Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,055 --> 00:00:01,825
(All locations, characters, religions, organizations,)
2
00:00:01,825 --> 00:00:03,585
(and incidents in this drama are fictitious.)
3
00:00:04,524 --> 00:00:07,124
(Episode 2)
4
00:00:07,225 --> 00:00:09,125
I love your house...
5
00:00:09,125 --> 00:00:11,594
and the place your glory dwells.
6
00:00:12,035 --> 00:00:14,064
Please don't take my soul...
7
00:00:14,165 --> 00:00:16,834
along with the murderer's.
8
00:00:17,305 --> 00:00:20,134
Park Gun Ho targeted Lee Dae Chul's daughter...
9
00:00:20,134 --> 00:00:21,704
Lee Eun Hye from the start.
10
00:00:22,704 --> 00:00:25,275
What did he kill Lee Eun Hye for?
11
00:00:27,114 --> 00:00:28,914
The reason must be related to Lee Dae Chul.
12
00:00:29,184 --> 00:00:30,285
That's right.
13
00:00:30,614 --> 00:00:33,785
Why did he take out his anger with Lee Dae Chul on his daughter?
14
00:00:34,885 --> 00:00:37,054
That horrid little...
15
00:00:37,054 --> 00:00:38,855
Be strong and courageous.
16
00:00:39,025 --> 00:00:40,355
Do not be afraid.
17
00:00:40,425 --> 00:00:41,995
Do not tremble in front of them.
18
00:00:42,425 --> 00:00:45,834
The lord will go with you.
19
00:00:45,834 --> 00:00:47,734
He will not leave you...
20
00:00:47,734 --> 00:00:49,734
or abandon you.
21
00:00:49,734 --> 00:00:51,834
- What's going on? - Look over there.
22
00:00:51,834 --> 00:00:54,334
- Tell me what's going on! - Is it a crime?
23
00:00:54,734 --> 00:00:56,345
- Let me see this. - Get out of the way.
24
00:00:56,345 --> 00:00:58,205
- I want to know. - Calm down.
25
00:00:58,205 --> 00:00:59,744
- Return home, please. - Fine.
26
00:01:00,274 --> 00:01:02,185
- Take care of this quickly. - Down here.
27
00:01:10,285 --> 00:01:12,024
The body hasn't been identified yet?
28
00:01:12,024 --> 00:01:13,655
- Not yet. - Why do you ask?
29
00:01:13,655 --> 00:01:16,095
Is this case connected with the case you're working on?
30
00:01:25,974 --> 00:01:27,705
Let me see the victim's face.
31
00:01:37,685 --> 00:01:39,015
The face is mutilated, so you'll have...
32
00:01:39,114 --> 00:01:40,815
difficulties identifying the victim.
33
00:01:42,024 --> 00:01:43,285
Do you recognize the person?
34
00:01:44,285 --> 00:01:45,354
No.
35
00:01:51,095 --> 00:01:52,795
I was wrong about this,
36
00:01:52,795 --> 00:01:54,435
this case isn't connected to the one I dealt with five years ago...
37
00:01:54,664 --> 00:01:57,265
The face over there is too different from Lee Eun Hye's face.
38
00:01:57,535 --> 00:02:00,104
I'm sure it changed a lot since it's been five years.
39
00:02:00,104 --> 00:02:01,134
No.
40
00:02:01,335 --> 00:02:04,174
I remember the child's face vividly, it's not Lee Eun Hye.
41
00:02:04,375 --> 00:02:06,375
It's too different from the face recorded on the CCTV.
42
00:02:06,974 --> 00:02:09,745
It will be difficult to identify the face since the victim drowned.
43
00:02:09,845 --> 00:02:11,014
It's definitely not Lee Eun Hye.
44
00:02:11,014 --> 00:02:13,115
I said it's not!
45
00:02:18,854 --> 00:02:19,854
Either way,
46
00:02:20,625 --> 00:02:23,324
the victim's clothes don't match with Lee Eun Hye's clothes on CCTV.
47
00:02:25,264 --> 00:02:27,935
Right, exactly...
48
00:02:28,405 --> 00:02:31,035
that's exactly what I was going to say.
49
00:02:32,005 --> 00:02:33,134
It's not Lee Eun Hye.
50
00:03:01,394 --> 00:03:03,865
People like you must die.
51
00:03:03,965 --> 00:03:06,835
You are no better an animal!
52
00:03:06,835 --> 00:03:08,174
Die!
53
00:03:18,514 --> 00:03:20,914
Please forgive all my sins...
54
00:03:20,914 --> 00:03:22,824
and guide me to the Light.
55
00:03:23,085 --> 00:03:26,794
Please forgive all my sins and guide me to the Light.
56
00:03:27,055 --> 00:03:30,724
Please forgive all my sins and guide me to the Light.
57
00:03:31,125 --> 00:03:34,764
Please forgive all my sins and guide me to the Light.
58
00:03:42,875 --> 00:03:45,745
Hey, you're late. You should've arrived here a long time ago.
59
00:03:45,745 --> 00:03:48,275
Cut me some slack, I barely rounded up these guys.
60
00:03:48,585 --> 00:03:50,644
Aren't they conscripted? Where is the riot police?
61
00:03:50,644 --> 00:03:54,315
There's a rally at the city hall, and they're all redirected there.
62
00:03:54,815 --> 00:03:56,384
So this is it?
63
00:03:56,384 --> 00:03:58,954
The squad will arrive after the rally is over in the evening.
64
00:03:59,655 --> 00:04:02,025
Which means, they'll arrive tomorrow.
65
00:04:02,025 --> 00:04:03,194
This is embarrassing.
66
00:04:03,194 --> 00:04:05,264
Go wake them up or something.
67
00:04:05,264 --> 00:04:07,465
They look like they're going to fall asleep on the ground.
68
00:04:07,795 --> 00:04:09,305
Attention,
69
00:04:09,305 --> 00:04:12,574
- this is a murder case, hurry up. - Are you kidding me?
70
00:04:12,574 --> 00:04:15,105
- Where's your gear? - Hurry up.
71
00:04:15,105 --> 00:04:17,745
What is Ji Man Gu doing there all alone?
72
00:04:17,745 --> 00:04:19,944
He had an upset stomach earlier and was looking for a bathroom.
73
00:04:19,944 --> 00:04:22,985
So he's relieving himself where the body is buried?
74
00:04:23,485 --> 00:04:26,384
I'm about to go crazy. Are you serious?
75
00:04:26,384 --> 00:04:28,654
Get moving! And you! Come over here.
76
00:04:31,084 --> 00:04:34,024
Go to my car and see how many pairs of underwear I have left.
77
00:04:34,024 --> 00:04:35,764
- Why? - Even if you can't take a shower...
78
00:04:35,764 --> 00:04:37,394
you have to at least change your underwear.
79
00:04:37,394 --> 00:04:38,865
Make sure he gets fresh underwear.
80
00:04:39,065 --> 00:04:40,534
This is so disgusting.
81
00:04:41,235 --> 00:04:44,105
What a start, this will take at least two weeks.
82
00:04:44,605 --> 00:04:46,175
Darn it. My head.
83
00:04:47,735 --> 00:04:49,944
This is giving me a headache.
84
00:04:51,144 --> 00:04:53,475
- Did you find the corpse? - We're looking for it as we speak.
85
00:04:54,144 --> 00:04:56,315
Can't you just take the criminal to the scene and find it?
86
00:04:56,315 --> 00:04:58,185
He doesn't remember the scene that well...
87
00:04:58,185 --> 00:05:00,014
because he wasn't in his right mind at the time.
88
00:05:00,415 --> 00:05:02,185
Is his confession consistent?
89
00:05:02,925 --> 00:05:04,355
I'm not sure.
90
00:05:05,194 --> 00:05:07,125
So, it's not consistent.
91
00:05:07,394 --> 00:05:08,394
You could say that.
92
00:05:10,365 --> 00:05:13,365
Withdraw the search team.
93
00:05:14,235 --> 00:05:15,964
- What? - All things considered,
94
00:05:15,964 --> 00:05:18,805
there's a high chance it's a plot by Park Gun Ho himself.
95
00:05:18,805 --> 00:05:21,175
But CCTV caught both the criminal and the victim.
96
00:05:21,175 --> 00:05:23,844
Once it's confirmed that it's not a fabricated scenario,
97
00:05:23,944 --> 00:05:26,375
we can then redeploy the search team.
98
00:05:26,475 --> 00:05:29,714
I guess it's not critical to the case...
99
00:05:29,714 --> 00:05:32,384
to find the corpse a day or two early.
100
00:05:33,154 --> 00:05:36,954
Also, make sure the press isn't aware of this.
101
00:05:37,055 --> 00:05:39,694
They'll be salivating over a case like this.
102
00:05:39,694 --> 00:05:41,154
This can get out of hand really fast.
103
00:05:41,154 --> 00:05:43,495
Roger that. I'll warn them about it
104
00:05:45,464 --> 00:05:46,634
My gosh.
105
00:05:46,634 --> 00:05:49,005
You're supposed to dig,
106
00:05:49,005 --> 00:05:50,435
stop poking the ground.
107
00:05:50,534 --> 00:05:52,334
- Darn it. - Check this over here.
108
00:05:52,334 --> 00:05:53,834
- Step it up. - Try harder.
109
00:05:53,834 --> 00:05:56,875
- Dig it deeper. - Just like this.
110
00:05:56,875 --> 00:05:59,774
- Come on. - Dig harder.
111
00:06:01,675 --> 00:06:03,944
- What are you doing there? - What?
112
00:06:04,245 --> 00:06:06,154
Come on, think about it for a second.
113
00:06:06,154 --> 00:06:07,884
If you dug a hole and buried a corpse,
114
00:06:07,884 --> 00:06:10,024
would there be reeds around like that?
115
00:06:10,024 --> 00:06:12,295
- I see. - I guess the criminal must have...
116
00:06:12,295 --> 00:06:15,495
buried the body and then planted the reeds there like that, right?
117
00:06:15,495 --> 00:06:16,625
- I see. - "I see"?
118
00:06:16,625 --> 00:06:18,735
- I think you're right. - You think? Are you serious?
119
00:06:18,735 --> 00:06:20,264
- These guys aren't thorough. - Right.
120
00:06:20,264 --> 00:06:21,435
My gosh.
121
00:06:23,065 --> 00:06:24,165
Yes, Chief?
122
00:06:24,834 --> 00:06:26,634
Obviously, I didn't find the body yet.
123
00:06:27,634 --> 00:06:29,045
What? Do you want us to withdraw now?
124
00:06:35,315 --> 00:06:37,214
(Reporter Hong Jae Won)
125
00:06:37,214 --> 00:06:39,815
(300 people are protesting at the Incheon City Hall.)
126
00:06:41,884 --> 00:06:43,625
(Seobu Police Station deploys a squad of conscripted police.)
127
00:06:49,594 --> 00:06:51,495
I heard Seobu Police Station deployed a squad of conscripts.
128
00:06:51,694 --> 00:06:53,394
- Right. - When there's a protest going on?
129
00:06:53,394 --> 00:06:56,204
- Did you confirm this? - They did but didn't say why.
130
00:06:56,305 --> 00:06:57,305
Is that so?
131
00:06:57,505 --> 00:06:58,735
Where is Reporter Hong?
132
00:06:59,005 --> 00:07:00,235
At the protest.
133
00:07:00,704 --> 00:07:02,045
All right. Once you're done with that,
134
00:07:02,045 --> 00:07:03,404
go to Seobu Police Station.
135
00:07:03,404 --> 00:07:05,105
There must be something going on over there.
136
00:07:05,105 --> 00:07:08,274
- Stay there until tomorrow. - Sure. I'll do that.
137
00:07:08,714 --> 00:07:10,284
Reporter Jin Seo Gyeong.
