Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,105 --> 00:00:05,938
- So we built a machine
powerful enough
2
00:00:06,007 --> 00:00:08,040
to big-bang a new Speed Force
into existence
3
00:00:08,109 --> 00:00:09,942
based solely on the teachings
4
00:00:10,011 --> 00:00:12,911
of history's
most evil Speedster.
5
00:00:12,980 --> 00:00:15,280
Are we sure
we wanna hit this switch?
6
00:00:26,460 --> 00:00:27,493
- Do it.
7
00:01:02,797 --> 00:01:05,731
- Uh, what's happening?
8
00:01:12,339 --> 00:01:14,406
- It didn't work.
9
00:01:34,395 --> 00:01:37,763
- Guys, you in there?
10
00:01:37,832 --> 00:01:39,098
Hey.
11
00:01:39,166 --> 00:01:40,799
Sorry to interrupt oh.
12
00:01:40,868 --> 00:01:42,468
How'd the machine test go?
13
00:01:42,536 --> 00:01:44,303
- Well, it didn't.
14
00:01:44,371 --> 00:01:45,537
That's the problem.
15
00:01:45,606 --> 00:01:47,406
- How did Thawne
manage to build
16
00:01:47,475 --> 00:01:49,041
a Speed Force machine
on his own
17
00:01:49,110 --> 00:01:50,876
without a journal to guide him,
18
00:01:50,945 --> 00:01:52,711
but all the brainpower
in S.T.A.R. labs
19
00:01:52,780 --> 00:01:54,713
can't even get
this thing to work.
20
00:01:54,815 --> 00:01:57,549
It's like we built
a 12-ton paper weight.
21
00:01:57,618 --> 00:01:59,351
- Okay, okay, but hey!
22
00:01:59,420 --> 00:02:01,420
Maybe getting out of here
for a minute
23
00:02:01,489 --> 00:02:02,621
might clear your heads.
24
00:02:02,690 --> 00:02:04,656
I, myself, was on my way over
25
00:02:04,725 --> 00:02:06,191
to "The Citizen' right now.
26
00:02:06,260 --> 00:02:09,761
Does anybody Barry
wanna come with me?
27
00:02:11,298 --> 00:02:12,564
- No.
Look.
28
00:02:12,633 --> 00:02:14,066
Every day that
the machine is off
29
00:02:14,135 --> 00:02:15,467
is another day
I can't protect this city.
30
00:02:15,536 --> 00:02:17,136
I have to keep working.
31
00:02:19,740 --> 00:02:23,275
Barry, wait.
32
00:02:23,344 --> 00:02:25,077
Are you sure you
don't wanna see Iris?
33
00:02:29,450 --> 00:02:31,350
Can I tell her
anything for you?
34
00:02:33,320 --> 00:02:35,654
- Tell her I miss her.
35
00:02:41,095 --> 00:02:43,395
- His speed has been
draining non-stop.
36
00:02:43,464 --> 00:02:45,364
Your plan was a success.
37
00:02:45,432 --> 00:02:49,201
- You've done an amazing job.
38
00:02:49,270 --> 00:02:51,737
Is everything okay?
39
00:02:51,805 --> 00:02:54,940
You seem...distant.
40
00:02:55,009 --> 00:02:56,909
- Sorry, um...
41
00:02:56,977 --> 00:02:58,777
I'd just like to know
if you want us to proceed
42
00:02:58,879 --> 00:03:00,078
with the next phase.
43
00:03:00,147 --> 00:03:01,580
- Yes.
44
00:03:01,649 --> 00:03:03,782
Go join your brother
and prepare.
45
00:03:03,851 --> 00:03:05,617
Because tonight...
46
00:03:05,686 --> 00:03:09,054
I will finally have
my liberation.
47
00:03:09,123 --> 00:03:11,123
Success is assured.
48
00:03:14,495 --> 00:03:16,895
- Come in.
49
00:03:16,964 --> 00:03:18,263
- Hey.
You busy?
50
00:03:18,332 --> 00:03:19,631
- Hey.
What's up?
51
00:03:19,700 --> 00:03:22,668
- I just wanted to...
52
00:03:28,042 --> 00:03:30,976
- You're here
about me and Barry?
53
00:03:31,045 --> 00:03:32,711
- Yeah.
54
00:03:34,682 --> 00:03:37,149
He's in a really bad place,
Iris.
55
00:03:37,218 --> 00:03:38,750
His heart is breaking.
56
00:03:38,819 --> 00:03:40,652
He won't talk
to anybody about it.
57
00:03:40,721 --> 00:03:42,955
- He promised me after
he took Nora to the future
58
00:03:43,023 --> 00:03:44,923
that would be the last time
that he made a decision
59
00:03:44,992 --> 00:03:46,825
about our family without me.
60
00:03:46,894 --> 00:03:49,094
But then he took my dad into
Witsec and didn't even tell me.
61
00:03:49,163 --> 00:03:50,729
I had to find out from Singh.
62
00:03:50,798 --> 00:03:52,764
How do you get over that,
Cecile?
63
00:03:52,833 --> 00:03:54,433
- Well, it
64
00:03:54,501 --> 00:03:56,101
I don't really know, Iris.
65
00:03:56,170 --> 00:03:59,638
But I would think
the first step is wanting to.
66
00:03:59,707 --> 00:04:02,474
What do you want?
67
00:04:09,817 --> 00:04:12,951
- I I don't know.
68
00:04:16,423 --> 00:04:19,024
Can you feel what I want?
69
00:04:20,661 --> 00:04:22,261
Can you tell me?
70
00:04:29,236 --> 00:04:31,637
- You feel...
71
00:04:31,705 --> 00:04:33,639
sad.
72
00:04:33,707 --> 00:04:37,309
Sad and concerned.
73
00:04:37,378 --> 00:04:39,778
- I think what Iris
needs right now is space
74
00:04:39,847 --> 00:04:43,448
to focus on what's
really important.
75
00:04:43,517 --> 00:04:45,851
- Right.
Um...
76
00:04:45,919 --> 00:04:48,186
It's important for me
to take care of myself
77
00:04:48,289 --> 00:04:50,289
right now, Cecile.
78
00:04:52,626 --> 00:04:56,361
- Okay, yeah, um...
79
00:04:56,430 --> 00:04:59,331
Your husband wanted me
to tell you that he misses you.
80
00:05:12,413 --> 00:05:13,679
Uh
81
00:05:13,747 --> 00:05:15,347
Bar?
