 --> 01:06:34,352
كلا...أنا لست في... ولكن
954
01:06:34,423 --> 01:06:35,754
المخلوق هو كذلك
955
01:06:35,825 --> 01:06:36,985
أجل
956
01:06:37,059 --> 01:06:38,219
المخلوق؟
957
01:06:38,294 --> 01:06:40,956
هل تقصد أن تقول أن لك علاقة مع ذلك الشيء الذي رأيته؟
958
01:06:42,298 --> 01:06:43,458
إنه هو
959
01:06:45,134 --> 01:06:46,294
أوه ،أجل
960
01:06:48,604 --> 01:06:49,901
أنتِ مجنونة
961
01:06:50,773 --> 01:06:52,764
إنها الحقيقة ،رأيت الأمر يحدث
962
01:06:52,842 --> 01:06:54,867
هيا،لاينبغي أن نتوقف
963
01:06:55,244 --> 01:06:56,802
كيف يحدث الأمر؟
964
01:06:57,113 --> 01:06:58,978
حسناً،إنه تحوّل
965
01:06:59,048 --> 01:07:01,516
تغيير يحدث عندما أغضب
966
01:07:01,917 --> 01:07:03,851
لقد تلقيت جرعة زائدة من اشعة جاما
967
01:07:04,453 --> 01:07:05,784
....ُولذلك السبب كنت
968
01:07:05,855 --> 01:07:07,550
في طريقي إلى مستشفى إيفريت.
969
01:07:08,624 --> 01:07:11,388
ظننتُ ربما إذا استطعت
التسلل إلى مختبر الأشعة
970
01:07:11,460 --> 01:07:13,087
يمكنني عكس العملية
971
01:07:13,996 --> 01:07:15,429
ولكنك إنحرفت عن الطريق
972
01:07:15,498 --> 01:07:16,487
ذلك صحيح
973
01:07:17,299 --> 01:07:20,097
إذاً ،هكذا تمزقت ملابسك
974
01:07:21,504 --> 01:07:23,062
أنت فقط تمددت منهم
975
01:07:25,708 --> 01:07:27,005
يا للعجب
976
01:07:27,710 --> 01:07:29,473
أنا بالتأكيد أتمنى لو كنت أنت
977
01:07:30,112 --> 01:07:32,342
هناك بعض الأشخاص الذين أود أن أغضب منهم
978
01:07:32,415 --> 01:07:34,042
(مايكل) لا تتمنى أن تكون بمكاني
979
01:07:34,116 --> 01:07:35,640
الأمر أشبه بوجود شيطان بداخلك
980
01:07:36,152 --> 01:07:37,676
هيا علينا الإستمرار بالتحرك
981
01:07:39,955 --> 01:07:42,355
من الأفضل أن نذهب للمجرى
982
01:07:43,359 --> 01:07:44,849
تلك الكلاب خلفنا
983
01:07:48,497 --> 01:07:49,759
شم هذه
984
01:07:50,566 --> 01:07:51,555
كلب مطيع
جيد
985
01:07:51,634 --> 01:07:52,623
لنواصل التحرك
986
01:07:54,737 --> 01:07:56,466
هذة الطريق،مجرى النهر بالأسفل هنا
987
01:07:56,539 --> 01:07:57,528
خذ
988
01:07:57,606 --> 01:07:59,073
دعني أذهب أولاً
989
01:08:00,509 --> 01:08:01,840
لا أستطيع ،لا استطيع
990
01:08:01,911 --> 01:08:02,900
لا
991
01:08:03,012 --> 01:08:04,001
أوه ،يا إلهي
992
01:08:04,080 --> 01:08:05,172
(جولي)
993
01:08:06,348 --> 01:08:07,372
هل أنتم بخير؟
994
01:08:07,450 --> 01:08:08,439
أجل
(جولي)؟
995
01:08:09,385 --> 01:08:10,750
هل أنتِ متأكدة؟
أعتقد ذلك
996
01:08:10,820 --> 01:08:13,345
(جولي) سيساعد ذلك كثيرًا إذا استطعتِ المشي
أجل ،حقاً
997