138
00:07:25,594 --> 00:07:27,365
Why is the chief prosecutor summoning me?
139
00:07:28,034 --> 00:07:30,305
He told me to bring you over.
140
00:07:30,605 --> 00:07:33,074
That is all I was told.
141
00:07:34,904 --> 00:07:37,545
(Seobu Detention House)
142
00:07:39,944 --> 00:07:43,584
Reporter Jin, I read the article you wrote
143
00:07:44,284 --> 00:07:45,784
Your writings are always...
144
00:07:45,784 --> 00:07:50,425
compelling and persuasive.
145
00:07:50,524 --> 00:07:54,925
However, that's also how you fooled people to put me in here.
146
00:07:56,625 --> 00:07:59,134
Chief Prosecutor, it's nothing personal.
147
00:07:59,134 --> 00:08:01,964
I just wrote what I heard and confirmed.
148
00:08:01,964 --> 00:08:03,334
Of course.
149
00:08:03,605 --> 00:08:06,505
You're a rarity, an honest reporter.
150
00:08:07,375 --> 00:08:10,774
If you're going to ask for a favor or make an offer, forget about it.
151
00:08:10,774 --> 00:08:15,344
You're seeing right through me, aren't you?
152
00:08:15,344 --> 00:08:17,384
I'm afraid I have other businesses to attend to.
153
00:08:17,685 --> 00:08:20,815
It's unfortunate that I can't accompany your boredom.
154
00:08:22,084 --> 00:08:23,154
Pardon me.
155
00:08:23,654 --> 00:08:25,394
Staying here for a while got me thinking,
156
00:08:25,794 --> 00:08:29,965
mostly about my regrettable past,
157
00:08:30,595 --> 00:08:32,095
and I want to rectify them.
158
00:08:32,434 --> 00:08:34,434
Call a pastor then.
159
00:08:35,904 --> 00:08:37,235
Do you know Lee Dae Chul?
160
00:08:38,735 --> 00:08:42,644
I condemned him when I was the Head of Criminal Department
161
00:08:43,804 --> 00:08:44,875
He is...
162
00:08:45,914 --> 00:08:47,044
innocent.
163
00:08:51,784 --> 00:08:54,014
- Hello, Sir. - Sir.
164
00:08:54,585 --> 00:08:56,284
Are they on a case?
165
00:08:56,725 --> 00:08:58,125
They're hardly here these days.
166
00:08:58,125 --> 00:09:00,394
Two days ago, a guy turned himself in...
167
00:09:00,394 --> 00:09:02,664
for killing Lee Dae Chul's daughter.
168
00:09:03,264 --> 00:09:04,695
Lee Dae Chul's daughter?
169
00:09:04,695 --> 00:09:07,894
They have their hands full with this case.
170
00:09:08,534 --> 00:09:09,534
Is that so?
171
00:09:09,965 --> 00:09:11,804
That must be tough.
172
00:09:12,375 --> 00:09:15,404
Should Violent Crimes Unit Two request coordination, let me know.
173
00:09:15,404 --> 00:09:17,875
We shouldn't let them push us around with their seniority.
174
00:09:17,875 --> 00:09:20,375
Help them only with my approval. Understood?
175
00:09:20,375 --> 00:09:21,544
- Yes, sir. - Yes, sir.
176
00:09:22,985 --> 00:09:25,144
Did the superintendent want us to withdraw the search team?
177
00:09:25,144 --> 00:09:27,814
Yeah, the superintendent thinks it's a fabricated scenario.
178
00:09:28,085 --> 00:09:31,654
I doubt it. He must have something to do with this case.
179
00:09:32,195 --> 00:09:34,225
He just doesn't want to take collateral damage.
180
00:09:34,794 --> 00:09:36,564
The superintendent? Why?
181
00:09:36,564 --> 00:09:38,465
When I caught Lee Dae Chul,
182
00:09:38,465 --> 00:09:40,995
the superintendent was an investigation chief back then.
183
00:09:40,995 --> 00:09:45,105
Imagine a closed case resurfacing and highlighting his mistake.
184
00:09:45,105 --> 00:09:46,774
Then, it will be his fault.
185
00:09:46,975 --> 00:09:49,605
- I see. - Especially,
186
00:09:50,475 --> 00:09:51,845
he told us to hide this from the press, right?
187
00:09:51,845 --> 00:09:52,845
Yes, he did.
188
00:09:52,845 --> 00:09:55,644
He is afraid that he might be exposed to the public...
189
00:09:55,644 --> 00:09:56,814
or get blamed by ordering the search.
190
00:09:56,814 --> 00:09:59,314
That's why he's using us as an excuse because he's sly.
191
00:09:59,314 --> 00:10:01,115
I see.
192
00:10:01,585 --> 00:10:04,455
Well, the superintendent made the call,
193
00:10:04,455 --> 00:10:07,095
so should there be any problems, guess he has to take care of it.
194
00:10:09,725 --> 00:10:11,995
Let's see.
195
00:10:22,705 --> 00:10:25,674
A detective shouldn't wear a fake watch.
196
00:10:26,274 --> 00:10:28,884
It isn't something you should be wearing.
197
00:10:47,595 --> 00:10:48,595
Did you find out?
198
00:10:49,005 --> 00:10:50,005
No.
199
00:10:50,005 --> 00:10:52,674
I asked around, but no one knows.
200
00:10:52,875 --> 00:10:54,174
Who did you ask?
201
00:10:54,174 --> 00:10:56,005
Gosh, seriously.
202
00:10:56,005 --> 00:10:58,975
Who cares? Why should I tell you?
203
00:10:59,144 --> 00:11:00,445
You're annoying.
204
00:11:01,314 --> 00:11:02,314
Hey.
205
00:11:05,044 --> 00:11:06,654
Do you think I brought you here...
206
00:11:08,784 --> 00:11:10,125
so you could enjoy yourself?
207
00:11:11,524 --> 00:11:13,424
Fine, I get what you mean.
208
00:11:13,424 --> 00:11:15,394
You want to get your money's worth, right?
209
00:11:15,695 --> 00:11:17,995
What do you like? I can do anything.
210
00:11:18,625 --> 00:11:20,394
What is it that you want?
211
00:11:21,995 --> 00:11:23,005
Something like this?
212
00:11:23,705 --> 00:11:24,705
Give me your phone.
213
00:11:25,205 --> 00:11:26,634
- Why? - Including compensated dating...
214
00:11:26,634 --> 00:11:27,735
and the evidence of illegal prostitution,
215
00:11:27,735 --> 00:11:30,075
I know you have plenty of them on your phone. Give it to me.
216
00:11:32,715 --> 00:11:33,715
Right now.
217
00:11:40,455 --> 00:11:42,955
I left tangerines on the dining table.
218
00:11:42,955 --> 00:11:44,225
Have some of it...
219
00:11:44,225 --> 00:11:45,825
and play games for no more than one hour.
220
00:11:45,825 --> 00:11:47,755
I'll be back by then.
221
00:11:59,075 --> 00:12:00,075
Where is everyone?
222
00:12:03,745 --> 00:12:05,644
Thanks, guys.
223
00:12:06,274 --> 00:12:08,575
Why did you have to make us go back and forth?
224
00:12:08,575 --> 00:12:11,184
It was the superintendent's order. Please understand.
225
00:12:11,345 --> 00:12:14,255
I think we should search whether we find a body or not.
226
00:12:14,814 --> 00:12:16,684
I still believe your initial decision was right, sir.
227
00:12:16,985 --> 00:12:18,585
Shouldn't you do what you believe is right...
228
00:12:18,585 --> 00:12:21,125
no matter what the superintendent thinks?
229
00:12:21,125 --> 00:12:23,625
- You have a point, but... - Hey.
230
00:12:23,924 --> 00:12:25,495
It's our duty to follow the superintendent's orders.
231
00:12:25,495 --> 00:12:27,235
We'll dig, cover up, or do anything that he wants us to do.
232
00:12:27,235 --> 00:12:28,735
If he tells us to get out there and die,
233
00:12:28,735 --> 00:12:31,365
we'll do exactly that, right?
234
00:12:31,465 --> 00:12:33,034
The superintendent does have a point.
235
00:12:33,034 --> 00:12:36,005
Otherwise, I wouldn't have relayed his order to you.
236
00:12:36,705 --> 00:12:37,845
So what do we do now?
237
00:12:38,105 --> 00:12:39,445
We don't have to go out?
238
00:12:39,945 --> 00:12:42,044
Then we have to inform the riot police.
239
00:12:42,044 --> 00:12:43,985
They're coming here as soon as the rally is over.
240
00:12:43,985 --> 00:12:46,715
- I see, but... - Just make up your mind.
241
00:12:46,715 --> 00:12:49,784
These guys want to know if they can rest or not.
242
00:12:49,985 --> 00:12:51,355
We didn't get any sleep last night.
243
00:12:51,355 --> 00:12:54,325
I know, but we still don't know what's going to happen...
244
00:12:54,325 --> 00:12:56,465
Just call the superintendent already.
245
00:12:56,465 --> 00:12:58,195
Ask him if your underlings can go home.
246
00:12:58,195 --> 00:12:59,965
Even the underlings...
247
00:12:59,965 --> 00:13:02,534
need food and sleep to keep slaving away.
248
00:13:02,534 --> 00:13:03,705
Call and say that to him.
249
00:13:03,705 --> 00:13:06,404
Guys, don't worry about the superintendent.
250
00:13:06,404 --> 00:13:07,475
You can rest.
251
00:13:07,475 --> 00:13:09,475
The superintendent rarely changes his orders.
252
00:13:09,475 --> 00:13:11,005
Good work, guys. You can go home.
253
00:13:11,005 --> 00:13:15,174
Why should we listen to someone who's not even at the scene?
254
00:13:15,174 --> 00:13:16,284
Ji Man Gu.
255
00:13:16,784 --> 00:13:20,115
What makes you think you have the right to yell?
256
00:13:20,485 --> 00:13:22,085
You didn't get a call?
257
00:13:22,085 --> 00:13:24,284
What call? I didn't get any.
258
00:13:24,284 --> 00:13:25,284
You brat.
259
00:13:25,524 --> 00:13:28,255
The thief you arrested last month. Was he called Park Man Gu?
260
00:13:28,255 --> 00:13:30,495
You mean Park Ju Man. Man Gu is my name.
261
00:13:30,495 --> 00:13:31,865
Yes, Park Ju Man.
262
00:13:31,865 --> 00:13:34,365
He's been released from the detention center.
263
00:13:36,235 --> 00:13:38,505
Why? He's the culprit.
264
00:13:38,505 --> 00:13:41,235
Jungbu Police Station caught the real culprit.
265
00:13:41,235 --> 00:13:44,105
Didn't you say Park Ju Man confessed?
266
00:13:44,105 --> 00:13:45,975
Didn't you say you have hard evidence?
267
00:13:45,975 --> 00:13:47,544
What confession and evidence...
268
00:13:47,544 --> 00:13:49,284
were you talking about, you punk?
269
00:13:49,284 --> 00:13:52,715
That can't be right. I swear Park Ju Man is the culprit.
270
00:13:52,715 --> 00:13:54,455
Hey, go home.
271
00:13:54,455 --> 00:13:56,985
I don't think you should be here. Hurry up.
272
00:13:57,184 --> 00:13:59,255
I'll get going then.
273
00:13:59,255 --> 00:14:01,625
I have an upset stomach.
274
00:14:01,625 --> 00:14:03,365
- See you. - Hey, Ji Man Gu!
275
00:14:03,564 --> 00:14:05,495
Oh, my. I didn't expect you to show up here so fast.
276
00:14:05,495 --> 00:14:07,294
What brings you here, Mr. Park?
277
00:14:08,134 --> 00:14:10,205
- What are you doing? - Hey, hold on.
278
00:14:10,205 --> 00:14:11,904
Let him punch him a couple more times first.