- Hey.
82
00:05:15,416 --> 00:05:16,415
- There's something
blocking the door.
83
00:05:16,483 --> 00:05:17,916
- Yeah, um...
84
00:05:17,985 --> 00:05:19,251
- I thought you were still
at the Speed Lab.
85
00:05:19,320 --> 00:05:21,353
- Uh...
86
00:05:21,422 --> 00:05:22,721
- Hey, Barry.
- Hold on.
87
00:05:22,790 --> 00:05:24,423
- Why can't I get
inside my own house?
88
00:05:24,491 --> 00:05:25,524
- Sorry.
Hold on.
89
00:05:25,592 --> 00:05:27,259
One second.
- Geez!
90
00:05:32,066 --> 00:05:34,900
Cecile, I can explain.
91
00:05:34,968 --> 00:05:38,570
- What the hell is this?
92
00:05:38,639 --> 00:05:40,172
- Iris isn't Iris.
93
00:05:45,813 --> 00:05:47,245
- So then I thought
well obviously, this can't be
94
00:05:47,314 --> 00:05:48,780
an Iris doppelganger
from another Earth
95
00:05:48,849 --> 00:05:50,415
because doppelgangers
don't exist anymore.
96
00:05:50,484 --> 00:05:51,883
Because the Multiverse
doesn't exist anymore.
97
00:05:51,952 --> 00:05:53,285
Because Crisis
blew it all up, right?
98
00:05:53,354 --> 00:05:54,753
- Uh-huh.
- Exactly.
99
00:05:54,822 --> 00:05:56,488
So if that's true,
who else do we know
100
00:05:56,557 --> 00:05:57,789
that could be
pretending to be Iris?
101
00:05:57,858 --> 00:05:59,691
- I what
- Shapeshifters.
102
00:05:59,760 --> 00:06:01,460
All right, so Everyman
was my first suspect.
103
00:06:01,528 --> 00:06:03,929
And Cisco's report show that
he is alive post-Crisis.
104
00:06:03,997 --> 00:06:05,297
Then I remembered something
105
00:06:05,366 --> 00:06:06,798
that Breacher said
about Plastoids.
106
00:06:06,867 --> 00:06:08,633
Which made me realize,
107
00:06:08,702 --> 00:06:10,836
there could be shapeshifting
Martians on this Earth now.
108
00:06:10,904 --> 00:06:12,337
This this fake Iris
109
00:06:12,406 --> 00:06:13,839
doesn't even have
to be from our planet.
110
00:06:13,907 --> 00:06:16,308
But then, it hit me that
J'onn J'onzz would sense
111
00:06:16,377 --> 00:06:17,776
if there was a Martian
hidden among us,
112
00:06:17,845 --> 00:06:19,311
so that was a dead end,
but it led me
113
00:06:19,380 --> 00:06:20,979
to my biggest
breakthrough yet.
114
00:06:21,048 --> 00:06:23,982
Okay, Cecile, the night
that this all started,
115
00:06:24,051 --> 00:06:26,184
Iris left
to investigate a story.
116
00:06:26,253 --> 00:06:27,719
I analyzed her phone's GPS
117
00:06:27,788 --> 00:06:31,123
and it shows that
she went to McCulloch Tech.
118
00:06:31,191 --> 00:06:34,793
Cecile, I think that something
happened to Iris that night.
119
00:06:36,630 --> 00:06:38,964
- Barry...
All of this is this
120
00:06:39,032 --> 00:06:41,099
the reason you've been
avoiding Iris?
121
00:06:41,168 --> 00:06:42,167
- That's not Iris!
122
00:06:42,236 --> 00:06:44,169
Okay, look I didn't want to
123
00:06:44,238 --> 00:06:46,838
tell anyone else about this
until I gathered more evidence,
124
00:06:46,907 --> 00:06:49,941
but now you know, so I
125
00:06:50,010 --> 00:06:52,210
what do you think?
126
00:06:52,279 --> 00:06:53,445
- Uh...
127
00:06:53,514 --> 00:06:54,980
What do I think?
What do I think?
128
00:06:55,048 --> 00:06:57,215
I think I think that this
this sounds
129
00:06:57,284 --> 00:06:58,216
- I know how it sounds,
but look.
130
00:06:58,285 --> 00:06:59,851
We've seen crazier.
131
00:06:59,953 --> 00:07:01,353
We've seen crazier.
And look at all the clues./
132
00:07:01,422 --> 00:07:03,722
Okay, I mean, she speaks
Italian all of a sudden.
133
00:07:03,791 --> 00:07:05,390
She smashed a bottle
over some guy's head.
134
00:07:05,459 --> 00:07:07,259
She made incredible pancakes.
135
00:07:07,327 --> 00:07:09,494
Cecile, trust me.
Iris can't make pancakes.
136
00:07:09,563 --> 00:07:12,998
All right?
But the biggest clue was...
137
00:07:13,066 --> 00:07:15,667
Her throwing me out.
138
00:07:15,736 --> 00:07:19,438
The real Iris would never
stop fighting for us.
139
00:07:20,774 --> 00:07:23,074
- Okay, okay, um.
140
00:07:23,143 --> 00:07:24,976
Sweetie.
141
00:07:25,045 --> 00:07:28,447
Do you think that maybe
just maybe
142
00:07:28,515 --> 00:07:30,615
you're feeling a little scared,
you know.
143
00:07:30,684 --> 00:07:32,617
Because your marriage
is going through
144
00:07:32,686 --> 00:07:35,287
a rough patch, and maybe,
145
00:07:35,355 --> 00:07:38,256
what you need to do
is just go see Iris.
146
00:07:38,325 --> 00:07:40,025
- That's not Ir
Cecile, look.
147
00:07:40,093 --> 00:07:43,195
Do you know why my Speed Gauge
is still glowing red?
148
00:07:43,263 --> 00:07:45,697
It is because the moment
149
00:07:45,766 --> 00:07:49,034
that I stepped out of the loft,
I realized
150
00:07:49,102 --> 00:07:51,570
Iris, the real Iris, my wife,
151
00:07:51,638 --> 00:07:53,672
she is somewhere else.
152
00:07:53,740 --> 00:07:55,207
Probably in danger.
153
00:07:55,275 --> 00:07:58,276
And if that's true,
I need my speed back.
154
00:07:58,345 --> 00:08:01,813
My my lightning, all my powers
if I'm gonna save her.
