All language subtitles for The.Club.S01E07.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,464 --> 00:00:10,684 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:16,099 --> 00:00:18,059 Get down. You'll break it. 3 00:00:24,816 --> 00:00:26,026 Are you still angry? 4 00:00:27,485 --> 00:00:28,485 No. 5 00:00:29,320 --> 00:00:31,530 It just seems like too much of a coincidence. 6 00:00:32,115 --> 00:00:33,275 That's how it was. 7 00:00:33,366 --> 00:00:34,866 I swear I told you everything. 8 00:00:37,787 --> 00:00:38,827 I believe you. 9 00:00:40,874 --> 00:00:42,294 The good thing is that... 10 00:00:43,334 --> 00:00:44,464 we learned quickly, 11 00:00:44,544 --> 00:00:47,464 and it ended before we got into some real trouble. 12 00:00:50,925 --> 00:00:52,045 I don't know. 13 00:00:54,345 --> 00:00:55,965 What do you mean you don't know? 14 00:00:56,973 --> 00:00:58,813 -What don't you know? -What to do. 15 00:00:59,893 --> 00:01:01,483 I can't leave them. 16 00:01:05,356 --> 00:01:07,186 Matías and Sofía are continuing? 17 00:01:07,776 --> 00:01:08,606 Yes. 18 00:01:10,612 --> 00:01:12,612 I can't permit you to continue. 19 00:01:15,825 --> 00:01:17,365 We're going to abandon them? 20 00:01:19,287 --> 00:01:20,327 And your house? 21 00:01:37,972 --> 00:01:41,062 LORENA: Good morning. 22 00:01:42,894 --> 00:01:44,404 Good 23 00:01:44,479 --> 00:01:45,609 Baby 24 00:01:45,688 --> 00:01:47,148 No! No! No! 25 00:01:48,233 --> 00:01:50,403 Damn it, Matías. 26 00:01:51,861 --> 00:01:53,281 "Baby o baby?" 27 00:02:20,598 --> 00:02:22,098 -Lorena. -Hi, Dad. 28 00:02:23,768 --> 00:02:25,228 The school called. 29 00:02:26,271 --> 00:02:27,521 You've missed many classes. 30 00:02:28,690 --> 00:02:30,690 Absence brings to mind what isn't there. 31 00:02:30,775 --> 00:02:31,645 What? 32 00:02:32,986 --> 00:02:33,946 Nothing. 33 00:02:34,028 --> 00:02:35,988 I'll take care of it. I'll do extra homework or something. 34 00:02:37,866 --> 00:02:39,576 You're no longer in high school, Lorena. 35 00:02:40,118 --> 00:02:42,368 I can't believe I'm still getting these calls. 36 00:02:43,246 --> 00:02:45,866 -The last time something like-- -I'm not doing drugs. 37 00:02:48,418 --> 00:02:49,418 Please, 38 00:02:50,587 --> 00:02:52,917 understand that we're in a distinct position. 39 00:02:53,006 --> 00:02:54,466 In the public eye. 40 00:02:55,341 --> 00:02:56,261 Yes, Dad. 41 00:02:57,302 --> 00:02:58,432 It would be a problem. 42 00:02:59,137 --> 00:03:00,217 I know. 43 00:03:01,973 --> 00:03:03,773 Can I ask you a question? 44 00:03:04,726 --> 00:03:07,056 When was the last time you did something for you? 45 00:03:08,438 --> 00:03:10,568 Yesterday, I bought Korean under-eye patches. 46 00:03:11,149 --> 00:03:12,529 That doesn't count. 47 00:03:12,609 --> 00:03:14,319 You need self-care. 48 00:03:15,236 --> 00:03:16,146 I don't have time. 49 00:03:17,655 --> 00:03:19,195 Matías and I are in dire straits. 50 00:03:19,282 --> 00:03:20,122 And Pablo? 51 00:03:21,910 --> 00:03:24,410 But can't you ask for an economic consultation? 52 00:03:24,495 --> 00:03:26,285 They only thing we need is money, 53 00:03:26,873 --> 00:03:28,083 to make more money. 54 00:03:28,750 --> 00:03:31,710 We can't buy merchandise, and we have lots of new customers. 55 00:03:32,253 --> 00:03:33,093 It's messed up. 56 00:03:33,963 --> 00:03:35,383 How much money do you need? 57 00:03:36,007 --> 00:03:37,927 -No. -No what? 58 00:03:38,009 --> 00:03:39,049 You're not lending money. 59 00:03:39,135 --> 00:03:40,715 Yeah, but zero is an issue. 60 00:03:40,803 --> 00:03:43,263 I know, but we need to be self-sufficient. 61 00:03:46,559 --> 00:03:47,639 What's going on, Mom? 62 00:03:50,313 --> 00:03:51,273 Sure. 63 00:03:51,773 --> 00:03:53,823 Okay, I'm on my way. 64 00:03:55,068 --> 00:03:56,818 -Everything okay? -I have to go. 65 00:03:57,320 --> 00:04:00,030 Apparently, my grandma is actually dying this time. 66 00:04:07,163 --> 00:04:09,543 At least let me find another way to help you. 67 00:04:10,375 --> 00:04:11,325 Thank you. 68 00:04:12,085 --> 00:04:12,955 I'm leaving, 69 00:04:13,044 --> 00:04:15,554 but we'll have dinner soon, okay? 70 00:04:31,437 --> 00:04:32,307 Wake up! 71 00:04:33,398 --> 00:04:34,858 Stupid hippies. 