279
00:14:11,904 --> 00:14:14,005
I said I didn't do it!
280
00:14:14,304 --> 00:14:15,304
Again?
281
00:14:16,975 --> 00:14:19,975
What are you going to do now?
282
00:14:19,975 --> 00:14:21,745
You ruined an innocent person's life!
283
00:14:21,745 --> 00:14:23,715
How are you going to make up for it, you jerk?
284
00:14:23,715 --> 00:14:26,115
- Let go of him. - Mr. Park, please calm down.
285
00:14:26,115 --> 00:14:28,215
- Let go. - Okay, okay.
286
00:14:28,215 --> 00:14:29,985
How can I calm down?
287
00:14:29,985 --> 00:14:32,924
I told him I didn't do it!
288
00:14:33,625 --> 00:14:34,955
But he insisted that I did it.
289
00:14:35,595 --> 00:14:36,764
He wouldn't listen!
290
00:14:36,995 --> 00:14:38,725
Hey, what are you going to do?
291
00:14:38,725 --> 00:14:40,764
- You have to put things right! - Calm down.
292
00:14:40,764 --> 00:14:42,465
- Let's talk outside. - You jerk!
293
00:14:42,465 --> 00:14:45,034
- Let go! - Follow me, you punk.
294
00:14:45,034 --> 00:14:47,534
- Let go of me! - My goodness.
295
00:14:47,534 --> 00:14:48,934
- Gosh. - What should we do?
296
00:14:48,934 --> 00:14:52,375
What are you waiting for? Go beg for his forgiveness.
297
00:14:52,375 --> 00:14:54,075
Fine, I'm going.
298
00:14:54,475 --> 00:14:55,745
Gosh.
299
00:14:56,985 --> 00:14:58,684
- Stop it. - Hey.
300
00:14:59,154 --> 00:15:00,554
- Did you film it? - I won't upload it.
301
00:15:00,554 --> 00:15:02,884
- Delete it right now. - No, I don't want to.
302
00:15:02,884 --> 00:15:05,225
- Delete it. - I'm keeping it. It's hilarious.
303
00:15:05,225 --> 00:15:06,495
Your face is more hilarious, so delete it.
304
00:15:06,495 --> 00:15:07,924
Your face is even more hilarious.
305
00:15:07,924 --> 00:15:08,955
You're the most hilarious-looking person in the world.
306
00:15:08,955 --> 00:15:11,064
Hey, go shave. You look ridiculous.
307
00:15:11,064 --> 00:15:12,325
Stop talking. Your breath stinks.
308
00:15:12,325 --> 00:15:13,735
Do you call yourselves detectives, you lowlifes?
309
00:15:13,735 --> 00:15:14,735
You're a lowlife.
310
00:15:14,735 --> 00:15:16,865
Your breath stinks even more.
311
00:15:16,865 --> 00:15:18,105
Do you have a death wish? What are you, a gangster?
312
00:15:18,105 --> 00:15:19,875
Kill me, and you'll be arrested.
313
00:15:19,875 --> 00:15:20,934
- Go ahead. - Chief Nam.
314
00:15:21,804 --> 00:15:23,205
- Detective Choi. - Yes?
315
00:15:23,475 --> 00:15:25,245
Delete it. Delete it for him.
316
00:15:25,745 --> 00:15:27,245
Why would you want to hold on to something like that?
317
00:15:27,245 --> 00:15:28,774
It's such a disgrace.
318
00:15:28,975 --> 00:15:29,985
Yes, sir.
319
00:15:31,044 --> 00:15:32,855
It's deleted, okay?
320
00:15:33,115 --> 00:15:34,284
Gosh.
321
00:15:34,284 --> 00:15:35,554
Go shave, seriously.
322
00:15:36,154 --> 00:15:37,784
Chief Nam Guk Hyun.
323
00:15:38,684 --> 00:15:39,955
Can we talk for a minute?
324
00:15:44,095 --> 00:15:46,294
You know Detective Choi can be pretty careless.
325
00:15:46,664 --> 00:15:47,995
He was just being silly.
326
00:15:48,695 --> 00:15:51,605
That's not it. I want to talk about Lee Dae Chul's case...
327
00:15:52,534 --> 00:15:54,005
five years ago.
328
00:15:55,674 --> 00:15:57,745
- What about it? - It's true...
329
00:15:57,745 --> 00:16:00,245
that I'm the one who arrested him and handed him over.
330
00:16:00,845 --> 00:16:04,245
But to be fair, that was based on...
331
00:16:04,245 --> 00:16:05,615
your investigation results.
332
00:16:05,615 --> 00:16:06,615
So?
333
00:16:07,384 --> 00:16:08,884
Is something bothering you now?
334
00:16:09,585 --> 00:16:10,855
You were okay with it back then.
335
00:16:10,855 --> 00:16:13,524
Of course, I went through all the materials...
336
00:16:13,524 --> 00:16:16,424
and made sure there was no problem...
337
00:16:16,424 --> 00:16:18,325
before I went ahead with it.
338
00:16:19,465 --> 00:16:22,235
I'm not holding you responsible for anything.
339
00:16:22,235 --> 00:16:26,634
I just want to ask your opinion on the matter.
340
00:16:28,375 --> 00:16:31,774
While you were investigating Lee Dae Chul's case,
341
00:16:32,245 --> 00:16:33,745
did anything bother you?
342
00:16:33,745 --> 00:16:35,945
Or could you have missed anything, by any chance?
343
00:16:35,945 --> 00:16:36,945
No.
344
00:16:37,884 --> 00:16:38,884
Nothing.
345
00:16:39,755 --> 00:16:40,755
I see.
346
00:16:41,755 --> 00:16:43,255
I know you're a meticulous person.
347
00:16:43,255 --> 00:16:46,725
Why? Is this about his daughter, Lee Eun Hye's disappearance?
348
00:16:46,995 --> 00:16:48,195
Is that why you're bringing this up?
349
00:16:48,195 --> 00:16:52,064
So you do remember his daughter's name is Lee Eun Hye.
350
00:16:53,294 --> 00:16:54,794
I'd forgotten it, of course.
351
00:16:54,794 --> 00:16:56,905
But I was reminded when Detective Choi told me.
352
00:16:57,465 --> 00:17:00,104
Anyway, I hope nothing goes wrong.
353
00:17:03,145 --> 00:17:04,604
Nothing can go wrong...
354
00:17:04,604 --> 00:17:06,245
as long as you don't let Park Gun Ho sway you.
355
00:17:06,245 --> 00:17:08,645
Don't worry about that. That's not going to happen.
356
00:17:08,645 --> 00:17:10,715
No matter what everyone else thinks,
357
00:17:11,084 --> 00:17:13,284
trust yourself at all times,
358
00:17:14,084 --> 00:17:15,314
and everything will be fine.
359
00:17:15,415 --> 00:17:19,054
Of course, I trust myself.
360
00:17:19,054 --> 00:17:20,794
Of course, I do...
361
00:17:21,024 --> 00:17:22,554
That jerk.
362
00:17:25,594 --> 00:17:27,435
(Brit Motel)
363
00:17:27,435 --> 00:17:30,905
The kids who bullied me back in school
364
00:17:30,905 --> 00:17:33,705
work part-time at internet cafes now
365
00:17:33,705 --> 00:17:35,435
A dollar per hour
366
00:17:35,435 --> 00:17:38,675
I make as much as they do in a month while warming up my voice
367
00:17:38,675 --> 00:17:41,745
And I order ramyeon and coke
368
00:17:42,044 --> 00:17:43,314
Gosh, that's so cool.
369
00:17:43,715 --> 00:17:45,485
I hope
370
00:17:46,255 --> 00:17:51,255
I hope you avoid streets where my song is playing
371
00:17:53,054 --> 00:17:54,054
Hello.
372
00:17:54,354 --> 00:17:55,425
Park Hong Doo?
373
00:17:55,425 --> 00:17:56,794
Yes, speaking. Who is this?
374
00:17:57,425 --> 00:17:59,364
It's Oh Ji Hyuk from Violent Crimes at Incheon Seobu Police Station.
375
00:18:02,235 --> 00:18:03,235
Nice to meet you.
376
00:18:05,435 --> 00:18:08,005
- Hello. - My gosh.
377
00:18:15,415 --> 00:18:16,415
Hong Doo.
378
00:18:19,114 --> 00:18:21,554
Hey, Hong Doo!
379
00:18:22,824 --> 00:18:24,255
Stop right there!
380
00:18:27,225 --> 00:18:29,195
Wait, Hong Doo!
381
00:18:30,594 --> 00:18:31,594
Hong Doo!
382
00:18:32,195 --> 00:18:33,965
Stop right there, you punk!
383
00:18:36,304 --> 00:18:37,564
Out of the way!
384
00:18:38,705 --> 00:18:40,405
Hey! Stop!
385
00:18:45,574 --> 00:18:46,574
Move!
386
00:18:46,574 --> 00:18:47,574
Gosh.
387
00:19:07,264 --> 00:19:08,264
Darn it!
388
00:19:17,405 --> 00:19:19,344
Gosh, Hong Doo.
389
00:19:31,784 --> 00:19:32,824
What are you doing?
390
00:19:32,824 --> 00:19:35,094
It's proof that you pointed a knife at me first.
391
00:19:38,124 --> 00:19:39,195
In other words,
392
00:19:41,364 --> 00:19:43,104
I can kill you here and now...
393
00:19:44,165 --> 00:19:46,104
without any consequences.
394
00:19:49,645 --> 00:19:50,705
Oh, my.
395
00:19:56,614 --> 00:19:58,485
I'm a police officer.
396
00:19:59,145 --> 00:20:00,155
I'm sorry.
397
00:20:01,814 --> 00:20:02,824
Hey.
398
00:20:03,485 --> 00:20:06,155
Think twice before pointing a knife at a police officer.
399
00:20:06,395 --> 00:20:07,554
You might get killed.
400
00:20:08,324 --> 00:20:10,465
- Got it? - Yes. I'm sorry.
401
00:20:15,235 --> 00:20:17,735
Her last message was three days ago?
402
00:20:18,804 --> 00:20:19,804
Yes. Since then, she's been out of reach...
403
00:20:19,804 --> 00:20:22,005
with her phone's being turned off.
404
00:20:22,874 --> 00:20:25,774
"Don't look for me. I'll disappear."
405
00:20:25,844 --> 00:20:28,374
So she knew she'd disappear?
406
00:20:29,945 --> 00:20:30,945
Leave.
407
00:20:31,544 --> 00:20:33,554
- Pardon? - I said, leave.
408
00:20:34,655 --> 00:20:35,854
Oh, okay.
409
00:20:36,925 --> 00:20:37,925
Hey.
410
00:20:38,584 --> 00:20:39,594
Yes?
411
00:20:42,054 --> 00:20:43,064
Hey.
412
00:20:43,425 --> 00:20:45,564
- Yes? - Pick up when I call you.
413
00:20:45,764 --> 00:20:48,165
- If not, we'll have to meet again. - Yes, sir.
414
00:20:48,834 --> 00:20:50,564
- Hey. - Yes.
415
00:20:52,064 --> 00:20:53,235
Oh, right.
416
00:20:56,245 --> 00:20:57,274
Hey.
417
00:20:57,945 --> 00:20:59,274
Are the results out?
418
00:21:00,445 --> 00:21:03,685
Really? My gosh, thanks.
419
00:21:04,084 --> 00:21:05,114
All right.
420
00:21:06,255 --> 00:21:07,485
It's not Lee Eun Hye.
421
00:21:07,814 --> 00:21:11,524
They found a suicide note and some belongings at the scene,
422
00:21:12,255 --> 00:21:14,054
so we're now sure that it's not Lee Eun Hye.
423
00:21:16,995 --> 00:21:18,024
Do Chang.
