All language subtitles for The.Grinder.S01E11.Exodus (Pt. 1).eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,640 --> 00:00:15,641 Grinder! Grinder! 2 00:00:15,642 --> 00:00:18,644 Grinder! Grinder! Grinder! Grinder! 3 00:00:18,645 --> 00:00:21,347 Esto es una Guasa! 4 00:00:28,788 --> 00:00:31,624 Gordon Stutz. 5 00:00:31,625 --> 00:00:34,059 My former partner and mentor. 6 00:00:35,161 --> 00:00:36,366 How did you find me? 7 00:00:36,367 --> 00:00:37,696 It's not hard 8 00:00:37,697 --> 00:00:38,964 when you're looking for someone 9 00:00:38,965 --> 00:00:40,666 who wants to be found. 10 00:00:40,667 --> 00:00:42,725 What can I do you for, Gordo? 11 00:00:42,726 --> 00:00:45,304 How long we gonna keep up this charade? 12 00:00:45,305 --> 00:00:46,991 That this is all enough. 13 00:00:46,992 --> 00:00:48,907 That this is all you need. 14 00:00:50,477 --> 00:00:53,003 What do you know about what I need?! 15 00:00:53,004 --> 00:00:55,144 I know you need the smell of that courtroom. 16 00:00:55,145 --> 00:00:56,948 You worship the law! 17 00:00:56,957 --> 00:00:58,751 That's another life, Stutz. 18 00:01:00,043 --> 00:01:01,784 You think this is easy for me?! 19 00:01:01,785 --> 00:01:03,643 You were the son I never had! 20 00:01:03,644 --> 00:01:04,799 I taught you everything! 21 00:01:04,800 --> 00:01:06,119 I gave you everything! 22 00:01:06,120 --> 00:01:07,479 My daughter! My firm! 23 00:01:07,480 --> 00:01:08,815 And you took it away! 24 00:01:08,816 --> 00:01:10,629 That was my merger! 25 00:01:10,630 --> 00:01:13,165 Those were my stock options! 26 00:01:13,791 --> 00:01:16,068 I built that firm. 27 00:01:20,119 --> 00:01:24,257 I suggest you reel in those fishing lines, Counselor. 28 00:01:25,211 --> 00:01:28,580 'Cause things are about to get tangled. 29 00:01:30,235 --> 00:01:31,906 - What?! - Yeah! 30 00:01:31,907 --> 00:01:33,078 To be continued? 31 00:01:33,079 --> 00:01:35,001 It gets more powerful every time I see it. 32 00:01:35,002 --> 00:01:35,915 Shall we? 33 00:01:35,916 --> 00:01:37,401 - Part two... - Todd! 34 00:01:37,402 --> 00:01:39,236 We haven't even discussed part one yet. 35 00:01:39,237 --> 00:01:40,905 Oh, I thought we were gonna watch both parts, 36 00:01:40,906 --> 00:01:43,274 and then discuss it as a collective piece. 37 00:01:43,275 --> 00:01:45,576 No! We watch one, then we talk about it. 38 00:01:45,577 --> 00:01:47,578 Then we watch one, then we talk about it. 39 00:01:47,579 --> 00:01:49,080 Come on, Todd. 40 00:01:49,081 --> 00:01:50,414 Sorry. As I was saying it, 41 00:01:50,415 --> 00:01:52,450 I realized that was not a smart idea. 42 00:01:52,451 --> 00:01:53,984 It's a heck of a beard, son. 43 00:01:53,985 --> 00:01:55,553 The show had to take eight months off while I grew it in. 44 00:01:55,554 --> 00:01:57,688 - Worth it. - You guys are still here?! 45 00:01:57,689 --> 00:01:59,457 Todd, I see you needed to pop off 46 00:01:59,458 --> 00:02:02,927 your shoes and your socks to get comfortable; that's nice. 47 00:02:02,928 --> 00:02:04,695 How many of these are you guys gonna watch, you think? 48 00:02:04,696 --> 00:02:06,697 As many as it takes. 49 00:02:06,698 --> 00:02:08,432 To do... what? 50 00:02:08,433 --> 00:02:09,800 Well, I guess we could watch part two, 51 00:02:09,801 --> 00:02:11,135 and then take a little break? 52 00:02:11,136 --> 00:02:12,870 Sure, or you could take the break now 53 00:02:12,871 --> 00:02:15,439 and then you can watch part two later and somewhere else. 54 00:02:15,440 --> 00:02:17,441 Nah. 55 00:02:17,442 --> 00:02:18,976 - Seriously, Todd? - What?! 56 00:02:18,977 --> 00:02:21,378 All the popcorn that had missed your mouth 57 00:02:21,379 --> 00:02:23,914 and collected on your chest is now on the floor. 58 00:02:23,915 --> 00:02:26,569 Stew! Stop yelling at Todd. 59 00:02:26,579 --> 00:02:27,618 He's my guest. 60 00:02:27,619 --> 00:02:29,987 I will take care of it. 61 00:02:30,376 --> 00:02:31,351 Todd? 62 00:02:31,392 --> 00:02:33,290 Yes, I'll clean this up. 63 00:02:33,291 --> 00:02:34,625 All right, now you're just, 64 00:02:34,626 --> 00:02:36,527 now you're just mashing it deeper in the carpet. 65 00:02:36,528 --> 00:02:38,629 And it's in that room now! 66 00:02:38,630 --> 00:02:42,994 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 67 00:02:43,168 --> 00:02:45,803 Stew, can you toss me your car keys? 68 00:02:45,804 --> 00:02:48,139 - Sure... uh, why? - The truck can't fit in the driveway. 69 00:02:48,140 --> 00:02:49,473 - Truck? - Yeah, and you're blocking it. 70 00:02:49,474 --> 00:02:51,142 And Andre is not good with reverse. 71 00:02:51,143 --> 00:02:53,177 - Andre? - Particularly with a truck of this size. 72 00:02:53,178 --> 00:02:54,678 Okay, Dean, who's Andre? 73 00:02:54,679 --> 00:02:56,180 And what truck? And what's happening? 