All language subtitles for The.Grinder.S01E17.From the Ashes.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,005 --> 00:00:03,305 Come on, Counselor. 2 00:00:03,306 --> 00:00:06,442 Get this guy off like you always do. 3 00:00:07,844 --> 00:00:09,512 You can't do it anymore, can you? 4 00:00:09,513 --> 00:00:10,780 You're a fraud. 5 00:00:10,781 --> 00:00:12,782 A disgrace. A disgrace. 6 00:00:12,783 --> 00:00:13,816 Shut up! 7 00:00:18,288 --> 00:00:19,622 Damn it, Mitch. 8 00:00:19,623 --> 00:00:22,892 You told me you were done with cocaine. 9 00:00:22,893 --> 00:00:26,996 Yeah, well, I told you that when I was wasted off of my ass. 10 00:00:26,997 --> 00:00:29,498 What am I supposed to tell Judge Hornstock? 11 00:00:29,499 --> 00:00:31,333 Tell him he can wait! They can all wait! 12 00:00:31,334 --> 00:00:32,868 I'm the freaking Grinder. 13 00:00:34,671 --> 00:00:36,172 Then come inside, baby, 14 00:00:36,173 --> 00:00:38,174 and grind. 15 00:00:38,175 --> 00:00:39,842 The way... 16 00:00:39,843 --> 00:00:41,677 only... 17 00:00:41,678 --> 00:00:43,512 you... 18 00:00:43,513 --> 00:00:45,281 can. 19 00:00:46,416 --> 00:00:48,017 You think, just because 20 00:00:48,018 --> 00:00:49,852 you're my partner's daughter, 21 00:00:49,853 --> 00:00:51,887 that you can have your way with me? 22 00:00:54,357 --> 00:00:55,357 Well, you... 23 00:00:55,358 --> 00:00:57,560 are sadly mistaken. 24 00:00:59,696 --> 00:01:00,963 Oh, no, no, no. 25 00:01:00,964 --> 00:01:04,100 No! 26 00:01:04,101 --> 00:01:06,168 I'm not supposed to be watching this. 27 00:01:06,169 --> 00:01:07,436 Dean is in the building. 28 00:01:07,437 --> 00:01:08,799 Yes, he cleansed himself of The Grinder. 29 00:01:08,800 --> 00:01:09,808 We're all very proud of him. 30 00:01:09,809 --> 00:01:11,340 - So proud. - But what if, Todd, 31 00:01:11,341 --> 00:01:14,610 what if Dean said good-bye to The Grinder 32 00:01:14,611 --> 00:01:16,345 at the very moment we needed 33 00:01:16,346 --> 00:01:17,346 The Grinder the most? 34 00:01:17,347 --> 00:01:18,614 Stewart, I can't do this. 35 00:01:18,615 --> 00:01:20,850 - What happens next, Todd? - Stewart, please. 36 00:01:20,851 --> 00:01:22,518 In the show. Where did they take the storyline? 37 00:01:22,519 --> 00:01:24,019 They lost him, okay? 38 00:01:24,020 --> 00:01:26,143 He went to rehab, and they had to figure out 39 00:01:26,144 --> 00:01:28,124 - how to win without him! - How'd they do that? 40 00:01:28,125 --> 00:01:29,892 How'd they win cases without The Grinder? 41 00:01:34,965 --> 00:01:37,833 They didn't. 42 00:01:41,037 --> 00:01:44,907 - What are you doing, Todd? - Shh. 43 00:01:46,009 --> 00:01:50,407 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 44 00:01:50,580 --> 00:01:53,249 Dad, I think we need to hire an outside firm 45 00:01:53,250 --> 00:01:54,483 to represent you in this 46 00:01:54,484 --> 00:01:55,484 malpractice thing. 47 00:01:55,485 --> 00:01:57,086 I 100% disagree. 48 00:01:57,087 --> 00:01:58,587 All right, I'll bring someone in. 49 00:01:58,588 --> 00:01:59,588 What?! 50 00:01:59,589 --> 00:02:01,357 Stew, let it go. 51 00:02:01,358 --> 00:02:03,192 Come on, man, Dad's moved on, 52 00:02:03,193 --> 00:02:04,793 - and I've moved on. - What does that even mean? 53 00:02:04,794 --> 00:02:06,695 I've enrolled in law school. Oh, which reminds me, 54 00:02:06,696 --> 00:02:08,464 can my internship be used as a credit? 55 00:02:08,465 --> 00:02:09,698 I think we can figure something out. 56 00:02:09,699 --> 00:02:11,033 Great. 57 00:02:11,034 --> 00:02:12,535 Dean, you enrolled in law school? Now? 58 00:02:12,536 --> 00:02:14,036 When we could possibly lose the firm? 59 00:02:14,037 --> 00:02:15,371 Well, I got to learn, bro. 60 00:02:15,372 --> 00:02:17,039 And who knows? Maybe if I study hard enough, 61 00:02:17,040 --> 00:02:19,041 I can figure out how to win this case. 62 00:02:19,042 --> 00:02:20,709 And save the firm. 63 00:02:20,710 --> 00:02:24,046 Dad, you are not hiring another lawyer. 64 00:02:24,047 --> 00:02:25,281 I am right on this. 65 00:02:25,282 --> 00:02:26,949 You want to work this case? 66 00:02:26,950 --> 00:02:28,784 Get your brother back and represent me together. 67 00:02:28,785 --> 00:02:30,452 And if this is any kind of 68 00:02:30,453 --> 00:02:31,854 conspiracy like you say it is, 69 00:02:31,855 --> 00:02:33,489 you're gonna need The Grinder. 70 00:02:36,626 --> 00:02:38,406 So, uh, what am I walking into here? 71 00:02:38,407 --> 00:02:39,366 You're about to enter 72 00:02:39,367 --> 00:02:41,463 Law 140: Introduction 73 00:02:41,464 --> 00:02:43,866 to Torts. 