424
00:21:18,794 --> 00:21:21,135
Park Gun Ho gave me a hint yesterday.
425
00:21:22,195 --> 00:21:24,205
- "A hint"? - "You serpents."
426
00:21:25,165 --> 00:21:26,874
"You brood of vipers."
427
00:21:27,104 --> 00:21:29,505
"How will you escape the punishment?"
428
00:21:29,505 --> 00:21:30,574
What are you talking about?
429
00:21:31,044 --> 00:21:32,104
Do Chang.
430
00:21:32,645 --> 00:21:34,314
Who do you think a "brood of vipers" is referring to?
431
00:21:34,514 --> 00:21:36,185
- Lee Eun Hye? - What if it's not her?
432
00:21:36,844 --> 00:21:39,145
- Then who? - You.
433
00:21:46,824 --> 00:21:49,155
You sly weasel.
434
00:21:49,155 --> 00:21:51,094
How did you even come up with such an idea?
435
00:21:51,294 --> 00:21:53,695
You're such an artful schemer.
436
00:21:54,564 --> 00:21:58,064
You killed Lee Eun Hye in the reed field? I bet it's a lie.
437
00:21:58,905 --> 00:22:02,774
Her body was found this morning!
438
00:22:03,874 --> 00:22:06,005
Hey, hey!
439
00:22:06,475 --> 00:22:08,344
I know exactly what's going on in your head.
440
00:22:08,344 --> 00:22:10,084
The CCTV footage from the reed field.
441
00:22:10,514 --> 00:22:12,784
You were caught on the footage with her on purpose, weren't you?
442
00:22:13,084 --> 00:22:14,854
Because you knew you could use it...
443
00:22:14,854 --> 00:22:18,485
as your alibi if her body were to turn up elsewhere.
444
00:22:18,685 --> 00:22:20,294
What on earth are you talking about?
445
00:22:20,294 --> 00:22:23,564
What did she even do? How could you murder her so brutally?
446
00:22:23,564 --> 00:22:24,564
Detective.
447
00:22:25,124 --> 00:22:26,735
Care to elaborate?
448
00:22:26,735 --> 00:22:28,895
What is this nonsense about?
449
00:22:29,235 --> 00:22:33,635
Lee Eun Hye's body was found at the beach, you scumbag!
450
00:22:33,935 --> 00:22:36,804
Are you now going to deny everything and say you didn't kill her?
451
00:22:36,804 --> 00:22:39,945
You said yourself that you killed Lee Eun Hye.
452
00:22:39,945 --> 00:22:43,784
You told us that you killed her with your own two hands, you jerk!
453
00:22:43,784 --> 00:22:45,985
Eun Hye's body was found at the beach?
454
00:22:46,814 --> 00:22:48,314
- Do Chang. - What?
455
00:22:48,755 --> 00:22:50,624
We just got a call from Yeonsu Police Station.
456
00:22:50,725 --> 00:22:52,784
They found a suicide note and some belongings at the scene.
457
00:22:52,784 --> 00:22:54,255
It seems that she died by suicide.
458
00:22:54,995 --> 00:22:56,925
No, I know this scumbag killed her.
459
00:22:59,794 --> 00:23:02,834
You'd better tell me the truth. I bet you staged it as suicide.
460
00:23:02,935 --> 00:23:05,104
You killed her and threw her into the sea, didn't you?
461
00:23:05,104 --> 00:23:07,874
To hide that, you told us that you murdered her in the reeds.
462
00:23:07,874 --> 00:23:09,205
Why did you kill her? Why?
463
00:23:09,205 --> 00:23:12,274
Why did you kill that girl? Why did you kill her? You scumbag!
464
00:23:12,274 --> 00:23:14,675
- Do Chang. - Why? Why did you kill her?
465
00:23:14,675 --> 00:23:16,145
Do Chang, please.
466
00:23:16,145 --> 00:23:19,415
Hey! Just know that you can't get out of this.
467
00:23:19,415 --> 00:23:21,784
I'll make sure I put you behind bars with my own two hands.
468
00:23:21,784 --> 00:23:23,655
- Gosh, let's talk outside. - Let go. I said, let go!
469
00:23:23,655 --> 00:23:25,554
Let go, you punk.
470
00:23:25,655 --> 00:23:28,395
I know you graduated at the top of your class, but know your place.
471
00:23:28,495 --> 00:23:31,425
When investigating crime cases, you cannot rely on your brain.
472
00:23:31,425 --> 00:23:32,895
- Okay, I heard you. - You little punk.
473
00:23:32,895 --> 00:23:34,935
- Get out, will you? - Let go!
474
00:23:41,034 --> 00:23:42,834
Why use force? Goodness.
475
00:23:44,005 --> 00:23:46,104
I even told him that she died by suicide.
476
00:23:51,185 --> 00:23:52,314
You and Lee Eun Hye...
477
00:23:53,054 --> 00:23:54,614
must've schemed this together.
478
00:23:55,215 --> 00:23:58,124
"I'll go to the police station and put on a show."
479
00:23:59,124 --> 00:24:02,155
"You should hide somewhere like a dead person."
480
00:24:04,024 --> 00:24:05,824
But she had a different plan from the get-go.
481
00:24:06,094 --> 00:24:07,895
She wanted to turn that "show" you had in mind...
482
00:24:09,395 --> 00:24:11,405
into reality.
483
00:24:12,905 --> 00:24:15,874
Park Gun Ho, the show is over. And it ended tragically.
484
00:24:28,655 --> 00:24:30,624
I didn't graduate from the Police University at the top of my class.
485
00:24:31,824 --> 00:24:32,824
I know.
486
00:24:33,495 --> 00:24:36,624
If someone like you could do that, the university should shut down.
487
00:24:37,764 --> 00:24:39,935
You must be out of your mind.
488
00:25:16,064 --> 00:25:17,705
I can't stop thinking...
489
00:25:17,705 --> 00:25:21,074
that I'm falling into your trap.
490
00:25:22,205 --> 00:25:24,145
I don't think I can handle this on my own.
491
00:25:24,705 --> 00:25:26,044
I'd like an attorney.
492
00:25:27,475 --> 00:25:28,544
An attorney?
493
00:25:30,614 --> 00:25:33,084
All right. We'll get you a public defender.
494
00:25:33,215 --> 00:25:34,255
No.
495
00:25:34,755 --> 00:25:36,655
I need an attorney that I personally know.
496
00:25:37,185 --> 00:25:38,524
Get me my phone.
497
00:25:39,084 --> 00:25:41,255
I have the attorney's number on my phone.
498
00:25:45,124 --> 00:25:46,165
Give me a minute.
499
00:25:49,834 --> 00:25:51,764
What is he trying to do?
500
00:25:51,864 --> 00:25:55,205
What he needs is his phone, not an attorney.
501
00:25:55,774 --> 00:25:58,874
I'm sure he has a way of getting a hold of Lee Eun Hye.
502
00:25:58,874 --> 00:26:00,175
Please...
503
00:26:00,915 --> 00:26:04,385
try to contact Lee Eun Hye. Please.
504
00:26:05,344 --> 00:26:07,915
Lee Eun Hye, who is still alive.
505
00:26:40,056 --> 00:26:41,056
I'm done.
506
00:26:41,886 --> 00:26:43,556
- You can take it away. - Why?
507
00:26:44,296 --> 00:26:46,457
You said you wanted to call the attorney you know.
508
00:26:47,026 --> 00:26:48,126
Have you...
509
00:26:50,096 --> 00:26:51,596
ever killed someone?
510
00:26:52,296 --> 00:26:54,707
The pulsating sensations on your hands as you're...
511
00:26:54,707 --> 00:26:56,576
choking someone who is gasping for life.
512
00:26:57,036 --> 00:26:58,737
Do you know what that feels like?
513
00:27:00,177 --> 00:27:01,207
Take a guess.
514
00:27:02,007 --> 00:27:03,207
If you guess correctly,
515
00:27:03,546 --> 00:27:06,217
I'll follow your script.
516
00:27:06,846 --> 00:27:09,286
So did you really kill Lee Eun Hye...
517
00:27:09,286 --> 00:27:11,217
Stop asking such lame leading questions.
518
00:27:11,217 --> 00:27:13,786
If you want to peg me as a murderer, do better!
519
00:27:13,786 --> 00:27:15,427
Isn't that supposed to be your specialty?
520
00:27:15,427 --> 00:27:17,296
- What? - Do you get a sense...
521
00:27:17,757 --> 00:27:19,556
that I may really be a murderer?
522
00:27:20,167 --> 00:27:23,066
Do I look like a murderer to you? Do I?
523
00:27:23,536 --> 00:27:25,136
Then make me a murderer.
524
00:27:25,737 --> 00:27:27,136
"You're a murderer."
525
00:27:27,636 --> 00:27:29,437
"You're a murderer!"
526
00:27:30,076 --> 00:27:32,136
Do it. Come on.
527
00:27:32,477 --> 00:27:33,546
Say it.
528
00:27:41,046 --> 00:27:45,487
(The Bereaved's Nightmare Is Not Over Despite the Death Penalty)
529
00:27:45,487 --> 00:27:46,987
The nuance has completely changed.
530
00:27:46,987 --> 00:27:48,927
It sounds like I support the death penalty.
531
00:27:48,927 --> 00:27:50,626
You interviewed the victims' families.
532
00:27:50,626 --> 00:27:52,296
Either way, there can only be one conclusion.
533
00:27:52,296 --> 00:27:55,126
No, I wrote about the opinions of the bereaved...
534
00:27:55,126 --> 00:27:56,967
and of the death-row convict as objectively as possible.
535
00:27:56,967 --> 00:27:59,136
"As objectively as possible"?
536
00:27:59,796 --> 00:28:02,207
Reporter Jin Seo Gyeong, why are you so naive?
537
00:28:02,566 --> 00:28:05,237
This is a privately held company, and each newspaper has its own tone.
538
00:28:05,237 --> 00:28:08,546
Sir, then let me ask you something.
539
00:28:08,546 --> 00:28:09,546
Does this article reflect...
540
00:28:09,546 --> 00:28:12,447
the newspaper's tone or your personal opinion?
541
00:28:12,677 --> 00:28:13,717
Let's drop this.
542
00:28:13,717 --> 00:28:15,517
- Sir. - Anyway, good work.
543
00:28:15,517 --> 00:28:18,086
The director has read the article and now would like to meet you.
544
00:28:18,086 --> 00:28:20,526
- I'll call you when it's booked. - Sir!
545
00:28:23,927 --> 00:28:25,897
(The Bereaved's Nightmare Is Not Over Despite the Death Penalty)
546
00:28:25,897 --> 00:28:27,866
Gosh, unbelievable.
547
00:28:29,826 --> 00:28:31,796
Lee Dae Chul isn't the killer.
548
00:28:32,136 --> 00:28:33,937
He was framed.
549
00:28:34,207 --> 00:28:35,967
By the detectives, prosecutors, and judge.
550
00:28:35,967 --> 00:28:38,576
It was a collective effort.
551
00:28:39,207 --> 00:28:43,546
And you wrapped it up nicely and put the finishing touches.
552
00:28:46,886 --> 00:28:48,346
(The Bereaved's Nightmare Is Not Over Despite the Death Penalty)
553
00:29:07,707 --> 00:29:09,636
(Credit Card Transaction, Squid Internet Cafe, HUE Motel)
554
00:29:11,177 --> 00:29:13,776
(Happy Internet Cafe, Wagu Burger)
555
00:29:13,776 --> 00:29:17,477
(Serve and Protect With Compassion)
556
00:29:29,227 --> 00:29:31,197
This is Kang Do Chang at Incheon Seobu Police Station.
557
00:29:31,197 --> 00:29:34,167
Oh, Detective Kang. This is Jin Seo Gyeong from Junghan Daily.