01:08:13,422 --> 01:08:14,446
حسناً،لما لا تجربي؟
998
01:08:14,523 --> 01:08:15,683
بإمكان المياه رفع وزنك
999
01:08:15,758 --> 01:08:16,747
أخبرتك لا استطيع
1000
01:08:16,826 --> 01:08:17,815
ارجوكِ يا آنسة أرجوكِ
1001
01:08:17,893 --> 01:08:18,882
يجب علينا أن ندخل إلى المياه
1002
01:08:18,961 --> 01:08:20,656
انظري (جولي) أعتقد أن الأمر برمته نفسي
1003
01:08:20,729 --> 01:08:21,787
والآن ، لماذا لا أريد المشي؟
1004
01:08:21,864 --> 01:08:23,627
لا أعلم ،لقد أحببتي ابيكِ كثيراً
ربما تشعرين بالذنب
1005
01:08:23,699 --> 01:08:24,723
لأنه مات وأنتي لم تموتي
1006
01:08:24,800 --> 01:08:26,324
أوه ،هيا..ليس للأمر علاقة بذلك
1007
01:08:26,402 --> 01:08:28,165
أعني لما سيكون الأمر متعلق بساقيّ؟ على أي حال؟
1008
01:08:28,237 --> 01:08:30,603
الشعور بالذنب! لقد فقد الناس الأشياء التي يحبونها
بسبب الشعور الذنب
1009
01:08:30,673 --> 01:08:32,504
الرسامين فقدوا أبصارهم
الأمر يحدث
1010
01:08:32,575 --> 01:08:34,509
حسناً ليس بالنسبة لي،
هل تظن إني أريد أن أكون مُقعدة؟
1011
01:08:34,577 --> 01:08:36,977
هل تظن أنني لا أريد المشي أو الركض مثلما فعلت
مع والدي؟
1012
01:08:37,580 --> 01:08:40,344
الآن توقفا أنتما الأثنان
ليس لدينا وقت لهذا
1013
01:08:41,884 --> 01:08:44,614
علينا أن ندخل إلى الماء
علينا أنت نقطع الرائحة
1014
01:08:44,687 --> 01:08:46,518
أو ستحاصرنا تلك الكلاب في كل مكان
1015
01:08:46,589 --> 01:08:47,681
هيا بنا الآن
1016
01:08:59,435 --> 01:09:00,459
أنتِ بخير
1017
01:09:00,536 --> 01:09:01,935
لا أستطيع فعلها ،لا أستطيع فعلها
1018
01:09:02,004 --> 01:09:02,993
أجل
1019
01:09:03,472 --> 01:09:04,905
المياه ستجعلك تطفين
حسناً؟
1020
01:09:04,974 --> 01:09:05,963
حسناً
1021
01:09:31,800 --> 01:09:33,062
توقفوا
1022
01:09:33,469 --> 01:09:34,766
أنظروا
1023
01:09:36,272 --> 01:09:38,206
هل يمكننا تجاوزه؟
هل سيهاجمنا؟
1024
01:09:38,774 --> 01:09:40,674
يعتمد ذلك على مدى جوعه؟
1025
01:09:40,976 --> 01:09:43,103
أو إذا ظنت بإننا نغزو منطقتها
1026
01:09:44,747 --> 01:09:46,146
الآن بهدوء
1027
01:09:46,215 --> 01:09:47,580
لا أعرف
1028
01:09:47,650 --> 01:09:49,618
ربما يمكننا أن نجرب طريقة أخرى
1029
01:09:49,685 --> 01:09:51,414
لا نستطيع العودة
1030
01:09:51,820 --> 01:09:53,913
حسناً،بهدوء
1031
01:09:54,423 --> 01:09:56,584
مسافة قصيرة وسنخرج
1032
01:09:57,927 --> 01:09:59,258
سنخرج
1033
01:09:59,562 --> 01:10:01,029
سنخرج
1034
01:10:03,299 --> 01:10:04,823
لدي شيئاً ما على ساقي
1035
01:10:04,967 --> 01:10:05,991
إنه على الأرجح علق
1036
01:10:07,503 --> 01:10:08,868
إحذروا