72 00:04:41,406 --> 00:04:42,316 Hi, Pablo. 73 00:04:43,283 --> 00:04:46,413 I'm only calling to tell you you're the same dirtbag as always. 74 00:04:46,911 --> 00:04:49,791 I'm not one to be impolite, but you deserve it, asshole. 75 00:04:50,498 --> 00:04:52,788 I wish you good luck in your mediocre life. 76 00:05:14,355 --> 00:05:15,475 You're going to be late. 77 00:05:16,065 --> 00:05:16,895 And? 78 00:05:17,900 --> 00:05:20,700 I'm sure the world doesn't need another sociologist. 79 00:05:27,410 --> 00:05:28,790 The world needs you. 80 00:05:44,886 --> 00:05:45,846 Who is it? 81 00:05:46,429 --> 00:05:47,469 My mom. 82 00:05:48,181 --> 00:05:49,771 You're not going to answer? 83 00:05:51,893 --> 00:05:54,733 She only wants to know if I'm going to Ana Pau's wedding. 84 00:05:56,522 --> 00:05:58,652 Which Jonas brother are you going as? 85 00:05:59,317 --> 00:06:01,437 I say that so we don't look the same. 86 00:06:04,363 --> 00:06:05,493 You're such a dimwit. 87 00:06:06,783 --> 00:06:11,453 Pablo Escobar remains one of the most well-known and representative figures 88 00:06:11,537 --> 00:06:12,907 of drug trafficking. 89 00:06:12,997 --> 00:06:15,457 As a result, he features in many films and series. 90 00:06:15,541 --> 00:06:16,501 Ana Pau. 91 00:06:16,584 --> 00:06:18,384 ...Moura to Javier Bardem. 92 00:06:18,961 --> 00:06:20,881 -Ana Pau. -But apart from these famous portrayals, 93 00:06:20,963 --> 00:06:22,803 what do we know about Pablo Escobar. 94 00:06:22,882 --> 00:06:24,092 Ana Pau. 95 00:06:28,638 --> 00:06:30,138 I'm here, Grandma. 96 00:06:30,223 --> 00:06:31,313 My love. 97 00:06:33,726 --> 00:06:36,396 How are the wedding preparations going? 98 00:06:36,479 --> 00:06:37,559 Great. 99 00:06:39,315 --> 00:06:41,525 How pretty you are, my love. 100 00:06:43,402 --> 00:06:45,452 You've become a woman. 101 00:06:46,364 --> 00:06:48,204 I don't want to go 102 00:06:48,282 --> 00:06:50,282 without seeing you in your wedding dress, 103 00:06:50,368 --> 00:06:51,828 walking to the altar. 104 00:06:53,162 --> 00:06:54,752 It's my biggest wish. 105 00:06:54,831 --> 00:06:56,371 My grandest desire. 106 00:06:57,542 --> 00:06:58,422 Are you sure? 107 00:06:58,501 --> 00:07:00,251 The biggest, grandest? 108 00:07:00,336 --> 00:07:01,586 The biggest. 109 00:07:05,466 --> 00:07:06,466 Pause it there. 110 00:07:08,386 --> 00:07:09,346 Zoom in. 111 00:07:12,515 --> 00:07:14,265 Who is that punk? 112 00:07:15,476 --> 00:07:17,096 We've yet to identify him. 113 00:07:18,146 --> 00:07:19,106 What's he doing? 114 00:07:20,523 --> 00:07:22,363 It looks like he's taking something. 115 00:07:23,526 --> 00:07:24,736 Identify him. 116 00:07:33,911 --> 00:07:36,581 Hey, baby. 117 00:07:38,374 --> 00:07:39,294 Is that good or bad? 118 00:07:40,960 --> 00:07:42,040 What is that? 119 00:07:42,128 --> 00:07:44,458 I was exchanging messages with Lorena, 120 00:07:45,047 --> 00:07:47,677 and she wrote "good morning", I wanted to say the same, 121 00:07:47,758 --> 00:07:49,468 but auto-correct changed it to "baby". 122 00:07:50,761 --> 00:07:51,601 Baby? 123 00:07:51,679 --> 00:07:53,009 That's what she sent me. 124 00:07:53,973 --> 00:07:54,973 What did you put? 125 00:07:55,475 --> 00:07:56,595 I took a shower, 126 00:07:56,684 --> 00:07:58,524 and when I got out, I forgot about it, 127 00:07:58,603 --> 00:08:00,103 and now she sends me this. 128 00:08:01,230 --> 00:08:03,110 I don't want to sound rude, but... 129 00:08:03,858 --> 00:08:05,988 -we have-- -Yes, I know. 130 00:08:06,068 --> 00:08:07,818 We have more important things to worry about. 131 00:08:07,904 --> 00:08:08,744 Look. 132 00:08:09,489 --> 00:08:11,319 If we manage to buy enough this week, 133 00:08:11,407 --> 00:08:13,197 we can reactivate our money flow. 134 00:08:13,743 --> 00:08:15,793 And what if I ask my dad for money? 135 00:08:17,079 --> 00:08:18,369 We can pay him later. 136 00:08:18,456 --> 00:08:19,616 No, babe. 137 00:08:20,833 --> 00:08:22,383 Can you ask your parents for money? 138 00:08:23,169 --> 00:08:24,339 That makes no sense. 139 00:08:24,837 --> 00:08:27,007 A few days ago, we were great, and now, no. 140 00:08:27,757 --> 00:08:29,377 How did we get into this spot? 141 00:08:30,968 --> 00:08:31,928 Seriously? 