155
00:08:03,350 --> 00:08:04,983
It's all I've thought
about ever since.
156
00:08:05,052 --> 00:08:08,487
No matter how insane
this all sounds,
157
00:08:09,656 --> 00:08:11,623
I know in my heart
158
00:08:11,692 --> 00:08:13,792
that the real Iris
159
00:08:13,861 --> 00:08:15,293
is out there somewhere.
160
00:08:15,362 --> 00:08:17,896
Waiting for me to find her.
161
00:08:17,965 --> 00:08:20,532
I won't let her down.
162
00:08:27,875 --> 00:08:29,808
- Polar bear's a little
on the nose, don't you think?
163
00:08:29,877 --> 00:08:31,510
- Well, it's not like
the stores have a
164
00:08:31,578 --> 00:08:34,212
"Get well soon from dual
light-assassin attacks" card.
165
00:08:34,281 --> 00:08:36,114
What'd you bring?
166
00:08:36,183 --> 00:08:37,816
- Oh, I got a mobile bio-lab
167
00:08:37,885 --> 00:08:41,586
so she can catch up on her work
while she recovers in bed.
168
00:08:41,655 --> 00:08:43,788
Don't be a jealous.
It's a scientist thing.
169
00:08:43,857 --> 00:08:45,657
Come on, snow-poke.
It's us.
170
00:08:51,765 --> 00:08:53,164
- It's ice cold.
171
00:09:01,575 --> 00:09:02,941
- Caitlin.
172
00:09:03,010 --> 00:09:05,610
- Help me.
173
00:09:09,449 --> 00:09:11,683
- Since when is Caitlin
the frosty one?
174
00:09:15,756 --> 00:09:17,455
- She's not.
175
00:09:18,759 --> 00:09:19,858
Hang on, Caitlin.
176
00:09:19,927 --> 00:09:21,860
We're on the case.
177
00:09:26,300 --> 00:09:27,933
- I think I've come up
with a new idea
178
00:09:28,001 --> 00:09:30,402
to get us out of this place.
179
00:09:32,573 --> 00:09:34,239
Stop!
180
00:09:34,308 --> 00:09:35,540
What are you doing?
181
00:09:35,609 --> 00:09:37,075
- Eva, think about it.
182
00:09:37,144 --> 00:09:38,677
This is the only mirror
that you can control.
183
00:09:38,745 --> 00:09:41,012
So there's gotta be
something different about it.
184
00:09:41,081 --> 00:09:42,681
And until we can
figure out what that is,
185
00:09:42,749 --> 00:09:44,683
we're just working blind.
186
00:09:44,751 --> 00:09:46,384
Move.
187
00:09:46,453 --> 00:09:49,354
- So to examine it,
you want to smash it?
188
00:09:49,423 --> 00:09:50,922
- Yeah, I mean, we both know
189
00:09:50,991 --> 00:09:52,257
that you can put it
back together,
190
00:09:52,326 --> 00:09:54,693
so let's just take
this thing down,
191
00:09:54,761 --> 00:09:56,261
dissect it piece by piece,
192
00:09:56,330 --> 00:09:57,829
and learn what its secrets are.
193
00:09:57,898 --> 00:09:59,431
- Fine.
194
00:09:59,499 --> 00:10:01,866
You do what you wanna do.
195
00:10:04,471 --> 00:10:05,971
- Gonna go to my lab,
196
00:10:06,039 --> 00:10:09,341
and work on a plan
that would actually help us.
197
00:10:42,676 --> 00:10:45,043
Oh, my God.
198
00:10:47,681 --> 00:10:49,447
- Can you, uh, maybe hurry up?
199
00:10:49,516 --> 00:10:51,383
You know, when Iris
gave me a spare key,
200
00:10:51,451 --> 00:10:53,518
it was to water her plants.
It wasn't to hack her computer.
201
00:10:53,587 --> 00:10:54,886
- It's not hacking
202
00:10:54,955 --> 00:10:56,388
Iris' computer
if it's not really Iris.
203
00:10:56,456 --> 00:10:57,789
- What are you even
looking for anyway?
204
00:10:57,858 --> 00:10:59,824
- Anything that might be
suspicious
205
00:10:59,893 --> 00:11:01,993
from the past few weeks.
206
00:11:03,897 --> 00:11:06,398
Bingo.
- What'd you find?
207
00:11:06,466 --> 00:11:08,133
- This photo.
208
00:11:08,201 --> 00:11:09,768
It was deleted
from Kamilla's camera,
209
00:11:09,836 --> 00:11:11,136
but not before it was uploaded
210
00:11:11,204 --> 00:11:12,270
to "The Citizen"'s
cloud server.
211
00:11:12,339 --> 00:11:14,072
Do you see this text?
212
00:11:14,141 --> 00:11:16,274
- Prismatic Filter.
213
00:11:16,343 --> 00:11:18,643
What is that?
214
00:11:18,712 --> 00:11:20,211
- It's the science
that we're gonna use
215
00:11:20,280 --> 00:11:22,947
to test our
imposter's identity.
216
00:11:23,016 --> 00:11:25,150
Expose her for good.
217
00:11:35,228 --> 00:11:37,629
- That's better.
Much more homey.
218
00:11:37,698 --> 00:11:39,998
- "Closer" is how
I'd describe it.
219
00:11:40,067 --> 00:11:42,767
Closer to our Mother.
220
00:11:42,836 --> 00:11:45,136
It's time for our next move.
221
00:11:45,205 --> 00:11:46,471
You ready?
222
00:11:46,540 --> 00:11:48,673
- Yes.
223
00:11:48,742 --> 00:11:51,609
Are you?
224
00:11:51,678 --> 00:11:54,212
- Yes.
225
00:11:54,281 --> 00:11:56,848
All that matters is Eva's will.
226
00:11:56,950 --> 00:11:59,350
We follows orders
and assure her success.
227
00:11:59,419 --> 00:12:00,719
That's all I want.
228
00:12:00,787 --> 00:12:02,520
- We need to focus.
229
00:12:02,589 --> 00:12:04,322
There's still one item
Mother needs to obtain
230
00:12:04,391 --> 00:12:05,557
for her liberation.
231
00:12:07,127 --> 00:12:08,927
And it's the
most dangerous yet.
232
00:12:20,307 --> 00:12:22,040
- Hey, I saw your text.