1037
01:10:33,796 --> 01:10:35,127
(ديفيد)
1038
01:10:47,910 --> 01:10:49,775
(ديفيد) ...لا
1039
01:12:22,304 --> 01:12:23,737
هيا ،من هذه الطريق
1040
01:12:27,976 --> 01:12:29,375
الأمر على مايرام
1041
01:12:29,812 --> 01:12:31,109
تلك الطريق
1042
01:12:34,149 --> 01:12:35,844
(مايكل) بإمكاني سماع الكلاب
1043
01:12:35,918 --> 01:12:37,579
أعرف،،أعرف
1044
01:12:45,728 --> 01:12:47,195
(ريف) أين أنت الآن؟
1045
01:12:47,629 --> 01:12:49,096
(ريف) أجب
1046
01:12:49,164 --> 01:12:50,825
نحن على بعد أربعة أميال
في المستنقع
1047
01:12:50,899 --> 01:12:53,663
ربما قد يتجهوا إلى مركز الجوالة،على الجانب الآخر
1048
01:12:53,736 --> 01:12:55,260
لا أريدهم أن يخرجوا من ذلك المستنقع أحياء
1049
01:12:55,337 --> 01:12:56,361
هل تفهم؟
1050
01:12:56,438 --> 01:12:58,099
سأدفع ضعف النقود التي وافقت على دفعها لك
1051
01:12:58,607 --> 01:13:00,632
أعدكِ سنوقفهم
1052
01:13:00,709 --> 01:13:02,472
(ريف) خذ هذا الذي هنا
1053
01:13:02,778 --> 01:13:04,643
خذ هذا الكلب
1054
01:13:05,447 --> 01:13:07,779
لنذهب ونتحقق من الضفة الأخرى
1055
01:13:07,850 --> 01:13:09,340
سنتتبع الأثر مرة أخرى
1056
01:13:32,040 --> 01:13:33,974
آنستي،أنتِ أنتظري هنا
1057
01:13:55,664 --> 01:13:57,598
حسناً تعال الآن
1058
01:14:17,152 --> 01:14:18,346
(مايكل)
1059
01:14:27,596 --> 01:14:28,585
(مايكل)
هل أنت بخير؟
1060
01:14:28,664 --> 01:14:29,688
أجل
1061
01:14:29,765 --> 01:14:31,357
تلك الأفعى لدغتني
1062
01:14:31,467 --> 01:14:32,832
ساعده
1063
01:14:32,901 --> 01:14:35,301
حسناً،ساعده،ألاتستطيع؟
لقد قلت إنك (دكتور)
1064
01:14:36,405 --> 01:14:38,305
حسناً هيا،إبتعد إبتعد هيا
1065
01:14:40,876 --> 01:14:42,241
مِرْقَأَة أو (عاصبة)
قطعة قماش أو حزام مربوط حول جزء من الجسم (مثل الذراع)
1066
01:14:42,411 --> 01:14:43,469
أحتاج إلى مِرْقَأَة
1067
01:14:45,013 --> 01:14:46,241
أعطني تلك
1068
01:14:50,185 --> 01:14:51,174
كيف أفعلها؟
1069
01:14:51,887 --> 01:14:52,979
ضعيها فوق العضة
1070
01:14:53,589 --> 01:14:54,783
لفيها بشدة قدر ماتستطيعي
1071
01:14:57,226 --> 01:14:58,750
من أين حصلت على هذه على أي حال؟
1072
01:14:58,827 --> 01:15:00,089
إبني ،فاز بها
1073
01:15:00,796 --> 01:15:02,024
في (فيتنام)
1074
01:15:02,531 --> 01:15:03,862
كان من القوات الخاصة
1075
01:15:04,466 --> 01:15:06,331
أنقذ حياة أربعة عشر شخصاً
1076
01:15:07,269 --> 01:15:08,531
ثلاثة منهم أطفال
1077
01:15:08,804 --> 01:15:09,828
أين هو الآن؟
1078
01:15:11,607 --> 01:15:12,665
لقد ماتَ هناك
1079
01:15:14,743 --> 01:15:15,801
Thanks to me.