142 00:08:32,970 --> 00:08:34,510 Pablo used to take care of everything. 143 00:08:36,390 --> 00:08:37,770 And if we ask him for help? 144 00:08:37,850 --> 00:08:39,100 He got us into this. 145 00:08:42,146 --> 00:08:44,016 You're scaring me. 146 00:08:45,191 --> 00:08:46,321 Don't be scared. 147 00:08:47,276 --> 00:08:49,526 You touched upon a theme that we need to talk about. 148 00:08:51,822 --> 00:08:53,822 What do we do when Pablo comes back? 149 00:08:55,243 --> 00:08:56,373 Are you serious? 150 00:08:56,994 --> 00:08:58,584 He doesn't want to see us again. 151 00:09:00,373 --> 00:09:02,503 If there's one thing life's taught me, 152 00:09:02,583 --> 00:09:04,673 it's that fuckboys always come back. 153 00:09:05,545 --> 00:09:08,455 Pablo... is the worst kind of fuckboy, 154 00:09:08,548 --> 00:09:10,218 and we're better off without him. 155 00:09:10,967 --> 00:09:13,177 No, Sofía, I'm not lending you money. 156 00:09:13,844 --> 00:09:14,894 It's not money, 157 00:09:14,971 --> 00:09:16,011 it's MDMA. 158 00:09:16,097 --> 00:09:17,177 That's money. 159 00:09:17,265 --> 00:09:19,425 It's like buying shares in a company. 160 00:09:19,517 --> 00:09:20,687 What company, blondie? 161 00:09:21,227 --> 00:09:22,397 This one, blondie. 162 00:09:22,478 --> 00:09:23,478 "Blondie"? 163 00:09:23,563 --> 00:09:24,863 It's a cute nickname. 164 00:09:24,939 --> 00:09:26,319 Friends help each other. 165 00:09:27,316 --> 00:09:28,146 Look, Sofía, 166 00:09:28,734 --> 00:09:29,864 I like you, but... 167 00:09:31,404 --> 00:09:32,994 this doesn't happen in this business. 168 00:09:33,072 --> 00:09:34,662 I have to buy merchandise too. 169 00:09:35,366 --> 00:09:36,946 If you want to keep doing this, 170 00:09:37,785 --> 00:09:39,075 you have to be organized 171 00:09:39,161 --> 00:09:40,501 or simply ask Pablo-- 172 00:09:40,580 --> 00:09:41,660 Out of the question. 173 00:09:42,290 --> 00:09:43,500 Ask Pablo for unemployment. 174 00:09:44,083 --> 00:09:45,423 We just need it to get organized. 175 00:09:45,501 --> 00:09:48,341 In what you reorganize we're going to lost lots of money. 176 00:09:48,838 --> 00:09:50,048 We're good salespeople. 177 00:09:50,840 --> 00:09:51,880 That's the problem. 178 00:09:52,383 --> 00:09:54,263 Good at selling, but bad with money. 179 00:09:55,553 --> 00:09:57,313 Help us, please. 180 00:09:57,388 --> 00:09:58,308 This isn't about help. 181 00:09:58,389 --> 00:10:00,219 Quit messing around and call Pablo. 182 00:10:00,308 --> 00:10:01,308 If there's no money, 183 00:10:01,392 --> 00:10:02,562 there's no merchandise. 184 00:10:05,521 --> 00:10:06,561 What do we do? 185 00:10:16,782 --> 00:10:18,202 -Are you okay? -No. 186 00:10:22,788 --> 00:10:23,788 What if... 187 00:10:24,707 --> 00:10:25,877 Oh, no way. 188 00:10:45,603 --> 00:10:47,233 If I had a house like this, 189 00:10:47,313 --> 00:10:48,733 I wouldn't use hardwood. 190 00:10:49,649 --> 00:10:50,479 I like it. 191 00:10:51,859 --> 00:10:53,739 It makes everything look prettier. 192 00:10:53,819 --> 00:10:54,989 Everything shines more. 193 00:10:55,488 --> 00:10:58,698 Sure, but it's a pain to clean, 194 00:10:58,783 --> 00:11:00,533 and it always gets dirty. 195 00:11:01,410 --> 00:11:04,250 What I would do is change the dining and living room. 196 00:11:05,289 --> 00:11:08,379 Put in a big table with lots of chairs. 197 00:11:09,377 --> 00:11:11,297 I wouldn't have a lot of people to sit in them, but... 198 00:11:12,129 --> 00:11:14,129 they would look very beautiful. 199 00:11:14,757 --> 00:11:15,677 Are you breathing? 200 00:11:17,802 --> 00:11:18,642 Yes. 201 00:11:18,719 --> 00:11:21,559 Shutting yourself into a bathroom isn't self-care. 202 00:11:22,890 --> 00:11:24,060 I knew he'd come back, 203 00:11:24,141 --> 00:11:26,641 so I don't know why I'm so anxious. 204 00:11:27,561 --> 00:11:29,941 Don't let Pablo take advantage of you. 205 00:11:38,656 --> 00:11:39,486 You have just received a deposit. 