All language subtitles for The.Good.Detective.S01E02.1080p.WEB-DL.AAC.H.264-HoneyG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,055 --> 00:00:01,825 (All locations, characters, religions, organizations,) 2 00:00:01,825 --> 00:00:03,585 (and incidents in this drama are fictitious.) 3 00:00:04,524 --> 00:00:07,124 (Episode 2) 4 00:00:07,225 --> 00:00:09,125 I love your house... 5 00:00:09,125 --> 00:00:11,594 and the place your glory dwells. 6 00:00:12,035 --> 00:00:14,064 Please don't take my soul... 7 00:00:14,165 --> 00:00:16,834 along with the murderer's. 8 00:00:17,305 --> 00:00:20,134 Park Gun Ho targeted Lee Dae Chul's daughter... 9 00:00:20,134 --> 00:00:21,704 Lee Eun Hye from the start. 10 00:00:22,704 --> 00:00:25,275 What did he kill Lee Eun Hye for? 11 00:00:27,114 --> 00:00:28,914 The reason must be related to Lee Dae Chul. 12 00:00:29,184 --> 00:00:30,285 That's right. 13 00:00:30,614 --> 00:00:33,785 Why did he take out his anger with Lee Dae Chul on his daughter? 14 00:00:34,885 --> 00:00:37,054 That horrid little... 15 00:00:37,054 --> 00:00:38,855 Be strong and courageous. 16 00:00:39,025 --> 00:00:40,355 Do not be afraid. 17 00:00:40,425 --> 00:00:41,995 Do not tremble in front of them. 18 00:00:42,425 --> 00:00:45,834 The lord will go with you. 19 00:00:45,834 --> 00:00:47,734 He will not leave you... 20 00:00:47,734 --> 00:00:49,734 or abandon you. 21 00:00:49,734 --> 00:00:51,834 - What's going on? - Look over there. 22 00:00:51,834 --> 00:00:54,334 - Tell me what's going on! - Is it a crime? 23 00:00:54,734 --> 00:00:56,345 - Let me see this. - Get out of the way. 24 00:00:56,345 --> 00:00:58,205 - I want to know. - Calm down. 25 00:00:58,205 --> 00:00:59,744 - Return home, please. - Fine. 26 00:01:00,274 --> 00:01:02,185 - Take care of this quickly. - Down here. 27 00:01:10,285 --> 00:01:12,024 The body hasn't been identified yet? 28 00:01:12,024 --> 00:01:13,655 - Not yet. - Why do you ask? 29 00:01:13,655 --> 00:01:16,095 Is this case connected with the case you're working on? 30 00:01:25,974 --> 00:01:27,705 Let me see the victim's face. 31 00:01:37,685 --> 00:01:39,015 The face is mutilated, so you'll have... 32 00:01:39,114 --> 00:01:40,815 difficulties identifying the victim. 33 00:01:42,024 --> 00:01:43,285 Do you recognize the person? 34 00:01:44,285 --> 00:01:45,354 No. 35 00:01:51,095 --> 00:01:52,795 I was wrong about this, 36 00:01:52,795 --> 00:01:54,435 this case isn't connected to the one I dealt with five years ago... 37 00:01:54,664 --> 00:01:57,265 The face over there is too different from Lee Eun Hye's face. 38 00:01:57,535 --> 00:02:00,104 I'm sure it changed a lot since it's been five years. 39 00:02:00,104 --> 00:02:01,134 No. 40 00:02:01,335 --> 00:02:04,174 I remember the child's face vividly, it's not Lee Eun Hye. 41 00:02:04,375 --> 00:02:06,375 It's too different from the face recorded on the CCTV. 42 00:02:06,974 --> 00:02:09,745 It will be difficult to identify the face since the victim drowned. 43 00:02:09,845 --> 00:02:11,014 It's definitely not Lee Eun Hye. 44 00:02:11,014 --> 00:02:13,115 I said it's not! 45 00:02:18,854 --> 00:02:19,854 Either way, 46 00:02:20,625 --> 00:02:23,324 the victim's clothes don't match with Lee Eun Hye's clothes on CCTV. 47 00:02:25,264 --> 00:02:27,935 Right, exactly... 48 00:02:28,405 --> 00:02:31,035 that's exactly what I was going to say. 49 00:02:32,005 --> 00:02:33,134 It's not Lee Eun Hye. 50 00:03:01,394 --> 00:03:03,865 People like you must die. 51 00:03:03,965 --> 00:03:06,835 You are no better an animal! 52 00:03:06,835 --> 00:03:08,174 Die! 53 00:03:18,514 --> 00:03:20,914 Please forgive all my sins... 54 00:03:20,914 --> 00:03:22,824 and guide me to the Light. 55 00:03:23,085 --> 00:03:26,794 Please forgive all my sins and guide me to the Light. 56 00:03:27,055 --> 00:03:30,724 Please forgive all my sins and guide me to the Light. 57 00:03:31,125 --> 00:03:34,764 Please forgive all my sins and guide me to the Light. 58 00:03:42,875 --> 00:03:45,745 Hey, you're late. You should've arrived here a long time ago. 59 00:03:45,745 --> 00:03:48,275 Cut me some slack, I barely rounded up these guys. 60 00:03:48,585 --> 00:03:50,644 Aren't they conscripted? Where is the riot police? 61 00:03:50,644 --> 00:03:54,315 There's a rally at the city hall, and they're all redirected there. 62 00:03:54,815 --> 00:03:56,384 So this is it? 63 00:03:56,384 --> 00:03:58,954 The squad will arrive after the rally is over in the evening. 64 00:03:59,655 --> 00:04:02,025 Which means, they'll arrive tomorrow. 65 00:04:02,025 --> 00:04:03,194 This is embarrassing. 66 00:04:03,194 --> 00:04:05,264 Go wake them up or something. 67 00:04:05,264 --> 00:04:07,465 They look like they're going to fall asleep on the ground. 68 00:04:07,795 --> 00:04:09,305 Attention, 69 00:04:09,305 --> 00:04:12,574 - this is a murder case, hurry up. - Are you kidding me? 70 00:04:12,574 --> 00:04:15,105 - Where's your gear? - Hurry up. 71 00:04:15,105 --> 00:04:17,745 What is Ji Man Gu doing there all alone? 72 00:04:17,745 --> 00:04:19,944 He had an upset stomach earlier and was looking for a bathroom. 73 00:04:19,944 --> 00:04:22,985 So he's relieving himself where the body is buried? 74 00:04:23,485 --> 00:04:26,384 I'm about to go crazy. Are you serious? 75 00:04:26,384 --> 00:04:28,654 Get moving! And you! Come over here. 76 00:04:31,084 --> 00:04:34,024 Go to my car and see how many pairs of underwear I have left. 77 00:04:34,024 --> 00:04:35,764 - Why? - Even if you can't take a shower... 78 00:04:35,764 --> 00:04:37,394 you have to at least change your underwear. 79 00:04:37,394 --> 00:04:38,865 Make sure he gets fresh underwear. 80 00:04:39,065 --> 00:04:40,534 This is so disgusting. 81 00:04:41,235 --> 00:04:44,105 What a start, this will take at least two weeks. 82 00:04:44,605 --> 00:04:46,175 Darn it. My head. 83 00:04:47,735 --> 00:04:49,944 This is giving me a headache. 84 00:04:51,144 --> 00:04:53,475 - Did you find the corpse? - We're looking for it as we speak. 85 00:04:54,144 --> 00:04:56,315 Can't you just take the criminal to the scene and find it? 86 00:04:56,315 --> 00:04:58,185 He doesn't remember the scene that well... 87 00:04:58,185 --> 00:05:00,014 because he wasn't in his right mind at the time. 88 00:05:00,415 --> 00:05:02,185 Is his confession consistent? 89 00:05:02,925 --> 00:05:04,355 I'm not sure. 90 00:05:05,194 --> 00:05:07,125 So, it's not consistent. 91 00:05:07,394 --> 00:05:08,394 You could say that. 92 00:05:10,365 --> 00:05:13,365 Withdraw the search team. 93 00:05:14,235 --> 00:05:15,964 - What? - All things considered, 94 00:05:15,964 --> 00:05:18,805 there's a high chance it's a plot by Park Gun Ho himself. 95 00:05:18,805 --> 00:05:21,175 But CCTV caught both the criminal and the victim. 96 00:05:21,175 --> 00:05:23,844 Once it's confirmed that it's not a fabricated scenario, 97 00:05:23,944 --> 00:05:26,375 we can then redeploy the search team. 98 00:05:26,475 --> 00:05:29,714 I guess it's not critical to the case... 99 00:05:29,714 --> 00:05:32,384 to find the corpse a day or two early. 100 00:05:33,154 --> 00:05:36,954 Also, make sure the press isn't aware of this. 101 00:05:37,055 --> 00:05:39,694 They'll be salivating over a case like this. 102 00:05:39,694 --> 00:05:41,154 This can get out of hand really fast. 103 00:05:41,154 --> 00:05:43,495 Roger that. I'll warn them about it 104 00:05:45,464 --> 00:05:46,634 My gosh. 105 00:05:46,634 --> 00:05:49,005 You're supposed to dig, 106 00:05:49,005 --> 00:05:50,435 stop poking the ground. 107 00:05:50,534 --> 00:05:52,334 - Darn it. - Check this over here. 108 00:05:52,334 --> 00:05:53,834 - Step it up. - Try harder. 109 00:05:53,834 --> 00:05:56,875 - Dig it deeper. - Just like this. 110 00:05:56,875 --> 00:05:59,774 - Come on. - Dig harder. 111 00:06:01,675 --> 00:06:03,944 - What are you doing there? - What? 112 00:06:04,245 --> 00:06:06,154 Come on, think about it for a second. 113 00:06:06,154 --> 00:06:07,884 If you dug a hole and buried a corpse, 114 00:06:07,884 --> 00:06:10,024 would there be reeds around like that? 115 00:06:10,024 --> 00:06:12,295 - I see. - I guess the criminal must have... 116 00:06:12,295 --> 00:06:15,495 buried the body and then planted the reeds there like that, right? 117 00:06:15,495 --> 00:06:16,625 - I see. - "I see"? 118 00:06:16,625 --> 00:06:18,735 - I think you're right. - You think? Are you serious? 119 00:06:18,735 --> 00:06:20,264 - These guys aren't thorough. - Right. 120 00:06:20,264 --> 00:06:21,435 My gosh. 121 00:06:23,065 --> 00:06:24,165 Yes, Chief? 122 00:06:24,834 --> 00:06:26,634 Obviously, I didn't find the body yet. 123 00:06:27,634 --> 00:06:29,045 What? Do you want us to withdraw now? 124 00:06:35,315 --> 00:06:37,214 (Reporter Hong Jae Won) 125 00:06:37,214 --> 00:06:39,815 (300 people are protesting at the Incheon City Hall.) 126 00:06:41,884 --> 00:06:43,625 (Seobu Police Station deploys a squad of conscripted police.) 127 00:06:49,594 --> 00:06:51,495 I heard Seobu Police Station deployed a squad of conscripts. 128 00:06:51,694 --> 00:06:53,394 - Right. - When there's a protest going on? 129 00:06:53,394 --> 00:06:56,204 - Did you confirm this? - They did but didn't say why. 130 00:06:56,305 --> 00:06:57,305 Is that so? 131 00:06:57,505 --> 00:06:58,735 Where is Reporter Hong? 132 00:06:59,005 --> 00:07:00,235 At the protest. 133 00:07:00,704 --> 00:07:02,045 All right. Once you're done with that, 134 00:07:02,045 --> 00:07:03,404 go to Seobu Police Station. 