1080
01:15:16,445 --> 01:15:17,469
والفضل يعود إليّ
1081
01:15:20,816 --> 01:15:22,147
أنا وضعته هناك
1082
01:15:24,286 --> 01:15:25,981
لم يكن ليكون هناك
1083
01:15:26,355 --> 01:15:29,916
إن لم أملأ رأسه بجميع أنواع حكايات فتى المجد
1084
01:15:31,994 --> 01:15:34,758
و(ديفيد) كان يتحدث إليّ بشأن حمل بعض الذنب
1085
01:15:36,665 --> 01:15:38,929
لا يجب أن تلوم نفسك
الكثير من الرجال الجيدين قُتِلوا هناك
1086
01:15:41,336 --> 01:15:42,564
ما التالي؟
1087
01:15:42,638 --> 01:15:47,268
عليكِ أن تخرجي السُم للخارج
تفضلي ،خذي هذه إقطعي عبر العضة
1088
01:15:58,220 --> 01:16:00,916
كان ابنك كبيراً بما يكفي
ليقرر بنفسه
ألم يكن كذلك؟
1089
01:16:02,124 --> 01:16:04,092
إثبت ،الآن إثبت
1090
01:16:07,563 --> 01:16:10,555
سنوات من التبجح
1091
01:16:11,333 --> 01:16:12,925
أحكي قصص الحرب
1092
01:16:13,702 --> 01:16:15,397
أمجدها كلها
1093
01:16:15,604 --> 01:16:17,231
لم يكن عليه أن يستمع إليها
1094
01:16:18,674 --> 01:16:21,472
وسأراهن إنه لم يكن عليه أن ينقد
هؤلاء الأشخاص الأربعة عشر أيضاً ولكنه فعل
1095
01:16:25,480 --> 01:16:26,708
ناولني زجاجة شرابك
1096
01:16:44,633 --> 01:16:46,191
يا للإشمئزاز
1097
01:16:50,072 --> 01:16:52,768
لا أعرف أيهما أسوأ
الويسكي أم السم؟
1098
01:16:54,142 --> 01:16:56,303
كلاهما متشابهان ،على ما أظن
1099
01:17:05,821 --> 01:17:07,254
يا إلهي العظيم
1100
01:17:07,990 --> 01:17:09,184
أنظري إليه
1101
01:17:13,228 --> 01:17:15,458
أغتقد أن لدينا جميعنا صلباننا لنحملها
1102
01:17:21,536 --> 01:17:22,764
(الدُب)
1103
01:17:22,838 --> 01:17:24,362
الأمر على مايرام
لقد توليت أمره
1104
01:17:26,074 --> 01:17:27,564
ماذا حدث،هل أنت بخير؟
1105
01:17:27,976 --> 01:17:29,068
إنها أفعى
1106
01:17:29,778 --> 01:17:31,609
الطبيب كان بالخارج
كيف أبليت؟
1107
01:17:31,680 --> 01:17:32,908
جيد جداً
كيف تشعر بها الآن؟
1108
01:17:33,415 --> 01:17:36,816
لا أشعر بها ولكن بعد ذلك
لن أذهب إلى أي مكان
1109
01:17:39,254 --> 01:17:40,482
الآن أنتما الأثنان،من الأفضل لكما أن تتحركا
1110
01:17:40,956 --> 01:17:42,218
كلا ،لن نغادر بدونك
1111
01:17:42,591 --> 01:17:45,321
والآن (جولي)
أظن أنك تستطيعي المشي
1112
01:17:45,394 --> 01:17:47,919
أظن أنكِ تستطيعي إذا أردتِ ذلك،
إذا إحتجتي لذلك
1113
01:17:48,964 --> 01:17:50,295
لا أستطيع
1114
01:17:50,465 --> 01:17:52,729
حسناً،أنا لا أستطيع حمل كليكما
والآن عليكِ أن تحاولي
1115
01:17:52,801 --> 01:17:55,065
حسناً أنظر، لما لا تغضب على شيئاُ ما
1116
01:17:55,137 --> 01:17:56,832
وتحوّل نفسك إلى ذلك الشيء
....بعد ذلك بإمكانك