206 00:11:39,573 --> 00:11:40,413 No. 207 00:11:41,992 --> 00:11:43,202 I can't accept it. 208 00:11:43,285 --> 00:11:44,365 Come on, baby. 209 00:11:44,453 --> 00:11:46,163 It's for the wedding's DJ step-up. 210 00:11:46,247 --> 00:11:48,417 Make sure someone's there and that's that. 211 00:11:48,499 --> 00:11:49,879 Now go back to the office, 212 00:11:49,959 --> 00:11:50,789 get your things, 213 00:11:50,876 --> 00:11:53,206 come practice self-love with me, and drink wine. 214 00:11:53,712 --> 00:11:54,552 I can't. 215 00:11:55,131 --> 00:11:56,051 You can do anything. 216 00:11:56,132 --> 00:11:57,722 You have money. Now tell Pablo, 217 00:11:59,427 --> 00:12:02,257 We're going to eat, drink and be merry. That's an order. 218 00:12:09,061 --> 00:12:10,191 Done. 219 00:12:10,688 --> 00:12:11,978 We've got the money. 220 00:12:12,815 --> 00:12:14,355 You can go, Pablo. Thanks for coming. 221 00:12:16,527 --> 00:12:17,357 I was thinking. 222 00:12:17,987 --> 00:12:18,817 And? 223 00:12:18,904 --> 00:12:20,414 I can't stand you hating me. 224 00:12:21,657 --> 00:12:22,487 Oh, well. 225 00:12:23,617 --> 00:12:26,037 You can't please everyone all the time. 226 00:12:26,120 --> 00:12:28,120 You can't stand us doing well without you. 227 00:12:28,706 --> 00:12:29,996 You're not doing well. 228 00:12:30,666 --> 00:12:32,166 You've no way of knowing that. 229 00:12:35,671 --> 00:12:37,511 When you came in, you said that 230 00:12:37,590 --> 00:12:40,130 you had money, which means you don't. 231 00:12:41,093 --> 00:12:42,973 Matías has been renting a car for how long? 232 00:12:43,471 --> 00:12:44,431 One week? 233 00:12:44,513 --> 00:12:45,893 You have to pay for damages 234 00:12:45,973 --> 00:12:48,393 and insurance for being under 25. 235 00:12:49,435 --> 00:12:52,305 Do you know why it costs more to rent a car if you're under 25? 236 00:12:52,396 --> 00:12:53,306 Why? 237 00:12:54,440 --> 00:12:55,610 Because, statistically, 238 00:12:55,691 --> 00:12:59,241 it's more probable you'll do something... stupid, 239 00:12:59,820 --> 00:13:01,360 impulsive or dangerous. 240 00:13:01,447 --> 00:13:03,197 Something all three of us have done. 241 00:13:03,782 --> 00:13:05,582 But that week, we did it at the same time. 242 00:13:06,494 --> 00:13:08,004 That's why you don't have money. 243 00:13:08,871 --> 00:13:09,871 So why did you come? 244 00:13:10,414 --> 00:13:12,424 To tell us were all morons, or what? 245 00:13:12,500 --> 00:13:13,500 No. 246 00:13:16,712 --> 00:13:17,962 I came to apologize. 247 00:13:19,340 --> 00:13:20,970 To put a plan into action, 248 00:13:21,550 --> 00:13:23,590 and make the money we said we would. 249 00:13:24,970 --> 00:13:26,560 Those things I promised you, 250 00:13:27,389 --> 00:13:28,219 I want too. 251 00:13:28,891 --> 00:13:30,021 You have a plan B, 252 00:13:30,100 --> 00:13:31,600 I don't have an inheritance, 253 00:13:31,685 --> 00:13:34,395 and Sofía got fired from her job. 254 00:13:34,480 --> 00:13:37,650 I got you in and will stand by you to the end. 255 00:13:39,068 --> 00:13:40,488 You're not going to run off, 256 00:13:40,569 --> 00:13:42,069 again, at the first sign of trouble? 257 00:13:42,154 --> 00:13:42,994 No. 258 00:13:44,740 --> 00:13:46,950 I don't understand what you don't understand 259 00:13:47,034 --> 00:13:48,704 -after what I saw-- -What we saw. 260 00:13:48,786 --> 00:13:50,116 Okay, what we all saw, 261 00:13:50,204 --> 00:13:51,044 Matías. 262 00:13:52,456 --> 00:13:53,956 If you were really my friends, 263 00:13:54,041 --> 00:13:55,881 you would have understood and helped me. 264 00:13:56,460 --> 00:13:58,800 We needed you too, Pablo. 265 00:13:59,463 --> 00:14:00,593 But now we have money. 266 00:14:00,673 --> 00:14:02,013 So now we don't, thanks a lot. 267 00:14:02,716 --> 00:14:04,836 What you have is a panic attack, Sof. 268 00:14:05,636 --> 00:14:06,506 Not a plan. 269 00:14:09,723 --> 00:14:11,183 You're going to end up in debt. 270 00:14:12,810 --> 00:14:14,600 How are you going to pay what you owe? 271 00:14:14,687 --> 00:14:16,647 A small injection of cash 272 00:14:16,730 --> 00:14:18,110 won't do you any good. 273 00:14:18,649 --> 00:14:21,149 Customers will tire of waiting and go somewhere else. 274 00:14:21,735 --> 00:14:23,605 How do you know that? You can't know that. 275 00:14:23,862 --> 00:14:25,162 ANA PAU: I'm downstairs, baby. 276 00:14:30,536 --> 00:14:31,406 You're leaving? 277 00:14:33,455 --> 00:14:35,365 Yes. I'm leaving. 