135 00:07:03,404 --> 00:07:05,105 There must be something going on over there. 136 00:07:05,105 --> 00:07:08,274 - Stay there until tomorrow. - Sure. I'll do that. 137 00:07:08,714 --> 00:07:10,284 Reporter Jin Seo Gyeong. 138 00:07:25,594 --> 00:07:27,365 Why is the chief prosecutor summoning me? 139 00:07:28,034 --> 00:07:30,305 He told me to bring you over. 140 00:07:30,605 --> 00:07:33,074 That is all I was told. 141 00:07:34,904 --> 00:07:37,545 (Seobu Detention House) 142 00:07:39,944 --> 00:07:43,584 Reporter Jin, I read the article you wrote 143 00:07:44,284 --> 00:07:45,784 Your writings are always... 144 00:07:45,784 --> 00:07:50,425 compelling and persuasive. 145 00:07:50,524 --> 00:07:54,925 However, that's also how you fooled people to put me in here. 146 00:07:56,625 --> 00:07:59,134 Chief Prosecutor, it's nothing personal. 147 00:07:59,134 --> 00:08:01,964 I just wrote what I heard and confirmed. 148 00:08:01,964 --> 00:08:03,334 Of course. 149 00:08:03,605 --> 00:08:06,505 You're a rarity, an honest reporter. 150 00:08:07,375 --> 00:08:10,774 If you're going to ask for a favor or make an offer, forget about it. 151 00:08:10,774 --> 00:08:15,344 You're seeing right through me, aren't you? 152 00:08:15,344 --> 00:08:17,384 I'm afraid I have other businesses to attend to. 153 00:08:17,685 --> 00:08:20,815 It's unfortunate that I can't accompany your boredom. 154 00:08:22,084 --> 00:08:23,154 Pardon me. 155 00:08:23,654 --> 00:08:25,394 Staying here for a while got me thinking, 156 00:08:25,794 --> 00:08:29,965 mostly about my regrettable past, 157 00:08:30,595 --> 00:08:32,095 and I want to rectify them. 158 00:08:32,434 --> 00:08:34,434 Call a pastor then. 159 00:08:35,904 --> 00:08:37,235 Do you know Lee Dae Chul? 160 00:08:38,735 --> 00:08:42,644 I condemned him when I was the Head of Criminal Department 161 00:08:43,804 --> 00:08:44,875 He is... 162 00:08:45,914 --> 00:08:47,044 innocent. 163 00:08:51,784 --> 00:08:54,014 - Hello, Sir. - Sir. 164 00:08:54,585 --> 00:08:56,284 Are they on a case? 165 00:08:56,725 --> 00:08:58,125 They're hardly here these days. 166 00:08:58,125 --> 00:09:00,394 Two days ago, a guy turned himself in... 167 00:09:00,394 --> 00:09:02,664 for killing Lee Dae Chul's daughter. 168 00:09:03,264 --> 00:09:04,695 Lee Dae Chul's daughter? 169 00:09:04,695 --> 00:09:07,894 They have their hands full with this case. 170 00:09:08,534 --> 00:09:09,534 Is that so? 171 00:09:09,965 --> 00:09:11,804 That must be tough. 172 00:09:12,375 --> 00:09:15,404 Should Violent Crimes Unit Two request coordination, let me know. 173 00:09:15,404 --> 00:09:17,875 We shouldn't let them push us around with their seniority. 174 00:09:17,875 --> 00:09:20,375 Help them only with my approval. Understood? 175 00:09:20,375 --> 00:09:21,544 - Yes, sir. - Yes, sir. 176 00:09:22,985 --> 00:09:25,144 Did the superintendent want us to withdraw the search team? 177 00:09:25,144 --> 00:09:27,814 Yeah, the superintendent thinks it's a fabricated scenario. 178 00:09:28,085 --> 00:09:31,654 I doubt it. He must have something to do with this case. 179 00:09:32,195 --> 00:09:34,225 He just doesn't want to take collateral damage. 180 00:09:34,794 --> 00:09:36,564 The superintendent? Why? 181 00:09:36,564 --> 00:09:38,465 When I caught Lee Dae Chul, 182 00:09:38,465 --> 00:09:40,995 the superintendent was an investigation chief back then. 183 00:09:40,995 --> 00:09:45,105 Imagine a closed case resurfacing and highlighting his mistake. 184 00:09:45,105 --> 00:09:46,774 Then, it will be his fault. 185 00:09:46,975 --> 00:09:49,605 - I see. - Especially, 186 00:09:50,475 --> 00:09:51,845 he told us to hide this from the press, right? 187 00:09:51,845 --> 00:09:52,845 Yes, he did. 188 00:09:52,845 --> 00:09:55,644 He is afraid that he might be exposed to the public... 189 00:09:55,644 --> 00:09:56,814 or get blamed by ordering the search. 190 00:09:56,814 --> 00:09:59,314 That's why he's using us as an excuse because he's sly. 191 00:09:59,314 --> 00:10:01,115 I see. 192 00:10:01,585 --> 00:10:04,455 Well, the superintendent made the call, 193 00:10:04,455 --> 00:10:07,095 so should there be any problems, guess he has to take care of it. 194 00:10:09,725 --> 00:10:11,995 Let's see. 195 00:10:22,705 --> 00:10:25,674 A detective shouldn't wear a fake watch. 196 00:10:26,274 --> 00:10:28,884 It isn't something you should be wearing. 197 00:10:47,595 --> 00:10:48,595 Did you find out? 198 00:10:49,005 --> 00:10:50,005 No. 199 00:10:50,005 --> 00:10:52,674 I asked around, but no one knows. 200 00:10:52,875 --> 00:10:54,174 Who did you ask? 201 00:10:54,174 --> 00:10:56,005 Gosh, seriously. 202 00:10:56,005 --> 00:10:58,975 Who cares? Why should I tell you? 203 00:10:59,144 --> 00:11:00,445 You're annoying. 204 00:11:01,314 --> 00:11:02,314 Hey. 205 00:11:05,044 --> 00:11:06,654 Do you think I brought you here... 206 00:11:08,784 --> 00:11:10,125 so you could enjoy yourself? 207 00:11:11,524 --> 00:11:13,424 Fine, I get what you mean. 208 00:11:13,424 --> 00:11:15,394 You want to get your money's worth, right? 209 00:11:15,695 --> 00:11:17,995 What do you like? I can do anything. 210 00:11:18,625 --> 00:11:20,394 What is it that you want? 211 00:11:21,995 --> 00:11:23,005 Something like this? 212 00:11:23,705 --> 00:11:24,705 Give me your phone. 213 00:11:25,205 --> 00:11:26,634 - Why? - Including compensated dating... 214 00:11:26,634 --> 00:11:27,735 and the evidence of illegal prostitution, 215 00:11:27,735 --> 00:11:30,075 I know you have plenty of them on your phone. Give it to me. 216 00:11:32,715 --> 00:11:33,715 Right now. 217 00:11:40,455 --> 00:11:42,955 I left tangerines on the dining table. 218 00:11:42,955 --> 00:11:44,225 Have some of it... 219 00:11:44,225 --> 00:11:45,825 and play games for no more than one hour. 220 00:11:45,825 --> 00:11:47,755 I'll be back by then. 221 00:11:59,075 --> 00:12:00,075 Where is everyone? 222 00:12:03,745 --> 00:12:05,644 Thanks, guys. 223 00:12:06,274 --> 00:12:08,575 Why did you have to make us go back and forth? 224 00:12:08,575 --> 00:12:11,184 It was the superintendent's order. Please understand. 225 00:12:11,345 --> 00:12:14,255 I think we should search whether we find a body or not. 226 00:12:14,814 --> 00:12:16,684 I still believe your initial decision was right, sir. 227 00:12:16,985 --> 00:12:18,585 Shouldn't you do what you believe is right... 228 00:12:18,585 --> 00:12:21,125 no matter what the superintendent thinks? 229 00:12:21,125 --> 00:12:23,625 - You have a point, but... - Hey. 230 00:12:23,924 --> 00:12:25,495 It's our duty to follow the superintendent's orders. 231 00:12:25,495 --> 00:12:27,235 We'll dig, cover up, or do anything that he wants us to do. 232 00:12:27,235 --> 00:12:28,735 If he tells us to get out there and die, 233 00:12:28,735 --> 00:12:31,365 we'll do exactly that, right? 234 00:12:31,465 --> 00:12:33,034 The superintendent does have a point. 235 00:12:33,034 --> 00:12:36,005 Otherwise, I wouldn't have relayed his order to you. 236 00:12:36,705 --> 00:12:37,845 So what do we do now? 237 00:12:38,105 --> 00:12:39,445 We don't have to go out? 238 00:12:39,945 --> 00:12:42,044 Then we have to inform the riot police. 239 00:12:42,044 --> 00:12:43,985 They're coming here as soon as the rally is over. 240 00:12:43,985 --> 00:12:46,715 - I see, but... - Just make up your mind. 241 00:12:46,715 --> 00:12:49,784 These guys want to know if they can rest or not. 242 00:12:49,985 --> 00:12:51,355 We didn't get any sleep last night. 243 00:12:51,355 --> 00:12:54,325 I know, but we still don't know what's going to happen... 244 00:12:54,325 --> 00:12:56,465 Just call the superintendent already. 245 00:12:56,465 --> 00:12:58,195 Ask him if your underlings can go home. 246 00:12:58,195 --> 00:12:59,965 Even the underlings... 247 00:12:59,965 --> 00:13:02,534 need food and sleep to keep slaving away. 248 00:13:02,534 --> 00:13:03,705 Call and say that to him. 249 00:13:03,705 --> 00:13:06,404 Guys, don't worry about the superintendent. 250 00:13:06,404 --> 00:13:07,475 You can rest. 251 00:13:07,475 --> 00:13:09,475 The superintendent rarely changes his orders. 252 00:13:09,475 --> 00:13:11,005 Good work, guys. You can go home. 253 00:13:11,005 --> 00:13:15,174 Why should we listen to someone who's not even at the scene? 254 00:13:15,174 --> 00:13:16,284 Ji Man Gu. 255 00:13:16,784 --> 00:13:20,115 What makes you think you have the right to yell? 256 00:13:20,485 --> 00:13:22,085 You didn't get a call? 257 00:13:22,085 --> 00:13:24,284 What call? I didn't get any. 258 00:13:24,284 --> 00:13:25,284 You brat. 259 00:13:25,524 --> 00:13:28,255 The thief you arrested last month. Was he called Park Man Gu? 260 00:13:28,255 --> 00:13:30,495 You mean Park Ju Man. Man Gu is my name. 261 00:13:30,495 --> 00:13:31,865 Yes, Park Ju Man. 262 00:13:31,865 --> 00:13:34,365 He's been released from the detention center. 263 00:13:36,235 --> 00:13:38,505 Why? He's the culprit. 264 00:13:38,505 --> 00:13:41,235 Jungbu Police Station caught the real culprit. 265 00:13:41,235 --> 00:13:44,105 Didn't you say Park Ju Man confessed? 266 00:13:44,105 --> 00:13:45,975 Didn't you say you have hard evidence? 267 00:13:45,975 --> 00:13:47,544 What confession and evidence... 268 00:13:47,544 --> 00:13:49,284 were you talking about, you punk? 269 00:13:49,284 --> 00:13:52,715 That can't be right. I swear Park Ju Man is the culprit. 