1117
01:17:56,905 --> 01:17:58,634
الأمر لا يعمل بتلك الطريقة
لا أستطيع السيطرة عليه
1118
01:17:58,707 --> 01:18:00,538
حسناً وأنا لا أستطيع التحكم بساقيّ أيضاً
1119
01:18:00,609 --> 01:18:01,598
توقفي
1120
01:18:01,943 --> 01:18:03,570
الآن ،أنتما الأثنان إستمعا إليّ
1121
01:18:04,646 --> 01:18:07,410
(ديفيد) إحملها وإذهب من هنا
1122
01:18:07,549 --> 01:18:08,538
كلا
1123
01:18:08,617 --> 01:18:09,914
الآن إفعل كما أقول لك
1124
01:18:10,652 --> 01:18:11,914
ليس بعيداً جداً لتذهب
1125
01:18:12,988 --> 01:18:15,388
يوجد هناك مجرى أخر لتعبروه
1126
01:18:15,457 --> 01:18:17,584
وبعد ذلك يوجد أرض مقطوعة الشجر إلى الأمام
ومجموعة اشجار
1127
01:18:18,460 --> 01:18:20,257
وخلفهم مركز الجوالة
1128
01:18:20,529 --> 01:18:21,655
سيقتلونك،أتعرف؟
1129
01:18:22,130 --> 01:18:23,529
كلا،إن لم يجدوني
1130
01:18:23,999 --> 01:18:25,261
الكلاب ستجدك
1131
01:18:25,567 --> 01:18:26,829
ربما لا
1132
01:18:26,902 --> 01:18:29,769
والآن ساعدني لأصل إلى حافة المياه
1133
01:18:32,207 --> 01:18:34,368
هيا يا بُني ،لنذهب الآن
1134
01:18:47,522 --> 01:18:48,887
الكلاب حقاً متحمسة الآن
1135
01:18:48,957 --> 01:18:52,085
يجب أن نكون قادرين على إيقافهم
قبل أن يصلوا إلى خارج المجرى
1136
01:18:52,160 --> 01:18:55,323
حسناً إبقوا خلفهم
سارسل (والاس) إلى الإتجاه الآخر
1137
01:18:56,398 --> 01:18:58,366
(والاس) إنهم يقتربون من الجانب الغربي للمستنقع
1138
01:18:58,433 --> 01:18:59,525
هل أنت مستعد لإسقاطهم
1139
01:19:00,068 --> 01:19:03,003
لكِ ذلك يا سيدة (جريفيث)
سيكون الأمر مثل صيد السمك في البرميل
1140
01:19:25,460 --> 01:19:27,826
ذلك هو،أين ذهبوا؟
أين ذهبوا؟
1141
01:19:43,912 --> 01:19:45,436
أنظر إلى ذلك
1142
01:19:46,181 --> 01:19:47,944
أنظر إلى حجم ذلك الشيء
1143
01:19:48,016 --> 01:19:50,746
لا تقلق ،قليلاً من الرصاصات
ستقطعه
1144
01:19:50,819 --> 01:19:55,688
هيا ،هيا
إنهم ليسوا هناك ايها الغبي
عد إلى التعقب
1145
01:19:55,757 --> 01:19:56,951
هيا
1146
01:20:14,876 --> 01:20:17,003
هذه هي مجموعة الأشجار
التي تحدث عنها (مايكل)
1147
01:20:17,512 --> 01:20:18,774
أجل
1148
01:20:19,381 --> 01:20:20,871
الجوالة يجب أن يكونوا على الجانب الآخر
1149
01:20:42,304 --> 01:20:43,931
(جولي) (جولي)
1150
01:20:44,806 --> 01:20:46,603
إنها رمال متحركة
لاتتحركي،لاتتحركي
1151
01:20:46,675 --> 01:20:48,905
القاع تحت المياه،إنها رمال متحركة
1152
01:20:48,977 --> 01:20:51,912
لاتدفعي بقوة،إبقي مستوية
كإنكِ تسبحين
كإنكِ تسبحين
1153
01:20:51,980 --> 01:20:53,345
إبقي مستوية قدر الإمكان
1154