278 00:14:36,250 --> 00:14:37,420 I'm not your nanny, 279 00:14:38,002 --> 00:14:38,882 your mom, 280 00:14:39,461 --> 00:14:40,671 or your psychologist. 281 00:14:41,338 --> 00:14:43,258 But I'm always cleaning up after you. 282 00:14:43,757 --> 00:14:45,887 This time, you two clean up the mess. 283 00:14:45,968 --> 00:14:47,008 I'll see you soon. 284 00:15:01,984 --> 00:15:04,864 Beelzebub, Brussels 285 00:15:04,987 --> 00:15:06,737 Baby-sels 286 00:15:06,822 --> 00:15:08,322 Baby-lubu 287 00:15:08,407 --> 00:15:09,237 Baby 288 00:15:11,452 --> 00:15:14,292 Baby like flutes 289 00:15:14,872 --> 00:15:17,172 Boo like ghosts 290 00:15:19,168 --> 00:15:20,588 What do you say, Matías? 291 00:15:21,962 --> 00:15:22,802 Do we go out? 292 00:15:23,380 --> 00:15:24,510 Or are you scared? 293 00:15:26,800 --> 00:15:27,890 Who is it? 294 00:15:29,970 --> 00:15:31,260 Her name's Lorena. 295 00:15:31,347 --> 00:15:32,347 We met through Meet. 296 00:15:32,848 --> 00:15:34,178 Are you going out? 297 00:15:35,100 --> 00:15:35,940 Yes. 298 00:15:36,644 --> 00:15:38,314 I don't want to mess it up. 299 00:15:38,979 --> 00:15:40,939 I'm scared to go to her house. 300 00:15:45,694 --> 00:15:47,074 You won't mess it up, Mati. 301 00:15:53,494 --> 00:15:54,334 What? 302 00:15:54,411 --> 00:15:55,751 I'm mad at you. 303 00:15:57,331 --> 00:15:58,331 You screwed me over. 304 00:15:59,375 --> 00:16:00,205 I know, 305 00:16:01,168 --> 00:16:03,048 but try to understand, Mati. 306 00:16:04,296 --> 00:16:05,916 I understand you, Pablo. 307 00:16:06,632 --> 00:16:07,972 You don't understand me. 308 00:16:08,717 --> 00:16:11,177 One day I get kidnapped, the next my best friend 309 00:16:11,261 --> 00:16:13,971 doesn't talk to me or ask me how I'm doing. 310 00:16:14,056 --> 00:16:15,266 Not even how I feel. 311 00:16:16,141 --> 00:16:17,981 It's like my brother disappeared. 312 00:16:20,646 --> 00:16:21,856 You're right. 313 00:16:23,565 --> 00:16:25,025 I screwed up. I let you down. 314 00:16:32,950 --> 00:16:34,790 But I promise it won't happen again. 315 00:16:38,789 --> 00:16:39,789 Man. 316 00:16:45,379 --> 00:16:47,209 I love you to death, man. 317 00:16:48,507 --> 00:16:51,137 I know it'll to take a lot for you to forgive me, but... 318 00:16:52,636 --> 00:16:54,256 I'm going to be a better friend. 319 00:17:00,269 --> 00:17:01,479 I forgive you, man. 320 00:17:02,980 --> 00:17:04,520 And we need you. 321 00:17:04,606 --> 00:17:06,106 We can't do this without you. 322 00:17:06,775 --> 00:17:07,605 I love you. 323 00:17:10,612 --> 00:17:12,032 So, all right, 324 00:17:13,115 --> 00:17:15,575 for meat, we have steak, 325 00:17:15,659 --> 00:17:17,369 for fish, tuna, 326 00:17:17,453 --> 00:17:19,203 and for vegans, lasagna. 327 00:17:19,913 --> 00:17:20,753 Yes to everything. 328 00:17:20,831 --> 00:17:24,041 And I have to go to New York this weekend for my dress. 329 00:17:24,626 --> 00:17:25,536 What? That fast? 330 00:17:26,128 --> 00:17:27,248 Your grandma's that sick? 331 00:17:27,337 --> 00:17:28,167 It's like her... 332 00:17:31,258 --> 00:17:32,258 Did that sound mean? 333 00:17:32,342 --> 00:17:33,432 I don't want to be mean. 334 00:17:34,762 --> 00:17:36,222 I don't know if I can go. 335 00:17:36,805 --> 00:17:37,965 No, baby, 336 00:17:38,057 --> 00:17:39,677 you can't do this to me. 337 00:17:39,767 --> 00:17:40,727 You have to come. 338 00:17:40,809 --> 00:17:42,269 It's part of your self-care. 339 00:17:42,352 --> 00:17:45,732 It's that Pablo just came back, and I feel that if I go now, 340 00:17:45,814 --> 00:17:46,734 there'll be mega drama. 341 00:17:47,316 --> 00:17:49,146 Sofía de León, listen closely, 342 00:17:49,234 --> 00:17:51,784 -I won't let you do this to me. -I swear-- 343 00:17:52,529 --> 00:17:53,779 I was doing some research 344 00:17:53,864 --> 00:17:54,824 to understand your world 345 00:17:54,907 --> 00:17:56,277 and empower you. 346 00:17:56,366 --> 00:17:58,116 I know little about this business, 347 00:17:58,202 --> 00:18:00,042 but you're your own boss now, 348 00:18:00,120 --> 00:18:02,210 and one thing I've learned from Narcos 349 00:18:02,289 --> 00:18:05,209 is that Pablo Escobar didn't do everything himself. 