233
00:12:22,109 --> 00:12:24,275
I got here as fast as I could.
What's the emergency?
234
00:12:27,047 --> 00:12:29,681
- You are.
Apparently.
235
00:12:34,721 --> 00:12:36,387
- What's going on?
236
00:12:36,456 --> 00:12:39,290
- You're not Iris.
That's what.
237
00:12:39,359 --> 00:12:41,059
And you're not leaving here
until you tell us
238
00:12:41,128 --> 00:12:43,061
who or what you are.
239
00:12:47,367 --> 00:12:49,400
What the hell
are you talking about?
240
00:12:51,338 --> 00:12:54,038
And why are you pointing
that gauntlet at me?
241
00:12:58,211 --> 00:13:01,212
- This photo was taken
on Kamilla's camera.
242
00:13:01,281 --> 00:13:04,215
You see the prismatic
fragmentation?
243
00:13:04,284 --> 00:13:06,651
Only your image is affected.
244
00:13:06,720 --> 00:13:08,753
I think that
the camera's filter
245
00:13:08,822 --> 00:13:10,855
is revealing
a dimensional shift.
246
00:13:10,924 --> 00:13:12,423
Showing us things
in the picture
247
00:13:12,492 --> 00:13:14,692
from another dimension.
248
00:13:14,761 --> 00:13:16,728
Things that don't
belong in ours.
249
00:13:21,468 --> 00:13:23,568
- Cecile, you actually
believe this?
250
00:13:23,637 --> 00:13:26,871
- You seemed off
in your office earlier,
251
00:13:26,940 --> 00:13:28,072
and and that photo.
252
00:13:28,141 --> 00:13:29,240
- That could've been anything.
253
00:13:29,309 --> 00:13:30,809
A glitch in the camera tech.
254
00:13:30,877 --> 00:13:32,677
Guys, this is insane.
255
00:13:34,815 --> 00:13:37,649
- This prismatic scanner is
just a more powerful version
256
00:13:37,717 --> 00:13:39,818
of the camera's filter.
257
00:13:39,886 --> 00:13:42,320
If I'm wrong, and you are
from this dimension,
258
00:13:42,389 --> 00:13:44,455
then when
the prismatic wave hits you,
259
00:13:44,524 --> 00:13:46,124
you'll look completely normal.
260
00:13:46,193 --> 00:13:48,960
But if I'm right,
261
00:13:49,029 --> 00:13:52,831
you're gonna look
just like that photo.
262
00:13:52,899 --> 00:13:55,533
And you're gonna tell us
where the real Iris is.
263
00:13:57,571 --> 00:14:00,839
- Barry, how could you do this?
264
00:14:00,907 --> 00:14:03,107
For God's sake, I'm your wife.
265
00:14:15,889 --> 00:14:18,122
Okay.
266
00:14:18,191 --> 00:14:21,659
You wanna see who I really am?
267
00:14:21,728 --> 00:14:24,295
Fine.
268
00:14:24,364 --> 00:14:27,065
I'll show you.
269
00:15:06,273 --> 00:15:08,840
No, no I have to know.
270
00:15:08,909 --> 00:15:10,508
I have to know.
271
00:15:15,448 --> 00:15:17,548
- Someone else must have heard
the good news too
272
00:15:17,617 --> 00:15:19,751
because they sent you a gift.
I had it delivered.
273
00:15:27,894 --> 00:15:30,061
- Hello, Joseph.
274
00:15:30,130 --> 00:15:31,863
This is your last chance.
Joseph.
275
00:15:31,932 --> 00:15:33,564
- Threats are
for real people, Eva.
276
00:15:33,633 --> 00:15:36,267
Not phantoms.
Because that's what you are.
277
00:15:36,336 --> 00:15:37,669
Because that's what you are.
278
00:15:41,474 --> 00:15:43,207
- And no one saw you.
279
00:15:43,276 --> 00:15:45,276
And no one saw you.
280
00:15:45,345 --> 00:15:46,577
- Thank God, you're safe.
281
00:15:46,646 --> 00:15:48,646
- I'm not.
Neither are you.
282
00:15:48,715 --> 00:15:51,449
Black Hole
isn't what we think.
283
00:15:51,518 --> 00:15:52,817
Mirror!
284
00:16:10,370 --> 00:16:12,804
- Shh.
285
00:16:12,872 --> 00:16:15,673
- I know.
286
00:16:15,742 --> 00:16:18,643
- The truth hurts.
287
00:16:23,350 --> 00:16:24,549
- Barry.
288
00:16:27,520 --> 00:16:31,155
I just want you to know
that if anything happens, I
289
00:16:31,224 --> 00:16:33,057
I forgive you.
290
00:16:53,847 --> 00:16:56,681
- What's happening?
291
00:16:56,750 --> 00:16:58,116
- Nothing.
292
00:16:58,184 --> 00:17:00,184
- Okay okay, that's
that's enough.
293
00:17:00,253 --> 00:17:01,652
- No, something's
something's wrong, all right?
294
00:17:01,721 --> 00:17:03,221
Just give it a minute.
295
00:17:08,628 --> 00:17:11,029
Look, I
I don't know how she did this,
296
00:17:11,097 --> 00:17:13,364
but but you have to see
that this isn't my wife.
297
00:17:13,433 --> 00:17:16,234
- No, you're not my husband,
Barry.
298
00:17:17,404 --> 00:17:19,370
You wanna know
what the real test is?
299
00:17:19,439 --> 00:17:21,372
The real Barry
would've fought harder.
300
00:17:21,441 --> 00:17:22,974
He would've fought
to come back home.
301
00:17:23,043 --> 00:17:25,643
A whole week went by
and you never even tried.
302
00:17:30,950 --> 00:17:35,019
You used to say that
I was your lightning rod.
303
00:17:35,088 --> 00:17:36,454
Now let's see
if you're still mine.
304
00:18:04,184 --> 00:18:05,817
- Guys.
305
00:18:08,822 --> 00:18:11,589
I'm me.
306
00:18:11,658 --> 00:18:13,057
I'm the real Barry.
307
00:18:13,126 --> 00:18:14,525
I'm hey!
- Wait!
308
00:18:14,594 --> 00:18:15,693
Nash, no!
309
00:18:15,762 --> 00:18:17,228
Back up.
310
00:18:18,698 --> 00:18:20,298
- Cecile?
311
00:18:25,605 --> 00:18:28,573
You believe me?