74 00:02:56,181 --> 00:02:58,015 Well, I told you I sold my house in L.A., right? 75 00:02:58,016 --> 00:03:00,184 - No, I have not heard that ever. - No, you did not tell us that. 76 00:03:00,185 --> 00:03:01,285 I feel like we would remember that. 77 00:03:01,286 --> 00:03:02,653 - This is news to us, mm-hmm. - Big news. 78 00:03:02,654 --> 00:03:03,676 Really? Huh. Thought I did. 79 00:03:03,677 --> 00:03:05,289 Anyway, Andre brought my stuff out. 80 00:03:05,290 --> 00:03:07,458 And I should get him a sandwich. 81 00:03:07,459 --> 00:03:09,794 Uh, Dean, I'm sorry. Who's Andre? 82 00:03:09,795 --> 00:03:12,463 - He's my stand-in. - I don't, I don't know what a stand-in is. 83 00:03:12,464 --> 00:03:14,465 - And my body double. - That's even less clear. 84 00:03:14,466 --> 00:03:16,700 Oh, so any shot 85 00:03:16,701 --> 00:03:18,602 of The Grinder where you don't see my face, 86 00:03:18,603 --> 00:03:20,104 it's Andre. 87 00:03:20,105 --> 00:03:21,539 We're identical 88 00:03:21,540 --> 00:03:22,706 from behind. 89 00:03:22,707 --> 00:03:24,308 So he does all my wide shots, 90 00:03:24,309 --> 00:03:25,643 my faceless lovemaking shots 91 00:03:25,644 --> 00:03:27,211 and stands there, while they do 92 00:03:27,212 --> 00:03:28,946 all the boring lighting stuff. 93 00:03:30,115 --> 00:03:31,348 That is a semi truck. 94 00:03:31,349 --> 00:03:33,150 Are you bringing all that stuff in here? 95 00:03:33,151 --> 00:03:34,852 'Cause, you know, Dean, I'm-I'm just, 96 00:03:34,853 --> 00:03:37,388 I'm just looking around, and I'm thinking, spatially, 97 00:03:37,389 --> 00:03:40,090 - we don't have, uh, room. - Hm-mm. 98 00:03:40,091 --> 00:03:41,492 That's why I sent the first four trucks to storage! 99 00:03:41,493 --> 00:03:43,160 Thanks. 100 00:03:47,732 --> 00:03:49,733 - Okay, this is real now. - Oh, this just got real now? 101 00:03:49,734 --> 00:03:52,002 This has not been a real issue for you until-until right now? 102 00:03:52,003 --> 00:03:53,838 Yeah, well, the semi truck made it real for me. 103 00:03:53,839 --> 00:03:56,465 Yeah, I know... that's why you have to talk to him. 104 00:03:56,466 --> 00:03:56,967 I do? 105 00:03:56,968 --> 00:03:57,875 - Yeah. - He's your brother. 106 00:03:57,876 --> 00:03:58,876 Well, that's the perfect reason 107 00:03:58,877 --> 00:04:00,010 why you should do it, 108 00:04:00,011 --> 00:04:01,111 because you're not weighted down 109 00:04:01,112 --> 00:04:02,446 by all the, you know, the baggage. 110 00:04:02,447 --> 00:04:03,881 Oh, that makes complete sense. 111 00:04:03,882 --> 00:04:05,783 Except I'm not doing that. 112 00:04:05,784 --> 00:04:07,218 Not happening. 113 00:04:07,219 --> 00:04:08,385 Oh, hon, come on. 114 00:04:08,386 --> 00:04:09,787 You know how sensitive he is. 115 00:04:09,788 --> 00:04:11,722 He's gonna take it the wrong way, 116 00:04:11,723 --> 00:04:13,357 he's gonna think I don't want to be his brother anymore, 117 00:04:13,358 --> 00:04:15,659 and he's gonna make me meet him at a lake or something, 118 00:04:15,660 --> 00:04:17,050 to talk about it at midnight. 119 00:04:17,051 --> 00:04:19,050 Just tell him that we've loved having him... 120 00:04:19,051 --> 00:04:20,664 - Which we have. - that we're excited to help him start this 121 00:04:20,665 --> 00:04:21,732 new chapter in his life... 122 00:04:21,733 --> 00:04:23,067 - Which we are. - But, you know, 123 00:04:23,068 --> 00:04:25,402 maybe just hold off on unloading 124 00:04:25,403 --> 00:04:27,705 an entire semi truck into our home. 125 00:04:28,412 --> 00:04:29,746 Dean? 126 00:04:29,875 --> 00:04:31,742 Uh, excuse me, Dean? 127 00:04:31,743 --> 00:04:32,743 Oh, my God! 128 00:04:32,744 --> 00:04:34,121 Sorry, Andre. 129 00:04:34,138 --> 00:04:35,079 You're Andre. 130 00:04:35,080 --> 00:04:37,214 And you must be Stewart. 131 00:04:37,215 --> 00:04:38,949 Yes, yes, that's right. Hi. 132 00:04:38,950 --> 00:04:41,385 Ah. 133 00:04:41,386 --> 00:04:42,386 Okay. 134 00:04:42,387 --> 00:04:44,822 I have heard so much about you. 135 00:04:44,823 --> 00:04:47,435 Oh, likewise, likewise. 136 00:04:47,436 --> 00:04:48,626 Oh, good. 137 00:04:48,627 --> 00:04:49,793 Uh, sorry I screamed 138 00:04:49,794 --> 00:04:50,995 when I saw your face. 139 00:04:50,996 --> 00:04:52,296 Look at this! 140 00:04:52,297 --> 00:04:54,965 Ah, I like what I'm seeing here. 141 00:04:54,966 --> 00:04:56,166 And I like what I'm feeling. 142 00:04:56,167 --> 00:04:58,502 Good energy between you two already. 143 00:04:58,503 --> 00:04:59,670 Excited to see where it goes. 144 00:04:59,671 --> 00:05:01,772 - Me, too. - Yeah, definitely. 