350 00:18:05,793 --> 00:18:08,423 Okay, you're comparing me to Pablo Escobar. 351 00:18:12,382 --> 00:18:13,932 This is the defense of a criminal act. 352 00:18:14,009 --> 00:18:15,839 Baby, your life is the defense of a criminal act. 353 00:18:18,055 --> 00:18:20,425 He had other people do all the heavy lifting. 354 00:18:21,850 --> 00:18:24,770 Pablo the boss was, like, 355 00:18:24,853 --> 00:18:26,153 a real son of a bitch. 356 00:18:26,230 --> 00:18:27,360 Do this and that. 357 00:18:27,940 --> 00:18:30,190 You're the boss, you've got skills. 358 00:18:30,275 --> 00:18:31,435 Do it, man. 359 00:18:31,527 --> 00:18:33,237 Silver or lead, baby. 360 00:18:33,320 --> 00:18:34,860 -Understand? -Okay. 361 00:18:34,947 --> 00:18:37,317 I'm your friend, your best friend. 362 00:18:37,407 --> 00:18:38,617 And as you are mine, 363 00:18:38,700 --> 00:18:39,910 come with me to New York, 364 00:18:39,993 --> 00:18:42,293 and let those two Oedipuses take care of the business. 365 00:18:43,705 --> 00:18:45,665 -Yes. -Hurray! 366 00:18:47,042 --> 00:18:48,252 Let's order more wine. 367 00:18:51,213 --> 00:18:52,213 Why not tell them? 368 00:18:53,465 --> 00:18:55,375 Well, to Pablo at least. 369 00:18:56,927 --> 00:18:57,847 I don't know. 370 00:18:59,012 --> 00:19:00,262 Wouldn't it seem right? 371 00:19:01,890 --> 00:19:03,520 I don't know if he'd like that. 372 00:19:04,351 --> 00:19:06,351 He wants to protect me from everything. 373 00:19:06,854 --> 00:19:08,564 He'll likely worry I'll get hurt. 374 00:19:10,732 --> 00:19:12,112 He's very macho that way. 375 00:19:13,402 --> 00:19:14,822 I don't see him that way. 376 00:19:15,946 --> 00:19:18,446 He's nice, but complicated. 377 00:19:19,783 --> 00:19:21,123 It's not the right moment. 378 00:19:24,079 --> 00:19:25,749 They'll ask me if I have a girlfriend. 379 00:19:28,250 --> 00:19:29,630 What will you tell them? 380 00:19:29,710 --> 00:19:31,420 That I have a gorgeous girlfriend. 381 00:19:32,004 --> 00:19:32,964 American, 382 00:19:33,881 --> 00:19:34,801 white, 383 00:19:35,716 --> 00:19:36,586 with beautiful eyes. 384 00:19:37,259 --> 00:19:38,639 And a powerful body. 385 00:19:40,804 --> 00:19:42,354 Her name is... 386 00:19:42,848 --> 00:19:43,678 Sarah? 387 00:19:44,600 --> 00:19:45,430 Sarah. 388 00:19:48,061 --> 00:19:50,021 She won't be at the social event of the year? 389 00:19:50,898 --> 00:19:52,148 To see the who's who of Lomas? 390 00:19:52,232 --> 00:19:54,402 The wedding that'll unify the kingdoms. 391 00:19:54,484 --> 00:19:55,784 Ana Pau's wedding. 392 00:19:55,861 --> 00:19:58,361 No, she can't, because... 393 00:19:59,781 --> 00:20:01,491 she has her nephew's baptism. 394 00:20:06,246 --> 00:20:08,286 I have an Argentine girlfriend, Natalia. 395 00:20:08,373 --> 00:20:09,423 Really? 396 00:20:10,000 --> 00:20:11,290 Good man. 397 00:20:11,376 --> 00:20:13,166 Yes, and she's hot, 398 00:20:14,129 --> 00:20:15,129 beautiful, 399 00:20:15,797 --> 00:20:16,797 very talented, 400 00:20:17,341 --> 00:20:18,591 sings amazingly, 401 00:20:18,675 --> 00:20:20,045 plays the violin, 402 00:20:21,053 --> 00:20:21,933 and has a nose... 403 00:20:22,763 --> 00:20:23,813 that's perfect. 404 00:20:26,266 --> 00:20:27,636 I grab her tits. 405 00:20:28,518 --> 00:20:29,388 She grabs my ass. 406 00:20:34,149 --> 00:20:35,819 I love you a lot, Sarah. 407 00:20:36,401 --> 00:20:37,401 And I you, Natalia. 408 00:20:38,403 --> 00:20:39,283 Hey. 409 00:20:41,531 --> 00:20:42,871 Can I grab your tits? 410 00:20:44,243 --> 00:20:45,163 Please do. 411 00:20:58,966 --> 00:21:00,086 Can I help you? 412 00:21:03,178 --> 00:21:04,138 Is this... 413 00:21:04,846 --> 00:21:07,056 I'm here for Lorena. 414 00:21:08,475 --> 00:21:09,345 One second. 415 00:21:18,652 --> 00:21:19,492 Mademoiselle? 416 00:21:20,862 --> 00:21:22,822 There is a Matías waiting outside for you. 417 00:21:25,075 --> 00:21:25,905 Does he look nervous? 418 00:21:31,373 --> 00:21:32,213 Yes. 419 00:21:32,708 --> 00:21:34,498 Should we let him in or wait? 420 00:21:36,461 --> 00:21:38,051 Whatever you want? 421 00:21:39,548 --> 00:21:42,298 -Have him wait. -We'll have him wait. 422 00:21:52,102 --> 00:21:53,902 Grocery shopping at night? 423 00:21:54,688 --> 00:21:56,108 Yes, sweetie. 