312
00:18:28,641 --> 00:18:30,942
- Yes.
I do.
313
00:18:36,649 --> 00:18:38,282
And I'm sorry.
314
00:18:41,788 --> 00:18:43,688
I'm sorry, Barry.
315
00:18:43,756 --> 00:18:45,823
I'm sorry.
316
00:18:53,566 --> 00:18:56,067
- Nash!
Cecile!
317
00:18:56,136 --> 00:18:58,936
Don't listen to her.
That's not Iris.
318
00:18:59,005 --> 00:19:00,638
- You know, you can stop
playing this game,
319
00:19:00,707 --> 00:19:02,473
or rot in there.
I don't care.
320
00:19:02,542 --> 00:19:04,976
Either way, I'm gonna
find my husband.
321
00:19:05,044 --> 00:19:06,644
- Ah, I should've
noticed something.
322
00:19:06,713 --> 00:19:07,912
I should've figured
something out
323
00:19:07,981 --> 00:19:09,814
- No, no.
No one's to blame.
324
00:19:09,883 --> 00:19:12,683
He or it was pretty convincing.
325
00:19:12,752 --> 00:19:15,353
- If that's not Barry,
then what is he?
326
00:19:15,421 --> 00:19:19,157
He's like some
mirror version of himself.
327
00:19:21,060 --> 00:19:23,928
Guys, Joseph Carver.
328
00:19:25,698 --> 00:19:27,598
- Wait you think that
329
00:19:27,667 --> 00:19:29,667
this is related to Black Hole
330
00:19:29,736 --> 00:19:31,836
and their reflective
chip technology?
331
00:19:31,905 --> 00:19:33,804
- Yeah.
332
00:19:33,873 --> 00:19:35,072
- I don't know.
That seems almost
333
00:19:35,141 --> 00:19:36,641
- No, that's possible.
334
00:19:36,709 --> 00:19:38,943
I've seen that McCulloch tech
up close and it
335
00:19:39,012 --> 00:19:41,179
reflective chip technology,
it's
336
00:19:41,247 --> 00:19:43,581
it's far-reaching
to say the least.
337
00:19:45,685 --> 00:19:48,653
- Okay, well, um, then
this might be our best lead.
338
00:19:48,721 --> 00:19:50,788
Why don't you see
what you can find, Nash?
339
00:19:50,857 --> 00:19:52,190
I will recoup with Kamilla,
340
00:19:52,258 --> 00:19:54,458
and do some digging of our own.
341
00:19:57,230 --> 00:19:58,563
Are you okay, Cecile?
342
00:19:58,631 --> 00:20:01,566
Uh, yeah.
343
00:20:01,634 --> 00:20:03,834
No, um...
344
00:20:03,903 --> 00:20:05,903
Something just
345
00:20:05,972 --> 00:20:08,005
doesn't feel right.
346
00:20:11,244 --> 00:20:13,377
- Yeah, no, I understand.
347
00:20:13,446 --> 00:20:14,979
But we're gonna get
to the bottom of this
348
00:20:15,048 --> 00:20:17,014
and get the real Barry back.
349
00:20:17,083 --> 00:20:18,382
I promise.
350
00:20:23,890 --> 00:20:26,490
- Caitlin's body essentially
self-induced an "ice coma"
351
00:20:26,559 --> 00:20:27,825
to force her to hibernate.
352
00:20:27,894 --> 00:20:29,360
She's like a cold battery.
353
00:20:29,429 --> 00:20:30,361
We just need to wake her up.
354
00:20:30,430 --> 00:20:32,063
That's where you come in.
355
00:20:32,131 --> 00:20:34,865
Since we don't have any
ionized conductive wiring,
356
00:20:34,934 --> 00:20:37,368
you'll have to be
the jumper cables.
357
00:20:37,437 --> 00:20:39,370
- Got it.
358
00:20:39,439 --> 00:20:40,705
- Okay.
359
00:21:04,998 --> 00:21:07,798
- Ralph!
Are you all right?
360
00:21:07,867 --> 00:21:09,900
- Is she good?
361
00:21:12,505 --> 00:21:14,605
Cisco, is she okay?
362
00:21:14,674 --> 00:21:16,073
Did it work?
363
00:21:22,348 --> 00:21:24,849
Oh, thank Elsa.
364
00:21:26,919 --> 00:21:28,519
- Welcome back.
365
00:21:28,588 --> 00:21:30,021
- Thanks.
366
00:21:30,089 --> 00:21:31,555
- You scared us
for a minute there.
367
00:21:31,624 --> 00:21:32,890
- Yeah.
368
00:21:32,959 --> 00:21:34,191
- Can you tell us
what happened?
369
00:21:34,260 --> 00:21:36,027
- I was home alone,
370
00:21:36,095 --> 00:21:38,863
and the wound from the light
bullet was getting worse.
371
00:21:38,931 --> 00:21:40,865
- Sure your run-in
with Sunshine didn't help.
372
00:21:40,933 --> 00:21:43,100
- Yeah, so I tried
to ice heal it,
373
00:21:43,169 --> 00:21:45,136
and that's when
the wound ruptured.
374
00:21:45,204 --> 00:21:48,172
It must have been my immune
system's way of protecting me.
375
00:21:50,209 --> 00:21:51,475
Guys, I need help.
376
00:21:51,544 --> 00:21:53,444
- You just tell us
what you need.
377
00:21:53,513 --> 00:21:56,847
I mean, who do we know
that can help with a...
378
00:21:56,916 --> 00:21:59,250
light-ice wound?
379
00:21:59,319 --> 00:22:02,520
- There's only one person
we can call.
380
00:22:02,588 --> 00:22:05,323
My mother.
381
00:22:09,228 --> 00:22:10,728
- Here she comes.
382
00:22:12,765 --> 00:22:14,432
- Everything went
according to plan?
383
00:22:14,500 --> 00:22:16,033
- Yeah.
Yeah, we're fine.
384
00:22:16,102 --> 00:22:18,302
Everything went as planned.
385
00:22:19,138 --> 00:22:20,805
You guys go to the rendezvous.
386
00:22:20,873 --> 00:22:22,707
I'll handle this,
and I'll meet you there.
387
00:22:32,585 --> 00:22:34,251
- I've been watching
Barry Allen.
388
00:22:34,320 --> 00:22:35,920
He's planning on exposing you.
389
00:22:35,988 --> 00:22:37,822
- Tell me what to do.