01:20:56,218 --> 01:20:58,209
إبِلغي ،إبِلغي الضفة
1155
01:21:01,957 --> 01:21:03,117
إسحبي نفسكِ
1156
01:21:04,626 --> 01:21:05,615
(ديفيد)
1157
01:21:08,563 --> 01:21:11,794
(جولي) الغُصن،الغُصن،أنزليه من أجلي
1158
01:21:11,867 --> 01:21:13,732
(جولي) (جولي)
1159
01:21:15,670 --> 01:21:16,694
أنزليه إليّ يا (جولي)
1160
01:21:16,771 --> 01:21:17,897
لا أستطيع الوصول إليه
1161
01:21:17,973 --> 01:21:19,964
(جولي) حاولي أن تنهضي
إنهضي
لا أستطيع
1162
01:21:20,041 --> 01:21:21,474
لا أستطيع المشي يا (ديفيد)
1163
01:21:21,543 --> 01:21:23,306
أنا لا أطلب منكِ أن تمشي
أنا أطلب منكِ أن تنهضي يا (جولي)
1164
01:21:23,378 --> 01:21:24,402
لا أستطيع
1165
01:21:24,479 --> 01:21:26,845
حاولي بالله عليكِ
حاولي يا (جولي)
1166
01:21:27,916 --> 01:21:30,214
(جولي) حاولي
1167
01:21:35,190 --> 01:21:36,452
(جولي)
1168
01:21:37,626 --> 01:21:41,153
أوه يا إلهي يا (ديفيد)
لا أستطيع فعلها
1169
01:21:41,229 --> 01:21:42,218
(جولي)
1170
01:21:42,297 --> 01:21:44,265
(ديفيد) لا أستطيع
1171
01:21:44,332 --> 01:21:45,321
(جولي)
1172
01:21:45,400 --> 01:21:46,389
(ديفيد)....لا
1173
01:21:46,468 --> 01:21:47,765
(جولي)
1174
01:21:48,536 --> 01:21:50,800
(ديفيد) لا تدع ذلك يحدث
1175
01:21:51,206 --> 01:21:54,403
كلا،ليسَ الان
لا تفعل،ستزيد الآمر سوءاً
1176
01:21:54,876 --> 01:21:56,400
(جولي) بالله عليكِ
1177
01:21:56,478 --> 01:21:58,105
(ديفيد)
1178
01:22:05,787 --> 01:22:07,049
أين أنت الآن يا (والاس)؟
1179
01:22:07,122 --> 01:22:08,214
قادم من الغرب
1180
01:22:08,290 --> 01:22:10,053
إذا خرجوا من المستنقع،سأنال منهم
1181
01:22:30,278 --> 01:22:34,271
أطن إنكِ تستطيعي المشي
أظن إنكِ تستطيعي إذا أردتِ ذلك
إذا إحتجتي لذلك
1182
01:23:09,851 --> 01:23:11,284
لقد امسكته
1183
01:23:12,620 --> 01:23:14,349
لقد مسكته
1184
01:23:42,050 --> 01:23:43,210
تقدم يا (فيل)
1185
01:23:43,284 --> 01:23:46,310
ها هو
هيا أعطني الرَسِن
الرسن هو:حبل أو طوق مصنوع من الجلد يوضع في رقبة الحيوان للأمان والقيادة
1186
01:24:13,181 --> 01:24:14,876
القاع رمال متحركة
1187
01:24:16,418 --> 01:24:20,377
تمسك بالكلاب
تمسك بالكلاب
دعهم يسحبونا
1188
01:24:20,455 --> 01:24:22,150
لن نعبر
1189
01:24:22,223 --> 01:24:24,248
(والاس) يجب أن ينال منهم
1190
01:24:27,695 --> 01:24:30,687
(والاس)
(والاس)..(ريف) و(فيل) لا يستطيعون اللحاق بهم
1191
01:24:30,765 --> 01:24:32,392
لا تقلقي سيدة (جريفيث)
1192
01:24:33,068 --> 01:24:34,729
لن يتجاوزوني
1193
01:24:39,741 --> 01:24:42,972
حسناً ،لقد لحقتُ بهم
إنهم الآن يخرجون من المستنقع