74 00:02:43,867 --> 00:02:46,368 What if I don't fit in? What if I'm not as smart 75 00:02:46,369 --> 00:02:48,204 - as everybody else? - Hey. 76 00:02:48,205 --> 00:02:49,538 I don't like that kind of talk. 77 00:02:49,539 --> 00:02:52,007 You are better than everyone 78 00:02:52,008 --> 00:02:53,142 at everything, 79 00:02:53,143 --> 00:02:55,044 and don't you ever forget it. 80 00:02:55,045 --> 00:02:57,313 Now what do you say we go in there 81 00:02:57,314 --> 00:02:59,081 and learn a little law? 82 00:03:00,317 --> 00:03:02,151 In order to prevail, 83 00:03:02,152 --> 00:03:04,086 the plaintiff in the lawsuit... 84 00:03:10,961 --> 00:03:12,361 Sorry. 85 00:03:12,362 --> 00:03:13,462 Sorry I'm late. 86 00:03:13,463 --> 00:03:15,965 - I'm so sorry. - No, it's okay. 87 00:03:15,966 --> 00:03:16,966 - It's fine. - Sorry, excuse me. 88 00:03:16,967 --> 00:03:18,968 Excuse me, pardon me. 89 00:03:18,969 --> 00:03:20,636 - Excuse me. - Let him through. 90 00:03:20,637 --> 00:03:22,217 Come on, man. 91 00:03:23,139 --> 00:03:24,306 - Ouch. Todd. - Sorry. 92 00:03:24,307 --> 00:03:25,307 We good? 93 00:03:25,308 --> 00:03:26,308 - You settled in? - Yeah. 94 00:03:26,309 --> 00:03:27,710 Great, so... 95 00:03:27,711 --> 00:03:29,645 we're about two months in... 96 00:03:29,646 --> 00:03:30,646 um... 97 00:03:30,647 --> 00:03:31,880 You know what, 98 00:03:31,881 --> 00:03:33,549 it might be easier to just go back 99 00:03:33,550 --> 00:03:35,150 to the first day, catch you up. 100 00:03:35,151 --> 00:03:36,652 Oh, no, no, uh... 101 00:03:36,653 --> 00:03:37,886 please, um... 102 00:03:37,887 --> 00:03:40,723 I do not want any special treatment. 103 00:03:40,724 --> 00:03:42,440 Um, you should join our study group 104 00:03:42,441 --> 00:03:43,289 - later. - Tort law. 105 00:03:43,290 --> 00:03:44,292 Yeah, we'd love to... 106 00:03:44,293 --> 00:03:45,661 have you. 107 00:03:45,662 --> 00:03:46,996 - Gr... yeah, great. - Yeah. 108 00:03:46,997 --> 00:03:48,063 Thank you. 109 00:03:48,064 --> 00:03:49,398 So, we were discussing 110 00:03:49,399 --> 00:03:51,300 the seven different types of torts 111 00:03:51,301 --> 00:03:53,869 that can... yes, Mr. Sanderson. 112 00:03:53,870 --> 00:03:56,205 Um, forgive me if you've covered this previously, but 113 00:03:56,206 --> 00:03:58,307 - what is a tort? - Oh. 114 00:03:58,308 --> 00:03:59,708 - Um... - You know what? 115 00:03:59,709 --> 00:04:00,715 I think it would be better 116 00:04:00,716 --> 00:04:02,077 if you started at the beginning. 117 00:04:02,078 --> 00:04:03,412 Absolutely. 118 00:04:03,413 --> 00:04:05,280 Everyone, turn to page one. 119 00:04:06,483 --> 00:04:08,250 - Hey. - Oh, hey. 120 00:04:08,251 --> 00:04:09,818 How'd it go with your dad? Did Dean talk him 121 00:04:09,819 --> 00:04:10,819 into hiring someone else? 122 00:04:10,820 --> 00:04:12,087 Uh, sort of. 123 00:04:12,088 --> 00:04:13,856 He wants us to... where's the coffee? 124 00:04:13,857 --> 00:04:15,098 Oh, I moved it over here. 125 00:04:15,099 --> 00:04:16,825 I didn't get why it was so far away from the machine. 126 00:04:16,826 --> 00:04:18,661 - Oh, good idea. - Thanks. 127 00:04:18,662 --> 00:04:19,928 So, what happened? 128 00:04:20,997 --> 00:04:22,164 He wants us to do it together. 129 00:04:22,165 --> 00:04:23,699 He won't let me work on the case 130 00:04:23,700 --> 00:04:25,434 - until I get The Grinder back. - That's ridiculous. 131 00:04:25,435 --> 00:04:26,835 - It's ridiculous. - Come on. 132 00:04:26,836 --> 00:04:28,771 Look at us. We used to only get to do 133 00:04:28,772 --> 00:04:30,205 this at home, now we're doing it here. 134 00:04:30,206 --> 00:04:31,106 I was just thinking that. 135 00:04:31,107 --> 00:04:32,107 - Were you really? - I was. 136 00:04:32,108 --> 00:04:33,108 I was thinking it's nice 137 00:04:33,109 --> 00:04:34,209 to do at a new location. 138 00:04:34,210 --> 00:04:35,210 - Yeah, it's, like, refreshing. - Right? 139 00:04:35,211 --> 00:04:36,412 It's nice, it's nice. 140 00:04:41,718 --> 00:04:43,218 Coffee's taking a long time. 141 00:04:43,219 --> 00:04:44,386 It's never been this long. 142 00:04:44,387 --> 00:04:45,721 I feel like it's broken. 143 00:04:45,722 --> 00:04:47,323 This is nice. 144 00:04:47,324 --> 00:04:49,725 I could really pull some all-nighters in here, boy. 145 00:04:49,726 --> 00:04:51,827 Why? Um, what are you even doing here? 146 00:04:51,828 --> 00:04:53,395 Yeah, aren't you already a lawyer? 147 00:04:53,396 --> 00:04:54,897 Oh, I used to think so. 148 00:04:54,898 --> 00:04:56,231 If you'd asked me a couple weeks ago, 149 00:04:56,232 --> 00:04:57,666 I'd be singing a different tune. 150 00:04:57,667 --> 00:04:58,801 When The Grinder was 151 00:04:58,802 --> 00:05:00,069 taken prisoner in season three, 152 00:05:00,070 --> 00:05:01,337 was that just a ploy 153 00:05:01,338 --> 00:05:02,338 to get back at Ali Larter? 154 00:05:02,339 --> 00:05:03,339 You know, I don't talk 155 00:05:03,340 --> 00:05:04,340 about the show anymore. 156 00:05:04,341 --> 00:05:05,183 And besides, 157 00:05:05,184 --> 00:05:06,942 we've been here over an hour and we haven't even 158 00:05:06,943 --> 00:05:07,676 cracked these books. 