145 00:05:01,773 --> 00:05:03,440 Listen, cherish every moment you get with this man. 146 00:05:03,441 --> 00:05:05,009 - Doing it. - Soak it all up. 147 00:05:05,010 --> 00:05:06,243 'Cause this is a new chapter for you. 148 00:05:06,244 --> 00:05:07,945 It's a whole cha... new chapter? Is he...? 149 00:05:07,946 --> 00:05:09,427 You're gonna be sticking around for a little while then? 150 00:05:09,428 --> 00:05:11,582 Um, Andre, can you give us a sec? 151 00:05:11,583 --> 00:05:13,550 I can and I will. 152 00:05:15,754 --> 00:05:17,755 - He's so deep. - Yeah, seems, seems great. 153 00:05:17,756 --> 00:05:18,989 I have a confession to make. 154 00:05:18,990 --> 00:05:20,991 When I sold my house in Malibu... 155 00:05:20,992 --> 00:05:23,394 - Yeah? - ...I forgot Andre was living in it. 156 00:05:23,395 --> 00:05:25,729 - Okay. - When I quit The Grinder, you know, 157 00:05:25,730 --> 00:05:27,464 that put him out of a job. 158 00:05:27,465 --> 00:05:28,632 Where's this going? 159 00:05:28,633 --> 00:05:30,067 Andre is in the midst 160 00:05:30,068 --> 00:05:32,569 of a very steep downward spiral. 161 00:05:32,570 --> 00:05:34,171 That's why I had him drive the truck out here. 162 00:05:34,172 --> 00:05:35,472 To take his mind off of it. 163 00:05:35,473 --> 00:05:37,074 Dean, I'm very sorry to hear that, 164 00:05:37,075 --> 00:05:39,310 but he can't stay here, if that's what you were asking. 165 00:05:39,311 --> 00:05:40,477 No, no way. 166 00:05:40,478 --> 00:05:41,512 Is it because he's gay? 167 00:05:41,513 --> 00:05:42,680 Wha...? No! 168 00:05:42,681 --> 00:05:44,581 I didn't even know that, Dean! 169 00:05:44,582 --> 00:05:45,849 Why would that make a difference? 170 00:05:45,850 --> 00:05:47,918 You tell me. 171 00:05:47,919 --> 00:05:50,287 Oh, sounds like Deb just met Andre. 172 00:05:53,825 --> 00:05:57,194 So, what your talk accomplished was Dean is still not 173 00:05:57,195 --> 00:05:59,496 moving out and Andre is now moving in? 174 00:05:59,497 --> 00:06:01,598 Currently, yes, Deb. 175 00:06:01,599 --> 00:06:04,935 That is the... that is the situation. 176 00:06:04,936 --> 00:06:06,508 Got it. 177 00:06:07,505 --> 00:06:09,540 Good job. 178 00:06:13,445 --> 00:06:15,879 Uh, Dean...? 179 00:06:17,749 --> 00:06:18,949 What's up? 180 00:06:18,950 --> 00:06:21,318 Okay, um, well, 181 00:06:21,319 --> 00:06:23,687 Dean, since you have sold 182 00:06:23,688 --> 00:06:25,189 your place in Malibu... 183 00:06:25,190 --> 00:06:26,724 - Congratulations, by the way. - Thank you. 184 00:06:26,725 --> 00:06:28,492 Um, I-I just started wondering if there's, uh, 185 00:06:28,493 --> 00:06:30,027 you know, another property 186 00:06:30,028 --> 00:06:31,862 you were thinking about, uh, investing in? 187 00:06:31,863 --> 00:06:34,398 Just for capital gains reasons. 188 00:06:34,399 --> 00:06:36,200 - For capital gains? - Yeah, capital gains, mostly. 189 00:06:36,201 --> 00:06:39,470 Because it seems silly to let that money get taxed like that. 190 00:06:39,471 --> 00:06:42,373 'Cause there's a lot of other opportunities here in Boise 191 00:06:42,374 --> 00:06:44,208 - for reinvestment. You could go... - Stew, Stew. 192 00:06:44,209 --> 00:06:46,310 I know what this is all about. 193 00:06:46,311 --> 00:06:47,911 I've overstayed my welcome. 194 00:06:47,912 --> 00:06:49,680 No, Dean, Deb and have loved having you here. 195 00:06:49,681 --> 00:06:50,748 "Loved"? Wow. 196 00:06:50,749 --> 00:06:52,516 I can see I'm already gone. 197 00:06:52,517 --> 00:06:53,917 Deano! 198 00:06:53,918 --> 00:06:56,053 Bang-up job on these cross complaint filings. 199 00:06:56,054 --> 00:06:57,654 Uh, that's actually mine, Dad. 200 00:06:57,655 --> 00:06:59,623 Are you sure? Because they read just like Dean. 201 00:06:59,624 --> 00:07:01,792 - Yeah, pretty sure. - All right, if you say so. 202 00:07:01,793 --> 00:07:03,994 Dad, before you go, you're gonna want to hear this. 203 00:07:03,995 --> 00:07:06,630 - Stewart's asked me to move out. - What?! 204 00:07:06,631 --> 00:07:08,132 No, that's not... I've not asked him. 205 00:07:08,133 --> 00:07:09,733 Claire, you may want to come in here for this. 206 00:07:09,734 --> 00:07:11,402 - Todd... - Did the filings bounce back? 207 00:07:11,403 --> 00:07:12,870 No, I just got kicked to the streets. 208 00:07:12,871 --> 00:07:14,405 I'm not kicking you out on the street. 209 00:07:14,406 --> 00:07:15,806 I just wanted to start a conversation. 210 00:07:15,807 --> 00:07:17,908 Well, you always have a bed at my place. 211 00:07:17,909 --> 00:07:19,977 And you're always welcome to the air mattress I sleep on. 212 00:07:19,978 --> 00:07:21,913 Just say the word and I will make that happen. 213 00:07:21,914 --> 00:07:24,582 - Claire, what's your offer? - Oh. Uh, no offer. 214 00:07:24,583 --> 00:07:25,816 Well, that's fair. Dad, Todd... 215 00:07:25,817 --> 00:07:27,418 I will let you know my decision. 216 00:07:27,419 --> 00:07:30,952 It is... unclear where I will be sleeping tonight. 217 00:07:31,489 --> 00:07:33,424 But what is clear 218 00:07:33,425 --> 00:07:35,492 is where I will not be sleeping tonight. 