558
00:29:34,167 --> 00:29:35,826
Hey, Reporter Jin. What's up?
559
00:29:35,826 --> 00:29:38,296
You remember the Lee Dae Chul case from five years ago, right?
560
00:29:38,296 --> 00:29:39,296
What?
561
00:29:39,296 --> 00:29:42,306
You were in charge of the case, right?
562
00:29:42,306 --> 00:29:44,677
It was Violent Crimes Unit Two that arrested him as well, right?
563
00:29:54,846 --> 00:29:58,086
Why are you bringing up a case from five years ago out of the blue?
564
00:29:58,757 --> 00:30:00,056
Hello.
565
00:30:02,126 --> 00:30:03,727
It's been a while, Reporter Jin.
566
00:30:04,897 --> 00:30:06,727
You're here too, Detective Kang.
567
00:30:06,727 --> 00:30:08,126
Hi. How are you?
568
00:30:09,167 --> 00:30:10,796
This looks like a private meeting.
569
00:30:10,796 --> 00:30:13,366
Yes, I have a favor to ask him.
570
00:30:13,366 --> 00:30:17,237
- Right. - I guess I shouldn't join you then.
571
00:30:17,576 --> 00:30:18,576
I'm sorry.
572
00:30:18,606 --> 00:30:22,207
All right. I'll let you two go back to your conversation.
573
00:30:22,207 --> 00:30:23,376
All right.
574
00:30:25,116 --> 00:30:26,376
It's me.
575
00:30:26,846 --> 00:30:29,747
Jin Seo Gyeong of Junghan Daily is at Seobu Police Station.
576
00:30:31,286 --> 00:30:34,457
Has this precinct reported anything to the prosecutor's office?
577
00:30:36,826 --> 00:30:37,826
No.
578
00:30:40,126 --> 00:30:41,497
I just got a hunch.
579
00:30:43,596 --> 00:30:45,366
I'll be straightforward.
580
00:30:45,796 --> 00:30:49,167
Are you sure Lee Dae Chul is the murderer, Detective Kang?
581
00:30:49,167 --> 00:30:51,707
Where in the world is this coming from?
582
00:30:51,707 --> 00:30:53,336
I asked you first.
583
00:30:55,076 --> 00:30:56,576
Of course, I'm sure.
584
00:30:57,677 --> 00:31:00,286
It's your turn to answer my question.
585
00:31:00,517 --> 00:31:03,316
Someone tipped me off saying Lee Dae Chul is innocent.
586
00:31:04,286 --> 00:31:06,487
What? Who said that?
587
00:31:06,487 --> 00:31:08,826
I can't reveal my source yet.
588
00:31:10,657 --> 00:31:13,767
I'm sorry, but reporters aren't allowed in here.
589
00:31:14,326 --> 00:31:15,927
We got a report...
590
00:31:15,927 --> 00:31:18,136
that human rights are being violated in the jails of police stations.
591
00:31:18,136 --> 00:31:20,566
What? What are you talking about?
592
00:31:21,866 --> 00:31:23,606
Who made that report?
593
00:31:23,606 --> 00:31:24,606
(Detainee List)
594
00:31:24,606 --> 00:31:27,306
I read a post on the police station's website.
595
00:31:28,076 --> 00:31:29,507
- Go and check it. - What?
596
00:31:29,846 --> 00:31:30,947
That can't be true.
597
00:31:31,217 --> 00:31:32,217
(Murder, Park Gun Ho)
598
00:31:32,217 --> 00:31:33,376
(Occupation, Missionary)
599
00:31:37,786 --> 00:31:39,356
- Mr. Park Gun Ho. - Yes?
600
00:31:39,657 --> 00:31:41,526
Why are you being held here?
601
00:31:41,526 --> 00:31:42,987
I killed a person.
602
00:31:43,856 --> 00:31:45,826
- Excuse me? - I killed a girl.
603
00:31:46,157 --> 00:31:47,927
She's 18 years old.
604
00:31:49,296 --> 00:31:50,296
Then what?
605
00:31:50,866 --> 00:31:52,596
I buried her in the ground.
606
00:31:52,737 --> 00:31:53,737
What?
607
00:31:54,136 --> 00:31:55,366
What do you think you're doing?
608
00:31:55,366 --> 00:31:56,767
Give me a second. I just want to talk to him.
609
00:31:56,767 --> 00:31:57,876
You must leave.
610
00:31:57,876 --> 00:32:00,136
Speaking to detainees is restricted. Leave immediately.
611
00:32:00,576 --> 00:32:01,576
Leave immediately.
612
00:32:10,786 --> 00:32:14,157
Reporter Jin, I'm busy doing my job.
613
00:32:14,157 --> 00:32:16,626
I don't have time to dwell on closed cases.
614
00:32:16,626 --> 00:32:19,326
You said you're sure. There's no reason for you not to cooperate.
615
00:32:19,326 --> 00:32:21,697
Send in a request for an official investigation.
616
00:32:22,267 --> 00:32:23,836
I have nothing more to say.
617
00:32:26,267 --> 00:32:27,267
Got it.
618
00:32:27,667 --> 00:32:30,207
I'm still going to write that article.
619
00:32:30,207 --> 00:32:32,437
What article? You have nothing.
620
00:32:32,437 --> 00:32:35,306
The person arguing his innocence is quite reliable.
621
00:32:35,647 --> 00:32:37,046
It's enough for the papers.
622
00:32:37,276 --> 00:32:39,177
- I should get going. - Hold on a second.
623
00:32:39,677 --> 00:32:41,316
Wait a minute.
624
00:32:45,217 --> 00:32:47,187
We're in a sensitive situation.
625
00:32:47,187 --> 00:32:49,056
Can you write that article later?
626
00:32:49,056 --> 00:32:52,457
It'll really complicate things right now.
627
00:32:52,457 --> 00:32:53,997
A sensitive situation?
628
00:32:54,796 --> 00:32:57,336
Why? How would things get complicated?
629
00:32:57,667 --> 00:32:58,967
Who is your source?
630
00:33:02,207 --> 00:33:04,406
Kim Gi Tae, the former chief of the Incheon Prosecutors' Office.
631
00:33:05,777 --> 00:33:08,047
Why would he say that?
632
00:33:08,047 --> 00:33:11,346
He was the chief prosecutor at the time of Lee Dae Chul's case.
633
00:33:11,346 --> 00:33:14,946
Wouldn't you say he's a reliable source?
634
00:33:16,886 --> 00:33:19,216
Your turn, Detective Kang.
635
00:33:24,127 --> 00:33:25,627
Last night,
636
00:33:26,127 --> 00:33:29,966
Lee Dae Chul's daughter Lee Eun Hye was reported missing.
637
00:33:30,497 --> 00:33:32,136
The person that insists he killed and buried her...
638
00:33:32,297 --> 00:33:34,366
confessed to the crime,
639
00:33:34,366 --> 00:33:35,466
but...
640
00:33:35,937 --> 00:33:39,236
we don't know if she's dead yet. If this hits the news,
641
00:33:39,437 --> 00:33:40,946
she could be put in danger.
642
00:33:41,906 --> 00:33:43,207
It can't be a coincidence, right?
643
00:33:44,817 --> 00:33:47,087
I wish it were.
644
00:34:16,346 --> 00:34:17,817
You're so beautiful,
645
00:34:19,946 --> 00:34:21,087
my sister.
646
00:34:24,116 --> 00:34:31,426
(March 21, 1967 - May 11, 1987, Late Yoo Jeong Seon)
647
00:34:31,756 --> 00:34:35,767
I read the article on the family of the murder victim.
648
00:34:36,326 --> 00:34:37,736
It's quite convincing.
649
00:34:37,937 --> 00:34:39,036
Who was the reporter?
650
00:34:39,736 --> 00:34:42,466
Her name is Jin Seo Gyeong, and she's pretty smart.
651
00:34:44,777 --> 00:34:48,076
The president has promised to abolish the death penalty.
652
00:34:48,477 --> 00:34:49,477
Watch out.
653
00:34:49,946 --> 00:34:51,676
The Blue House could feel uncomfortable about this.
654
00:34:52,216 --> 00:34:53,446
I'm sure they'll like it.
655
00:34:53,917 --> 00:34:56,346
They need to take out the trash to take credit.
656
00:35:02,486 --> 00:35:03,826
The dismissal...
657
00:35:05,297 --> 00:35:06,397
will be announced soon.
658
00:35:07,067 --> 00:35:08,127
The Minister of Justice?
659
00:35:09,866 --> 00:35:12,067
- Congratulations. - It's too early to say that.
660
00:35:12,837 --> 00:35:14,536
They'll try to bring me down at the hearing.
661
00:35:14,536 --> 00:35:16,866
Don't worry. I'll take care of the press.
662
00:35:18,207 --> 00:35:19,207
Thanks.
663
00:35:23,346 --> 00:35:25,817
(Breaking News, Missionary Kills High School Girl and Buries Her)
664
00:35:27,587 --> 00:35:30,886
I told you to watch your mouths!
665
00:35:31,417 --> 00:35:32,716
Who is behind this?
666
00:35:33,156 --> 00:35:34,926
Which idiot did this?
667
00:35:34,926 --> 00:35:36,727
I'll look into it...
668
00:35:36,727 --> 00:35:38,656
and get back to you. Of course.
669
00:35:38,656 --> 00:35:40,466
(Violent Crimes Unit 2)
670
00:35:40,466 --> 00:35:42,397
Who was it?
671
00:35:42,397 --> 00:35:45,196
Only our team knows about this.
672
00:35:45,536 --> 00:35:48,067
Why would we leak it when it'll only make our jobs harder?
673
00:35:48,366 --> 00:35:49,767
Did reporters come here?
674
00:35:49,966 --> 00:35:51,877
No, we wouldn't meet with them even if they did.
675
00:35:51,877 --> 00:35:53,946
Darn it! Who was it?
676
00:35:53,946 --> 00:35:57,277
Whoever it was, wait until I get my hands on him.
677
00:35:57,517 --> 00:35:58,676
I think it was him.
678
00:35:59,346 --> 00:36:00,716
Darn it!
679
00:36:03,187 --> 00:36:04,756
Yes, I met a reporter.
680
00:36:05,457 --> 00:36:07,986
I fell for her sly ways...
681
00:36:07,986 --> 00:36:09,426
and told her everything. Happy?
682
00:36:09,957 --> 00:36:11,957
Isn't your phone on vibrate?
683
00:36:18,837 --> 00:36:21,136
What do you want? I'm busy.
684
00:36:21,136 --> 00:36:23,707
What? I gave you my credit card this morning.
685
00:36:24,576 --> 00:36:26,777
You can pay for the delivery food with a credit card nowadays.
686
00:36:26,777 --> 00:36:27,877
By the way,
687
00:36:27,877 --> 00:36:29,846
don't use it for anything ridiculous.
688
00:36:29,846 --> 00:36:31,917
I get text messages every time you use my card.
689
00:36:31,917 --> 00:36:33,576
Okay? I have to go.
690
00:36:36,087 --> 00:36:38,656
This is making me angrier the more I think about it.
691
00:36:38,656 --> 00:36:40,587
Who is she to yell at me?
692
00:36:40,587 --> 00:36:42,457
She's living off of me after getting divorced.
693
00:36:43,056 --> 00:36:46,727
She always gets on my nerves when things seem to get better.
694
00:36:51,167 --> 00:36:53,667
Park Gun Ho gave Lee Eun Hye his credit card.
695
00:36:54,437 --> 00:36:56,466
He checked the credit card history...
696
00:36:56,736 --> 00:36:58,676
and knew she was alive.
697
00:37:01,006 --> 00:37:03,607
There is no proof that Lee Eun Hye used that card.
698
00:37:03,707 --> 00:37:05,877
Think about where high school girls would go.
699
00:37:06,176 --> 00:37:08,286
Snack bars, Internet cafes, and convenience stores.