270 00:13:52,715 --> 00:13:54,455 Hey, go home. 271 00:13:54,455 --> 00:13:56,985 I don't think you should be here. Hurry up. 272 00:13:57,184 --> 00:13:59,255 I'll get going then. 273 00:13:59,255 --> 00:14:01,625 I have an upset stomach. 274 00:14:01,625 --> 00:14:03,365 - See you. - Hey, Ji Man Gu! 275 00:14:03,564 --> 00:14:05,495 Oh, my. I didn't expect you to show up here so fast. 276 00:14:05,495 --> 00:14:07,294 What brings you here, Mr. Park? 277 00:14:08,134 --> 00:14:10,205 - What are you doing? - Hey, hold on. 278 00:14:10,205 --> 00:14:11,904 Let him punch him a couple more times first. 279 00:14:11,904 --> 00:14:14,005 I said I didn't do it! 280 00:14:14,304 --> 00:14:15,304 Again? 281 00:14:16,975 --> 00:14:19,975 What are you going to do now? 282 00:14:19,975 --> 00:14:21,745 You ruined an innocent person's life! 283 00:14:21,745 --> 00:14:23,715 How are you going to make up for it, you jerk? 284 00:14:23,715 --> 00:14:26,115 - Let go of him. - Mr. Park, please calm down. 285 00:14:26,115 --> 00:14:28,215 - Let go. - Okay, okay. 286 00:14:28,215 --> 00:14:29,985 How can I calm down? 287 00:14:29,985 --> 00:14:32,924 I told him I didn't do it! 288 00:14:33,625 --> 00:14:34,955 But he insisted that I did it. 289 00:14:35,595 --> 00:14:36,764 He wouldn't listen! 290 00:14:36,995 --> 00:14:38,725 Hey, what are you going to do? 291 00:14:38,725 --> 00:14:40,764 - You have to put things right! - Calm down. 292 00:14:40,764 --> 00:14:42,465 - Let's talk outside. - You jerk! 293 00:14:42,465 --> 00:14:45,034 - Let go! - Follow me, you punk. 294 00:14:45,034 --> 00:14:47,534 - Let go of me! - My goodness. 295 00:14:47,534 --> 00:14:48,934 - Gosh. - What should we do? 296 00:14:48,934 --> 00:14:52,375 What are you waiting for? Go beg for his forgiveness. 297 00:14:52,375 --> 00:14:54,075 Fine, I'm going. 298 00:14:54,475 --> 00:14:55,745 Gosh. 299 00:14:56,985 --> 00:14:58,684 - Stop it. - Hey. 300 00:14:59,154 --> 00:15:00,554 - Did you film it? - I won't upload it. 301 00:15:00,554 --> 00:15:02,884 - Delete it right now. - No, I don't want to. 302 00:15:02,884 --> 00:15:05,225 - Delete it. - I'm keeping it. It's hilarious. 303 00:15:05,225 --> 00:15:06,495 Your face is more hilarious, so delete it. 304 00:15:06,495 --> 00:15:07,924 Your face is even more hilarious. 305 00:15:07,924 --> 00:15:08,955 You're the most hilarious-looking person in the world. 306 00:15:08,955 --> 00:15:11,064 Hey, go shave. You look ridiculous. 307 00:15:11,064 --> 00:15:12,325 Stop talking. Your breath stinks. 308 00:15:12,325 --> 00:15:13,735 Do you call yourselves detectives, you lowlifes? 309 00:15:13,735 --> 00:15:14,735 You're a lowlife. 310 00:15:14,735 --> 00:15:16,865 Your breath stinks even more. 311 00:15:16,865 --> 00:15:18,105 Do you have a death wish? What are you, a gangster? 312 00:15:18,105 --> 00:15:19,875 Kill me, and you'll be arrested. 313 00:15:19,875 --> 00:15:20,934 - Go ahead. - Chief Nam. 314 00:15:21,804 --> 00:15:23,205 - Detective Choi. - Yes? 315 00:15:23,475 --> 00:15:25,245 Delete it. Delete it for him. 316 00:15:25,745 --> 00:15:27,245 Why would you want to hold on to something like that? 317 00:15:27,245 --> 00:15:28,774 It's such a disgrace. 318 00:15:28,975 --> 00:15:29,985 Yes, sir. 319 00:15:31,044 --> 00:15:32,855 It's deleted, okay? 320 00:15:33,115 --> 00:15:34,284 Gosh. 321 00:15:34,284 --> 00:15:35,554 Go shave, seriously. 322 00:15:36,154 --> 00:15:37,784 Chief Nam Guk Hyun. 323 00:15:38,684 --> 00:15:39,955 Can we talk for a minute? 324 00:15:44,095 --> 00:15:46,294 You know Detective Choi can be pretty careless. 325 00:15:46,664 --> 00:15:47,995 He was just being silly. 326 00:15:48,695 --> 00:15:51,605 That's not it. I want to talk about Lee Dae Chul's case... 327 00:15:52,534 --> 00:15:54,005 five years ago. 328 00:15:55,674 --> 00:15:57,745 - What about it? - It's true... 329 00:15:57,745 --> 00:16:00,245 that I'm the one who arrested him and handed him over. 330 00:16:00,845 --> 00:16:04,245 But to be fair, that was based on... 331 00:16:04,245 --> 00:16:05,615 your investigation results. 332 00:16:05,615 --> 00:16:06,615 So? 333 00:16:07,384 --> 00:16:08,884 Is something bothering you now? 334 00:16:09,585 --> 00:16:10,855 You were okay with it back then. 335 00:16:10,855 --> 00:16:13,524 Of course, I went through all the materials... 336 00:16:13,524 --> 00:16:16,424 and made sure there was no problem... 337 00:16:16,424 --> 00:16:18,325 before I went ahead with it. 338 00:16:19,465 --> 00:16:22,235 I'm not holding you responsible for anything. 339 00:16:22,235 --> 00:16:26,634 I just want to ask your opinion on the matter. 340 00:16:28,375 --> 00:16:31,774 While you were investigating Lee Dae Chul's case, 341 00:16:32,245 --> 00:16:33,745 did anything bother you? 342 00:16:33,745 --> 00:16:35,945 Or could you have missed anything, by any chance? 343 00:16:35,945 --> 00:16:36,945 No. 344 00:16:37,884 --> 00:16:38,884 Nothing. 345 00:16:39,755 --> 00:16:40,755 I see. 346 00:16:41,755 --> 00:16:43,255 I know you're a meticulous person. 347 00:16:43,255 --> 00:16:46,725 Why? Is this about his daughter, Lee Eun Hye's disappearance? 348 00:16:46,995 --> 00:16:48,195 Is that why you're bringing this up? 349 00:16:48,195 --> 00:16:52,064 So you do remember his daughter's name is Lee Eun Hye. 350 00:16:53,294 --> 00:16:54,794 I'd forgotten it, of course. 351 00:16:54,794 --> 00:16:56,905 But I was reminded when Detective Choi told me. 352 00:16:57,465 --> 00:17:00,104 Anyway, I hope nothing goes wrong. 353 00:17:03,145 --> 00:17:04,604 Nothing can go wrong... 354 00:17:04,604 --> 00:17:06,245 as long as you don't let Park Gun Ho sway you. 355 00:17:06,245 --> 00:17:08,645 Don't worry about that. That's not going to happen. 356 00:17:08,645 --> 00:17:10,715 No matter what everyone else thinks, 357 00:17:11,084 --> 00:17:13,284 trust yourself at all times, 358 00:17:14,084 --> 00:17:15,314 and everything will be fine. 359 00:17:15,415 --> 00:17:19,054 Of course, I trust myself. 360 00:17:19,054 --> 00:17:20,794 Of course, I do... 361 00:17:21,024 --> 00:17:22,554 That jerk. 362 00:17:25,594 --> 00:17:27,435 (Brit Motel) 363 00:17:27,435 --> 00:17:30,905 The kids who bullied me back in school 364 00:17:30,905 --> 00:17:33,705 work part-time at internet cafes now 365 00:17:33,705 --> 00:17:35,435 A dollar per hour 366 00:17:35,435 --> 00:17:38,675 I make as much as they do in a month while warming up my voice 367 00:17:38,675 --> 00:17:41,745 And I order ramyeon and coke 368 00:17:42,044 --> 00:17:43,314 Gosh, that's so cool. 369 00:17:43,715 --> 00:17:45,485 I hope 370 00:17:46,255 --> 00:17:51,255 I hope you avoid streets where my song is playing 371 00:17:53,054 --> 00:17:54,054 Hello. 372 00:17:54,354 --> 00:17:55,425 Park Hong Doo? 373 00:17:55,425 --> 00:17:56,794 Yes, speaking. Who is this? 374 00:17:57,425 --> 00:17:59,364 It's Oh Ji Hyuk from Violent Crimes at Incheon Seobu Police Station. 375 00:18:02,235 --> 00:18:03,235 Nice to meet you. 376 00:18:05,435 --> 00:18:08,005 - Hello. - My gosh. 377 00:18:15,415 --> 00:18:16,415 Hong Doo. 378 00:18:19,114 --> 00:18:21,554 Hey, Hong Doo! 379 00:18:22,824 --> 00:18:24,255 Stop right there! 380 00:18:27,225 --> 00:18:29,195 Wait, Hong Doo! 381 00:18:30,594 --> 00:18:31,594 Hong Doo! 382 00:18:32,195 --> 00:18:33,965 Stop right there, you punk! 383 00:18:36,304 --> 00:18:37,564 Out of the way! 384 00:18:38,705 --> 00:18:40,405 Hey! Stop! 385 00:18:45,574 --> 00:18:46,574 Move! 386 00:18:46,574 --> 00:18:47,574 Gosh. 387 00:19:07,264 --> 00:19:08,264 Darn it! 388 00:19:17,405 --> 00:19:19,344 Gosh, Hong Doo. 389 00:19:31,784 --> 00:19:32,824 What are you doing? 390 00:19:32,824 --> 00:19:35,094 It's proof that you pointed a knife at me first. 391 00:19:38,124 --> 00:19:39,195 In other words, 392 00:19:41,364 --> 00:19:43,104 I can kill you here and now... 393 00:19:44,165 --> 00:19:46,104 without any consequences. 394 00:19:49,645 --> 00:19:50,705 Oh, my. 395 00:19:56,614 --> 00:19:58,485 I'm a police officer. 396 00:19:59,145 --> 00:20:00,155 I'm sorry. 397 00:20:01,814 --> 00:20:02,824 Hey. 398 00:20:03,485 --> 00:20:06,155 Think twice before pointing a knife at a police officer. 399 00:20:06,395 --> 00:20:07,554 You might get killed. 400 00:20:08,324 --> 00:20:10,465 - Got it? - Yes. I'm sorry. 401 00:20:15,235 --> 00:20:17,735 Her last message was three days ago? 402 00:20:18,804 --> 00:20:19,804 Yes. Since then, she's been out of reach... 403 00:20:19,804 --> 00:20:22,005 with her phone's being turned off. 404 00:20:22,874 --> 00:20:25,774 "Don't look for me. I'll disappear." 405 00:20:25,844 --> 00:20:28,374 So she knew she'd disappear? 406 00:20:29,945 --> 00:20:30,945 Leave. 407 00:20:31,544 --> 00:20:33,554 - Pardon? - I said, leave. 408 00:20:34,655 --> 00:20:35,854 Oh, okay. 409 00:20:36,925 --> 00:20:37,925 Hey. 410 00:20:38,584 --> 00:20:39,594 Yes? 411 00:20:42,054 --> 00:20:43,064 Hey. 412 00:20:43,425 --> 00:20:45,564 - Yes? - Pick up when I call you. 413 00:20:45,764 --> 00:20:48,165 - If not, we'll have to meet again. - Yes, sir. 414 00:20:48,834 --> 00:20:50,564 - Hey. - Yes. 415 00:20:52,064 --> 00:20:53,235 Oh, right. 416 00:20:56,245 --> 00:20:57,274 Hey. 417 00:20:57,945 --> 00:20:59,274 Are the results out? 418 00:21:00,445 --> 00:21:03,685 Really? My gosh, thanks. 419 00:21:04,084 --> 00:21:05,114 All right. 420 00:21:06,255 --> 00:21:07,485 It's not Lee Eun Hye. 421 00:21:07,814 --> 00:21:11,524 They found a suicide note and some belongings at the scene, 422 00:21:12,255 --> 00:21:14,054 so we're now sure that it's not Lee Eun Hye. 423 00:21:16,995 --> 00:21:18,024 Do Chang. 