159 00:05:07,677 --> 00:05:08,677 Books are lame. 160 00:05:08,678 --> 00:05:10,279 Don't you ever 161 00:05:10,280 --> 00:05:11,580 say that! 162 00:05:11,581 --> 00:05:13,315 I just don't want any of you 163 00:05:13,316 --> 00:05:14,917 to make the same mistakes that I did. 164 00:05:14,918 --> 00:05:16,251 I wasted the best 165 00:05:16,252 --> 00:05:17,920 law years of my life on The Grinder. 166 00:05:17,921 --> 00:05:19,488 So, promise me 167 00:05:19,489 --> 00:05:22,925 you'll do the book stuff first and then do the TV show. 168 00:05:22,926 --> 00:05:24,093 Uh, hi. 169 00:05:24,094 --> 00:05:25,594 Sorry for interrupting. 170 00:05:25,595 --> 00:05:27,496 Oh, everybody, this is my brother Stew. 171 00:05:27,497 --> 00:05:28,497 A law school graduate. 172 00:05:28,498 --> 00:05:29,498 - Yeah. - Cool. 173 00:05:29,499 --> 00:05:31,266 Uh, thank you. Todd? 174 00:05:31,267 --> 00:05:33,268 I thought you had a dentist appointment. 175 00:05:33,269 --> 00:05:34,770 Okay, you caught me. 176 00:05:34,771 --> 00:05:36,438 I'm just here helping Dean get situated. 177 00:05:36,439 --> 00:05:38,440 Right, uh, can I talk to you for a second? 178 00:05:38,441 --> 00:05:41,276 Stew, anything that you have to say to me can be said 179 00:05:41,277 --> 00:05:42,778 in front of the whole group. 180 00:05:42,779 --> 00:05:46,782 Okay, um, I need you to come by the office. 181 00:05:46,783 --> 00:05:48,177 - I want to show you something. - What? 182 00:05:48,178 --> 00:05:50,285 Dean, our dad needs us, come on. 183 00:05:51,788 --> 00:05:53,389 Fine, I will come, 184 00:05:53,390 --> 00:05:55,657 but only as a student of the law. 185 00:05:55,658 --> 00:05:56,658 Nothing more. 186 00:05:56,659 --> 00:05:59,161 Well, that's all I can ask. 187 00:05:59,162 --> 00:06:01,046 Good, that's all I can give. 188 00:06:02,863 --> 00:06:04,248 So, this is the plan? 189 00:06:04,249 --> 00:06:05,542 Because we need The Grinder back? 190 00:06:05,543 --> 00:06:06,443 This is the plan. 191 00:06:06,444 --> 00:06:07,444 Well... 192 00:06:07,445 --> 00:06:08,589 just as I left it. 193 00:06:08,590 --> 00:06:09,589 I knew you'd come back. 194 00:06:09,590 --> 00:06:11,191 He's been gone a day. 195 00:06:11,192 --> 00:06:12,859 Hey, let me just get this evidence board 196 00:06:12,860 --> 00:06:14,361 - out of the way. - Evidence board? 197 00:06:14,362 --> 00:06:15,529 Yeah, just, uh... 198 00:06:15,530 --> 00:06:16,596 a little something 199 00:06:16,597 --> 00:06:18,198 we've been working on. 200 00:06:18,199 --> 00:06:19,366 And you just... 201 00:06:19,367 --> 00:06:20,233 put this together? 202 00:06:20,234 --> 00:06:21,535 Dean, I'll be honest. 203 00:06:21,536 --> 00:06:22,869 It kind of just put itself together. 204 00:06:22,870 --> 00:06:23,870 Maybe we should, uh... 205 00:06:26,207 --> 00:06:27,708 It's just an evidence board. 206 00:06:27,709 --> 00:06:29,009 What do you make of it, Deano? 207 00:06:29,777 --> 00:06:31,378 Well... 208 00:06:31,379 --> 00:06:32,846 it's everybody that we've been 209 00:06:32,847 --> 00:06:34,581 dealing with all year. 210 00:06:34,582 --> 00:06:35,282 What else? 211 00:06:36,350 --> 00:06:37,918 It's all connected. 212 00:06:37,919 --> 00:06:38,585 Yes. 213 00:06:38,586 --> 00:06:39,920 By string. 214 00:06:39,921 --> 00:06:42,088 In a chaotic fashion. 215 00:06:42,089 --> 00:06:44,424 But is there order... 216 00:06:44,425 --> 00:06:46,259 in the chaos? 217 00:06:46,260 --> 00:06:49,095 May... um... 218 00:06:49,096 --> 00:06:49,930 I can't see it. 219 00:06:49,931 --> 00:06:51,097 Maybe we... 220 00:06:51,098 --> 00:06:51,932 should leave you alone with it. 221 00:06:51,933 --> 00:06:53,099 What are you doing? 222 00:06:53,100 --> 00:06:54,601 What? Nothing. 223 00:06:54,602 --> 00:06:56,603 You should be ashamed of yourself. 224 00:06:56,604 --> 00:06:59,205 - You guys are pathetic. - Dean, I was just trying to get you to... 225 00:06:59,206 --> 00:07:01,041 Oh, I know what you're trying to do. 226 00:07:01,042 --> 00:07:01,875 Well, guess what. 227 00:07:01,876 --> 00:07:03,376 He's gone. 228 00:07:03,377 --> 00:07:04,811 And he's never coming back. 229 00:07:04,812 --> 00:07:06,212 Now, if you'll excuse me, 230 00:07:06,213 --> 00:07:07,714 I have to get back to class. 231 00:07:09,884 --> 00:07:11,551 Then we had this evidence board, you know 232 00:07:11,552 --> 00:07:13,346 those ridiculous things from the show that he likes 233 00:07:13,347 --> 00:07:14,456 with the string on it, you know? 234 00:07:14,457 --> 00:07:15,576 Yeah, yeah, you told me. 235 00:07:15,577 --> 00:07:16,423 And it did nothing. 236 00:07:16,424 --> 00:07:18,526 - I know, you told me that. - I did? 237 00:07:18,527 --> 00:07:20,160 - Mm-hmm. - Oh. 238 00:07:20,161 --> 00:07:21,161 Uh... 239 00:07:21,162 --> 00:07:23,096 Oh, did I tell you that I caught 240 00:07:23,097 --> 00:07:24,931 - Todd at law school with him? - Yes. 241 00:07:24,932 --> 00:07:27,100 I did? 242 00:07:27,101 --> 00:07:29,436 We covered a lot of ground today, huh? 243 00:07:29,437 --> 00:07:31,104 - We did. - Yeah. 244 00:07:31,105 --> 00:07:33,436 Well, we had the whole ride in to work together. 