219 00:07:38,297 --> 00:07:39,797 Or ever again. 220 00:07:49,655 --> 00:07:52,329 Uncle Dean loved taco nights, Dad. 221 00:07:52,330 --> 00:07:53,597 Yeah. It was his favorite night. 222 00:07:53,598 --> 00:07:54,798 Right after Sloppy Joe night. 223 00:07:54,799 --> 00:07:56,166 Why am I the bad guy here? 224 00:07:56,167 --> 00:07:57,635 Because you kicked out your own brother. 225 00:07:57,636 --> 00:07:58,869 I did not do that. I... 226 00:07:58,870 --> 00:08:00,070 your mom will back me up on this. 227 00:08:00,071 --> 00:08:01,237 Your father has never been that direct 228 00:08:01,238 --> 00:08:02,373 about anything in his life. 229 00:08:02,374 --> 00:08:04,575 Thank you. And if I know anything about your uncle, 230 00:08:04,576 --> 00:08:06,810 it's that he'll be back, believe me. 231 00:08:06,811 --> 00:08:08,062 Okay. Well, until that happens, 232 00:08:08,063 --> 00:08:09,980 I don't think I can participate in taco night. 233 00:08:09,981 --> 00:08:11,448 - Me neither. - Me neither. 234 00:08:12,951 --> 00:08:14,985 Thank you, Andre. 235 00:08:16,354 --> 00:08:18,088 - Grinder! - Grinder! - 236 00:08:18,089 --> 00:08:20,024 _ 237 00:08:24,087 --> 00:08:27,573 _ 238 00:08:28,823 --> 00:08:30,596 _ 239 00:08:32,304 --> 00:08:34,805 It's taco night over there. 240 00:08:36,371 --> 00:08:37,768 I'm missing it. 241 00:08:37,793 --> 00:08:39,310 Well, I got some taco shells. 242 00:08:39,311 --> 00:08:40,744 We could just dump the chili into 'em. 243 00:08:40,745 --> 00:08:42,846 Oh, nah, Dad. It's okay. 244 00:08:42,847 --> 00:08:44,415 It's not the same. 245 00:08:44,416 --> 00:08:45,816 Nah, it isn't. 246 00:08:45,817 --> 00:08:48,218 Maybe he's just had enough. 247 00:08:48,219 --> 00:08:49,486 You know? 248 00:08:49,487 --> 00:08:51,689 I'm a big personality. 249 00:08:51,690 --> 00:08:53,891 I can suck a lot of air out of the room. 250 00:08:53,892 --> 00:08:56,527 I think you suck the perfect amount of air, son. 251 00:09:00,599 --> 00:09:01,832 Sorry. 252 00:09:06,972 --> 00:09:08,338 Sorry. 253 00:09:13,712 --> 00:09:15,713 Good morning, Andre. 254 00:09:15,714 --> 00:09:17,214 - Morning. - You kids are up early. 255 00:09:17,215 --> 00:09:18,816 Mom, you look kind of rough. 256 00:09:18,817 --> 00:09:19,917 Thanks, Ethan. Appreciate it. 257 00:09:19,918 --> 00:09:21,752 - Ethan... - I'm sorry, Andre. 258 00:09:21,753 --> 00:09:23,988 - Hey, where are all Dean's boxes? - I put them in storage. 259 00:09:23,989 --> 00:09:26,390 Wait. You moved an entire semitruck-worth of boxes 260 00:09:26,391 --> 00:09:27,658 into storage last night? 261 00:09:27,659 --> 00:09:28,726 And he fixed the dishwasher. 262 00:09:28,727 --> 00:09:30,594 Wow! Thanks, Andre. 263 00:09:30,595 --> 00:09:32,563 We've been trying to find time to do that for weeks. 264 00:09:32,564 --> 00:09:33,764 Well, you're in the clear. 265 00:09:33,765 --> 00:09:35,499 - Pancakes? - Yeah. Sure. 266 00:09:35,500 --> 00:09:36,600 Why the hell not? 267 00:09:36,601 --> 00:09:38,335 - Deb? - Oh, no, thank you. 268 00:09:38,336 --> 00:09:39,737 I'm feeling a little under the weather. 269 00:09:39,738 --> 00:09:41,939 - You are? - Yeah. - Oh... 270 00:09:41,940 --> 00:09:43,340 Stew, would you mind putting your hand 271 00:09:43,341 --> 00:09:44,742 on your wife's forehead for me, please? 272 00:09:44,743 --> 00:09:46,310 I... I wouldn't. 273 00:09:47,879 --> 00:09:49,947 - Oh, babe, you are kind of warm. - Oh, yeah? 274 00:09:49,948 --> 00:09:51,949 Yeah, she's definitely fighting something off. 275 00:09:51,950 --> 00:09:54,084 Oh, it's fine, you guys. I can't take a sick day. 276 00:09:54,085 --> 00:09:55,819 Well, hon, that is what they're there for. 277 00:09:55,820 --> 00:09:57,121 You gotta listen to your body, Mom. 278 00:09:57,122 --> 00:09:58,155 You never listen. 279 00:09:58,156 --> 00:09:58,995 Okay. 280 00:09:58,996 --> 00:10:00,958 Well, if you guys all insist... 281 00:10:00,959 --> 00:10:01,825 I insist. 282 00:10:01,826 --> 00:10:02,626 Mm-hmm. 283 00:10:02,627 --> 00:10:04,795 Thank you, Andre. 284 00:10:06,097 --> 00:10:08,098 It is a total 180 at Dad's. 285 00:10:08,099 --> 00:10:09,333 He's got a pool, 286 00:10:09,334 --> 00:10:10,768 there's no line for the bathroom 287 00:10:10,769 --> 00:10:12,269 and no one's being a raging butthole. 288 00:10:12,270 --> 00:10:14,304 Did you call me a "raging butthole"? 289 00:10:14,305 --> 00:10:15,305 Watch it, Stew. 290 00:10:15,306 --> 00:10:16,774 Stewart, I've lived in a lot 291 00:10:16,775 --> 00:10:18,542 of different places other than your house. 292 00:10:18,543 --> 00:10:20,544 I'm just saying, at Dad's, nobody's a raging butthole. 293 00:10:20,545 --> 00:10:22,346 - That's all, Stew. - Oh. 294 00:10:22,347 --> 00:10:23,881 Juror number 11. 