390
00:22:37,890 --> 00:22:39,724
- Go.
Meet him.
391
00:22:39,792 --> 00:22:42,960
Leave the rest to me.
392
00:22:43,029 --> 00:22:44,929
- You're not Iris.
393
00:22:44,997 --> 00:22:46,797
And you're not leaving here
until you tell us
394
00:22:46,866 --> 00:22:48,866
who or what you are.
395
00:22:54,107 --> 00:22:55,773
- Now let's get
what we came for.
396
00:22:55,842 --> 00:22:57,842
- One of the benefits
of being chief of police
397
00:22:57,910 --> 00:22:59,710
is I can request
prisoner interviews
398
00:22:59,779 --> 00:23:01,245
even for press.
399
00:23:24,737 --> 00:23:31,776
400
00:23:32,745 --> 00:23:34,178
- Well...
401
00:23:34,247 --> 00:23:37,348
if it isn't Kamilla Hwang,
Chief Singh...
402
00:23:39,085 --> 00:23:42,019
and Iris West-Allen.
403
00:23:42,088 --> 00:23:43,988
To what do I owe the honor?
404
00:23:44,056 --> 00:23:46,223
- If you help us,
we can get you out of there.
405
00:23:46,292 --> 00:23:48,692
- And why would I trust
the wife of the Flash?
406
00:23:48,761 --> 00:23:50,361
- Because I'm not
Iris West-Allen.
407
00:23:50,430 --> 00:23:52,163
I'm a reflection of her.
408
00:23:52,231 --> 00:23:53,898
We're all reflections.
409
00:23:53,966 --> 00:23:56,734
Faster, stronger
than our human counterparts
410
00:23:56,803 --> 00:23:58,269
whose faces we share.
411
00:23:58,337 --> 00:24:01,305
And our only will
is to serve our Mother.
412
00:24:07,680 --> 00:24:09,580
- The real Iris would never
413
00:24:09,649 --> 00:24:11,882
offer to release me.
414
00:24:11,951 --> 00:24:13,384
Tell me more about your Mother.
415
00:24:13,453 --> 00:24:15,553
- Eva McCulloch.
She was the sc
416
00:24:15,621 --> 00:24:19,123
- I am a scientist.
I know who Eva McCulloch is.
417
00:24:19,192 --> 00:24:20,724
But she disappeared years ago.
418
00:24:20,793 --> 00:24:23,461
- She's been trapped
in another dimension.
419
00:24:23,529 --> 00:24:24,829
A mirror one.
420
00:24:24,897 --> 00:24:26,664
And she needs
something from you.
421
00:24:26,732 --> 00:24:28,933
- You need my blood.
422
00:24:29,001 --> 00:24:30,301
How grand.
423
00:24:30,369 --> 00:24:32,770
Even in here, fate continues
424
00:24:32,839 --> 00:24:34,738
to cast me
in the role of savior.
425
00:24:34,807 --> 00:24:36,807
- We just need one drop.
426
00:24:36,876 --> 00:24:39,176
- But you need to decide now.
427
00:24:45,451 --> 00:24:46,984
- I accept.
428
00:24:47,053 --> 00:24:49,453
Release me and you shall
indeed have my life blood.
429
00:24:49,522 --> 00:24:51,822
However, this is no
430
00:24:51,891 --> 00:24:53,958
crude metacell in Iron Heights.
431
00:24:54,026 --> 00:24:55,659
How do you propose to disrupt
432
00:24:55,728 --> 00:24:57,728
a bio-degenerative
containment matrix
433
00:24:57,797 --> 00:24:59,730
with triplicate
backup protocols?
434
00:24:59,799 --> 00:25:01,765
- Mother has a theory.
435
00:25:01,834 --> 00:25:04,602
I am the answer.
436
00:25:04,670 --> 00:25:07,404
- Wait!
437
00:25:08,574 --> 00:25:11,075
You'll die.
438
00:25:12,211 --> 00:25:13,611
- Then it is Eva's will.
439
00:25:30,763 --> 00:25:32,830
- Code zero!
Facility-wide power failure!
440
00:25:32,899 --> 00:25:35,366
All levels.
Check the cells.
441
00:25:35,434 --> 00:25:37,468
- We have 60 seconds
until the guards
442
00:25:54,720 --> 00:25:56,554
- Ah.
443
00:26:02,228 --> 00:26:05,195
- You're almost human.
444
00:26:05,264 --> 00:26:08,232
Maybe something more.
445
00:26:08,301 --> 00:26:11,435
You follow
your master Eva's will,
446
00:26:11,504 --> 00:26:15,272
but I see hesitation
in your eyes.
447
00:26:15,341 --> 00:26:18,542
You have a modicum of will.
448
00:26:18,611 --> 00:26:20,778
Are you planning to trick me?
449
00:26:20,846 --> 00:26:22,846
- Tell me now!
450
00:26:22,915 --> 00:26:26,584
What do you want?
451
00:26:26,652 --> 00:26:28,419
- Only Eva's will.
452
00:26:28,487 --> 00:26:30,120
- Lies!
453
00:26:30,189 --> 00:26:31,522
Last chance.
454
00:26:31,591 --> 00:26:34,391
What do you want?
455
00:26:36,362 --> 00:26:39,430
To be alive.
456
00:26:42,168 --> 00:26:45,002
- And you are worthy of it.
457
00:26:54,914 --> 00:26:56,547
- Power restored.
458
00:26:56,616 --> 00:26:58,449
Cell containment
reinitialized.
459
00:26:58,517 --> 00:27:00,851
- What are you doing?
460
00:27:00,920 --> 00:27:03,354
We had a plan.
Don't you want to escape?
461
00:27:03,422 --> 00:27:05,456
- There are walls
beyond these walls.
462
00:27:05,524 --> 00:27:08,759
I was never gonna
just walk out of here.
463
00:27:08,828 --> 00:27:12,229
But there's more than one way
for me to be free.
464
00:27:13,065 --> 00:27:14,798
Let's just call this
465
00:27:14,867 --> 00:27:16,300
"the long game."
466
00:27:31,384 --> 00:27:32,750
- Now go.
467
00:27:32,818 --> 00:27:35,152
I'll stay here
and cover our tracks.
468
00:27:35,221 --> 00:27:37,254
Now!
469
00:27:40,726 --> 00:27:42,826
- Run, Iris.
470
00:27:42,895 --> 00:27:44,128
Run!