245 00:07:33,437 --> 00:07:34,274 Right, and coffee. 246 00:07:34,275 --> 00:07:35,942 - Mm-hmm. - You know, we talked at coffee. 247 00:07:35,943 --> 00:07:37,544 - And lunch. Right. - And lunch. 248 00:07:37,545 --> 00:07:38,878 Drive home... 249 00:07:38,879 --> 00:07:41,948 - Mm-hmm. - ...from work and then dinner. 250 00:07:45,953 --> 00:07:49,055 So, how does a tort fit into, 251 00:07:49,056 --> 00:07:51,958 say, a... malpractice case? 252 00:07:51,959 --> 00:07:53,526 Well, a tort is just 253 00:07:53,527 --> 00:07:55,259 - an infringement on... - Uh, hang on a second, Ginger, 254 00:07:55,260 --> 00:07:57,030 'cause something tells me this isn't 255 00:07:57,031 --> 00:07:58,198 about torts. 256 00:07:58,199 --> 00:07:59,466 What do you mean? 257 00:07:59,467 --> 00:08:01,468 Of course it is. 258 00:08:01,469 --> 00:08:02,969 - We have a big test... - Screw the test. 259 00:08:02,970 --> 00:08:04,244 This is about your dad, 260 00:08:04,245 --> 00:08:05,872 isn't it? 261 00:08:05,873 --> 00:08:06,640 We could help you. 262 00:08:06,641 --> 00:08:07,707 No, 263 00:08:07,708 --> 00:08:08,708 I couldn't ask you guys 264 00:08:08,709 --> 00:08:09,709 to waste time. 265 00:08:09,710 --> 00:08:11,311 Are you kidding me, bro? 266 00:08:11,312 --> 00:08:13,880 This place is a waste, and you know it, too. 267 00:08:13,881 --> 00:08:15,482 That's why you started practicing. 268 00:08:15,483 --> 00:08:17,021 I was wrong, Coop. 269 00:08:17,022 --> 00:08:17,984 No, you weren't. 270 00:08:17,985 --> 00:08:19,819 Everyone's all hung up on degrees. 271 00:08:19,820 --> 00:08:21,821 Solving real cases... 272 00:08:21,822 --> 00:08:23,156 that's what it's about. 273 00:08:23,157 --> 00:08:24,824 They're right, 274 00:08:24,825 --> 00:08:26,059 and you know it. 275 00:08:26,060 --> 00:08:28,027 Come on, let us see the file. 276 00:08:33,401 --> 00:08:34,401 It's just that, like, 277 00:08:34,402 --> 00:08:35,669 you know, now that we work 278 00:08:35,670 --> 00:08:36,853 together all day, every day, 279 00:08:36,854 --> 00:08:39,105 suddenly we have nothing to talk about when we get home. 280 00:08:39,106 --> 00:08:41,374 That kind of thing can be a real relationship killer. 281 00:08:41,375 --> 00:08:43,543 I know, right, so... what should I do? 282 00:08:43,544 --> 00:08:45,879 I don't know, like, drop some bombs. 283 00:08:45,880 --> 00:08:48,214 Pick a subject that you guys disagree on... 284 00:08:48,215 --> 00:08:49,382 - Uh-huh. - ...and then bring it up, 285 00:08:49,383 --> 00:08:50,884 and stretch it out 286 00:08:50,885 --> 00:08:52,719 as long as you can, and then bring it up again. 287 00:08:52,720 --> 00:08:54,220 So, like, something big? 288 00:08:54,221 --> 00:08:55,288 Something provocative, you know? 289 00:08:55,289 --> 00:08:56,456 Provocative. 290 00:08:56,457 --> 00:08:57,557 Gives you something to do. 291 00:08:57,558 --> 00:08:59,359 Right. 292 00:09:00,327 --> 00:09:01,695 I'm worried about him, honestly. 293 00:09:01,696 --> 00:09:03,730 I'm afraid he's teetering on the edge 294 00:09:03,731 --> 00:09:05,231 of falling back into... 295 00:09:05,232 --> 00:09:06,900 - Into what? - Well... 296 00:09:06,901 --> 00:09:08,902 the dramatic behavior 297 00:09:08,903 --> 00:09:10,599 that we've been steering him away from. 298 00:09:10,600 --> 00:09:12,338 I-I feel like it's, you know, 299 00:09:12,339 --> 00:09:13,895 just poking its head back up a little bit. 300 00:09:13,896 --> 00:09:15,075 - Really? - Yeah, a little bit. 301 00:09:15,076 --> 00:09:17,010 I hadn't noticed that at all. 302 00:09:17,011 --> 00:09:19,813 Well, I wonder... 303 00:09:19,814 --> 00:09:22,315 if he's not hiding it from you. 304 00:09:22,316 --> 00:09:24,317 God, Jillian, I just 305 00:09:24,318 --> 00:09:26,219 would hate to undo all the progress 306 00:09:26,220 --> 00:09:27,554 - you've made with him. - Why would you? 307 00:09:27,555 --> 00:09:28,388 I wouldn't. 308 00:09:28,389 --> 00:09:29,656 And I think just to 309 00:09:29,657 --> 00:09:30,724 make sure of that, 310 00:09:30,725 --> 00:09:32,392 what should I be careful 311 00:09:32,393 --> 00:09:35,895 to avoid that may set him back? 312 00:09:35,896 --> 00:09:40,734 Stewart, I think we need to think of Dean as a drug addict. 313 00:09:40,735 --> 00:09:42,168 - Mm-hmm. - And... 314 00:09:42,169 --> 00:09:45,071 oddly, his drug of choice 315 00:09:45,072 --> 00:09:47,006 is bad television drama. 316 00:09:47,007 --> 00:09:48,742 Thank you. 317 00:09:48,743 --> 00:09:49,909 Nobody says that. 318 00:09:49,910 --> 00:09:52,078 - It is. - Yeah. 319 00:09:52,079 --> 00:09:54,881 So... what are we going to do? 320 00:09:56,183 --> 00:09:58,084 We are going to... 321 00:09:58,085 --> 00:09:59,085 keep him away 322 00:09:59,086 --> 00:10:00,253 - from the drugs. - Uh-huh. 323 00:10:00,254 --> 00:10:01,120 And... 324 00:10:02,456 --> 00:10:03,423 ...the people... 