424 00:21:18,794 --> 00:21:21,135 Park Gun Ho gave me a hint yesterday. 425 00:21:22,195 --> 00:21:24,205 - "A hint"? - "You serpents." 426 00:21:25,165 --> 00:21:26,874 "You brood of vipers." 427 00:21:27,104 --> 00:21:29,505 "How will you escape the punishment?" 428 00:21:29,505 --> 00:21:30,574 What are you talking about? 429 00:21:31,044 --> 00:21:32,104 Do Chang. 430 00:21:32,645 --> 00:21:34,314 Who do you think a "brood of vipers" is referring to? 431 00:21:34,514 --> 00:21:36,185 - Lee Eun Hye? - What if it's not her? 432 00:21:36,844 --> 00:21:39,145 - Then who? - You. 433 00:21:46,824 --> 00:21:49,155 You sly weasel. 434 00:21:49,155 --> 00:21:51,094 How did you even come up with such an idea? 435 00:21:51,294 --> 00:21:53,695 You're such an artful schemer. 436 00:21:54,564 --> 00:21:58,064 You killed Lee Eun Hye in the reed field? I bet it's a lie. 437 00:21:58,905 --> 00:22:02,774 Her body was found this morning! 438 00:22:03,874 --> 00:22:06,005 Hey, hey! 439 00:22:06,475 --> 00:22:08,344 I know exactly what's going on in your head. 440 00:22:08,344 --> 00:22:10,084 The CCTV footage from the reed field. 441 00:22:10,514 --> 00:22:12,784 You were caught on the footage with her on purpose, weren't you? 442 00:22:13,084 --> 00:22:14,854 Because you knew you could use it... 443 00:22:14,854 --> 00:22:18,485 as your alibi if her body were to turn up elsewhere. 444 00:22:18,685 --> 00:22:20,294 What on earth are you talking about? 445 00:22:20,294 --> 00:22:23,564 What did she even do? How could you murder her so brutally? 446 00:22:23,564 --> 00:22:24,564 Detective. 447 00:22:25,124 --> 00:22:26,735 Care to elaborate? 448 00:22:26,735 --> 00:22:28,895 What is this nonsense about? 449 00:22:29,235 --> 00:22:33,635 Lee Eun Hye's body was found at the beach, you scumbag! 450 00:22:33,935 --> 00:22:36,804 Are you now going to deny everything and say you didn't kill her? 451 00:22:36,804 --> 00:22:39,945 You said yourself that you killed Lee Eun Hye. 452 00:22:39,945 --> 00:22:43,784 You told us that you killed her with your own two hands, you jerk! 453 00:22:43,784 --> 00:22:45,985 Eun Hye's body was found at the beach? 454 00:22:46,814 --> 00:22:48,314 - Do Chang. - What? 455 00:22:48,755 --> 00:22:50,624 We just got a call from Yeonsu Police Station. 456 00:22:50,725 --> 00:22:52,784 They found a suicide note and some belongings at the scene. 457 00:22:52,784 --> 00:22:54,255 It seems that she died by suicide. 458 00:22:54,995 --> 00:22:56,925 No, I know this scumbag killed her. 459 00:22:59,794 --> 00:23:02,834 You'd better tell me the truth. I bet you staged it as suicide. 460 00:23:02,935 --> 00:23:05,104 You killed her and threw her into the sea, didn't you? 461 00:23:05,104 --> 00:23:07,874 To hide that, you told us that you murdered her in the reeds. 462 00:23:07,874 --> 00:23:09,205 Why did you kill her? Why? 463 00:23:09,205 --> 00:23:12,274 Why did you kill that girl? Why did you kill her? You scumbag! 464 00:23:12,274 --> 00:23:14,675 - Do Chang. - Why? Why did you kill her? 465 00:23:14,675 --> 00:23:16,145 Do Chang, please. 466 00:23:16,145 --> 00:23:19,415 Hey! Just know that you can't get out of this. 467 00:23:19,415 --> 00:23:21,784 I'll make sure I put you behind bars with my own two hands. 468 00:23:21,784 --> 00:23:23,655 - Gosh, let's talk outside. - Let go. I said, let go! 469 00:23:23,655 --> 00:23:25,554 Let go, you punk. 470 00:23:25,655 --> 00:23:28,395 I know you graduated at the top of your class, but know your place. 471 00:23:28,495 --> 00:23:31,425 When investigating crime cases, you cannot rely on your brain. 472 00:23:31,425 --> 00:23:32,895 - Okay, I heard you. - You little punk. 473 00:23:32,895 --> 00:23:34,935 - Get out, will you? - Let go! 474 00:23:41,034 --> 00:23:42,834 Why use force? Goodness. 475 00:23:44,005 --> 00:23:46,104 I even told him that she died by suicide. 476 00:23:51,185 --> 00:23:52,314 You and Lee Eun Hye... 477 00:23:53,054 --> 00:23:54,614 must've schemed this together. 478 00:23:55,215 --> 00:23:58,124 "I'll go to the police station and put on a show." 479 00:23:59,124 --> 00:24:02,155 "You should hide somewhere like a dead person." 480 00:24:04,024 --> 00:24:05,824 But she had a different plan from the get-go. 481 00:24:06,094 --> 00:24:07,895 She wanted to turn that "show" you had in mind... 482 00:24:09,395 --> 00:24:11,405 into reality. 483 00:24:12,905 --> 00:24:15,874 Park Gun Ho, the show is over. And it ended tragically. 484 00:24:28,655 --> 00:24:30,624 I didn't graduate from the Police University at the top of my class. 485 00:24:31,824 --> 00:24:32,824 I know. 486 00:24:33,495 --> 00:24:36,624 If someone like you could do that, the university should shut down. 487 00:24:37,764 --> 00:24:39,935 You must be out of your mind. 488 00:25:16,064 --> 00:25:17,705 I can't stop thinking... 489 00:25:17,705 --> 00:25:21,074 that I'm falling into your trap. 490 00:25:22,205 --> 00:25:24,145 I don't think I can handle this on my own. 491 00:25:24,705 --> 00:25:26,044 I'd like an attorney. 492 00:25:27,475 --> 00:25:28,544 An attorney? 493 00:25:30,614 --> 00:25:33,084 All right. We'll get you a public defender. 494 00:25:33,215 --> 00:25:34,255 No. 495 00:25:34,755 --> 00:25:36,655 I need an attorney that I personally know. 496 00:25:37,185 --> 00:25:38,524 Get me my phone. 497 00:25:39,084 --> 00:25:41,255 I have the attorney's number on my phone. 498 00:25:45,124 --> 00:25:46,165 Give me a minute. 499 00:25:49,834 --> 00:25:51,764 What is he trying to do? 500 00:25:51,864 --> 00:25:55,205 What he needs is his phone, not an attorney. 501 00:25:55,774 --> 00:25:58,874 I'm sure he has a way of getting a hold of Lee Eun Hye. 502 00:25:58,874 --> 00:26:00,175 Please... 503 00:26:00,915 --> 00:26:04,385 try to contact Lee Eun Hye. Please. 504 00:26:05,344 --> 00:26:07,915 Lee Eun Hye, who is still alive. 505 00:26:40,056 --> 00:26:41,056 I'm done. 506 00:26:41,886 --> 00:26:43,556 - You can take it away. - Why? 507 00:26:44,296 --> 00:26:46,457 You said you wanted to call the attorney you know. 508 00:26:47,026 --> 00:26:48,126 Have you... 509 00:26:50,096 --> 00:26:51,596 ever killed someone? 510 00:26:52,296 --> 00:26:54,707 The pulsating sensations on your hands as you're... 511 00:26:54,707 --> 00:26:56,576 choking someone who is gasping for life. 512 00:26:57,036 --> 00:26:58,737 Do you know what that feels like? 513 00:27:00,177 --> 00:27:01,207 Take a guess. 514 00:27:02,007 --> 00:27:03,207 If you guess correctly, 515 00:27:03,546 --> 00:27:06,217 I'll follow your script. 516 00:27:06,846 --> 00:27:09,286 So did you really kill Lee Eun Hye... 517 00:27:09,286 --> 00:27:11,217 Stop asking such lame leading questions. 518 00:27:11,217 --> 00:27:13,786 If you want to peg me as a murderer, do better! 519 00:27:13,786 --> 00:27:15,427 Isn't that supposed to be your specialty? 520 00:27:15,427 --> 00:27:17,296 - What? - Do you get a sense... 521 00:27:17,757 --> 00:27:19,556 that I may really be a murderer? 522 00:27:20,167 --> 00:27:23,066 Do I look like a murderer to you? Do I? 523 00:27:23,536 --> 00:27:25,136 Then make me a murderer. 524 00:27:25,737 --> 00:27:27,136 "You're a murderer." 525 00:27:27,636 --> 00:27:29,437 "You're a murderer!" 526 00:27:30,076 --> 00:27:32,136 Do it. Come on. 527 00:27:32,477 --> 00:27:33,546 Say it. 528 00:27:41,046 --> 00:27:45,487 (The Bereaved's Nightmare Is Not Over Despite the Death Penalty) 529 00:27:45,487 --> 00:27:46,987 The nuance has completely changed. 530 00:27:46,987 --> 00:27:48,927 It sounds like I support the death penalty. 531 00:27:48,927 --> 00:27:50,626 You interviewed the victims' families. 532 00:27:50,626 --> 00:27:52,296 Either way, there can only be one conclusion. 533 00:27:52,296 --> 00:27:55,126 No, I wrote about the opinions of the bereaved... 534 00:27:55,126 --> 00:27:56,967 and of the death-row convict as objectively as possible. 535 00:27:56,967 --> 00:27:59,136 "As objectively as possible"? 536 00:27:59,796 --> 00:28:02,207 Reporter Jin Seo Gyeong, why are you so naive? 537 00:28:02,566 --> 00:28:05,237 This is a privately held company, and each newspaper has its own tone. 538 00:28:05,237 --> 00:28:08,546 Sir, then let me ask you something. 539 00:28:08,546 --> 00:28:09,546 Does this article reflect... 540 00:28:09,546 --> 00:28:12,447 the newspaper's tone or your personal opinion? 541 00:28:12,677 --> 00:28:13,717 Let's drop this. 542 00:28:13,717 --> 00:28:15,517 - Sir. - Anyway, good work. 543 00:28:15,517 --> 00:28:18,086 The director has read the article and now would like to meet you. 544 00:28:18,086 --> 00:28:20,526 - I'll call you when it's booked. - Sir! 545 00:28:23,927 --> 00:28:25,897 (The Bereaved's Nightmare Is Not Over Despite the Death Penalty) 546 00:28:25,897 --> 00:28:27,866 Gosh, unbelievable. 547 00:28:29,826 --> 00:28:31,796 Lee Dae Chul isn't the killer. 548 00:28:32,136 --> 00:28:33,937 He was framed. 549 00:28:34,207 --> 00:28:35,967 By the detectives, prosecutors, and judge. 550 00:28:35,967 --> 00:28:38,576 It was a collective effort. 551 00:28:39,207 --> 00:28:43,546 And you wrapped it up nicely and put the finishing touches. 552 00:28:46,886 --> 00:28:48,346 (The Bereaved's Nightmare Is Not Over Despite the Death Penalty) 553 00:29:07,707 --> 00:29:09,636 (Credit Card Transaction, Squid Internet Cafe, HUE Motel) 554 00:29:11,177 --> 00:29:13,776 (Happy Internet Cafe, Wagu Burger) 555 00:29:13,776 --> 00:29:17,477 (Serve and Protect With Compassion) 556 00:29:29,227 --> 00:29:31,197 This is Kang Do Chang at Incheon Seobu Police Station. 