1194
01:25:05,467 --> 01:25:06,957
يجب أن أستدير مجدداً
1195
01:25:12,040 --> 01:25:13,302
سأنال منهم هذه المرة
1196
01:25:25,787 --> 01:25:27,448
أراهم الآن
1197
01:25:36,197 --> 01:25:38,358
أوه يا إلهي
لقد أصاب الذيل الدوار
1198
01:25:41,736 --> 01:25:45,866
لا أستطيع إيقافها
أنا أسقط في الماء
أنا أسقط
1199
01:26:08,463 --> 01:26:09,760
(دوبسن)
1200
01:26:10,131 --> 01:26:12,258
ماذا؟ سأكون هناك
1201
01:26:12,333 --> 01:26:13,322
ما الأمر؟
1202
01:26:13,401 --> 01:26:16,768
لا أعلم،مركز الجوالة بالقرب من المستنقع
سمعوا إطلاق نار و مروحية
1203
01:26:16,838 --> 01:26:17,896
هل أنت آتي؟
1204
01:26:17,972 --> 01:26:19,234
أجل
1205
01:26:28,850 --> 01:26:31,318
إنتظر،إنتظر‘إنتظر
1206
01:26:32,220 --> 01:26:35,314
يجب عليك البقاء هنا
لا يجب أن يروك
1207
01:26:35,590 --> 01:26:38,821
دعني أحصل على السُم اذي في جيبك
1208
01:26:47,001 --> 01:26:50,129
والآن إبقى هنا
هنا
1209
01:26:51,105 --> 01:26:52,299
إختبىء
1210
01:26:52,907 --> 01:26:55,068
اختبئ في الأشجار
1211
01:26:56,878 --> 01:26:58,175
إذهب
1212
01:27:15,863 --> 01:27:16,955
كلا
1213
01:27:23,238 --> 01:27:25,103
إذهب،إلى هناك
1214
01:27:28,810 --> 01:27:30,402
إذهب
1215
01:27:32,413 --> 01:27:33,505
إذهب
1216
01:27:35,583 --> 01:27:38,711
يجب عليك ذلك
لا يمكنك القدوم معي
1217
01:27:46,261 --> 01:27:47,353
أرجوك
1218
01:28:29,637 --> 01:28:32,572
الطبيب (كوفمان) مكالمة لك
من فضلك الطبيب (كوفمان)
1219
01:28:34,876 --> 01:28:36,867
هل أتى أي أحد؟
1220
01:28:37,045 --> 01:28:40,139
كلا يا آنستي،مازال بالداخل
1221
01:30:00,027 --> 01:30:01,824
ماذا حدث؟
هل جربت العلاج الإشعاعي؟
1222
01:30:01,896 --> 01:30:02,885
أجل
1223
01:30:02,964 --> 01:30:03,953
هل نجح الأمر؟
1224
01:30:04,165 --> 01:30:06,292
هل سيوقفك من التحول إلى ذلك المخلوق؟
1225
01:30:07,468 --> 01:30:09,868
الرب وحده يعلم، كيف حال (ديني)؟
1226
01:30:10,238 --> 01:30:12,866
إنه بخير. نحن جميعاً بخير
1227
01:30:13,741 --> 01:30:14,867
ما عدا انت
1228
01:30:15,610 --> 01:30:17,168
أنت متأكد أنك لن تبقى؟
1229
01:30:17,912 --> 01:30:21,348
ولدي ذلك المخلوق الذي مزق منزلك
في ليلة ما عندما كنت أحلم
1230
01:30:21,416 --> 01:30:22,440
وأصبح غاضباً
1231
01:30:23,718 --> 01:30:25,242
كلا يجب أن أتابع المسير
1232
01:30:25,319 --> 01:30:27,310
حتى يمكنني التأكد من أنه لن يحدث ذلك الأمر أبدًا
1233
01:30:27,388 --> 01:30:28,412
.....ولكن يا (ديفيد)
1234
01:30:28,523 --> 01:30:29,512
(جولي)
1235
01:30:30,591 --> 01:30:32,991
المخلوق مطلوب لجريمة
1236