325 00:10:04,792 --> 00:10:06,459 - ...he used to...? - Used to... 326 00:10:06,460 --> 00:10:08,128 ...do... 327 00:10:08,129 --> 00:10:08,962 the drugs with. 328 00:10:08,963 --> 00:10:09,796 ...the drugs with. 329 00:10:09,797 --> 00:10:10,630 Yeah. 330 00:10:10,631 --> 00:10:11,531 The junkies. 331 00:10:11,532 --> 00:10:12,632 Now you're getting it. 332 00:10:12,633 --> 00:10:15,668 Or his dealer. 333 00:10:22,143 --> 00:10:24,144 Hello, Dean. 334 00:10:24,145 --> 00:10:25,078 A layover... 335 00:10:25,079 --> 00:10:26,479 - in Boise. - Yeah. 336 00:10:26,480 --> 00:10:28,314 It's turning into quite the hub, you know. 337 00:10:28,315 --> 00:10:29,749 Well, even if that were true, 338 00:10:29,750 --> 00:10:31,484 that's not why you're here, Cliff, come on. 339 00:10:31,485 --> 00:10:33,153 You got me. 340 00:10:34,488 --> 00:10:35,989 Grinder: New Orleans. 341 00:10:35,990 --> 00:10:38,658 I'm having trouble with this one scene. 342 00:10:38,659 --> 00:10:39,826 It's a pivotal scene. 343 00:10:39,827 --> 00:10:40,827 It's the kind of scene 344 00:10:40,828 --> 00:10:41,995 I used to come to you with. 345 00:10:41,996 --> 00:10:43,196 Cliff... 346 00:10:44,398 --> 00:10:46,299 I don't do that anymore. 347 00:10:46,300 --> 00:10:48,067 I've moved on with my life. 348 00:10:48,068 --> 00:10:51,070 I don't know if you've heard, but I'm in law school. 349 00:10:51,071 --> 00:10:52,906 You always had the thirst, right? 350 00:10:52,907 --> 00:10:54,774 And I'm trying to quench it. 351 00:10:56,577 --> 00:10:58,278 The right way. 352 00:11:01,682 --> 00:11:03,416 We're in 353 00:11:03,417 --> 00:11:04,417 the desert. 354 00:11:04,418 --> 00:11:05,585 The dead of summer. 355 00:11:05,586 --> 00:11:07,187 Cliff, don't. 356 00:11:07,188 --> 00:11:08,354 It's a high-speed tank chase 357 00:11:08,355 --> 00:11:09,589 with a Mexican drug lord, 358 00:11:09,590 --> 00:11:11,024 and The Grinder's on the run... 359 00:11:11,025 --> 00:11:12,859 Oh, so, you're calling him The Grinder now? 360 00:11:12,860 --> 00:11:14,861 Well, he's the new Grinder. What do you want me to call him? 361 00:11:14,862 --> 00:11:15,862 The new Grinder. 362 00:11:15,863 --> 00:11:17,597 Or the fake Grinder. 363 00:11:17,598 --> 00:11:19,934 Okay. 364 00:11:19,935 --> 00:11:23,203 I'm stuck on the new Grinder's backstory. 365 00:11:23,204 --> 00:11:26,072 How does he know how to drive a tank? 366 00:11:26,073 --> 00:11:28,575 I assume you've already established 367 00:11:28,576 --> 00:11:30,310 that he has no formal military training? 368 00:11:30,311 --> 00:11:31,644 You haven't lost your touch. 369 00:11:31,645 --> 00:11:33,246 But he could have been raised 370 00:11:33,247 --> 00:11:35,415 near an army base. 371 00:11:35,416 --> 00:11:36,482 We do the whole thing... 372 00:11:36,483 --> 00:11:37,584 ...in flashbacks. 373 00:11:37,585 --> 00:11:39,152 And maybe-maybe he used 374 00:11:39,153 --> 00:11:41,254 to sneak onto the base when he was a kid, 375 00:11:41,255 --> 00:11:43,041 you know, to escape his parents fight... 376 00:11:43,042 --> 00:11:44,290 I'm sorry, I can't-I can't do this. 377 00:11:44,291 --> 00:11:46,237 Dean-machine, come on, we were just getting heated up. 378 00:11:46,238 --> 00:11:47,575 I'm sorry. I've come too far 379 00:11:47,576 --> 00:11:49,262 to get to where I am. 380 00:11:49,263 --> 00:11:51,130 I hope someday you can understand. 381 00:11:56,437 --> 00:11:58,271 - Uh... - What? 382 00:11:58,272 --> 00:12:00,874 Uh, I was just gonna say good night. 383 00:12:00,875 --> 00:12:02,041 Yeah. 384 00:12:02,042 --> 00:12:03,409 - Good night. - Good night. 385 00:12:14,088 --> 00:12:16,089 So, I think I should take Lizzie to the doctor 386 00:12:16,090 --> 00:12:17,257 to get some birth control pills. 387 00:12:17,258 --> 00:12:18,524 I'm up, I'm up. 388 00:12:18,525 --> 00:12:20,093 - Are you? - Yup. 389 00:12:20,094 --> 00:12:22,929 It just felt so right. 390 00:12:22,930 --> 00:12:27,433 You know, me riffing with Bemis like the old days. 391 00:12:27,434 --> 00:12:28,935 - That's what made it so hard... - Mm-hmm. 392 00:12:28,936 --> 00:12:31,938 to walk away, but I did. 393 00:12:31,939 --> 00:12:35,108 And I am so proud of you. 394 00:12:35,109 --> 00:12:36,662 Who's my big, strong baby? 395 00:12:36,663 --> 00:12:38,250 - I am. - Yeah. 396 00:12:38,251 --> 00:12:39,946 I just hope I can continue to be. 397 00:12:39,947 --> 00:12:40,780 You can. 398 00:12:40,781 --> 00:12:42,282 You resisted, 399 00:12:42,283 --> 00:12:44,284 - and that is growth. - Right? 400 00:12:44,285 --> 00:12:46,136 'Cause how often is he gonna get stuck enough that 401 00:12:46,137 --> 00:12:47,654 he flies out here to fix a story? 