557 00:29:31,197 --> 00:29:34,167 Oh, Detective Kang. This is Jin Seo Gyeong from Junghan Daily. 558 00:29:34,167 --> 00:29:35,826 Hey, Reporter Jin. What's up? 559 00:29:35,826 --> 00:29:38,296 You remember the Lee Dae Chul case from five years ago, right? 560 00:29:38,296 --> 00:29:39,296 What? 561 00:29:39,296 --> 00:29:42,306 You were in charge of the case, right? 562 00:29:42,306 --> 00:29:44,677 It was Violent Crimes Unit Two that arrested him as well, right? 563 00:29:54,846 --> 00:29:58,086 Why are you bringing up a case from five years ago out of the blue? 564 00:29:58,757 --> 00:30:00,056 Hello. 565 00:30:02,126 --> 00:30:03,727 It's been a while, Reporter Jin. 566 00:30:04,897 --> 00:30:06,727 You're here too, Detective Kang. 567 00:30:06,727 --> 00:30:08,126 Hi. How are you? 568 00:30:09,167 --> 00:30:10,796 This looks like a private meeting. 569 00:30:10,796 --> 00:30:13,366 Yes, I have a favor to ask him. 570 00:30:13,366 --> 00:30:17,237 - Right. - I guess I shouldn't join you then. 571 00:30:17,576 --> 00:30:18,576 I'm sorry. 572 00:30:18,606 --> 00:30:22,207 All right. I'll let you two go back to your conversation. 573 00:30:22,207 --> 00:30:23,376 All right. 574 00:30:25,116 --> 00:30:26,376 It's me. 575 00:30:26,846 --> 00:30:29,747 Jin Seo Gyeong of Junghan Daily is at Seobu Police Station. 576 00:30:31,286 --> 00:30:34,457 Has this precinct reported anything to the prosecutor's office? 577 00:30:36,826 --> 00:30:37,826 No. 578 00:30:40,126 --> 00:30:41,497 I just got a hunch. 579 00:30:43,596 --> 00:30:45,366 I'll be straightforward. 580 00:30:45,796 --> 00:30:49,167 Are you sure Lee Dae Chul is the murderer, Detective Kang? 581 00:30:49,167 --> 00:30:51,707 Where in the world is this coming from? 582 00:30:51,707 --> 00:30:53,336 I asked you first. 583 00:30:55,076 --> 00:30:56,576 Of course, I'm sure. 584 00:30:57,677 --> 00:31:00,286 It's your turn to answer my question. 585 00:31:00,517 --> 00:31:03,316 Someone tipped me off saying Lee Dae Chul is innocent. 586 00:31:04,286 --> 00:31:06,487 What? Who said that? 587 00:31:06,487 --> 00:31:08,826 I can't reveal my source yet. 588 00:31:10,657 --> 00:31:13,767 I'm sorry, but reporters aren't allowed in here. 589 00:31:14,326 --> 00:31:15,927 We got a report... 590 00:31:15,927 --> 00:31:18,136 that human rights are being violated in the jails of police stations. 591 00:31:18,136 --> 00:31:20,566 What? What are you talking about? 592 00:31:21,866 --> 00:31:23,606 Who made that report? 593 00:31:23,606 --> 00:31:24,606 (Detainee List) 594 00:31:24,606 --> 00:31:27,306 I read a post on the police station's website. 595 00:31:28,076 --> 00:31:29,507 - Go and check it. - What? 596 00:31:29,846 --> 00:31:30,947 That can't be true. 597 00:31:31,217 --> 00:31:32,217 (Murder, Park Gun Ho) 598 00:31:32,217 --> 00:31:33,376 (Occupation, Missionary) 599 00:31:37,786 --> 00:31:39,356 - Mr. Park Gun Ho. - Yes? 600 00:31:39,657 --> 00:31:41,526 Why are you being held here? 601 00:31:41,526 --> 00:31:42,987 I killed a person. 602 00:31:43,856 --> 00:31:45,826 - Excuse me? - I killed a girl. 603 00:31:46,157 --> 00:31:47,927 She's 18 years old. 604 00:31:49,296 --> 00:31:50,296 Then what? 605 00:31:50,866 --> 00:31:52,596 I buried her in the ground. 606 00:31:52,737 --> 00:31:53,737 What? 607 00:31:54,136 --> 00:31:55,366 What do you think you're doing? 608 00:31:55,366 --> 00:31:56,767 Give me a second. I just want to talk to him. 609 00:31:56,767 --> 00:31:57,876 You must leave. 610 00:31:57,876 --> 00:32:00,136 Speaking to detainees is restricted. Leave immediately. 611 00:32:00,576 --> 00:32:01,576 Leave immediately. 612 00:32:10,786 --> 00:32:14,157 Reporter Jin, I'm busy doing my job. 613 00:32:14,157 --> 00:32:16,626 I don't have time to dwell on closed cases. 614 00:32:16,626 --> 00:32:19,326 You said you're sure. There's no reason for you not to cooperate. 615 00:32:19,326 --> 00:32:21,697 Send in a request for an official investigation. 616 00:32:22,267 --> 00:32:23,836 I have nothing more to say. 617 00:32:26,267 --> 00:32:27,267 Got it. 618 00:32:27,667 --> 00:32:30,207 I'm still going to write that article. 619 00:32:30,207 --> 00:32:32,437 What article? You have nothing. 620 00:32:32,437 --> 00:32:35,306 The person arguing his innocence is quite reliable. 621 00:32:35,647 --> 00:32:37,046 It's enough for the papers. 622 00:32:37,276 --> 00:32:39,177 - I should get going. - Hold on a second. 623 00:32:39,677 --> 00:32:41,316 Wait a minute. 624 00:32:45,217 --> 00:32:47,187 We're in a sensitive situation. 625 00:32:47,187 --> 00:32:49,056 Can you write that article later? 626 00:32:49,056 --> 00:32:52,457 It'll really complicate things right now. 627 00:32:52,457 --> 00:32:53,997 A sensitive situation? 628 00:32:54,796 --> 00:32:57,336 Why? How would things get complicated? 629 00:32:57,667 --> 00:32:58,967 Who is your source? 630 00:33:02,207 --> 00:33:04,406 Kim Gi Tae, the former chief of the Incheon Prosecutors' Office. 631 00:33:05,777 --> 00:33:08,047 Why would he say that? 632 00:33:08,047 --> 00:33:11,346 He was the chief prosecutor at the time of Lee Dae Chul's case. 633 00:33:11,346 --> 00:33:14,946 Wouldn't you say he's a reliable source? 634 00:33:16,886 --> 00:33:19,216 Your turn, Detective Kang. 635 00:33:24,127 --> 00:33:25,627 Last night, 636 00:33:26,127 --> 00:33:29,966 Lee Dae Chul's daughter Lee Eun Hye was reported missing. 637 00:33:30,497 --> 00:33:32,136 The person that insists he killed and buried her... 638 00:33:32,297 --> 00:33:34,366 confessed to the crime, 639 00:33:34,366 --> 00:33:35,466 but... 640 00:33:35,937 --> 00:33:39,236 we don't know if she's dead yet. If this hits the news, 641 00:33:39,437 --> 00:33:40,946 she could be put in danger. 642 00:33:41,906 --> 00:33:43,207 It can't be a coincidence, right? 643 00:33:44,817 --> 00:33:47,087 I wish it were. 644 00:34:16,346 --> 00:34:17,817 You're so beautiful, 645 00:34:19,946 --> 00:34:21,087 my sister. 646 00:34:24,116 --> 00:34:31,426 (March 21, 1967 - May 11, 1987, Late Yoo Jeong Seon) 647 00:34:31,756 --> 00:34:35,767 I read the article on the family of the murder victim. 648 00:34:36,326 --> 00:34:37,736 It's quite convincing. 649 00:34:37,937 --> 00:34:39,036 Who was the reporter? 650 00:34:39,736 --> 00:34:42,466 Her name is Jin Seo Gyeong, and she's pretty smart. 651 00:34:44,777 --> 00:34:48,076 The president has promised to abolish the death penalty. 652 00:34:48,477 --> 00:34:49,477 Watch out. 653 00:34:49,946 --> 00:34:51,676 The Blue House could feel uncomfortable about this. 654 00:34:52,216 --> 00:34:53,446 I'm sure they'll like it. 655 00:34:53,917 --> 00:34:56,346 They need to take out the trash to take credit. 656 00:35:02,486 --> 00:35:03,826 The dismissal... 657 00:35:05,297 --> 00:35:06,397 will be announced soon. 658 00:35:07,067 --> 00:35:08,127 The Minister of Justice? 659 00:35:09,866 --> 00:35:12,067 - Congratulations. - It's too early to say that. 660 00:35:12,837 --> 00:35:14,536 They'll try to bring me down at the hearing. 661 00:35:14,536 --> 00:35:16,866 Don't worry. I'll take care of the press. 662 00:35:18,207 --> 00:35:19,207 Thanks. 663 00:35:23,346 --> 00:35:25,817 (Breaking News, Missionary Kills High School Girl and Buries Her) 664 00:35:27,587 --> 00:35:30,886 I told you to watch your mouths! 665 00:35:31,417 --> 00:35:32,716 Who is behind this? 666 00:35:33,156 --> 00:35:34,926 Which idiot did this? 667 00:35:34,926 --> 00:35:36,727 I'll look into it... 668 00:35:36,727 --> 00:35:38,656 and get back to you. Of course. 669 00:35:38,656 --> 00:35:40,466 (Violent Crimes Unit 2) 670 00:35:40,466 --> 00:35:42,397 Who was it? 671 00:35:42,397 --> 00:35:45,196 Only our team knows about this. 672 00:35:45,536 --> 00:35:48,067 Why would we leak it when it'll only make our jobs harder? 673 00:35:48,366 --> 00:35:49,767 Did reporters come here? 674 00:35:49,966 --> 00:35:51,877 No, we wouldn't meet with them even if they did. 675 00:35:51,877 --> 00:35:53,946 Darn it! Who was it? 676 00:35:53,946 --> 00:35:57,277 Whoever it was, wait until I get my hands on him. 677 00:35:57,517 --> 00:35:58,676 I think it was him. 678 00:35:59,346 --> 00:36:00,716 Darn it! 679 00:36:03,187 --> 00:36:04,756 Yes, I met a reporter. 680 00:36:05,457 --> 00:36:07,986 I fell for her sly ways... 681 00:36:07,986 --> 00:36:09,426 and told her everything. Happy? 682 00:36:09,957 --> 00:36:11,957 Isn't your phone on vibrate? 683 00:36:18,837 --> 00:36:21,136 What do you want? I'm busy. 684 00:36:21,136 --> 00:36:23,707 What? I gave you my credit card this morning. 685 00:36:24,576 --> 00:36:26,777 You can pay for the delivery food with a credit card nowadays. 686 00:36:26,777 --> 00:36:27,877 By the way, 687 00:36:27,877 --> 00:36:29,846 don't use it for anything ridiculous. 688 00:36:29,846 --> 00:36:31,917 I get text messages every time you use my card. 689 00:36:31,917 --> 00:36:33,576 Okay? I have to go. 690 00:36:36,087 --> 00:36:38,656 This is making me angrier the more I think about it. 691 00:36:38,656 --> 00:36:40,587 Who is she to yell at me? 692 00:36:40,587 --> 00:36:42,457 She's living off of me after getting divorced. 693 00:36:43,056 --> 00:36:46,727 She always gets on my nerves when things seem to get better. 