471
00:28:03,516 --> 00:28:04,581
Cecile?
472
00:28:04,650 --> 00:28:06,316
- I don't have all the facts.
473
00:28:06,385 --> 00:28:07,785
And the ones I do have tell me
474
00:28:07,853 --> 00:28:10,154
that you're not
who you say you are.
475
00:28:12,058 --> 00:28:14,191
You are Barry.
476
00:28:14,260 --> 00:28:17,795
I know it in my heart.
477
00:28:17,863 --> 00:28:21,632
And I'm willing
to bet my life on it.
478
00:28:21,701 --> 00:28:23,367
Now go get Iris back.
479
00:28:29,575 --> 00:28:31,508
- Good work.
480
00:28:31,577 --> 00:28:33,377
You'll apply Ramsey's blood
on your side of the mirror.
481
00:28:33,446 --> 00:28:34,912
Once it is fully absorbed,
482
00:28:34,980 --> 00:28:37,081
I will activate
the R-CEM on my side.
483
00:28:37,149 --> 00:28:38,882
Together, they
will reconfigure
484
00:28:38,951 --> 00:28:41,018
the molecular stability
of the dimensional barrier
485
00:28:41,087 --> 00:28:42,820
that burns organic matter.
486
00:28:42,888 --> 00:28:45,656
Creating a safe passageway
between the two worlds.
487
00:28:45,725 --> 00:28:47,624
Next time I speak to you,
488
00:28:47,693 --> 00:28:49,993
I will be standing
right next to you.
489
00:28:51,897 --> 00:28:53,163
Liberated.
490
00:28:53,232 --> 00:28:54,631
- Success is assured.
491
00:28:58,637 --> 00:29:00,971
- I wouldn't be
so sure about that.
492
00:29:04,276 --> 00:29:05,809
Where's my wife?
493
00:29:11,717 --> 00:29:12,683
- I'll ask you one more time.
494
00:29:12,752 --> 00:29:14,485
Where is my wife?
495
00:29:16,455 --> 00:29:18,288
What are you doing?
496
00:29:27,299 --> 00:29:29,032
- I saw everything.
497
00:29:29,101 --> 00:29:31,201
You targeted me
from the very beginning.
498
00:29:31,270 --> 00:29:34,238
- You suffered a fraction
of my pain.
499
00:29:34,306 --> 00:29:36,006
But in just a few,
500
00:29:36,075 --> 00:29:38,308
I will be liberated.
501
00:29:38,377 --> 00:29:40,511
- Barry is gonna stop you.
502
00:29:40,579 --> 00:29:43,547
We both will.
503
00:29:43,616 --> 00:29:46,483
- I used to think my love
gives me strength too.
504
00:29:46,552 --> 00:29:49,019
The mirror showed me the truth.
505
00:29:49,088 --> 00:29:51,121
Let me do the same for you.
506
00:30:18,083 --> 00:30:21,451
- She says you're always
gonna be in her way.
507
00:30:21,554 --> 00:30:22,886
And now you're
too slow to stop me.
508
00:30:22,955 --> 00:30:24,354
- Whose way?
509
00:30:24,423 --> 00:30:26,023
Who's making you do this?
510
00:30:41,173 --> 00:30:43,073
- Ah!
511
00:31:00,993 --> 00:31:03,327
- You should really
mind your surroundings.
512
00:31:49,308 --> 00:31:51,141
Where is my wife?
513
00:31:51,210 --> 00:31:54,444
- She's all you can
think about, huh?
514
00:31:55,848 --> 00:31:58,649
- What do you think
about me, Barry?
515
00:31:58,717 --> 00:32:02,152
All those days...
516
00:32:02,221 --> 00:32:03,654
Weeks.
517
00:32:03,722 --> 00:32:06,990
It wasn't her.
It was me.
518
00:32:07,059 --> 00:32:09,126
Enjoying meals together.
519
00:32:09,194 --> 00:32:11,662
520
00:32:11,730 --> 00:32:14,064
Talking about our day.
521
00:32:16,535 --> 00:32:18,368
Sharing your bed.
522
00:32:18,437 --> 00:32:19,736
- Oh, shut up.
523
00:32:19,805 --> 00:32:22,639
- Mm.
524
00:32:24,376 --> 00:32:26,243
I am going to kill you.
525
00:32:26,312 --> 00:32:27,744
- Unlikely.
526
00:32:27,813 --> 00:32:29,379
I have been working
on this plan
527
00:32:29,448 --> 00:32:30,881
for half a decade.
528
00:32:30,950 --> 00:32:33,183
This is my creation.
529
00:32:33,252 --> 00:32:35,185
She is me, and I am her.
530
00:32:35,254 --> 00:32:37,154
What she feels, I feel.
531
00:32:37,222 --> 00:32:39,323
And we cannot lose.
532
00:32:44,430 --> 00:32:48,398
- Do they feel
what you feel for Carver?
533
00:32:48,467 --> 00:32:49,866
- What?
534
00:32:49,935 --> 00:32:51,335
- Do they still love him?
535
00:32:51,403 --> 00:32:52,636
- I don't love my husband.
536
00:32:52,705 --> 00:32:54,504
I want to end him.
537
00:32:54,573 --> 00:32:57,074
- Then why do you still
call him your husband?
538
00:32:57,142 --> 00:32:59,910
You are just as blinded
as you were before.
539
00:32:59,979 --> 00:33:02,879
And he is going to trick you
in the exact same way.
540
00:33:02,948 --> 00:33:04,014
- Stop talking.
541
00:33:04,083 --> 00:33:05,382
- Because you still love him.
542
00:33:05,451 --> 00:33:06,683
- No!
I don't!
543
00:33:19,999 --> 00:33:22,466
- Your brilliant mind
couldn't figure out
544
00:33:22,534 --> 00:33:23,567
that he didn't care about you.
545
00:33:23,635 --> 00:33:24,701
- Shut up!
546
00:33:29,875 --> 00:33:31,441
- How long did you
sit here, Eva,
547
00:33:31,510 --> 00:33:33,110
pining for rescue
548
00:33:33,178 --> 00:33:35,746
before you realized
that you had been abandoned?
549
00:33:35,814 --> 00:33:37,214
- I hate him!
550
00:33:37,282 --> 00:33:40,417
I want him to suffer!
Suffer, suffer!
551
00:33:40,486 --> 00:33:43,820
- Suffer!