295 00:10:23,882 --> 00:10:25,182 Have you ever had a negative experience 296 00:10:25,183 --> 00:10:26,817 with a member of a hospital staff? 297 00:10:26,818 --> 00:10:29,039 I was on a bunch of pills once and I strangled a nurse. 298 00:10:29,040 --> 00:10:30,020 Does that count? 299 00:10:30,021 --> 00:10:31,221 Yeah, it counts. 300 00:10:31,222 --> 00:10:32,823 Um... 301 00:10:32,824 --> 00:10:35,325 uh, I think we need to strike number 11. 302 00:10:35,326 --> 00:10:36,694 Damn, I kind of liked number 11. 303 00:10:36,695 --> 00:10:38,562 She just said she strangled a nurse. 304 00:10:38,563 --> 00:10:40,197 Yeah. On pills, Claire. 305 00:10:40,198 --> 00:10:41,632 We should also find out... 306 00:10:41,633 --> 00:10:43,033 Who is the plant 307 00:10:43,034 --> 00:10:45,302 - on this jury? - The... plant? 308 00:10:45,303 --> 00:10:46,470 You think someone's tampering with the jury 309 00:10:46,471 --> 00:10:47,705 on a basic property dispute? 310 00:10:47,706 --> 00:10:48,872 Claire, I want you 311 00:10:48,873 --> 00:10:49,907 to run a full security check 312 00:10:49,908 --> 00:10:51,675 on every one of these people. 313 00:10:51,676 --> 00:10:53,877 I want to know things about them 314 00:10:53,878 --> 00:10:55,913 that they don't even know about themselves. 315 00:10:55,914 --> 00:10:57,681 What are you thinking? A subpoena 316 00:10:57,682 --> 00:10:59,616 on all their cell records and 24-hour video surveillance? 317 00:10:59,617 --> 00:11:00,684 That's exactly what I'm thinking. 318 00:11:00,685 --> 00:11:01,618 You heard the man, Claire. 319 00:11:01,619 --> 00:11:03,120 - Go. - No. Wait, wait. 320 00:11:03,121 --> 00:11:04,415 Don't worry. Not going anywhere. 321 00:11:04,416 --> 00:11:05,272 Right, because if she finds 322 00:11:05,273 --> 00:11:07,017 what I think she's gonna find, 323 00:11:07,625 --> 00:11:09,526 I can't protect all of us. 324 00:11:09,527 --> 00:11:11,128 Dean, there is no plant. 325 00:11:11,129 --> 00:11:12,773 Nobody's running background checks 326 00:11:12,774 --> 00:11:14,334 on anyone, so just drop it. 327 00:11:14,438 --> 00:11:15,986 Oh. 328 00:11:17,502 --> 00:11:19,169 I understand what's going on here. 329 00:11:19,170 --> 00:11:20,881 First you kick me out of the house 330 00:11:20,882 --> 00:11:21,839 and now you... 331 00:11:21,840 --> 00:11:23,507 kick me out of the courtroom. 332 00:11:23,508 --> 00:11:24,875 That's not at all what I'm saying. 333 00:11:24,876 --> 00:11:26,243 Well, that's what I'm hearing, 334 00:11:26,244 --> 00:11:29,213 coming from right here. 335 00:11:29,214 --> 00:11:30,380 Your mouth hole. 336 00:11:50,568 --> 00:11:52,062 I hate this part, too. 337 00:11:52,151 --> 00:11:53,803 Urinating? 338 00:11:53,804 --> 00:11:55,220 Jury selection. 339 00:11:59,863 --> 00:12:01,664 Hugh Rozz. Pat Landy. 340 00:12:01,665 --> 00:12:04,333 - Opposing counsel. We're past that, right? - Not at all. 341 00:12:04,334 --> 00:12:06,135 Great. We'll keep identifying ourselves, then. 342 00:12:06,136 --> 00:12:08,571 I'm sorry. Did I see what I think I saw out there? 343 00:12:08,572 --> 00:12:09,772 Because what I think I saw 344 00:12:09,773 --> 00:12:11,807 was a gifted legal mind 345 00:12:11,808 --> 00:12:13,242 getting shut out of the process. 346 00:12:13,243 --> 00:12:14,677 I'm starting to get wound up, Hugh. 347 00:12:14,678 --> 00:12:16,112 Oh, I'm already wound up, Pat. 348 00:12:16,113 --> 00:12:17,813 Look, if you ever want to swing by 349 00:12:17,814 --> 00:12:20,850 our office, talk... 350 00:12:20,851 --> 00:12:22,718 we love to listen. 351 00:12:29,135 --> 00:12:32,026 Come in. Come... in. Thank you. Uhm... Have a seat. 352 00:12:32,027 --> 00:12:33,541 What is this about? We have a lot of work to do. 353 00:12:33,542 --> 00:12:34,722 What are we talking about? 354 00:12:34,723 --> 00:12:36,130 We're talking about me. 355 00:12:36,131 --> 00:12:38,099 We're talking about my role in the firm. 356 00:12:38,100 --> 00:12:39,100 - I will sit for this. - It's like... 357 00:12:39,101 --> 00:12:40,334 Todd, I get it. 358 00:12:40,335 --> 00:12:41,602 You're the quirky associate. 359 00:12:41,603 --> 00:12:43,271 You like wrestling, 360 00:12:43,272 --> 00:12:45,306 - you have a creepy obsession with me... - Yes... 361 00:12:45,307 --> 00:12:47,392 Claire, you're the strong, attractive female colleague. 362 00:12:47,393 --> 00:12:49,094 Will we kiss? Will we not kiss? 363 00:12:49,095 --> 00:12:50,011 That's-that's very clear to me. 364 00:12:50,012 --> 00:12:51,175 We will not come close to kissing. 365 00:12:51,176 --> 00:12:51,946 What am I? 366 00:12:51,947 --> 00:12:53,180 Well, you're the patriarch. 367 00:12:53,181 --> 00:12:54,615 Not as sharp as you used to be, 368 00:12:54,616 --> 00:12:56,050 but it's funny, so it works. 369 00:12:56,051 --> 00:12:56,984 Well, if it works... 