694 00:36:51,167 --> 00:36:53,667 Park Gun Ho gave Lee Eun Hye his credit card. 695 00:36:54,437 --> 00:36:56,466 He checked the credit card history... 696 00:36:56,736 --> 00:36:58,676 and knew she was alive. 697 00:37:01,006 --> 00:37:03,607 There is no proof that Lee Eun Hye used that card. 698 00:37:03,707 --> 00:37:05,877 Think about where high school girls would go. 699 00:37:06,176 --> 00:37:08,286 Snack bars, Internet cafes, and convenience stores. 700 00:37:08,286 --> 00:37:10,346 It could be his sister or girlfriend. 701 00:37:10,346 --> 00:37:11,886 It's too much. 702 00:37:12,087 --> 00:37:13,926 Someone even checked into a motel. 703 00:37:14,087 --> 00:37:16,227 No girl would use her boyfriend's credit card at a motel. 704 00:37:16,587 --> 00:37:18,096 Let's check the motel first. 705 00:37:18,096 --> 00:37:19,997 If a high school girl checked into a motel by herself, 706 00:37:19,997 --> 00:37:21,497 someone will remember her. 707 00:37:23,267 --> 00:37:26,366 - Did you tell the reporter? - No. 708 00:37:26,366 --> 00:37:29,006 Then how is there an article saying you killed and buried a girl? 709 00:37:29,006 --> 00:37:30,107 Darn it! 710 00:37:31,107 --> 00:37:34,047 I did it. I killed a person! 711 00:37:34,047 --> 00:37:35,147 Isn't that enough? 712 00:37:35,406 --> 00:37:37,846 Do I have to take responsibility for that reporter's actions? 713 00:37:38,176 --> 00:37:40,477 Why? Why would I? 714 00:37:51,357 --> 00:37:52,497 That punk... 715 00:37:52,497 --> 00:37:54,527 dragged the press in on purpose. 716 00:37:54,527 --> 00:37:56,866 Make sure he doesn't talk to reporters. 717 00:37:56,866 --> 00:37:58,297 - Got it? - Yes, sir. 718 00:37:58,937 --> 00:37:59,937 Excuse me. 719 00:38:00,937 --> 00:38:02,006 Hello? Mr. Prosecutor? 720 00:38:02,866 --> 00:38:04,607 We weren't trying to keep it a secret. 721 00:38:04,607 --> 00:38:06,877 Hello? Mr. Prosecutor... 722 00:38:07,036 --> 00:38:08,047 What did he say? 723 00:38:08,547 --> 00:38:09,906 He's totally lost it. 724 00:38:10,207 --> 00:38:12,176 He's throwing a fit for reading an article... 725 00:38:12,176 --> 00:38:13,616 about a case within his jurisdiction. 726 00:38:14,047 --> 00:38:16,147 He wants us to hand Park Gun Ho over to the prosecution quickly. 727 00:38:16,247 --> 00:38:17,357 How dare he... 728 00:38:19,556 --> 00:38:21,857 - It hasn't been 48 hours, right? - No. 729 00:38:21,857 --> 00:38:23,527 Make sure he doesn't go anywhere during that time. 730 00:38:24,227 --> 00:38:26,857 Also, send out a search team again. 731 00:38:27,397 --> 00:38:29,397 - Pardon? - If we sit back and do nothing... 732 00:38:29,397 --> 00:38:31,596 while he ends up having really buried her, 733 00:38:31,596 --> 00:38:33,337 will you be able to deal with the backlash? 734 00:38:33,337 --> 00:38:34,866 Oh, you're right. 735 00:38:35,607 --> 00:38:36,636 However, 736 00:38:38,406 --> 00:38:41,647 send them to somewhere other than the place Park Gun Ho mentioned. 737 00:38:42,547 --> 00:38:44,977 - Excuse me? - The place he told us... 738 00:38:45,346 --> 00:38:48,017 is where Lee Dae Chul buried Jang Jin Soo. 739 00:38:48,587 --> 00:38:51,957 At least one reporter will remember that case. 740 00:38:51,957 --> 00:38:53,216 Then what do you think will happen? 741 00:38:53,517 --> 00:38:57,556 They'll soon find out this is related to Lee Dae Chul. Right? 742 00:38:57,556 --> 00:38:58,556 Of course. 743 00:39:00,297 --> 00:39:02,897 This is where Missionary Park killed a high school girl... 744 00:39:02,897 --> 00:39:04,696 and buried her. 745 00:39:04,696 --> 00:39:07,736 Some 200 police officers are on the search team... 746 00:39:07,736 --> 00:39:09,607 looking for her body. 747 00:39:11,607 --> 00:39:12,607 Dong Wook. 748 00:39:13,877 --> 00:39:15,547 Run ahead... 749 00:39:15,547 --> 00:39:16,906 and tell them to slow down. 750 00:39:17,277 --> 00:39:19,747 We don't have to put in such an effort at the beginning. 751 00:39:20,417 --> 00:39:21,817 We'll slow down! 752 00:39:21,817 --> 00:39:22,817 Run ahead. 753 00:39:22,817 --> 00:39:24,116 Let's quickly search the area! 754 00:39:24,116 --> 00:39:26,857 He should've chosen flat land to put this show on. 755 00:39:26,857 --> 00:39:28,826 This is so exhausting. 756 00:39:31,696 --> 00:39:33,426 It's a contactless check-in motel. 757 00:39:33,426 --> 00:39:36,667 (This is the first floor.) 758 00:39:36,667 --> 00:39:39,167 Look. There's a CCTV. 759 00:39:39,736 --> 00:39:41,337 We need a warrant to check it. 760 00:39:42,267 --> 00:39:44,236 Let's check the other places first. 761 00:39:45,806 --> 00:39:47,176 Please try to remember. 762 00:39:47,377 --> 00:39:50,147 She bought a hamburger here last night and paid with a card. 763 00:39:51,977 --> 00:39:54,817 I'm not sure. As you can see... 764 00:39:56,417 --> 00:39:58,056 Oh, really? 765 00:40:06,297 --> 00:40:07,297 Hey! 766 00:40:08,727 --> 00:40:11,397 Hurry up and get over here! 767 00:40:11,536 --> 00:40:13,797 - What is it now? - Move out of the way! 768 00:40:13,797 --> 00:40:15,937 (Park Gun Ho's case to be sent from police to prosecution.) 769 00:40:15,937 --> 00:40:18,006 - What's going on? - Let's hurry. 770 00:40:18,006 --> 00:40:19,506 - Let's go! - What is it now? 771 00:40:19,506 --> 00:40:23,247 - Let's hurry! - Let's go! 772 00:40:26,777 --> 00:40:29,386 - Why isn't he coming out? - What's taking so long? 773 00:40:42,627 --> 00:40:45,036 Guys, where in the world are you? 774 00:40:45,036 --> 00:40:47,937 It's chaos over here! 775 00:40:50,707 --> 00:40:51,707 Really? 776 00:40:52,576 --> 00:40:56,147 Lee Eun Hye might be alive? 777 00:40:56,147 --> 00:40:57,846 - Give it to me. - Yes, sir. 778 00:40:59,377 --> 00:41:02,486 What do you mean? Lee Eun Hye is alive? 779 00:41:02,587 --> 00:41:04,156 We don't know for sure yet. 780 00:41:04,386 --> 00:41:06,317 It's just a possibility. 781 00:41:06,616 --> 00:41:07,656 Yes. 782 00:41:08,587 --> 00:41:12,497 Yes, sir. We'll try to find her as soon as we can. 783 00:41:15,897 --> 00:41:19,466 Gosh, they'll nag us all day long. 784 00:41:19,667 --> 00:41:22,906 We'll have to check the CCTV footage. 785 00:41:22,906 --> 00:41:25,636 There's no point in finding photos and videos of her anymore. 786 00:41:26,277 --> 00:41:29,176 We have to find her in real life. 787 00:42:05,846 --> 00:42:08,486 I haven't slept in three days. 788 00:42:08,687 --> 00:42:11,957 I don't know what I'm eating... 789 00:42:12,256 --> 00:42:13,957 or doing anymore. 790 00:42:14,687 --> 00:42:16,357 - Does it taste good? - Yes. 791 00:42:16,457 --> 00:42:18,926 I can't believe you have to do this as soon as you joined us. 792 00:42:19,227 --> 00:42:21,627 So why did you have to put yourself through this? 793 00:42:22,667 --> 00:42:24,897 Considering your impressive background and all. 794 00:42:24,897 --> 00:42:28,036 I only went to the National Police University because it was free. 795 00:42:28,236 --> 00:42:31,406 This place was my only choice after excluding all the ones I hate. 796 00:42:31,406 --> 00:42:33,636 And I stuck around because it apparently suits me pretty well. 797 00:42:33,636 --> 00:42:37,107 I see. Thank you for your half-hearted answer. 798 00:42:39,747 --> 00:42:41,417 Gosh. 799 00:42:45,716 --> 00:42:49,156 Hello. Yes, we're looking everywhere for her. 800 00:42:49,156 --> 00:42:51,127 Give us a bit more time. 801 00:42:52,027 --> 00:42:54,267 We're searching all of Incheon. 802 00:42:54,527 --> 00:42:56,426 Yes. Okay. 803 00:42:59,236 --> 00:43:01,267 If he can't wait, why can't he just come out here and search himself? 804 00:43:01,267 --> 00:43:03,366 He became the superintendent by giving a sweet talk. 805 00:43:03,366 --> 00:43:07,107 All he ever does is talk, seriously. 806 00:43:10,006 --> 00:43:12,676 Do Chang, her card was just used. 807 00:43:12,676 --> 00:43:13,716 Where? 808 00:43:15,786 --> 00:43:16,817 Here? 809 00:43:22,486 --> 00:43:23,687 That's not her. 810 00:43:24,127 --> 00:43:26,056 Someone else used her card? 811 00:43:26,056 --> 00:43:27,966 - He bought alcohol and cigarettes. - So what? 812 00:43:27,966 --> 00:43:31,067 Lee Eun Hye can't buy them. 813 00:43:31,366 --> 00:43:32,466 Hurry! 814 00:43:54,187 --> 00:43:55,857 - Who are you? - What? 815 00:43:56,457 --> 00:43:58,897 Whose card did you just use? Is it from Lee Eun Hye? 816 00:43:58,897 --> 00:44:00,696 Who's Lee Eun Hye anyway? 817 00:44:00,696 --> 00:44:02,627 I'm running an errand. 818 00:44:03,567 --> 00:44:04,567 Do Chang. 819 00:44:09,406 --> 00:44:10,937 - You continue that way. - Okay. 820 00:44:16,547 --> 00:44:19,377 (Room of Service) 821 00:44:19,917 --> 00:44:22,846 Park Gun Ho, you're being sent to the prosecution. 822 00:44:26,556 --> 00:44:28,886 The prosecution sent their own investigators. 823 00:44:28,886 --> 00:44:30,687 They're taking Park Gun Ho away. 824 00:44:30,687 --> 00:44:33,297 - What? - What? Those jerks. 825 00:44:44,167 --> 00:44:45,437 Jerks! 826 00:44:50,247 --> 00:44:52,047 - Hey! - Hey! 827 00:44:52,047 --> 00:44:54,587 - Wait! - Those jerks. 828 00:44:54,587 --> 00:44:56,687 - Keep his mouth shut. - Yes, sir! 829 00:44:56,687 --> 00:44:58,256 - Wait! - Stop right there! 830 00:44:58,256 --> 00:44:59,317 Here he comes! 831 00:44:59,317 --> 00:45:01,087 - He's here! - Let's go! 832 00:45:01,087 --> 00:45:02,426 - Please say something! - Over here! 833 00:45:02,426 --> 00:45:04,227 Keep taking pictures. Take more pictures! 834 00:45:04,227 --> 00:45:05,527 - Please say something! - Say something! 