424 00:21:56,189 --> 00:21:57,979 The lady of the house wants salmon. 425 00:21:58,984 --> 00:22:02,654 Iñaki told me he left something at Pablo's and that you'd give it to me. 426 00:22:04,781 --> 00:22:06,701 What a beautiful ring. 427 00:22:08,035 --> 00:22:09,035 Thank you. 428 00:22:09,828 --> 00:22:11,828 What luxuries you bestow upon yourself. 429 00:22:11,913 --> 00:22:13,543 You should be more thrifty. 430 00:22:13,623 --> 00:22:14,713 Luxuries? 431 00:22:15,334 --> 00:22:18,174 I haven't taken a vacation since Pablo left kindergarten. 432 00:22:19,379 --> 00:22:22,589 Luxuries would be a house with hardwood floors. 433 00:22:23,550 --> 00:22:27,140 Well, if you didn't bring Iñaki's things, I'll pass by tomorrow. 434 00:22:34,770 --> 00:22:35,810 What's this? 435 00:22:36,563 --> 00:22:37,773 I don't know. 436 00:22:37,856 --> 00:22:38,896 Pablo gave it to me. 437 00:22:40,358 --> 00:22:41,438 Oh, María, 438 00:22:42,152 --> 00:22:43,952 what I'd give to have that ring. 439 00:22:44,029 --> 00:22:44,859 Well, 440 00:22:45,572 --> 00:22:47,372 I don't see any fresh salmon. 441 00:22:48,325 --> 00:22:50,325 I'll entrust you with giving that to Iñaki. 442 00:22:50,410 --> 00:22:51,240 Sure. 443 00:22:51,870 --> 00:22:54,500 Good luck with those hardwood floors. 444 00:22:54,998 --> 00:22:55,828 Someday. 445 00:23:04,174 --> 00:23:07,144 -No milkshakes. -Do you want a milkshake? 446 00:23:10,806 --> 00:23:13,136 -You're very nervous. -Yes. 447 00:23:13,225 --> 00:23:15,015 Don't be nervous. I don't bite. 448 00:23:16,103 --> 00:23:17,313 Well, I do, but... 449 00:23:19,022 --> 00:23:20,772 you've done nothing to earn it. 450 00:23:23,652 --> 00:23:24,492 What do you do? 451 00:23:25,070 --> 00:23:26,860 I'm a partner in Meet. 452 00:23:27,364 --> 00:23:28,204 Obviously. 453 00:23:28,698 --> 00:23:30,408 What else? Hey. 454 00:23:31,827 --> 00:23:32,657 Want some? 455 00:23:33,286 --> 00:23:34,906 Before my bodyguards see it. 456 00:23:34,996 --> 00:23:36,406 You brought it here just like that? 457 00:23:37,415 --> 00:23:38,455 You never know. 458 00:23:51,513 --> 00:23:52,353 You sure? 459 00:23:52,430 --> 00:23:54,390 You're having a bad time, aren't you? 460 00:23:56,268 --> 00:23:59,018 No. All I'm missing is a milkshake. 461 00:24:02,023 --> 00:24:03,443 They're coming. 462 00:24:05,944 --> 00:24:06,864 That scared me. 463 00:24:09,906 --> 00:24:10,736 Boo. 464 00:24:12,492 --> 00:24:13,582 Do they scare you? 465 00:24:15,412 --> 00:24:17,002 They're my elves. 466 00:24:18,165 --> 00:24:19,415 I'm Santa Claus. 467 00:24:20,667 --> 00:24:22,337 I can make your dreams come true. 468 00:24:23,712 --> 00:24:26,052 Santa Claus doesn't grant wishes. 469 00:24:27,215 --> 00:24:28,125 I don't know. 470 00:24:31,011 --> 00:24:32,051 What's your first? 471 00:24:40,478 --> 00:24:41,438 Shall we? 472 00:24:54,910 --> 00:24:55,790 I knew it. 473 00:24:56,912 --> 00:24:58,332 Damn María. 474 00:25:08,256 --> 00:25:10,086 -Hello. -How are you, Auntie? 475 00:25:10,175 --> 00:25:11,635 Good, and you? 476 00:25:11,718 --> 00:25:12,838 Good. 477 00:25:13,678 --> 00:25:15,888 I just wanted to check if it was okay for me 478 00:25:15,972 --> 00:25:17,522 to drop everything off early tomorrow. 479 00:25:18,099 --> 00:25:19,639 Pablo called and placed an order. 480 00:25:19,726 --> 00:25:21,096 It seems everything's fine. 481 00:25:21,186 --> 00:25:22,396 Oh, Pablo. 482 00:25:23,396 --> 00:25:24,516 You didn't know? 483 00:25:25,023 --> 00:25:26,273 I don't know what to do. 484 00:25:27,442 --> 00:25:28,442 It worries me, 485 00:25:28,526 --> 00:25:30,236 how dangerous this all is. 486 00:25:31,363 --> 00:25:32,573 If you got hurt, 487 00:25:32,656 --> 00:25:34,156 how could I face your mother? 488 00:25:34,241 --> 00:25:36,951 How would I face her if I couldn't pay for her meds. 489 00:25:38,119 --> 00:25:41,369 Pablo and I are adults and can make our own decisions. 490 00:25:42,082 --> 00:25:43,632 Besides, it's only for a few months. 491 00:25:46,044 --> 00:25:47,424 You always think of others. 492 00:25:47,504 --> 00:25:49,264 We can take care of ourselves. 493 00:25:49,339 --> 00:25:50,799 You have to see for yourself. 