402 00:12:47,655 --> 00:12:48,922 Yeah, really, I mean... 403 00:12:48,923 --> 00:12:50,323 Couldn't he have just called you? 404 00:12:50,324 --> 00:12:51,758 Did he really need to do it face-to-face? 405 00:12:51,759 --> 00:12:53,326 My point is... 406 00:12:53,327 --> 00:12:55,828 - I resisted. - Mm. 407 00:12:55,829 --> 00:12:57,263 And I couldn't have done that without you. 408 00:12:57,264 --> 00:12:59,365 You have a bigger support group than you know. 409 00:12:59,366 --> 00:13:01,601 Even your brother is committed to your recovery now. 410 00:13:01,602 --> 00:13:03,603 - He is? - Yeah. He came to see me yesterday 411 00:13:03,604 --> 00:13:05,204 to find out what triggers 412 00:13:05,205 --> 00:13:07,185 he should avoid that might cause you to relapse. 413 00:13:08,542 --> 00:13:10,476 And what did you tell him? 414 00:13:11,467 --> 00:13:13,980 Exactly what he wanted me to. 415 00:13:16,219 --> 00:13:17,688 - How could you? - What? 416 00:13:17,689 --> 00:13:19,489 You know damn well what. 417 00:13:19,490 --> 00:13:20,489 You brought him here. 418 00:13:20,490 --> 00:13:21,823 - Who? - Cliff Bemis. 419 00:13:21,824 --> 00:13:22,824 To try to 420 00:13:22,825 --> 00:13:24,759 pull me back in 421 00:13:24,760 --> 00:13:27,729 and put at risk everything that I've worked for. 422 00:13:27,730 --> 00:13:29,564 And all because you couldn't 423 00:13:29,565 --> 00:13:31,466 get your head around this case, Counselor. 424 00:13:31,467 --> 00:13:32,801 - Dean... - Well, I am sorry, 425 00:13:32,802 --> 00:13:33,902 but I do not have 426 00:13:33,903 --> 00:13:35,237 all of the answers. 427 00:13:35,238 --> 00:13:36,905 I am just a first-year law student. 428 00:13:36,906 --> 00:13:39,241 I know, and I am sorry. 429 00:13:39,242 --> 00:13:40,742 I pushed you too hard. 430 00:13:40,743 --> 00:13:41,910 I thought you were ready. 431 00:13:41,911 --> 00:13:43,145 You don't think I want to help? 432 00:13:43,146 --> 00:13:43,852 You don't think 433 00:13:43,853 --> 00:13:46,081 - I want to get my father off? - I know... 434 00:13:46,082 --> 00:13:47,816 and I thought it was the only way to win, 435 00:13:47,817 --> 00:13:50,252 but I realize now that it's not. 436 00:13:50,253 --> 00:13:51,319 - It's not? - No. 437 00:13:51,320 --> 00:13:53,255 Bemis is here. 438 00:13:53,256 --> 00:13:54,589 He's the one that should be helping. 439 00:13:54,590 --> 00:13:55,924 I mean, he's an expert in this stuff. 440 00:13:55,925 --> 00:13:58,193 He created The Grinder, 441 00:13:58,194 --> 00:13:59,594 the whole thing came from his head. 442 00:13:59,595 --> 00:14:01,696 - I wouldn't say that. - Well, he wrote it. 443 00:14:01,697 --> 00:14:03,865 You just said the lines that he wrote. 444 00:14:03,866 --> 00:14:06,935 Oh, yeah, because that's what actors do. 445 00:14:06,936 --> 00:14:08,637 They just say the lines 446 00:14:08,638 --> 00:14:10,472 and stand where they're told and dance, 447 00:14:10,473 --> 00:14:11,573 like dummies. 448 00:14:11,574 --> 00:14:13,241 Yeah, Stew, actors do a lot more 449 00:14:13,242 --> 00:14:15,076 than that; everybody knows it. 450 00:14:15,077 --> 00:14:16,912 I think you owe someone an apology. 451 00:14:16,913 --> 00:14:18,914 No, Dad, he's done enough already. 452 00:14:18,915 --> 00:14:21,016 I don't think I have the strength... 453 00:14:22,251 --> 00:14:23,952 ...to weather any more pain. 454 00:14:27,256 --> 00:14:30,325 And then I told Stewart that I was gonna take 455 00:14:30,326 --> 00:14:32,093 Lizzie to get birth control pills. 456 00:14:32,094 --> 00:14:35,163 Wow, that's a big bomb. 457 00:14:35,164 --> 00:14:37,098 Yeah, yeah, yeah, I really went for it. 458 00:14:37,099 --> 00:14:39,100 - And...? - Completely blew up in my face. 459 00:14:39,101 --> 00:14:40,602 - Huh. - Yeah, Stewart 460 00:14:40,603 --> 00:14:42,103 freaked out and confronted Lizzie, 461 00:14:42,104 --> 00:14:43,939 and now she's not talking to me. 462 00:14:43,940 --> 00:14:45,766 - Whew. - Yeah. 463 00:14:45,767 --> 00:14:47,442 You know, I was afraid that that would happen. 464 00:14:47,443 --> 00:14:48,610 I'm not so great with advice. 465 00:14:48,611 --> 00:14:50,812 Oh. 466 00:14:50,813 --> 00:14:51,980 Wish I had known that earlier. 467 00:14:51,981 --> 00:14:53,315 Yeah. 468 00:14:53,316 --> 00:14:54,816 I don't think this quite works. 469 00:14:54,817 --> 00:14:56,585 Here, I don't know if that... 470 00:14:56,586 --> 00:14:57,586 Bemis. 471 00:14:57,587 --> 00:14:58,753 What are you doing here? 472 00:14:58,754 --> 00:14:59,921 Oh, I'm just 473 00:14:59,922 --> 00:15:00,922 showing him the case files. 474 00:15:00,923 --> 00:15:02,023 See if anything clicks. 475 00:15:02,024 --> 00:15:03,024 You want to join us? 476 00:15:03,025 --> 00:15:04,259 No, it's okay. 477 00:15:04,260 --> 00:15:05,594 I, uh, I actually have 478 00:15:05,595 --> 00:15:07,095 some studying to do, so... 479 00:15:07,096 --> 00:15:09,598 don't mind me. 480 00:15:09,599 --> 00:15:10,865 So, what do you think? 