370 00:12:56,985 --> 00:12:58,486 And Stew... you're the lead. 371 00:12:58,487 --> 00:12:59,820 What are we talking about? 372 00:12:59,821 --> 00:13:01,055 It seems like you all have 373 00:13:01,056 --> 00:13:02,823 a pretty full cast as it is. 374 00:13:02,824 --> 00:13:05,359 Maybe you need a funny black guy and a chubby guy with a beard. 375 00:13:05,360 --> 00:13:07,428 - Well, Todd can do that. - Yeah, that's true. You could... 376 00:13:07,429 --> 00:13:08,996 Yeah, I can try and grow something in. 377 00:13:08,997 --> 00:13:09,697 It would help me. 378 00:13:09,698 --> 00:13:11,938 Oh, I think it would help everyone. 379 00:13:14,002 --> 00:13:15,969 You caulked all the downstairs windows? 380 00:13:15,970 --> 00:13:16,970 Yeah. 381 00:13:16,971 --> 00:13:18,438 So what are we thinking? 382 00:13:18,439 --> 00:13:20,716 Am I going into work this afternoon, Andre, or...? 383 00:13:20,717 --> 00:13:22,943 The only work you have to do is getting yourself better. 384 00:13:22,944 --> 00:13:24,611 Oh. 385 00:13:24,612 --> 00:13:26,275 So what you're saying is that 386 00:13:26,276 --> 00:13:29,449 I'm at work now, here, 387 00:13:29,450 --> 00:13:30,566 in front of the television? 388 00:13:30,567 --> 00:13:32,152 That's exactly what I'm saying. 389 00:13:32,153 --> 00:13:33,320 Oh, I like that. 390 00:13:33,321 --> 00:13:34,883 Would you mind if I step out 391 00:13:34,884 --> 00:13:36,456 to see an apartment this afternoon? 392 00:13:36,457 --> 00:13:39,326 What... You're gonna go see an apartment? Why? 393 00:13:39,327 --> 00:13:41,237 Well, I... I just feel like I'm getting in the way here. 394 00:13:41,238 --> 00:13:43,667 What?! Andre! 395 00:13:43,668 --> 00:13:45,869 Don't be silly, you're not getting in the way. 396 00:13:45,870 --> 00:13:47,838 All right, I'm gonna check on the windows upstairs. 397 00:13:47,839 --> 00:13:49,624 There's a goat cheese arugula salad in the fridge. 398 00:13:49,625 --> 00:13:50,440 I made it fresh. 399 00:13:51,530 --> 00:13:53,043 Where have you been all my life? 400 00:13:53,044 --> 00:13:54,277 Dean's guest house. 401 00:13:57,415 --> 00:13:59,015 All right, let me get this straight: 402 00:14:00,017 --> 00:14:01,451 Your brother won't let you speak in court 403 00:14:01,452 --> 00:14:03,353 just because you don't have a degree? 404 00:14:03,354 --> 00:14:06,156 Yeah, he says the laws in that area are "ironclad." 405 00:14:06,157 --> 00:14:07,991 So he's just gonna let that law stand? 406 00:14:07,992 --> 00:14:09,126 Find a loophole, buddy. 407 00:14:09,127 --> 00:14:10,293 You can do that? 408 00:14:10,294 --> 00:14:11,728 Yeah, we do it all the time. 409 00:14:11,729 --> 00:14:13,563 Dig up an old law, say that it applies, 410 00:14:13,564 --> 00:14:16,166 and, boom, you're giving opening statements later that day. 411 00:14:16,167 --> 00:14:18,502 Let me guess, I'll bet he's got you studying for the bar. 412 00:14:18,503 --> 00:14:20,871 Yes, and it is so boring. 413 00:14:20,872 --> 00:14:22,647 But it is important. 414 00:14:22,648 --> 00:14:24,482 Yeah, if you want to learn how to take a test, 415 00:14:24,483 --> 00:14:25,958 but it doesn't teach you crap about the grind. 416 00:14:25,959 --> 00:14:26,665 Thank you. 417 00:14:26,666 --> 00:14:29,253 You practiced law for, what, eight seasons on TV? 418 00:14:29,254 --> 00:14:31,155 Yeah, and-and I think that that should be worth something. 419 00:14:31,156 --> 00:14:32,990 Hell, yeah, it is. 420 00:14:32,991 --> 00:14:34,992 Would you rather have a heart attack next to McDreamy 421 00:14:34,993 --> 00:14:37,675 or next to some guy who never played a doctor on TV? 422 00:14:37,676 --> 00:14:38,785 McDreamy, no-brainer. 423 00:14:38,786 --> 00:14:41,772 I use that reference weekly with Stewart. 424 00:14:41,773 --> 00:14:43,155 Only I use Noah Wyle. 425 00:14:43,156 --> 00:14:45,824 But McDreamy makes the point in a much more dramatic way. 426 00:14:50,409 --> 00:14:54,166 You look good in here, and I'm gonna go out on a limb and say 427 00:14:54,167 --> 00:14:56,985 - you feel good in here too. - This could be your home, Hoss. 428 00:14:56,986 --> 00:14:58,183 - Don't call me that. - Won't happen again. 429 00:14:58,184 --> 00:14:59,245 And, look, we don't doubt 430 00:14:59,246 --> 00:15:01,073 your brother wants you at Sandy Yao. 431 00:15:01,074 --> 00:15:03,942 But does he want you enough? 432 00:15:07,296 --> 00:15:09,848 Season 4, Episode 17. 433 00:15:11,818 --> 00:15:14,052 "Grindsight is 20/20." 434 00:15:14,821 --> 00:15:17,823 You ran, but Gordon Stutz came after you, 435 00:15:17,824 --> 00:15:19,691 because he needed you 436 00:15:19,692 --> 00:15:22,273 and couldn't run the firm without you. 437 00:15:22,274 --> 00:15:24,896 You think Stewart would chase after you... 438 00:15:24,897 --> 00:15:26,714 if you were to run? 439 00:15:27,633 --> 00:15:29,401 Mm-ello? 440 00:15:29,402 --> 00:15:30,459 Uh, Deb Sanderson? 