494 00:25:54,344 --> 00:25:55,604 Early as in what time? 495 00:25:57,389 --> 00:25:58,559 As in 7:00. 496 00:25:59,849 --> 00:26:00,679 Let's go then. 497 00:26:01,351 --> 00:26:02,941 Sweet dreams. 498 00:26:03,436 --> 00:26:04,436 Wow. 499 00:26:06,398 --> 00:26:09,148 Matías Castillo Andas, alias: 500 00:26:09,734 --> 00:26:11,614 -Baby. -That's my name. 501 00:26:15,156 --> 00:26:16,196 You have one wish left. 502 00:26:19,077 --> 00:26:19,907 Go to the movies. 503 00:26:20,662 --> 00:26:22,332 Wouldn't you rather watch a movie here? 504 00:26:23,373 --> 00:26:24,873 What are you in the mood for? 505 00:26:42,851 --> 00:26:43,691 You stayed. 506 00:26:44,853 --> 00:26:45,693 Yes. 507 00:26:46,229 --> 00:26:47,189 I know how to fix things. 508 00:26:50,317 --> 00:26:51,317 Sounds great. 509 00:26:57,157 --> 00:26:59,867 -Are you drunk? -I'm practicing self-care. 510 00:27:01,036 --> 00:27:03,196 Getting drunk counts as self-care? 511 00:27:04,414 --> 00:27:05,624 Putting on masks, 512 00:27:06,291 --> 00:27:07,381 taking vitamins. 513 00:27:10,128 --> 00:27:12,088 Tell me how we're getting out of this. 514 00:27:14,257 --> 00:27:15,297 You no longer hate me? 515 00:27:15,800 --> 00:27:16,760 I don't hate you. 516 00:27:18,094 --> 00:27:20,934 Hate is a negative emotion that Ana Pau says causes cancer. 517 00:27:21,639 --> 00:27:23,349 I didn't interpret things falsely, Pablo. 518 00:27:24,768 --> 00:27:27,268 You kissed me, said things to me, 519 00:27:27,354 --> 00:27:28,404 like going to Japan. 520 00:27:29,105 --> 00:27:30,935 You left when I needed you the most. 521 00:27:32,442 --> 00:27:33,782 Forgive me, please. 522 00:27:36,196 --> 00:27:37,196 I forgive you. 523 00:27:38,615 --> 00:27:41,445 But I'm going to stop putting everything on hold for you. 524 00:27:42,952 --> 00:27:44,452 You can come back here, 525 00:27:45,747 --> 00:27:47,327 but what we had... 526 00:27:47,916 --> 00:27:48,956 is over. 527 00:27:50,418 --> 00:27:52,548 I'm tired of loving you, 528 00:27:52,629 --> 00:27:54,049 I'm tired of hating you. 529 00:27:54,881 --> 00:27:56,551 It's making me sick. 530 00:27:59,677 --> 00:28:00,637 Exactly. 531 00:28:03,098 --> 00:28:04,138 Very bad? 532 00:28:06,267 --> 00:28:07,137 Awful. 533 00:28:07,977 --> 00:28:09,397 I don't want to get cancer. 534 00:28:09,479 --> 00:28:10,769 Starting today, 535 00:28:11,689 --> 00:28:13,069 we're going to be partners. 536 00:28:13,149 --> 00:28:14,479 And only partners. 537 00:28:21,491 --> 00:28:22,701 Are you sure? 538 00:28:24,327 --> 00:28:25,447 Absolutely. 539 00:28:30,125 --> 00:28:31,245 Sayonara, Pabi. 540 00:28:34,337 --> 00:28:36,257 You know this isn't the end, Sof. 541 00:28:53,773 --> 00:28:55,233 Can I take you home? 542 00:29:00,530 --> 00:29:01,360 What? 543 00:29:02,073 --> 00:29:04,743 Do I have something on my face? 544 00:29:11,499 --> 00:29:12,379 Sorry. 545 00:29:13,543 --> 00:29:15,343 Please, 546 00:29:15,420 --> 00:29:16,920 don't apologize. 547 00:29:18,298 --> 00:29:19,378 I'm using you. 548 00:29:20,091 --> 00:29:21,431 I had a bad day. 549 00:29:22,093 --> 00:29:23,183 Use me then. 550 00:29:38,359 --> 00:29:40,529 There are security cameras in the elevators. 551 00:29:58,254 --> 00:29:59,674 Ana Pau. 552 00:30:55,228 --> 00:30:56,598 Wait. 553 00:30:56,688 --> 00:30:57,768 Everything okay? 554 00:30:58,439 --> 00:30:59,569 Yes. 555 00:30:59,649 --> 00:31:01,779 You're sure you don't want to go to the movies? 556 00:31:14,414 --> 00:31:16,424 You're a nerd with abs. 557 00:31:17,333 --> 00:31:19,293 I could cry tears of joy. 558 00:31:32,265 --> 00:31:33,095 Hey. 559 00:31:35,018 --> 00:31:36,518 Are you sure, because, 560 00:31:36,603 --> 00:31:38,813 if you had a hard day or something, we can... 561 00:31:39,522 --> 00:31:41,322 -Silver or lead? -What? 562 00:31:57,665 --> 00:31:58,745 I love you, man. 563 00:32:00,418 --> 00:32:01,458 Is everything good? 564 00:32:02,170 --> 00:32:03,420 Everything's very good. 565 00:32:29,864 --> 00:32:31,284 What do you want, Márquez? 566 00:32:31,783 --> 00:32:32,623 We've got him, sir. 567 00:32:35,161 --> 00:32:36,371 What's his name? 568 00:34:11,090 --> 00:34:13,090 Subtitle translation by Joseph Riopelle 34810

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.