481 00:15:10,866 --> 00:15:12,100 Does this feel like a setup? 482 00:15:12,101 --> 00:15:13,435 Oh, yeah. 483 00:15:13,436 --> 00:15:15,270 Yeah, this is reeking of a setup. 484 00:15:15,271 --> 00:15:17,439 Actually, it reminds me of a revenge arc 485 00:15:17,440 --> 00:15:18,773 I came up with in season five. 486 00:15:20,276 --> 00:15:21,443 Go on. 487 00:15:21,444 --> 00:15:24,613 Well, I was spinning my wheels. 488 00:15:24,614 --> 00:15:25,880 Yeah, the writers had nothing. 489 00:15:25,881 --> 00:15:26,881 The network 490 00:15:26,882 --> 00:15:28,450 had nothing, but I... 491 00:15:28,451 --> 00:15:29,784 I knew something was missing. 492 00:15:29,785 --> 00:15:31,486 Was it realism? 493 00:15:31,487 --> 00:15:33,655 - Quality? - No, that was there, but it needed 494 00:15:33,656 --> 00:15:36,258 a twist. 495 00:15:36,259 --> 00:15:37,659 I remember being all by myself, 496 00:15:37,660 --> 00:15:39,661 no one else around, and hearing a voice 497 00:15:39,662 --> 00:15:43,832 inside my head say, "Clifford, what if 498 00:15:43,833 --> 00:15:45,834 Mitch were behind the whole thing?" 499 00:15:45,835 --> 00:15:47,335 Oh, wow. 500 00:15:47,336 --> 00:15:49,170 From inside your head? 501 00:15:49,171 --> 00:15:51,606 Yup, yup, yup, cracked it wide open. 502 00:15:51,607 --> 00:15:53,275 There's nothing as rewarding 503 00:15:53,276 --> 00:15:54,442 as cracking something 504 00:15:54,443 --> 00:15:57,145 with no help from anyone else. 505 00:15:58,114 --> 00:15:59,881 Really?! You cracked it? 506 00:15:59,882 --> 00:16:02,450 Because I remember writing a character journal 507 00:16:02,451 --> 00:16:03,651 that... 508 00:16:06,122 --> 00:16:07,289 It doesn't matter. 509 00:16:07,290 --> 00:16:08,623 Okay. 510 00:16:08,624 --> 00:16:11,926 I am going to take a drive. 511 00:16:13,362 --> 00:16:14,696 - He'll be back. - Yeah... 512 00:16:14,697 --> 00:16:15,930 I don't really care. 513 00:16:15,931 --> 00:16:18,199 Let's get back to my end of the deal. 514 00:16:18,200 --> 00:16:20,552 When's my dinner with Idaho's sexiest lawyer? 515 00:16:20,553 --> 00:16:21,369 I... 516 00:16:21,370 --> 00:16:22,203 I'm working on it. 517 00:16:22,204 --> 00:16:23,571 Work faster. 518 00:16:25,875 --> 00:16:27,571 - Really? - What? 519 00:16:27,572 --> 00:16:29,044 I'm not some piece of meat 520 00:16:29,045 --> 00:16:31,046 you can just trade for favors. 521 00:16:31,047 --> 00:16:33,448 Uh, no... 522 00:16:33,449 --> 00:16:34,883 you're not. 523 00:16:34,884 --> 00:16:37,552 Cliff Bemis wants to have dinner with me? 524 00:16:37,553 --> 00:16:39,054 Yeah, he wants to get to know you. 525 00:16:39,055 --> 00:16:40,055 Uh, just being a 526 00:16:40,056 --> 00:16:41,056 die-hard fan... 527 00:16:41,057 --> 00:16:42,457 Well, I guess that makes sense. 528 00:16:42,458 --> 00:16:44,059 - Right? - So, what time are we going? 529 00:16:44,060 --> 00:16:45,093 It's just the two of you. 530 00:16:45,094 --> 00:16:46,561 - Oh. - Yeah. One on one. 531 00:16:46,562 --> 00:16:48,396 - Okay. - And just, uh... 532 00:16:48,397 --> 00:16:50,231 just be... 533 00:16:50,232 --> 00:16:51,399 open. 534 00:16:51,400 --> 00:16:53,234 Open to...? 535 00:16:53,235 --> 00:16:55,003 To... whatever. 536 00:16:55,004 --> 00:16:56,037 You don't want to disappoint 537 00:16:56,038 --> 00:16:57,451 Cliff Bemis, now, do you? 538 00:16:57,452 --> 00:16:59,002 - No. - Great, great. 539 00:16:59,003 --> 00:17:02,391 Oh, and, Todd, wear something nice. 540 00:17:03,579 --> 00:17:05,589 Dude, your brother might have been on to something. 541 00:17:05,590 --> 00:17:07,716 There's something shady here. 542 00:17:07,717 --> 00:17:10,051 Is that the law talking, or your gut? 543 00:17:10,052 --> 00:17:11,085 It's my gut. 544 00:17:12,054 --> 00:17:14,389 I used to listen to my gut. 545 00:17:14,390 --> 00:17:15,290 Why'd you stop? 546 00:17:15,291 --> 00:17:16,624 I don't know. 547 00:17:16,625 --> 00:17:18,426 I'm sorry, I'm just not myself today. 548 00:17:18,427 --> 00:17:19,728 What's on your mind? 549 00:17:19,729 --> 00:17:20,628 Talk to us. 550 00:17:20,629 --> 00:17:21,771 Don't you get it, Ginger? 551 00:17:21,772 --> 00:17:23,496 This is the moment. We're watching it. 552 00:17:23,497 --> 00:17:24,299 What-what moment? 553 00:17:24,300 --> 00:17:25,900 The calm before the storm. 554 00:17:25,901 --> 00:17:28,570 Right before The Grinder saves the day. 555 00:17:28,571 --> 00:17:29,771 The Grinder's a character. 556 00:17:30,639 --> 00:17:31,639 It's not me. 557 00:17:31,640 --> 00:17:33,742 Well, what if you're wrong? 558 00:17:33,743 --> 00:17:38,478 What if The Grinder is who you really are? 559 00:17:40,616 --> 00:17:42,117 No, swipe left. 560 00:17:42,118 --> 00:17:43,785 Bro, it's literally asking you one question. 561 00:17:43,786 --> 00:17:45,487 I think that's two, technically. 