441 00:15:30,460 --> 00:15:31,357 Who's asking? 442 00:15:31,358 --> 00:15:32,725 Yes, I'm Sam Biddle, 443 00:15:32,726 --> 00:15:35,027 landlord over at 287 Garvey. 444 00:15:35,028 --> 00:15:36,395 A man named Andre listed you as a reference. 445 00:15:36,396 --> 00:15:38,397 Oh... right. 446 00:15:38,398 --> 00:15:41,400 I cannot say enough nice things about him. 447 00:15:41,401 --> 00:15:44,754 Great. He'll move in right away, get him out of your hair. 448 00:15:44,755 --> 00:15:47,006 Uh... um... 449 00:15:47,007 --> 00:15:49,008 On second thought, 450 00:15:49,009 --> 00:15:51,010 you may want to look into Andre's felony convictions. 451 00:15:51,011 --> 00:15:53,045 I mean, I really shouldn't be the person who's saying this. 452 00:15:53,046 --> 00:15:54,447 - I'm sorry, did you say felony? - Bye. 453 00:15:54,448 --> 00:15:56,215 Oh. Work. 454 00:15:56,216 --> 00:15:58,613 And I told them that I should take it easy. 455 00:15:58,614 --> 00:16:00,214 Like you said. 456 00:16:00,974 --> 00:16:02,474 You're doing the right thing. 457 00:16:07,180 --> 00:16:10,549 So you told the landlord... 458 00:16:10,550 --> 00:16:13,719 that Andre was a... a convicted felon. 459 00:16:13,720 --> 00:16:15,220 Yeah. 460 00:16:15,221 --> 00:16:16,588 Yeah, I did. 461 00:16:16,589 --> 00:16:20,059 And that was just so he could keep making you salads? 462 00:16:20,060 --> 00:16:22,061 Well, I mean, he's been doing 463 00:16:22,062 --> 00:16:24,063 a lot of other stuff around the house too, babe. 464 00:16:24,064 --> 00:16:25,588 Right. 465 00:16:26,099 --> 00:16:29,296 That didn't make you feel guilty at all, saying that about him? 466 00:16:29,297 --> 00:16:32,338 Um... 467 00:16:32,339 --> 00:16:33,739 No? 468 00:16:33,740 --> 00:16:36,241 No, I feel pretty good about it. 469 00:16:36,242 --> 00:16:39,678 Okay, that, uh... 470 00:16:39,679 --> 00:16:40,913 that makes sense. 471 00:16:40,914 --> 00:16:42,681 Mm. 472 00:16:42,682 --> 00:16:44,983 Night. 473 00:16:47,420 --> 00:16:49,388 Oh, you got to be kidding me. 474 00:16:49,389 --> 00:16:50,723 Ugh. 475 00:16:50,724 --> 00:16:52,057 Oh, man. 476 00:16:52,058 --> 00:16:53,625 Say hi to Dean. 477 00:16:54,288 --> 00:16:58,230 I can't wait to hear why this had to happen outside. 478 00:16:58,231 --> 00:17:00,903 Because I didn't want to trespass. 479 00:17:01,201 --> 00:17:02,534 Because I no longer live here. 480 00:17:02,535 --> 00:17:03,535 Seriously? 481 00:17:03,536 --> 00:17:05,371 Dean... 482 00:17:05,372 --> 00:17:06,905 aren't you taking this a little far? 483 00:17:06,906 --> 00:17:09,441 I just want to be totally honest, full disclosure, 484 00:17:09,442 --> 00:17:11,110 so you don't hear it from anyone else. 485 00:17:11,111 --> 00:17:12,544 Hear what from anyone else? 486 00:17:13,181 --> 00:17:14,713 I met with another firm. 487 00:17:14,714 --> 00:17:16,548 Really? 488 00:17:16,549 --> 00:17:18,017 What... firm? 489 00:17:18,018 --> 00:17:20,019 I met with Huston Rozz and Patrice Landy 490 00:17:20,020 --> 00:17:22,454 of the law firm Rozz/Landy & Associates. 491 00:17:22,455 --> 00:17:24,690 - Why? - They want me to practice law. 492 00:17:24,691 --> 00:17:27,626 For their firm. With full in-court speaking privileges. 493 00:17:27,627 --> 00:17:30,192 Dean, we talked about this, you can't speak in court 494 00:17:30,193 --> 00:17:31,263 until you pass the bar. 495 00:17:31,264 --> 00:17:33,098 They had an interesting take on the bar. 496 00:17:33,099 --> 00:17:34,266 "Skip it." 497 00:17:34,267 --> 00:17:35,334 - That is an interesting take. - Yeah. 498 00:17:35,335 --> 00:17:36,847 And they were a little surprised 499 00:17:36,848 --> 00:17:39,365 that my brother hadn't figured out a bar work-around. 500 00:17:39,366 --> 00:17:41,807 Dean, the legal profession is very clear on this. 501 00:17:41,808 --> 00:17:44,777 Take the test, pass the test, become a lawyer. 502 00:17:44,778 --> 00:17:46,178 Well, they seem to think that eight years 503 00:17:46,179 --> 00:17:49,114 of television experience was sufficient. 504 00:17:49,115 --> 00:17:51,784 - I'm inclined to agree with them. - Then what's stopping you? 505 00:17:51,785 --> 00:17:53,394 - Maybe nothing. - You want to work for Rozz and Landy, 506 00:17:53,395 --> 00:17:54,486 then work for Rozz and Landy. 507 00:17:54,487 --> 00:17:56,058 - Maybe I will. - Is this all 508 00:17:56,059 --> 00:17:58,287 just because I asked you what the long-term plan was? 509 00:17:58,288 --> 00:18:00,689 You-you can't be an adult about anything. 