Suffer!
552
00:33:43,889 --> 00:33:46,123
Suffer!
Suffer!
553
00:33:46,191 --> 00:33:48,592
Suffer!
554
00:33:48,660 --> 00:33:51,361
- Iris?
555
00:33:51,430 --> 00:33:53,764
- Suffer and suffer and suffer!
556
00:33:53,832 --> 00:33:56,800
- Suffer!
Suffer!
557
00:33:58,871 --> 00:34:01,938
- Iris.
Iris.
558
00:34:02,007 --> 00:34:03,640
I won't fight you.
559
00:34:03,709 --> 00:34:05,876
I won't fight you anymore.
560
00:34:07,346 --> 00:34:09,746
- You were made from Iris.
561
00:34:12,718 --> 00:34:15,552
A part of her heart
is inside you.
562
00:34:15,621 --> 00:34:17,220
I've seen you be kind.
563
00:34:17,289 --> 00:34:19,489
I've seen you laugh.
564
00:34:19,558 --> 00:34:22,259
I know that wasn't all a lie.
565
00:34:25,931 --> 00:34:28,298
- You can be more than this.
566
00:34:30,936 --> 00:34:33,970
Not Iris, but...
567
00:34:34,039 --> 00:34:35,739
yourself.
568
00:34:38,510 --> 00:34:40,744
- You have to want it.
569
00:34:46,118 --> 00:34:47,984
- No.
570
00:34:49,288 --> 00:34:51,388
- You have to choose it.
571
00:34:57,196 --> 00:35:00,430
I I choose me.
572
00:35:13,212 --> 00:35:16,012
- Go find Iris.
573
00:35:16,081 --> 00:35:19,015
Go find her, Barry.
574
00:35:19,084 --> 00:35:20,417
Go save Iris.
575
00:35:22,254 --> 00:35:23,453
Go.
576
00:35:44,743 --> 00:35:46,309
Barry.
577
00:35:47,679 --> 00:35:50,113
I feel alive.
578
00:35:53,185 --> 00:35:55,752
579
00:35:55,821 --> 00:35:57,621
I feel alive.
580
00:36:16,108 --> 00:36:23,146
581
00:36:30,956 --> 00:36:33,657
- Look what you made me do.
582
00:36:47,005 --> 00:36:49,039
- No, I'm sorry!
583
00:36:50,542 --> 00:36:53,210
This didn't have
to be like this, Flash.
584
00:36:54,746 --> 00:36:56,646
You don't know
what it's like in there.
585
00:36:56,715 --> 00:36:58,248
I had to get out.
586
00:36:58,317 --> 00:37:00,150
- Iris...
587
00:37:00,219 --> 00:37:02,752
Where where is she?
588
00:37:02,821 --> 00:37:05,121
- She's still in the world
I left behind.
589
00:37:05,190 --> 00:37:07,424
Along with the rest
of my insurance policy.
590
00:37:07,492 --> 00:37:10,627
Chief Singh,
and your friend, Kamilla.
591
00:37:10,696 --> 00:37:12,529
They're safe.
592
00:37:12,598 --> 00:37:15,498
How long is up to you.
593
00:37:15,567 --> 00:37:19,102
- So...what?
594
00:37:19,171 --> 00:37:21,538
Now you're gonna kill me?
595
00:37:23,442 --> 00:37:26,643
- There's no need for that.
596
00:37:26,712 --> 00:37:29,045
You're wounded.
597
00:37:29,114 --> 00:37:31,548
You lost your speed.
598
00:37:31,617 --> 00:37:34,985
And your healing
is not what is used to be.
599
00:37:35,053 --> 00:37:37,254
You're not much of a threat,
are you?
600
00:37:39,925 --> 00:37:42,859
You just stay out
of my way, Flash.
601
00:37:42,928 --> 00:37:44,861
And I'll stay out of yours.
602
00:37:46,932 --> 00:37:50,000
- I have unfinished business
to attend to.
603
00:37:54,573 --> 00:37:56,773
And a whole world
604
00:37:56,842 --> 00:37:58,875
to liberate.
605
00:38:04,383 --> 00:38:11,421
606
00:38:31,610 --> 00:38:33,476
Oh, thank God.
607
00:38:33,545 --> 00:38:35,645
Oh, thank...
608
00:39:22,361 --> 00:39:25,428
609
00:39:25,497 --> 00:39:27,864
Iris, I...
610
00:39:30,202 --> 00:39:32,635
I don't know if it's crazy
to think that you can hear me.
611
00:39:36,041 --> 00:39:38,641
- I guess right now
I just need to believe it.
612
00:39:45,684 --> 00:39:47,050
- I miss you.
613
00:39:49,621 --> 00:39:51,221
- So much.
614
00:40:18,683 --> 00:40:20,884
- I know you probably can't
hear me, Barry, but...
615
00:40:25,090 --> 00:40:28,024
- Being away from you hurts
more and more every day.
616
00:40:28,093 --> 00:40:33,496
617
00:40:33,565 --> 00:40:35,331
But I still have hope
because I know
618
00:40:35,400 --> 00:40:37,734
that you are out there fighting
619
00:40:37,803 --> 00:40:39,402
to get me back home.
620
00:40:41,239 --> 00:40:42,872
- If you can hear me...
621
00:40:46,745 --> 00:40:48,878
- I guess I just need you
to know that...
622
00:40:51,450 --> 00:40:53,450
- I love you.
623
00:40:56,855 --> 00:41:00,056
- And that love is constant.
624
00:41:00,125 --> 00:41:01,791
- Across dimensions.
625
00:41:03,795 --> 00:41:06,429
- Across time.
626
00:41:08,166 --> 00:41:10,233
- Through the end
of the world and back.
627
00:41:13,772 --> 00:41:15,338
- And if I know you...
628
00:41:17,142 --> 00:41:19,676
- I know you aren't just
fighting to find your way home.
629
00:41:21,680 --> 00:41:24,781
- And I'm gonna find Kamilla.
630
00:41:24,850 --> 00:41:26,783
And I'm gonna find Singh.
631
00:41:26,852 --> 00:41:29,586
632
00:41:29,654 --> 00:41:31,955
But most of all...
633
00:41:32,023 --> 00:41:33,756
- I'm gonna get you back.
634
00:41:33,825 --> 00:41:35,859
- I'm gonna find
my way back to you.
635
00:41:35,927 --> 00:41:40,997
39848
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.