700
00:37:08,286 --> 00:37:10,346
It could be his sister or girlfriend.
701
00:37:10,346 --> 00:37:11,886
It's too much.
702
00:37:12,087 --> 00:37:13,926
Someone even checked into a motel.
703
00:37:14,087 --> 00:37:16,227
No girl would use her boyfriend's credit card at a motel.
704
00:37:16,587 --> 00:37:18,096
Let's check the motel first.
705
00:37:18,096 --> 00:37:19,997
If a high school girl checked into a motel by herself,
706
00:37:19,997 --> 00:37:21,497
someone will remember her.
707
00:37:23,267 --> 00:37:26,366
- Did you tell the reporter? - No.
708
00:37:26,366 --> 00:37:29,006
Then how is there an article saying you killed and buried a girl?
709
00:37:29,006 --> 00:37:30,107
Darn it!
710
00:37:31,107 --> 00:37:34,047
I did it. I killed a person!
711
00:37:34,047 --> 00:37:35,147
Isn't that enough?
712
00:37:35,406 --> 00:37:37,846
Do I have to take responsibility for that reporter's actions?
713
00:37:38,176 --> 00:37:40,477
Why? Why would I?
714
00:37:51,357 --> 00:37:52,497
That punk...
715
00:37:52,497 --> 00:37:54,527
dragged the press in on purpose.
716
00:37:54,527 --> 00:37:56,866
Make sure he doesn't talk to reporters.
717
00:37:56,866 --> 00:37:58,297
- Got it? - Yes, sir.
718
00:37:58,937 --> 00:37:59,937
Excuse me.
719
00:38:00,937 --> 00:38:02,006
Hello? Mr. Prosecutor?
720
00:38:02,866 --> 00:38:04,607
We weren't trying to keep it a secret.
721
00:38:04,607 --> 00:38:06,877
Hello? Mr. Prosecutor...
722
00:38:07,036 --> 00:38:08,047
What did he say?
723
00:38:08,547 --> 00:38:09,906
He's totally lost it.
724
00:38:10,207 --> 00:38:12,176
He's throwing a fit for reading an article...
725
00:38:12,176 --> 00:38:13,616
about a case within his jurisdiction.
726
00:38:14,047 --> 00:38:16,147
He wants us to hand Park Gun Ho over to the prosecution quickly.
727
00:38:16,247 --> 00:38:17,357
How dare he...
728
00:38:19,556 --> 00:38:21,857
- It hasn't been 48 hours, right? - No.
729
00:38:21,857 --> 00:38:23,527
Make sure he doesn't go anywhere during that time.
730
00:38:24,227 --> 00:38:26,857
Also, send out a search team again.
731
00:38:27,397 --> 00:38:29,397
- Pardon? - If we sit back and do nothing...
732
00:38:29,397 --> 00:38:31,596
while he ends up having really buried her,
733
00:38:31,596 --> 00:38:33,337
will you be able to deal with the backlash?
734
00:38:33,337 --> 00:38:34,866
Oh, you're right.
735
00:38:35,607 --> 00:38:36,636
However,
736
00:38:38,406 --> 00:38:41,647
send them to somewhere other than the place Park Gun Ho mentioned.
737
00:38:42,547 --> 00:38:44,977
- Excuse me? - The place he told us...
738
00:38:45,346 --> 00:38:48,017
is where Lee Dae Chul buried Jang Jin Soo.
739
00:38:48,587 --> 00:38:51,957
At least one reporter will remember that case.
740
00:38:51,957 --> 00:38:53,216
Then what do you think will happen?
741
00:38:53,517 --> 00:38:57,556
They'll soon find out this is related to Lee Dae Chul. Right?
742
00:38:57,556 --> 00:38:58,556
Of course.
743
00:39:00,297 --> 00:39:02,897
This is where Missionary Park killed a high school girl...
744
00:39:02,897 --> 00:39:04,696
and buried her.
745
00:39:04,696 --> 00:39:07,736
Some 200 police officers are on the search team...
746
00:39:07,736 --> 00:39:09,607
looking for her body.
747
00:39:11,607 --> 00:39:12,607
Dong Wook.
748
00:39:13,877 --> 00:39:15,547
Run ahead...
749
00:39:15,547 --> 00:39:16,906
and tell them to slow down.
750
00:39:17,277 --> 00:39:19,747
We don't have to put in such an effort at the beginning.
751
00:39:20,417 --> 00:39:21,817
We'll slow down!
752
00:39:21,817 --> 00:39:22,817
Run ahead.
753
00:39:22,817 --> 00:39:24,116
Let's quickly search the area!
754
00:39:24,116 --> 00:39:26,857
He should've chosen flat land to put this show on.
755
00:39:26,857 --> 00:39:28,826
This is so exhausting.
756
00:39:31,696 --> 00:39:33,426
It's a contactless check-in motel.
757
00:39:33,426 --> 00:39:36,667
(This is the first floor.)
758
00:39:36,667 --> 00:39:39,167
Look. There's a CCTV.
759
00:39:39,736 --> 00:39:41,337
We need a warrant to check it.
760
00:39:42,267 --> 00:39:44,236
Let's check the other places first.
761
00:39:45,806 --> 00:39:47,176
Please try to remember.
762
00:39:47,377 --> 00:39:50,147
She bought a hamburger here last night and paid with a card.
763
00:39:51,977 --> 00:39:54,817
I'm not sure. As you can see...
764
00:39:56,417 --> 00:39:58,056
Oh, really?
765
00:40:06,297 --> 00:40:07,297
Hey!
766
00:40:08,727 --> 00:40:11,397
Hurry up and get over here!
767
00:40:11,536 --> 00:40:13,797
- What is it now? - Move out of the way!
768
00:40:13,797 --> 00:40:15,937
(Park Gun Ho's case to be sent from police to prosecution.)
769
00:40:15,937 --> 00:40:18,006
- What's going on? - Let's hurry.
770
00:40:18,006 --> 00:40:19,506
- Let's go! - What is it now?
771
00:40:19,506 --> 00:40:23,247
- Let's hurry! - Let's go!
772
00:40:26,777 --> 00:40:29,386
- Why isn't he coming out? - What's taking so long?
773
00:40:42,627 --> 00:40:45,036
Guys, where in the world are you?
774
00:40:45,036 --> 00:40:47,937
It's chaos over here!
775
00:40:50,707 --> 00:40:51,707
Really?
776
00:40:52,576 --> 00:40:56,147
Lee Eun Hye might be alive?
777
00:40:56,147 --> 00:40:57,846
- Give it to me. - Yes, sir.
778
00:40:59,377 --> 00:41:02,486
What do you mean? Lee Eun Hye is alive?
779
00:41:02,587 --> 00:41:04,156
We don't know for sure yet.
780
00:41:04,386 --> 00:41:06,317
It's just a possibility.
781
00:41:06,616 --> 00:41:07,656
Yes.
782
00:41:08,587 --> 00:41:12,497
Yes, sir. We'll try to find her as soon as we can.
783
00:41:15,897 --> 00:41:19,466
Gosh, they'll nag us all day long.
784
00:41:19,667 --> 00:41:22,906
We'll have to check the CCTV footage.
785
00:41:22,906 --> 00:41:25,636
There's no point in finding photos and videos of her anymore.
786
00:41:26,277 --> 00:41:29,176
We have to find her in real life.
787
00:42:05,846 --> 00:42:08,486
I haven't slept in three days.
788
00:42:08,687 --> 00:42:11,957
I don't know what I'm eating...
789
00:42:12,256 --> 00:42:13,957
or doing anymore.
790
00:42:14,687 --> 00:42:16,357
- Does it taste good? - Yes.
791
00:42:16,457 --> 00:42:18,926
I can't believe you have to do this as soon as you joined us.
792
00:42:19,227 --> 00:42:21,627
So why did you have to put yourself through this?
793
00:42:22,667 --> 00:42:24,897
Considering your impressive background and all.
794
00:42:24,897 --> 00:42:28,036
I only went to the National Police University because it was free.
795
00:42:28,236 --> 00:42:31,406
This place was my only choice after excluding all the ones I hate.
796
00:42:31,406 --> 00:42:33,636
And I stuck around because it apparently suits me pretty well.
797
00:42:33,636 --> 00:42:37,107
I see. Thank you for your half-hearted answer.
798
00:42:39,747 --> 00:42:41,417
Gosh.
799
00:42:45,716 --> 00:42:49,156
Hello. Yes, we're looking everywhere for her.
800
00:42:49,156 --> 00:42:51,127
Give us a bit more time.
801
00:42:52,027 --> 00:42:54,267
We're searching all of Incheon.
802
00:42:54,527 --> 00:42:56,426
Yes. Okay.
803
00:42:59,236 --> 00:43:01,267
If he can't wait, why can't he just come out here and search himself?
804
00:43:01,267 --> 00:43:03,366
He became the superintendent by giving a sweet talk.
805
00:43:03,366 --> 00:43:07,107
All he ever does is talk, seriously.
806
00:43:10,006 --> 00:43:12,676
Do Chang, her card was just used.
807
00:43:12,676 --> 00:43:13,716
Where?
808
00:43:15,786 --> 00:43:16,817
Here?
809
00:43:22,486 --> 00:43:23,687
That's not her.
810
00:43:24,127 --> 00:43:26,056
Someone else used her card?
811
00:43:26,056 --> 00:43:27,966
- He bought alcohol and cigarettes. - So what?
812
00:43:27,966 --> 00:43:31,067
Lee Eun Hye can't buy them.
813
00:43:31,366 --> 00:43:32,466
Hurry!
814
00:43:54,187 --> 00:43:55,857
- Who are you? - What?
815
00:43:56,457 --> 00:43:58,897
Whose card did you just use? Is it from Lee Eun Hye?
816
00:43:58,897 --> 00:44:00,696
Who's Lee Eun Hye anyway?
817
00:44:00,696 --> 00:44:02,627
I'm running an errand.
818
00:44:03,567 --> 00:44:04,567
Do Chang.
819
00:44:09,406 --> 00:44:10,937
- You continue that way. - Okay.
820
00:44:16,547 --> 00:44:19,377
(Room of Service)
821
00:44:19,917 --> 00:44:22,846
Park Gun Ho, you're being sent to the prosecution.
822
00:44:26,556 --> 00:44:28,886
The prosecution sent their own investigators.
823
00:44:28,886 --> 00:44:30,687
They're taking Park Gun Ho away.
824
00:44:30,687 --> 00:44:33,297
- What? - What? Those jerks.
825
00:44:44,167 --> 00:44:45,437
Jerks!
826
00:44:50,247 --> 00:44:52,047
- Hey! - Hey!
827
00:44:52,047 --> 00:44:54,587
- Wait! - Those jerks.
828
00:44:54,587 --> 00:44:56,687
- Keep his mouth shut. - Yes, sir!
829
00:44:56,687 --> 00:44:58,256
- Wait! - Stop right there!
830
00:44:58,256 --> 00:44:59,317
Here he comes!
831
00:44:59,317 --> 00:45:01,087
- He's here! - Let's go!
832
00:45:01,087 --> 00:45:02,426
- Please say something! - Over here!
833
00:45:02,426 --> 00:45:04,227
Keep taking pictures. Take more pictures!
834
00:45:04,227 --> 00:45:05,527
- Please say something! - Say something!
835
00:45:05,527 --> 00:45:06,527
Is the article true?
836
00:45:06,527 --> 00:45:08,527
Do you admit to murdering a teenage girl?
837
00:45:08,527 --> 00:45:10,027
- Move out of the way! - What's your motive?
838
00:45:10,027 --> 00:45:11,767
Do you want to apologize?
839
00:45:11,767 --> 00:45:14,636
- Say something! - Don't push!
840
00:45:14,636 --> 00:45:15,966
- Answer me! - Wait.