01:30:33,060 --> 01:30:36,154
الجريمةالتي لا أستطيع إثباتها
لم يرتكبها لا هو ولا أنا
1237
01:30:36,230 --> 01:30:37,993
وستأوين مجرماً
1238
01:30:38,733 --> 01:30:39,927
لا يهمني
1239
01:30:40,935 --> 01:30:41,924
أنا يهمني
1240
01:30:46,007 --> 01:30:47,304
حسناً
1241
01:30:49,010 --> 01:30:52,707
ستكون هناك دائما غرفة لك
بجوار غرفة (مايكل)
1242
01:30:53,915 --> 01:30:55,348
نحن جميعنا عائلة؟
1243
01:30:57,919 --> 01:30:59,910
يبدو أنك تورطت بالأمر بعد كل شيء
1244
01:30:59,987 --> 01:31:01,454
من الصعب جداً أن لاتتورط في الأمر
1245
01:31:02,523 --> 01:31:03,512
أعرف
1246
01:31:11,065 --> 01:31:13,260
أوه،كلا يا (جولي)
لا يمكنني قبول ذلك
1247
01:31:13,668 --> 01:31:16,694
أجل يا (ديفيد)
لا تعرف إلى متى
ستكون على الطريق
1248
01:31:17,472 --> 01:31:18,461
أجل
1249
01:31:18,539 --> 01:31:19,631
آنسة (جريفيث)
1250
01:31:19,707 --> 01:31:21,004
إنه ذلك المراسل مجدداً
1251
01:31:21,075 --> 01:31:24,101
أعرف،لا أستطيع أن أدعه يراني
يظن إنني ميت
1252
01:31:24,178 --> 01:31:27,511
يجب عليّ أن أذهب الآن،وداعاً
1253
01:31:32,453 --> 01:31:35,980
معذرة ، أود أن أحصل على قصة كاملة عن كل ما حدث لكِ
1254
01:31:36,057 --> 01:31:37,581
أظن ربما أن القُراء سيكونوا مهتمين للأمر
1255
01:31:38,426 --> 01:31:41,361
هل سمعتِ من زوجة أبيكِ أو طبيبك
1256
01:31:41,429 --> 01:31:43,090
منذ اعتقالهم؟
1257
01:31:44,565 --> 01:31:46,328
كلا،كلا،لم اسمع
1258
01:31:48,035 --> 01:31:51,129
وسمعت أن ثلاثة من اتباعها جميعهم في السجن
1259
01:31:51,205 --> 01:31:52,263
أجل أعتقد ذلك
1260
01:31:52,340 --> 01:31:55,207
أتعلمي الشيء الذي يهمني حقاً؟
1261
01:31:55,276 --> 01:31:58,473
هو ذلك المخلوق الذي حملك إلى المستنقع
1262
01:31:58,813 --> 01:32:00,178
مالذي حدث لذلك؟
1263
01:32:02,750 --> 01:32:04,775
سقطَ في الرمال المتحركة
1264
01:32:05,987 --> 01:32:06,976
هل تقولين بإنه مات؟
1265
01:32:07,788 --> 01:32:09,346
أجل ،اظن ذلك
1266
01:32:24,872 --> 01:32:25,861
....آنسة (جريفيث)
1267
01:32:25,940 --> 01:32:26,929
يا سيد
1268
01:32:28,676 --> 01:32:32,112
في الأيام القليلة الماضية
كانت صعبة على الآنسة (جولي)
1269
01:32:32,179 --> 01:32:34,875
أنا نوعًا ما أساعد في شؤونها الآن
1270
01:32:34,949 --> 01:32:37,383
ربما أنت وأنا يمكننا أن نتحدث قليلاً
1271
01:32:37,407 --> 01:33:38,307
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)} {\3c&HE71A01&}{\fs36}{\an8}{\fade(0,2000,2,4000,10000,1000,2000)}ترجمة
waham99
waham2012@gmail.com
109735
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.