835 00:45:05,527 --> 00:45:06,527 Is the article true? 836 00:45:06,527 --> 00:45:08,527 Do you admit to murdering a teenage girl? 837 00:45:08,527 --> 00:45:10,027 - Move out of the way! - What's your motive? 838 00:45:10,027 --> 00:45:11,767 Do you want to apologize? 839 00:45:11,767 --> 00:45:14,636 - Say something! - Don't push! 840 00:45:14,636 --> 00:45:15,966 - Answer me! - Wait. 841 00:45:15,966 --> 00:45:18,036 - I have something to say. - Gosh. 842 00:45:18,036 --> 00:45:19,837 Reporters, I have something to tell you! 843 00:45:19,837 --> 00:45:23,047 - Give me a chance to speak! - Cut it out! 844 00:45:23,047 --> 00:45:25,247 - Please give me a chance to speak! - Get in the car. 845 00:45:25,247 --> 00:45:26,377 Wait! 846 00:45:26,877 --> 00:45:29,946 It looks like he has something to say. Can we interview him? 847 00:45:29,946 --> 00:45:31,457 If you don't let him speak, 848 00:45:31,457 --> 00:45:33,817 we have no choice but to write negatively about the police. 849 00:45:33,817 --> 00:45:35,527 My gosh. 850 00:45:38,656 --> 00:45:40,826 I confessed to kidnapping and murdering... 851 00:45:40,826 --> 00:45:43,527 Lee Eun Hye, the daughter of death-row convict Lee Dae Chul. 852 00:45:43,667 --> 00:45:44,667 Why? 853 00:45:45,196 --> 00:45:46,997 Do you know why I did that? 854 00:45:47,767 --> 00:45:49,406 Because no one listened. 855 00:45:49,866 --> 00:45:52,477 Even though I was telling the truth, no one listened to me. 856 00:45:52,477 --> 00:45:54,377 I had to become a missionary... 857 00:45:54,377 --> 00:45:56,047 who kidnapped and murdered a high school girl... 858 00:45:56,406 --> 00:45:57,477 to finally get... 859 00:45:58,076 --> 00:46:00,247 a chance to speak. 860 00:46:01,286 --> 00:46:04,517 I swear to the lord I believe in... 861 00:46:04,817 --> 00:46:06,716 that all I'm saying is true. 862 00:46:07,517 --> 00:46:10,457 Death-row convict Lee Dae Chul is innocent. 863 00:46:10,556 --> 00:46:12,857 Even though he didn't do anything wrong, 864 00:46:12,857 --> 00:46:15,667 he's been condemned as a murderer for the past five years. 865 00:46:15,667 --> 00:46:19,667 Please help him by requesting a reinvestigation into the case. 866 00:46:19,667 --> 00:46:20,866 I beg you. 867 00:46:21,236 --> 00:46:22,366 Please help me. 868 00:46:22,466 --> 00:46:23,937 - Please. - Get in! 869 00:46:23,937 --> 00:46:25,337 - Please help me! - Just get in! 870 00:46:25,337 --> 00:46:26,707 - That's enough! - I beg you! 871 00:46:26,707 --> 00:46:28,207 - Gun Ho! - Gosh. 872 00:46:29,207 --> 00:46:30,346 Eun Hye. 873 00:46:34,547 --> 00:46:35,587 Hey, stop. 874 00:46:42,627 --> 00:46:44,797 It's over. Give up now. 875 00:46:44,797 --> 00:46:46,326 No, we can't give up! 876 00:46:46,326 --> 00:46:48,497 It's over. You should stop. 877 00:46:49,426 --> 00:46:51,636 Are you Mr. Lee Dae Chul's daughter, by any chance? 878 00:46:51,736 --> 00:46:53,397 Did Park Gun Ho kidnap you? 879 00:46:53,397 --> 00:46:55,306 Was it a lie that you were murdered? 880 00:46:55,306 --> 00:46:58,076 Did you plan this to prove your father's innocence? 881 00:46:58,076 --> 00:47:00,806 - How do you know Park Gun Ho? - This girl doesn't know anything. 882 00:47:00,806 --> 00:47:02,176 - After the investigation... - Were you kidnapped... 883 00:47:02,176 --> 00:47:04,076 - Can you say something? - Stop now! 884 00:47:04,076 --> 00:47:06,817 - Answer me! - Did you plan this together? 885 00:47:06,817 --> 00:47:09,286 - Why did you lie? - Step back! 886 00:47:09,286 --> 00:47:12,256 - Say something! - Is this related to your father? 887 00:47:12,256 --> 00:47:15,227 - How did you two meet? - Was everything a lie? 888 00:47:19,027 --> 00:47:21,096 - Please answer! - Please say something! 889 00:47:25,036 --> 00:47:27,696 What do you want from me? 890 00:47:27,906 --> 00:47:29,806 You know everything. 891 00:47:29,806 --> 00:47:32,536 My dad is a murderer, and I'm a murderer's daughter. 892 00:47:32,636 --> 00:47:33,777 Do you want me to cry? 893 00:47:33,777 --> 00:47:36,906 Do you want me to beg you to forgive my dad, crying? 894 00:47:36,906 --> 00:47:38,277 Or do you want me to die? 895 00:47:38,277 --> 00:47:40,676 Should I bite my tongue and die right here? 896 00:47:43,687 --> 00:47:45,386 Do you think I can't do that? 897 00:47:45,556 --> 00:47:48,527 If any of you open your mouths from this moment... 898 00:48:04,236 --> 00:48:07,506 See? Do you see what I'm like now? 899 00:48:07,846 --> 00:48:09,777 So go write your articles. 900 00:48:09,877 --> 00:48:12,616 Write about how brutal the murderer's daughter is. 901 00:48:13,946 --> 00:48:16,317 - Gosh. - Wait. 902 00:48:16,317 --> 00:48:18,656 Eun Hye! 903 00:48:18,656 --> 00:48:21,386 Your dad didn't kill anyone. Don't give up! 904 00:48:21,386 --> 00:48:22,857 - Get in. - Eun Hye! 905 00:48:22,857 --> 00:48:24,857 - Get in right now. - Step back! 906 00:48:24,857 --> 00:48:26,857 - Is that really true? - Don't push! 907 00:48:26,857 --> 00:48:28,767 - Why are you saying this? - Say something! 908 00:48:31,236 --> 00:48:32,696 Leave her alone now. 909 00:48:32,696 --> 00:48:34,297 Who gives you the right? 910 00:48:34,297 --> 00:48:36,067 She's not a suspect. 911 00:48:36,067 --> 00:48:39,036 The police are obligated to protect her. 912 00:48:39,036 --> 00:48:40,906 You must know her well. 913 00:48:40,906 --> 00:48:42,877 Then how about you tell me a little about her? 914 00:48:44,247 --> 00:48:46,277 Name, Lee Eun Hye. 915 00:48:46,277 --> 00:48:47,616 Lee Dae Chul's daughter. 916 00:48:47,716 --> 00:48:49,547 Brutal enough to be able to bite her tongue and kill herself... 917 00:48:49,547 --> 00:48:51,147 just to keep reporters off. 918 00:48:51,417 --> 00:48:52,486 Is that enough? 919 00:48:52,486 --> 00:48:54,756 - Can you tell us more? - Please answer my question! 920 00:48:54,756 --> 00:48:57,556 - Tell us about Lee Dae Chul! - How do you know him? 921 00:48:57,556 --> 00:48:58,696 - Wait! - Say something! 922 00:49:00,589 --> 00:49:03,558 The alleged victim was never kidnapped or murdered. 923 00:49:03,558 --> 00:49:06,228 We've confirmed that Park fabricated and executed the scenario alone. 924 00:49:06,228 --> 00:49:07,759 The police are consulting psychiatrists... 925 00:49:07,759 --> 00:49:11,768 at the moment to assess Park's mental state. 926 00:49:11,899 --> 00:49:13,598 That'd be all for now. 927 00:49:13,598 --> 00:49:16,538 - I'll accept some questions. - Then what will happen to Mr. Park? 928 00:49:16,538 --> 00:49:17,839 We'll have to wait for... 929 00:49:17,839 --> 00:49:19,739 the prosecution and the court's decision. 930 00:49:20,638 --> 00:49:21,949 Were you actually a missionary? 931 00:49:21,949 --> 00:49:24,819 The missing person case that went viral due to an online article... 932 00:49:24,819 --> 00:49:26,978 has turned out to be a mere happening, 933 00:49:27,078 --> 00:49:29,348 and many believe that the death-row convict, Lee Dae Chul, 934 00:49:29,518 --> 00:49:32,458 fabricated the case in order to prove his innocence... 935 00:49:32,458 --> 00:49:35,129 and get a retrial. 936 00:49:38,598 --> 00:49:39,728 (November 12, 2015, 2am) 937 00:49:39,728 --> 00:49:41,529 How could a cop misplace evidence? 938 00:49:42,069 --> 00:49:43,498 The murder weapon of all things? 939 00:49:44,638 --> 00:49:46,138 I will take responsibility for this, sir. 940 00:49:46,138 --> 00:49:47,739 You'll take responsibility? How? 941 00:49:48,739 --> 00:49:50,538 I don't care about you getting fired. 942 00:49:50,538 --> 00:49:51,908 You'll get us all fired. All of us! 943 00:49:53,109 --> 00:49:54,748 And we're lucky if it ends there. 944 00:49:54,748 --> 00:49:55,978 What if the word gets out? 945 00:49:55,978 --> 00:49:59,449 Everyone in the police force will be mortified... 946 00:49:59,449 --> 00:50:00,719 because of you. 947 00:50:02,219 --> 00:50:04,859 Gosh, this is crazy. Hey! 948 00:50:08,058 --> 00:50:09,558 When did you find out that you lost it? 949 00:50:10,489 --> 00:50:11,929 It's been about an hour, sir. 950 00:50:11,929 --> 00:50:13,699 Have you told anyone else yet? 951 00:50:14,058 --> 00:50:15,969 I wanted to find it no matter what, 952 00:50:16,699 --> 00:50:19,399 so I told Forensics and others at the scene. 953 00:50:19,569 --> 00:50:20,569 Keep it down. 954 00:50:29,049 --> 00:50:30,049 (Evidence) 955 00:50:31,819 --> 00:50:34,118 Sir, where did you find it? 956 00:50:34,788 --> 00:50:36,388 Yes, this is it. 957 00:50:38,658 --> 00:50:39,759 I had misplaced this. 958 00:50:39,759 --> 00:50:41,529 Hey, Yoon Sang Mi. 959 00:50:41,929 --> 00:50:45,259 You simply forgot that you had asked me to hold onto this. 960 00:50:46,158 --> 00:50:47,498 This piece of evidence... 961 00:50:48,169 --> 00:50:52,069 has never disappeared from our sight, even for a second. 962 00:50:52,839 --> 00:50:54,138 Do you understand what I'm trying to say? 963 00:50:56,438 --> 00:50:57,438 Yes, sir. 964 00:50:57,768 --> 00:50:58,879 You fool. 965 00:50:59,339 --> 00:51:01,549 You should be held responsible for this. 966 00:51:02,449 --> 00:51:04,348 How did you train her? 967 00:51:04,748 --> 00:51:07,248 - I apologize. - You get this sorted out. 968 00:51:07,248 --> 00:51:11,518 Yes, I will make sure everyone keeps their lips sealed. 969 00:51:21,598 --> 00:51:22,598 What's wrong with this? 970 00:51:25,969 --> 00:51:27,069 Darn it! 971 00:51:27,839 --> 00:51:29,739 Gosh, seriously! 