562 00:17:45,488 --> 00:17:46,488 Whatever, man. 563 00:17:46,489 --> 00:17:47,869 Are you still not talking to me? 564 00:17:49,125 --> 00:17:50,392 Honey, I'm sorry. 565 00:17:50,393 --> 00:17:51,726 Is this about the birth control stuff? 566 00:17:51,727 --> 00:17:52,961 Oh, he knows now, too? 567 00:17:52,962 --> 00:17:53,962 Are you just telling everybody? 568 00:17:53,963 --> 00:17:55,309 I'm not telling everybody. 569 00:17:55,310 --> 00:17:56,891 Just because you guys have nothing to talk about? 570 00:17:56,892 --> 00:17:57,881 Who has nothing to talk about? 571 00:17:57,882 --> 00:17:59,204 You and Mom. 572 00:17:59,205 --> 00:18:00,902 - What? - Yeah, that's why she betrayed our trust. 573 00:18:00,903 --> 00:18:01,903 And for what? 574 00:18:01,904 --> 00:18:03,405 Some cheap conversation. 575 00:18:03,406 --> 00:18:05,240 - That's why you told me that? - I was desperate. 576 00:18:05,241 --> 00:18:06,841 Honey! 577 00:18:06,842 --> 00:18:08,343 Birth control is... that's a big swing. 578 00:18:08,344 --> 00:18:10,245 - Huge. - So, how about you guys don't 579 00:18:10,246 --> 00:18:12,080 talk as much at work, and save it for home 580 00:18:12,081 --> 00:18:13,415 so it doesn't have to be about me? 581 00:18:13,416 --> 00:18:15,083 That's not a bad idea. 582 00:18:15,084 --> 00:18:16,117 That's a good idea, right? 583 00:18:16,118 --> 00:18:17,578 Yeah, that could definitely work. 584 00:18:17,579 --> 00:18:19,120 It doesn't have to be a whole thing when I see you. 585 00:18:19,121 --> 00:18:20,288 No, we could just smile in the hallway. 586 00:18:20,289 --> 00:18:21,790 - Ships in the night. - I like that. 587 00:18:21,791 --> 00:18:23,070 Great, so we don't have to talk 588 00:18:23,071 --> 00:18:24,356 about my personal life anymore? 589 00:18:24,357 --> 00:18:26,001 Honey, that's all we're gonna talk about now. 590 00:18:26,002 --> 00:18:28,329 - Oh, God. - I'm sorry. 591 00:18:34,970 --> 00:18:36,404 Todd said you wanted to see me. 592 00:18:36,405 --> 00:18:37,972 Let me guess. 593 00:18:37,973 --> 00:18:39,140 Bemis was of no help? 594 00:18:39,141 --> 00:18:42,076 No, because he doesn't care. 595 00:18:42,077 --> 00:18:42,977 But you do, Dean. 596 00:18:42,978 --> 00:18:44,145 Is that all? 597 00:18:44,146 --> 00:18:45,480 Because I've got midterms 598 00:18:45,481 --> 00:18:47,148 and I've got to study. 599 00:18:47,149 --> 00:18:50,151 Dean, that's not you and you know it. 600 00:18:50,152 --> 00:18:53,254 I can't believe I'm gonna say this, 601 00:18:53,255 --> 00:18:56,424 but I think Dad was actually right. 602 00:18:56,425 --> 00:18:57,926 We can do this together. 603 00:18:57,927 --> 00:18:59,761 Better than I can do it by myself. 604 00:19:02,665 --> 00:19:05,166 I've waited a long time for you to say those words. 605 00:19:05,167 --> 00:19:06,835 Maybe a lifetime. 606 00:19:06,836 --> 00:19:08,503 But it's too late. 607 00:19:08,504 --> 00:19:10,004 I'm sorry. 608 00:19:10,005 --> 00:19:12,340 Anyway, I just got to run in for a second. 609 00:19:12,341 --> 00:19:14,442 Todd's written a paper for me. 610 00:19:17,513 --> 00:19:19,515 My God, 611 00:19:19,516 --> 00:19:21,082 wha-what happened? 612 00:19:21,083 --> 00:19:22,783 Someone broke in and destroyed the place. 613 00:19:24,420 --> 00:19:26,020 You still think I'm crazy? 614 00:19:32,426 --> 00:19:34,652 You're... breaking up with me? 615 00:19:34,653 --> 00:19:35,820 I-I'm afraid so. 616 00:19:35,821 --> 00:19:38,323 Why?! 617 00:19:38,324 --> 00:19:39,757 Tell me why! 618 00:19:39,758 --> 00:19:41,893 Because it... 619 00:19:42,861 --> 00:19:44,596 You don't want any part of this. 620 00:19:44,597 --> 00:19:46,364 The man that you fell in love with... 621 00:19:46,365 --> 00:19:48,199 it's not who I am. 622 00:19:48,200 --> 00:19:49,601 It was a character 623 00:19:49,602 --> 00:19:51,369 that I was playing because 624 00:19:51,370 --> 00:19:52,537 that's what I do. 625 00:19:52,538 --> 00:19:54,539 What about our therapy? 626 00:19:54,540 --> 00:19:56,708 Yeah, I think I think I need to see somebody else for that, too. 627 00:19:56,709 --> 00:19:58,276 Why?! 628 00:19:58,277 --> 00:20:00,445 Tell me why! 629 00:20:00,446 --> 00:20:01,379 I think you know why. 630 00:20:01,380 --> 00:20:02,747 Dean... 631 00:20:04,049 --> 00:20:07,418 The Grinder is the character. 632 00:20:08,721 --> 00:20:11,723 But what if it isn't? 633 00:20:11,724 --> 00:20:15,293 What if The Grinder is who I really am? 634 00:20:15,294 --> 00:20:17,795 I mean... 635 00:20:17,796 --> 00:20:18,896 I doubt it. 636 00:20:18,897 --> 00:20:21,566 Good-bye, Jillian. 637 00:20:27,106 --> 00:20:28,606 Good-bye. 638 00:21:12,284 --> 00:21:14,752 From the ashes... 639 00:21:16,789 --> 00:21:18,823 ...he rises. 640 00:21:20,001 --> 00:21:26,077 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 42509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.