841
00:45:15,966 --> 00:45:18,036
- I have something to say. - Gosh.
842
00:45:18,036 --> 00:45:19,837
Reporters, I have something to tell you!
843
00:45:19,837 --> 00:45:23,047
- Give me a chance to speak! - Cut it out!
844
00:45:23,047 --> 00:45:25,247
- Please give me a chance to speak! - Get in the car.
845
00:45:25,247 --> 00:45:26,377
Wait!
846
00:45:26,877 --> 00:45:29,946
It looks like he has something to say. Can we interview him?
847
00:45:29,946 --> 00:45:31,457
If you don't let him speak,
848
00:45:31,457 --> 00:45:33,817
we have no choice but to write negatively about the police.
849
00:45:33,817 --> 00:45:35,527
My gosh.
850
00:45:38,656 --> 00:45:40,826
I confessed to kidnapping and murdering...
851
00:45:40,826 --> 00:45:43,527
Lee Eun Hye, the daughter of death-row convict Lee Dae Chul.
852
00:45:43,667 --> 00:45:44,667
Why?
853
00:45:45,196 --> 00:45:46,997
Do you know why I did that?
854
00:45:47,767 --> 00:45:49,406
Because no one listened.
855
00:45:49,866 --> 00:45:52,477
Even though I was telling the truth, no one listened to me.
856
00:45:52,477 --> 00:45:54,377
I had to become a missionary...
857
00:45:54,377 --> 00:45:56,047
who kidnapped and murdered a high school girl...
858
00:45:56,406 --> 00:45:57,477
to finally get...
859
00:45:58,076 --> 00:46:00,247
a chance to speak.
860
00:46:01,286 --> 00:46:04,517
I swear to the lord I believe in...
861
00:46:04,817 --> 00:46:06,716
that all I'm saying is true.
862
00:46:07,517 --> 00:46:10,457
Death-row convict Lee Dae Chul is innocent.
863
00:46:10,556 --> 00:46:12,857
Even though he didn't do anything wrong,
864
00:46:12,857 --> 00:46:15,667
he's been condemned as a murderer for the past five years.
865
00:46:15,667 --> 00:46:19,667
Please help him by requesting a reinvestigation into the case.
866
00:46:19,667 --> 00:46:20,866
I beg you.
867
00:46:21,236 --> 00:46:22,366
Please help me.
868
00:46:22,466 --> 00:46:23,937
- Please. - Get in!
869
00:46:23,937 --> 00:46:25,337
- Please help me! - Just get in!
870
00:46:25,337 --> 00:46:26,707
- That's enough! - I beg you!
871
00:46:26,707 --> 00:46:28,207
- Gun Ho! - Gosh.
872
00:46:29,207 --> 00:46:30,346
Eun Hye.
873
00:46:34,547 --> 00:46:35,587
Hey, stop.
874
00:46:42,627 --> 00:46:44,797
It's over. Give up now.
875
00:46:44,797 --> 00:46:46,326
No, we can't give up!
876
00:46:46,326 --> 00:46:48,497
It's over. You should stop.
877
00:46:49,426 --> 00:46:51,636
Are you Mr. Lee Dae Chul's daughter, by any chance?
878
00:46:51,736 --> 00:46:53,397
Did Park Gun Ho kidnap you?
879
00:46:53,397 --> 00:46:55,306
Was it a lie that you were murdered?
880
00:46:55,306 --> 00:46:58,076
Did you plan this to prove your father's innocence?
881
00:46:58,076 --> 00:47:00,806
- How do you know Park Gun Ho? - This girl doesn't know anything.
882
00:47:00,806 --> 00:47:02,176
- After the investigation... - Were you kidnapped...
883
00:47:02,176 --> 00:47:04,076
- Can you say something? - Stop now!
884
00:47:04,076 --> 00:47:06,817
- Answer me! - Did you plan this together?
885
00:47:06,817 --> 00:47:09,286
- Why did you lie? - Step back!
886
00:47:09,286 --> 00:47:12,256
- Say something! - Is this related to your father?
887
00:47:12,256 --> 00:47:15,227
- How did you two meet? - Was everything a lie?
888
00:47:19,027 --> 00:47:21,096
- Please answer! - Please say something!
889
00:47:25,036 --> 00:47:27,696
What do you want from me?
890
00:47:27,906 --> 00:47:29,806
You know everything.
891
00:47:29,806 --> 00:47:32,536
My dad is a murderer, and I'm a murderer's daughter.
892
00:47:32,636 --> 00:47:33,777
Do you want me to cry?
893
00:47:33,777 --> 00:47:36,906
Do you want me to beg you to forgive my dad, crying?
894
00:47:36,906 --> 00:47:38,277
Or do you want me to die?
895
00:47:38,277 --> 00:47:40,676
Should I bite my tongue and die right here?
896
00:47:43,687 --> 00:47:45,386
Do you think I can't do that?
897
00:47:45,556 --> 00:47:48,527
If any of you open your mouths from this moment...
898
00:48:04,236 --> 00:48:07,506
See? Do you see what I'm like now?
899
00:48:07,846 --> 00:48:09,777
So go write your articles.
900
00:48:09,877 --> 00:48:12,616
Write about how brutal the murderer's daughter is.
901
00:48:13,946 --> 00:48:16,317
- Gosh. - Wait.
902
00:48:16,317 --> 00:48:18,656
Eun Hye!
903
00:48:18,656 --> 00:48:21,386
Your dad didn't kill anyone. Don't give up!
904
00:48:21,386 --> 00:48:22,857
- Get in. - Eun Hye!
905
00:48:22,857 --> 00:48:24,857
- Get in right now. - Step back!
906
00:48:24,857 --> 00:48:26,857
- Is that really true? - Don't push!
907
00:48:26,857 --> 00:48:28,767
- Why are you saying this? - Say something!
908
00:48:31,236 --> 00:48:32,696
Leave her alone now.
909
00:48:32,696 --> 00:48:34,297
Who gives you the right?
910
00:48:34,297 --> 00:48:36,067
She's not a suspect.
911
00:48:36,067 --> 00:48:39,036
The police are obligated to protect her.
912
00:48:39,036 --> 00:48:40,906
You must know her well.
913
00:48:40,906 --> 00:48:42,877
Then how about you tell me a little about her?
914
00:48:44,247 --> 00:48:46,277
Name, Lee Eun Hye.
915
00:48:46,277 --> 00:48:47,616
Lee Dae Chul's daughter.
916
00:48:47,716 --> 00:48:49,547
Brutal enough to be able to bite her tongue and kill herself...
917
00:48:49,547 --> 00:48:51,147
just to keep reporters off.
918
00:48:51,417 --> 00:48:52,486
Is that enough?
919
00:48:52,486 --> 00:48:54,756
- Can you tell us more? - Please answer my question!
920
00:48:54,756 --> 00:48:57,556
- Tell us about Lee Dae Chul! - How do you know him?
921
00:48:57,556 --> 00:48:58,696
- Wait! - Say something!
922
00:49:00,589 --> 00:49:03,558
The alleged victim was never kidnapped or murdered.
923
00:49:03,558 --> 00:49:06,228
We've confirmed that Park fabricated and executed the scenario alone.
924
00:49:06,228 --> 00:49:07,759
The police are consulting psychiatrists...
925
00:49:07,759 --> 00:49:11,768
at the moment to assess Park's mental state.
926
00:49:11,899 --> 00:49:13,598
That'd be all for now.
927
00:49:13,598 --> 00:49:16,538
- I'll accept some questions. - Then what will happen to Mr. Park?
928
00:49:16,538 --> 00:49:17,839
We'll have to wait for...
929
00:49:17,839 --> 00:49:19,739
the prosecution and the court's decision.
930
00:49:20,638 --> 00:49:21,949
Were you actually a missionary?
931
00:49:21,949 --> 00:49:24,819
The missing person case that went viral due to an online article...
932
00:49:24,819 --> 00:49:26,978
has turned out to be a mere happening,
933
00:49:27,078 --> 00:49:29,348
and many believe that the death-row convict, Lee Dae Chul,
934
00:49:29,518 --> 00:49:32,458
fabricated the case in order to prove his innocence...
935
00:49:32,458 --> 00:49:35,129
and get a retrial.
936
00:49:38,598 --> 00:49:39,728
(November 12, 2015, 2am)
937
00:49:39,728 --> 00:49:41,529
How could a cop misplace evidence?
938
00:49:42,069 --> 00:49:43,498
The murder weapon of all things?
939
00:49:44,638 --> 00:49:46,138
I will take responsibility for this, sir.
940
00:49:46,138 --> 00:49:47,739
You'll take responsibility? How?
941
00:49:48,739 --> 00:49:50,538
I don't care about you getting fired.
942
00:49:50,538 --> 00:49:51,908
You'll get us all fired. All of us!
943
00:49:53,109 --> 00:49:54,748
And we're lucky if it ends there.
944
00:49:54,748 --> 00:49:55,978
What if the word gets out?
945
00:49:55,978 --> 00:49:59,449
Everyone in the police force will be mortified...
946
00:49:59,449 --> 00:50:00,719
because of you.
947
00:50:02,219 --> 00:50:04,859
Gosh, this is crazy. Hey!
948
00:50:08,058 --> 00:50:09,558
When did you find out that you lost it?
949
00:50:10,489 --> 00:50:11,929
It's been about an hour, sir.
950
00:50:11,929 --> 00:50:13,699
Have you told anyone else yet?
951
00:50:14,058 --> 00:50:15,969
I wanted to find it no matter what,
952
00:50:16,699 --> 00:50:19,399
so I told Forensics and others at the scene.
953
00:50:19,569 --> 00:50:20,569
Keep it down.
954
00:50:29,049 --> 00:50:30,049
(Evidence)
955
00:50:31,819 --> 00:50:34,118
Sir, where did you find it?
956
00:50:34,788 --> 00:50:36,388
Yes, this is it.
957
00:50:38,658 --> 00:50:39,759
I had misplaced this.
958
00:50:39,759 --> 00:50:41,529
Hey, Yoon Sang Mi.
959
00:50:41,929 --> 00:50:45,259
You simply forgot that you had asked me to hold onto this.
960
00:50:46,158 --> 00:50:47,498
This piece of evidence...
961
00:50:48,169 --> 00:50:52,069
has never disappeared from our sight, even for a second.
962
00:50:52,839 --> 00:50:54,138
Do you understand what I'm trying to say?
963
00:50:56,438 --> 00:50:57,438
Yes, sir.
964
00:50:57,768 --> 00:50:58,879
You fool.
965
00:50:59,339 --> 00:51:01,549
You should be held responsible for this.
966
00:51:02,449 --> 00:51:04,348
How did you train her?
967
00:51:04,748 --> 00:51:07,248
- I apologize. - You get this sorted out.
968
00:51:07,248 --> 00:51:11,518
Yes, I will make sure everyone keeps their lips sealed.
969
00:51:21,598 --> 00:51:22,598
What's wrong with this?
970
00:51:25,969 --> 00:51:27,069
Darn it!
971
00:51:27,839 --> 00:51:29,739
Gosh, seriously!
972
00:51:39,618 --> 00:51:41,248
(Peace and Prosperity)
973
00:51:41,248 --> 00:51:44,018
You'll be my 12th victim. You, the 13th.
974
00:51:44,018 --> 00:51:46,288
The 14th, 15th, 16th.
975
00:51:46,288 --> 00:51:47,558
Remember the order, okay?
976
00:51:47,558 --> 00:51:50,129
I'll slit your throats, one by one.
977
00:51:50,129 --> 00:51:52,029
Then I'll drain your blood...
978
00:51:52,029 --> 00:51:53,998
and chop you into little pieces.
979
00:51:57,429 --> 00:51:58,998
What has been the reaction like on the Internet?
980
00:51:58,998 --> 00:52:00,538
The view count tells it all.