972 00:51:39,618 --> 00:51:41,248 (Peace and Prosperity) 973 00:51:41,248 --> 00:51:44,018 You'll be my 12th victim. You, the 13th. 974 00:51:44,018 --> 00:51:46,288 The 14th, 15th, 16th. 975 00:51:46,288 --> 00:51:47,558 Remember the order, okay? 976 00:51:47,558 --> 00:51:50,129 I'll slit your throats, one by one. 977 00:51:50,129 --> 00:51:52,029 Then I'll drain your blood... 978 00:51:52,029 --> 00:51:53,998 and chop you into little pieces. 979 00:51:57,429 --> 00:51:58,998 What has been the reaction like on the Internet? 980 00:51:58,998 --> 00:52:00,538 The view count tells it all. 981 00:52:00,538 --> 00:52:02,638 The video is going viral. 982 00:52:02,938 --> 00:52:05,908 And a growing number of people are now in support of executions. 983 00:52:05,908 --> 00:52:07,379 Have we figured out the source yet? 984 00:52:07,379 --> 00:52:09,578 It seems like someone got the video off the Blue House's website... 985 00:52:09,578 --> 00:52:11,649 and posted it again on the Internet. 986 00:52:16,688 --> 00:52:17,688 Yes. 987 00:52:19,958 --> 00:52:21,158 Yes, Mr. President. 988 00:52:22,728 --> 00:52:23,828 Go ahead. 989 00:52:24,558 --> 00:52:26,529 Right, I just saw it too. 990 00:52:27,399 --> 00:52:28,399 Yes. 991 00:52:30,228 --> 00:52:32,339 I understand why it's making you uneasy, 992 00:52:33,839 --> 00:52:36,038 but I think this might actually be a good opportunity for us. 993 00:53:14,679 --> 00:53:18,219 Hey, Lee Eun Hye. I can't believe you're eating noodles right now. 994 00:53:22,319 --> 00:53:23,319 What the... 995 00:53:24,888 --> 00:53:26,489 Do I look like a complete loser to you... 996 00:53:26,489 --> 00:53:28,359 now that you've hung out with the cops a little? 997 00:53:29,029 --> 00:53:31,558 What? What's your problem? 998 00:53:34,969 --> 00:53:35,969 Hey, guys. 999 00:53:36,299 --> 00:53:38,669 Did you see how she was glaring at me just now? 1000 00:53:38,938 --> 00:53:41,299 Gosh, I can't believe this. 1001 00:53:41,339 --> 00:53:43,408 How scary. 1002 00:53:45,679 --> 00:53:47,138 Hey, hey. 1003 00:53:47,379 --> 00:53:48,549 You piece of... 1004 00:53:48,848 --> 00:53:52,248 Get out of my sight before I pull all your hair out. 1005 00:53:52,649 --> 00:53:55,719 Do you understand, Mr. Celebrity Murderer's daughter? 1006 00:53:55,748 --> 00:53:58,558 Don't bring up Dad. I have nothing to do with him. 1007 00:53:58,558 --> 00:54:00,888 Why not? Why do you say that? 1008 00:54:00,888 --> 00:54:01,888 Why? 1009 00:54:05,929 --> 00:54:08,868 Because of your dad, I went through so much... 1010 00:54:13,169 --> 00:54:15,808 Please, brother. I'm sorry. I really am. 1011 00:54:17,239 --> 00:54:19,109 Why am I your brother? 1012 00:54:19,379 --> 00:54:21,138 If I'm your brother, 1013 00:54:22,208 --> 00:54:24,078 then is that murderer... 1014 00:54:24,379 --> 00:54:27,348 my father? Is he? 1015 00:54:27,618 --> 00:54:30,788 How dare you turn me into a murderer's son, you cursed wench! 1016 00:54:31,518 --> 00:54:34,319 Hey, get up. 1017 00:54:34,319 --> 00:54:35,489 I said, get up. 1018 00:54:38,359 --> 00:54:39,359 Leave. 1019 00:54:39,598 --> 00:54:40,998 And do not show yourself before me ever again. 1020 00:54:41,359 --> 00:54:42,368 Okay? 1021 00:54:43,368 --> 00:54:44,429 Please, just this once. 1022 00:54:44,998 --> 00:54:46,339 - Forgive me just this one time. - Darn it. 1023 00:54:46,339 --> 00:54:48,138 I have nowhere to go. 1024 00:54:49,638 --> 00:54:51,469 Please. Please forgive me. 1025 00:54:51,679 --> 00:54:52,938 I'll do anything you tell me to do. 1026 00:54:53,339 --> 00:54:55,879 Get lost! Before I smash your skull. 1027 00:55:05,958 --> 00:55:07,859 Do you want to keep living with us? 1028 00:55:08,118 --> 00:55:09,129 Yes. 1029 00:55:09,759 --> 00:55:10,859 Then, 1030 00:55:11,629 --> 00:55:13,328 go somewhere quiet... 1031 00:55:15,069 --> 00:55:16,069 and cut yourself. 1032 00:55:18,538 --> 00:55:22,969 Until that filthy murderous blood is completely drained from you. 1033 00:55:24,138 --> 00:55:26,438 After that, we'll accept you back. 1034 00:55:31,919 --> 00:55:33,149 Jerk. 1035 00:56:10,949 --> 00:56:12,018 I've got some news. 1036 00:56:13,359 --> 00:56:15,089 - What now? - The superintendent... 1037 00:56:15,089 --> 00:56:16,929 will take our team out... 1038 00:56:17,589 --> 00:56:18,958 for dinner. 1039 00:56:18,958 --> 00:56:21,498 My gosh, what's gotten into Superintendent Moon? 1040 00:56:21,498 --> 00:56:22,569 Big news, right? 1041 00:56:22,929 --> 00:56:24,328 There's more. He's taking us... 1042 00:56:25,098 --> 00:56:27,038 to Horimjeong. 1043 00:56:27,038 --> 00:56:28,308 What? He's buying us Korean beef? 1044 00:56:28,308 --> 00:56:31,509 Goodness, all that hard work in the woods is paying off. 1045 00:56:31,908 --> 00:56:34,308 Thanks to you, we finally get to enjoy some Korean beef. 1046 00:56:34,308 --> 00:56:35,478 You see, 1047 00:56:36,208 --> 00:56:38,248 I'm not in the mood to enjoy meat right now. 1048 00:56:39,978 --> 00:56:41,279 Take your time and get ready. 1049 00:56:43,388 --> 00:56:44,719 (Violent Crimes Unit 2, Woo Bong Sik) 1050 00:56:44,719 --> 00:56:46,859 This is Kang Do Chang at Incheon Seobu Police Station. 1051 00:56:47,118 --> 00:56:48,458 I'm calling to report something. 1052 00:56:48,458 --> 00:56:49,759 Sure, go ahead. 1053 00:56:50,058 --> 00:56:52,299 I sent you a file via e-mail, Detective Kang. 1054 00:56:52,529 --> 00:56:54,029 Watch and make the right judgment. 1055 00:56:54,029 --> 00:56:55,029 Pardon me? 1056 00:56:55,328 --> 00:56:57,699 It's evidence that proves Lee Dae Chul's innocence. 1057 00:56:58,799 --> 00:57:00,868 What? Hello? 1058 00:57:01,169 --> 00:57:02,268 What the... 1059 00:57:05,478 --> 00:57:06,578 (Check the evidence) 1060 00:57:06,578 --> 00:57:07,839 (Lee Dae Chul is innocent! Check the evidence!) 1061 00:57:26,098 --> 00:57:27,728 (14, 122-gil, Haeoreum-ro, Seowon-gu, Incheon) 1062 00:57:27,728 --> 00:57:29,399 (Handong Courier Office, November 3, 2015, 3:10am) 1063 00:57:33,868 --> 00:57:35,109 2015... 1064 00:57:39,609 --> 00:57:40,879 (Female College Student Murder Case) 1065 00:57:41,748 --> 00:57:42,748 (2015) 1066 00:57:43,149 --> 00:57:46,018 (Case Report, November, Incheon Seobu Police Station) 1067 00:58:04,629 --> 00:58:05,868 (Jewel Sauna, Open 24 Hours) 1068 00:58:14,239 --> 00:58:16,408 (Park Gun Ho) 1069 00:58:38,669 --> 00:58:41,239 (Singsing Discount Store) 1070 00:58:59,719 --> 00:59:00,788 Hey. 1071 00:59:01,359 --> 00:59:03,029 Stop right there! 1072 00:59:06,129 --> 00:59:08,399 Hey! Stop right there! 1073 00:59:08,498 --> 00:59:09,969 Stop running! 1074 00:59:31,288 --> 00:59:32,989 Hey, are you okay? 1075 00:59:32,989 --> 00:59:34,658 Stay with me. 1076 00:59:34,658 --> 00:59:37,129 What is going on all of sudden? 1077 00:59:37,129 --> 00:59:38,899 What is it? 1078 00:59:39,158 --> 00:59:40,259 Hey! 1079 00:59:40,259 --> 00:59:43,368 She suddenly collapsed. 1080 00:59:43,768 --> 00:59:46,438 - Wait. - Move out of the way. 1081 00:59:46,768 --> 00:59:50,009 - What should we do? - She's having a seizure. 1082 00:59:50,009 --> 00:59:52,379 I really didn't do anything to her. 1083 00:59:52,379 --> 00:59:54,208 She collapsed on her own. 1084 00:59:54,208 --> 00:59:56,279 - Hey. - I promise. 1085 01:00:03,788 --> 01:00:04,788 (Time and location of incident) 1086 01:00:08,728 --> 01:00:09,958 (14, 122-gil, Haeoreum-ro, Seowon-gu, Incheon) 1087 01:00:11,388 --> 01:00:12,429 (Case of an Unnatural Death) 1088 01:00:13,498 --> 01:00:15,498 (Time and location of incident) 1089 01:00:16,699 --> 01:00:18,669 (14, 122-gil, Haeoreum-ro, Seowon-gu, Incheon, 3:10am) 1090 01:00:18,669 --> 01:00:21,399 (Approximately 3am, November 3, 2015) 1091 01:00:24,868 --> 01:00:27,038 What in the world is this? 1092 01:00:27,808 --> 01:00:29,449 What is it? 1093 01:00:29,549 --> 01:00:32,419 If this CCTV footage wasn't fabricated, 1094 01:00:33,649 --> 01:00:36,149 it proves Lee Dae Chul's alibi. 1095 01:00:36,848 --> 01:00:39,859 On the day of the crime, 1096 01:00:40,759 --> 01:00:42,859 Lee Dae Chul wasn't at... 1097 01:00:43,558 --> 01:00:45,558 the scene where the body was abandoned. 1098 01:01:29,208 --> 01:01:30,868 (14, 122-gil, Haeoreum-ro, Seowon-gu, Incheon, 3:10am) 1099 01:01:55,498 --> 01:01:57,299 (A special thanks to Jo Jae Yoon and Lee Hyun Wook) 1100 01:02:11,449 --> 01:02:13,319 (The Good Detective) 1101 01:02:13,518 --> 01:02:15,248 Shouldn't we reinvestigate the case? 1102 01:02:15,248 --> 01:02:17,188 Just pretend you didn't hear anything. 1103 01:02:17,188 --> 01:02:19,658 Won't it be hard for you to pretend when you know about it? 1104 01:02:19,658 --> 01:02:20,688 Lee Dae Chul. 1105 01:02:20,688 --> 01:02:23,359 Are you scared to die after killing people? 1106 01:02:23,359 --> 01:02:25,759 I didn't kill anyone. I'm not a murderer like you. 1107 01:02:25,759 --> 01:02:27,828 Is this how you treat the person that raised you? 1108 01:02:27,828 --> 01:02:29,799 I'm the one who bought your mother... 1109 01:02:29,799 --> 01:02:31,199 her diapers, you idiot. 1110 01:02:31,199 --> 01:02:32,839 That's wrong. 1111 01:02:33,199 --> 01:02:34,498 Are you still a detective? 1112 01:02:34,498 --> 01:02:37,469 The person that framed Lee Dae Chul will come to see me soon. 1113 01:02:37,469 --> 01:02:39,808 Hello. Park Gun Ho? 1114 01:02:42,149 --> 01:02:43,609 I ran into him. 1115 01:02:43,708 --> 01:02:46,549 I don't have time to explain. I'll send you a photo first. 1116 01:02:47,949 --> 01:02:49,219 Do you also know who the culprit is? 1117 01:02:49,219 --> 01:02:52,058 The real murderer of Lee Dae Chul's case. 81479

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.