510 00:18:00,690 --> 00:18:02,691 You know, it turns into this whole big deal, 511 00:18:02,692 --> 00:18:05,194 you move out, and now everyone's mad at me. 512 00:18:05,195 --> 00:18:07,830 Admit it, you never wanted me to be a partner in the firm. 513 00:18:07,831 --> 00:18:09,298 Yes, I admit it. 514 00:18:09,299 --> 00:18:11,400 I've admitted that since the second you got here. 515 00:18:11,401 --> 00:18:12,968 What about all the business I brought in? 516 00:18:12,969 --> 00:18:14,570 What about all the cases we won? 517 00:18:14,571 --> 00:18:16,572 You said it yourself... we were a great team. 518 00:18:16,573 --> 00:18:19,118 I brought the style, and you brought the legal stuff. 519 00:18:19,119 --> 00:18:20,930 We were unstoppable. 520 00:18:22,312 --> 00:18:24,554 Or did you forget that? 521 00:18:25,015 --> 00:18:27,650 - Take care of Andre for me. - I will not do that. 522 00:18:27,651 --> 00:18:30,635 - Because he's gay? - Because he's a grown man. 523 00:18:32,355 --> 00:18:34,757 See you around, brother. 524 00:18:34,758 --> 00:18:36,525 Okay, Dean. 525 00:18:36,526 --> 00:18:38,127 I'll see you around. 526 00:18:38,711 --> 00:18:41,241 You know your car's here. I don't understand. 527 00:18:41,242 --> 00:18:43,644 He drove here just to walk away? That doesn't make s-sense. 528 00:18:48,434 --> 00:18:49,534 What is this? 529 00:18:49,535 --> 00:18:52,370 Is this plain eggs, not an omelet? 530 00:18:52,371 --> 00:18:54,038 - Okay... - Where's the cilantro? 531 00:18:54,039 --> 00:18:56,374 - And the avocado toast? - Guys... 532 00:18:56,375 --> 00:18:57,208 - Andre? - Ethan. 533 00:18:57,209 --> 00:18:59,344 - Andre! - Ethan, take it easy. 534 00:18:59,345 --> 00:19:01,815 Andre is not here anymore. 535 00:19:01,816 --> 00:19:03,478 - What?! - Why?! 536 00:19:03,782 --> 00:19:05,483 I got a little too attached to Andre. 537 00:19:05,484 --> 00:19:07,018 Your mother lied to a lot of people. 538 00:19:07,019 --> 00:19:09,573 - Mom...? - Well, I did sabotage him, 539 00:19:09,574 --> 00:19:12,256 so that he could not get a job or a decent place to live. 540 00:19:12,257 --> 00:19:14,759 Where... is he? 541 00:19:14,760 --> 00:19:15,930 He's doing good. 542 00:19:15,931 --> 00:19:19,126 I had to cosign on an apartment for him, 543 00:19:19,127 --> 00:19:24,063 but at a nice place, uh, and it's far away from here, 544 00:19:24,064 --> 00:19:25,870 and it's-it's not our house. 545 00:19:25,871 --> 00:19:27,939 - I don't want to know where. - I wouldn't tell you if you asked. 546 00:19:27,940 --> 00:19:30,408 - So you kicked him out. - Just like you kicked out Uncle Dean. 547 00:19:30,409 --> 00:19:32,276 - No, it's not... - Guys... 548 00:19:32,277 --> 00:19:33,711 Is anyone safe? 549 00:19:33,712 --> 00:19:35,947 I hope you're happy. 550 00:19:35,948 --> 00:19:37,949 Uh... 551 00:19:37,950 --> 00:19:39,384 I mean, maybe we could just... 552 00:19:39,385 --> 00:19:41,142 Deb, he's gone. 553 00:19:41,183 --> 00:19:42,687 Fine. 554 00:19:42,688 --> 00:19:45,256 I promise you Dean is not leaving the firm. 555 00:19:45,870 --> 00:19:47,291 I don't know, Stew. 556 00:19:47,292 --> 00:19:48,926 It's not like Dean to be this late. 557 00:19:48,927 --> 00:19:50,762 That's true, he's usually later. 558 00:19:50,763 --> 00:19:52,897 What if he went night-hiking and fell in the ravine? 559 00:19:52,898 --> 00:19:54,899 He could just be laying there with a broken leg 560 00:19:54,900 --> 00:19:56,267 and no cell service. 561 00:19:56,268 --> 00:19:57,216 Can we please lay off 562 00:19:57,217 --> 00:19:58,736 the random worst-case scenarios, Todd? 563 00:19:58,737 --> 00:20:00,972 Oh, there he is. 564 00:20:00,973 --> 00:20:03,908 - See? - Good morning, team Sanderson & Yao. 565 00:20:03,909 --> 00:20:05,899 Dean, you're late. The judge wants to start. 566 00:20:05,900 --> 00:20:07,178 We talked about being on ti... 567 00:20:07,179 --> 00:20:09,080 Or we could hug first. 568 00:20:09,081 --> 00:20:11,215 I was hoping you'd chase me. 569 00:20:11,908 --> 00:20:12,884 Where? 570 00:20:14,920 --> 00:20:16,787 Anywhere. 571 00:20:19,458 --> 00:20:21,859 Dad, I'm sorry. 572 00:20:21,860 --> 00:20:24,729 Sometimes a young bird needs to spread his wings. 573 00:20:24,730 --> 00:20:26,731 I understand, son, 574 00:20:26,732 --> 00:20:29,600 because that's how young birds learn how to fly. 575 00:20:43,715 --> 00:20:45,383 I'm coming with you. 576 00:20:46,318 --> 00:20:48,497 Screw you. Screw you. 577 00:20:48,522 --> 00:20:50,247 Screw you guys! 578 00:20:50,429 --> 00:20:52,390 - No. - No. 579 00:20:53,926 --> 00:20:56,803 Well, thank you for your consideration. 580 00:20:57,129 --> 00:20:58,529 Sorry. 581 00:20:58,925 --> 00:20:59,764 Sorry. 582 00:20:59,839 --> 00:21:01,732 Sorry, I'm staying here. 583 00:21:01,733 --> 00:21:03,801 Just scratch that from the record. 584 00:21:03,802 --> 00:21:06,622 Happy to be here. I'm... 585 00:21:07,940 --> 00:21:13,233 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 41633

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.