981
00:52:00,538 --> 00:52:02,638
The video is going viral.
982
00:52:02,938 --> 00:52:05,908
And a growing number of people are now in support of executions.
983
00:52:05,908 --> 00:52:07,379
Have we figured out the source yet?
984
00:52:07,379 --> 00:52:09,578
It seems like someone got the video off the Blue House's website...
985
00:52:09,578 --> 00:52:11,649
and posted it again on the Internet.
986
00:52:16,688 --> 00:52:17,688
Yes.
987
00:52:19,958 --> 00:52:21,158
Yes, Mr. President.
988
00:52:22,728 --> 00:52:23,828
Go ahead.
989
00:52:24,558 --> 00:52:26,529
Right, I just saw it too.
990
00:52:27,399 --> 00:52:28,399
Yes.
991
00:52:30,228 --> 00:52:32,339
I understand why it's making you uneasy,
992
00:52:33,839 --> 00:52:36,038
but I think this might actually be a good opportunity for us.
993
00:53:14,679 --> 00:53:18,219
Hey, Lee Eun Hye. I can't believe you're eating noodles right now.
994
00:53:22,319 --> 00:53:23,319
What the...
995
00:53:24,888 --> 00:53:26,489
Do I look like a complete loser to you...
996
00:53:26,489 --> 00:53:28,359
now that you've hung out with the cops a little?
997
00:53:29,029 --> 00:53:31,558
What? What's your problem?
998
00:53:34,969 --> 00:53:35,969
Hey, guys.
999
00:53:36,299 --> 00:53:38,669
Did you see how she was glaring at me just now?
1000
00:53:38,938 --> 00:53:41,299
Gosh, I can't believe this.
1001
00:53:41,339 --> 00:53:43,408
How scary.
1002
00:53:45,679 --> 00:53:47,138
Hey, hey.
1003
00:53:47,379 --> 00:53:48,549
You piece of...
1004
00:53:48,848 --> 00:53:52,248
Get out of my sight before I pull all your hair out.
1005
00:53:52,649 --> 00:53:55,719
Do you understand, Mr. Celebrity Murderer's daughter?
1006
00:53:55,748 --> 00:53:58,558
Don't bring up Dad. I have nothing to do with him.
1007
00:53:58,558 --> 00:54:00,888
Why not? Why do you say that?
1008
00:54:00,888 --> 00:54:01,888
Why?
1009
00:54:05,929 --> 00:54:08,868
Because of your dad, I went through so much...
1010
00:54:13,169 --> 00:54:15,808
Please, brother. I'm sorry. I really am.
1011
00:54:17,239 --> 00:54:19,109
Why am I your brother?
1012
00:54:19,379 --> 00:54:21,138
If I'm your brother,
1013
00:54:22,208 --> 00:54:24,078
then is that murderer...
1014
00:54:24,379 --> 00:54:27,348
my father? Is he?
1015
00:54:27,618 --> 00:54:30,788
How dare you turn me into a murderer's son, you cursed wench!
1016
00:54:31,518 --> 00:54:34,319
Hey, get up.
1017
00:54:34,319 --> 00:54:35,489
I said, get up.
1018
00:54:38,359 --> 00:54:39,359
Leave.
1019
00:54:39,598 --> 00:54:40,998
And do not show yourself before me ever again.
1020
00:54:41,359 --> 00:54:42,368
Okay?
1021
00:54:43,368 --> 00:54:44,429
Please, just this once.
1022
00:54:44,998 --> 00:54:46,339
- Forgive me just this one time. - Darn it.
1023
00:54:46,339 --> 00:54:48,138
I have nowhere to go.
1024
00:54:49,638 --> 00:54:51,469
Please. Please forgive me.
1025
00:54:51,679 --> 00:54:52,938
I'll do anything you tell me to do.
1026
00:54:53,339 --> 00:54:55,879
Get lost! Before I smash your skull.
1027
00:55:05,958 --> 00:55:07,859
Do you want to keep living with us?
1028
00:55:08,118 --> 00:55:09,129
Yes.
1029
00:55:09,759 --> 00:55:10,859
Then,
1030
00:55:11,629 --> 00:55:13,328
go somewhere quiet...
1031
00:55:15,069 --> 00:55:16,069
and cut yourself.
1032
00:55:18,538 --> 00:55:22,969
Until that filthy murderous blood is completely drained from you.
1033
00:55:24,138 --> 00:55:26,438
After that, we'll accept you back.
1034
00:55:31,919 --> 00:55:33,149
Jerk.
1035
00:56:10,949 --> 00:56:12,018
I've got some news.
1036
00:56:13,359 --> 00:56:15,089
- What now? - The superintendent...
1037
00:56:15,089 --> 00:56:16,929
will take our team out...
1038
00:56:17,589 --> 00:56:18,958
for dinner.
1039
00:56:18,958 --> 00:56:21,498
My gosh, what's gotten into Superintendent Moon?
1040
00:56:21,498 --> 00:56:22,569
Big news, right?
1041
00:56:22,929 --> 00:56:24,328
There's more. He's taking us...
1042
00:56:25,098 --> 00:56:27,038
to Horimjeong.
1043
00:56:27,038 --> 00:56:28,308
What? He's buying us Korean beef?
1044
00:56:28,308 --> 00:56:31,509
Goodness, all that hard work in the woods is paying off.
1045
00:56:31,908 --> 00:56:34,308
Thanks to you, we finally get to enjoy some Korean beef.
1046
00:56:34,308 --> 00:56:35,478
You see,
1047
00:56:36,208 --> 00:56:38,248
I'm not in the mood to enjoy meat right now.
1048
00:56:39,978 --> 00:56:41,279
Take your time and get ready.
1049
00:56:43,388 --> 00:56:44,719
(Violent Crimes Unit 2, Woo Bong Sik)
1050
00:56:44,719 --> 00:56:46,859
This is Kang Do Chang at Incheon Seobu Police Station.
1051
00:56:47,118 --> 00:56:48,458
I'm calling to report something.
1052
00:56:48,458 --> 00:56:49,759
Sure, go ahead.
1053
00:56:50,058 --> 00:56:52,299
I sent you a file via e-mail, Detective Kang.
1054
00:56:52,529 --> 00:56:54,029
Watch and make the right judgment.
1055
00:56:54,029 --> 00:56:55,029
Pardon me?
1056
00:56:55,328 --> 00:56:57,699
It's evidence that proves Lee Dae Chul's innocence.
1057
00:56:58,799 --> 00:57:00,868
What? Hello?
1058
00:57:01,169 --> 00:57:02,268
What the...
1059
00:57:05,478 --> 00:57:06,578
(Check the evidence)
1060
00:57:06,578 --> 00:57:07,839
(Lee Dae Chul is innocent! Check the evidence!)
1061
00:57:26,098 --> 00:57:27,728
(14, 122-gil, Haeoreum-ro, Seowon-gu, Incheon)
1062
00:57:27,728 --> 00:57:29,399
(Handong Courier Office, November 3, 2015, 3:10am)
1063
00:57:33,868 --> 00:57:35,109
2015...
1064
00:57:39,609 --> 00:57:40,879
(Female College Student Murder Case)
1065
00:57:41,748 --> 00:57:42,748
(2015)
1066
00:57:43,149 --> 00:57:46,018
(Case Report, November, Incheon Seobu Police Station)
1067
00:58:04,629 --> 00:58:05,868
(Jewel Sauna, Open 24 Hours)
1068
00:58:14,239 --> 00:58:16,408
(Park Gun Ho)
1069
00:58:38,669 --> 00:58:41,239
(Singsing Discount Store)
1070
00:58:59,719 --> 00:59:00,788
Hey.
1071
00:59:01,359 --> 00:59:03,029
Stop right there!
1072
00:59:06,129 --> 00:59:08,399
Hey! Stop right there!
1073
00:59:08,498 --> 00:59:09,969
Stop running!
1074
00:59:31,288 --> 00:59:32,989
Hey, are you okay?
1075
00:59:32,989 --> 00:59:34,658
Stay with me.
1076
00:59:34,658 --> 00:59:37,129
What is going on all of sudden?
1077
00:59:37,129 --> 00:59:38,899
What is it?
1078
00:59:39,158 --> 00:59:40,259
Hey!
1079
00:59:40,259 --> 00:59:43,368
She suddenly collapsed.
1080
00:59:43,768 --> 00:59:46,438
- Wait. - Move out of the way.
1081
00:59:46,768 --> 00:59:50,009
- What should we do? - She's having a seizure.
1082
00:59:50,009 --> 00:59:52,379
I really didn't do anything to her.
1083
00:59:52,379 --> 00:59:54,208
She collapsed on her own.
1084
00:59:54,208 --> 00:59:56,279
- Hey. - I promise.
1085
01:00:03,788 --> 01:00:04,788
(Time and location of incident)
1086
01:00:08,728 --> 01:00:09,958
(14, 122-gil, Haeoreum-ro, Seowon-gu, Incheon)
1087
01:00:11,388 --> 01:00:12,429
(Case of an Unnatural Death)
1088
01:00:13,498 --> 01:00:15,498
(Time and location of incident)
1089
01:00:16,699 --> 01:00:18,669
(14, 122-gil, Haeoreum-ro, Seowon-gu, Incheon, 3:10am)
1090
01:00:18,669 --> 01:00:21,399
(Approximately 3am, November 3, 2015)
1091
01:00:24,868 --> 01:00:27,038
What in the world is this?
1092
01:00:27,808 --> 01:00:29,449
What is it?
1093
01:00:29,549 --> 01:00:32,419
If this CCTV footage wasn't fabricated,
1094
01:00:33,649 --> 01:00:36,149
it proves Lee Dae Chul's alibi.
1095
01:00:36,848 --> 01:00:39,859
On the day of the crime,
1096
01:00:40,759 --> 01:00:42,859
Lee Dae Chul wasn't at...
1097
01:00:43,558 --> 01:00:45,558
the scene where the body was abandoned.
1098
01:01:29,208 --> 01:01:30,868
(14, 122-gil, Haeoreum-ro, Seowon-gu, Incheon, 3:10am)
1099
01:01:55,498 --> 01:01:57,299
(A special thanks to Jo Jae Yoon and Lee Hyun Wook)
1100
01:02:11,449 --> 01:02:13,319
(The Good Detective)
1101
01:02:13,518 --> 01:02:15,248
Shouldn't we reinvestigate the case?
1102
01:02:15,248 --> 01:02:17,188
Just pretend you didn't hear anything.
1103
01:02:17,188 --> 01:02:19,658
Won't it be hard for you to pretend when you know about it?
1104
01:02:19,658 --> 01:02:20,688
Lee Dae Chul.
1105
01:02:20,688 --> 01:02:23,359
Are you scared to die after killing people?
1106
01:02:23,359 --> 01:02:25,759
I didn't kill anyone. I'm not a murderer like you.
1107
01:02:25,759 --> 01:02:27,828
Is this how you treat the person that raised you?
1108
01:02:27,828 --> 01:02:29,799
I'm the one who bought your mother...
1109
01:02:29,799 --> 01:02:31,199
her diapers, you idiot.
1110
01:02:31,199 --> 01:02:32,839
That's wrong.
1111
01:02:33,199 --> 01:02:34,498
Are you still a detective?
1112
01:02:34,498 --> 01:02:37,469
The person that framed Lee Dae Chul will come to see me soon.
1113
01:02:37,469 --> 01:02:39,808
Hello. Park Gun Ho?
1114
01:02:42,149 --> 01:02:43,609
I ran into him.
1115
01:02:43,708 --> 01:02:46,549
I don't have time to explain. I'll send you a photo first.
1116
01:02:47,949 --> 01:02:49,219
Do you also know who the culprit is?
1117
01:02:49,219 --> 01:02:52,058
The real murderer of Lee Dae Chul's case.
81479
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.