Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,464 --> 00:00:10,684
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:16,099 --> 00:00:18,059
Get down. You'll break it.
3
00:00:24,816 --> 00:00:26,026
Are you still angry?
4
00:00:27,485 --> 00:00:28,485
No.
5
00:00:29,320 --> 00:00:31,530
It just seems like too much
of a coincidence.
6
00:00:32,115 --> 00:00:33,275
That's how it was.
7
00:00:33,366 --> 00:00:34,866
I swear I told you everything.
8
00:00:37,787 --> 00:00:38,827
I believe you.
9
00:00:40,874 --> 00:00:42,294
The good thing is that...
10
00:00:43,334 --> 00:00:44,464
we learned quickly,
11
00:00:44,544 --> 00:00:47,464
and it ended before we got
into some real trouble.
12
00:00:50,925 --> 00:00:52,045
I don't know.
13
00:00:54,345 --> 00:00:55,965
What do you mean you don't know?
14
00:00:56,973 --> 00:00:58,813
-What don't you know?
-What to do.
15
00:00:59,893 --> 00:01:01,483
I can't leave them.
16
00:01:05,356 --> 00:01:07,186
Matías and Sofía are continuing?
17
00:01:07,776 --> 00:01:08,606
Yes.
18
00:01:10,612 --> 00:01:12,612
I can't permit you to continue.
19
00:01:15,825 --> 00:01:17,365
We're going to abandon them?
20
00:01:19,287 --> 00:01:20,327
And your house?
21
00:01:37,972 --> 00:01:41,062
LORENA: Good morning.
22
00:01:42,894 --> 00:01:44,404
Good
23
00:01:44,479 --> 00:01:45,609
Baby
24
00:01:45,688 --> 00:01:47,148
No! No! No!
25
00:01:48,233 --> 00:01:50,403
Damn it, Matías.
26
00:01:51,861 --> 00:01:53,281
"Baby o baby?"
27
00:02:20,598 --> 00:02:22,098
-Lorena.
-Hi, Dad.
28
00:02:23,768 --> 00:02:25,228
The school called.
29
00:02:26,271 --> 00:02:27,521
You've missed many classes.
30
00:02:28,690 --> 00:02:30,690
Absence brings to mind what isn't there.
31
00:02:30,775 --> 00:02:31,645
What?
32
00:02:32,986 --> 00:02:33,946
Nothing.
33
00:02:34,028 --> 00:02:35,988
I'll take care of it.
I'll do extra homework or something.
34
00:02:37,866 --> 00:02:39,576
You're no longer in high school, Lorena.
35
00:02:40,118 --> 00:02:42,368
I can't believe
I'm still getting these calls.
36
00:02:43,246 --> 00:02:45,866
-The last time something like--
-I'm not doing drugs.
37
00:02:48,418 --> 00:02:49,418
Please,
38
00:02:50,587 --> 00:02:52,917
understand that we're
in a distinct position.
39
00:02:53,006 --> 00:02:54,466
In the public eye.
40
00:02:55,341 --> 00:02:56,261
Yes, Dad.
41
00:02:57,302 --> 00:02:58,432
It would be a problem.
42
00:02:59,137 --> 00:03:00,217
I know.
43
00:03:01,973 --> 00:03:03,773
Can I ask you a question?
44
00:03:04,726 --> 00:03:07,056
When was the last time you
did something for you?
45
00:03:08,438 --> 00:03:10,568
Yesterday, I bought
Korean under-eye patches.
46
00:03:11,149 --> 00:03:12,529
That doesn't count.
47
00:03:12,609 --> 00:03:14,319
You need self-care.
48
00:03:15,236 --> 00:03:16,146
I don't have time.
49
00:03:17,655 --> 00:03:19,195
Matías and I are in dire straits.
50
00:03:19,282 --> 00:03:20,122
And Pablo?
51
00:03:21,910 --> 00:03:24,410
But can't you ask for
an economic consultation?
52
00:03:24,495 --> 00:03:26,285
They only thing we need is money,
53
00:03:26,873 --> 00:03:28,083
to make more money.
54
00:03:28,750 --> 00:03:31,710
We can't buy merchandise,
and we have lots of new customers.
55
00:03:32,253 --> 00:03:33,093
It's messed up.
56
00:03:33,963 --> 00:03:35,383
How much money do you need?
57
00:03:36,007 --> 00:03:37,927
-No.
-No what?
58
00:03:38,009 --> 00:03:39,049
You're not lending money.
59
00:03:39,135 --> 00:03:40,715
Yeah, but zero is an issue.
60
00:03:40,803 --> 00:03:43,263
I know, but we need to be self-sufficient.
61
00:03:46,559 --> 00:03:47,639
What's going on, Mom?
62
00:03:50,313 --> 00:03:51,273
Sure.
63
00:03:51,773 --> 00:03:53,823
Okay, I'm on my way.
64
00:03:55,068 --> 00:03:56,818
-Everything okay?
-I have to go.
65
00:03:57,320 --> 00:04:00,030
Apparently, my grandma
is actually dying this time.
66
00:04:07,163 --> 00:04:09,543
At least let me find
another way to help you.
67
00:04:10,375 --> 00:04:11,325
Thank you.
68
00:04:12,085 --> 00:04:12,955
I'm leaving,
69
00:04:13,044 --> 00:04:15,554
but we'll have dinner soon, okay?
70
00:04:31,437 --> 00:04:32,307
Wake up!
71
00:04:33,398 --> 00:04:34,858
Stupid hippies.
72
00:04:41,406 --> 00:04:42,316
Hi, Pablo.
73
00:04:43,283 --> 00:04:46,413
I'm only calling to tell youyou're the same dirtbag as always.
74
00:04:46,911 --> 00:04:49,791
I'm not one to be impolite,but you deserve it, asshole.
75
00:04:50,498 --> 00:04:52,788
I wish you good luckin your mediocre life.
76
00:05:14,355 --> 00:05:15,475
You're going to be late.
77
00:05:16,065 --> 00:05:16,895
And?
78
00:05:17,900 --> 00:05:20,700
I'm sure the world doesn't need
another sociologist.
79
00:05:27,410 --> 00:05:28,790
The world needs you.
80
00:05:44,886 --> 00:05:45,846
Who is it?
81
00:05:46,429 --> 00:05:47,469
My mom.
82
00:05:48,181 --> 00:05:49,771
You're not going to answer?
83
00:05:51,893 --> 00:05:54,733
She only wants to know if I'm going
to Ana Pau's wedding.
84
00:05:56,522 --> 00:05:58,652
Which Jonas brother are you going as?
85
00:05:59,317 --> 00:06:01,437
I say that so we don't look the same.
86
00:06:04,363 --> 00:06:05,493
You're such a dimwit.
87
00:06:06,783 --> 00:06:11,453
Pablo Escobar remains one of the mostwell-known and representative figures
88
00:06:11,537 --> 00:06:12,907
of drug trafficking.
89
00:06:12,997 --> 00:06:15,457
As a result, he featuresin many films and series.
90
00:06:15,541 --> 00:06:16,501
Ana Pau.
91
00:06:16,584 --> 00:06:18,384
...Moura to Javier Bardem.
92
00:06:18,961 --> 00:06:20,881
-Ana Pau.
-But apart from these famous portrayals,
93
00:06:20,963 --> 00:06:22,803
what do we know about Pablo Escobar.
94
00:06:22,882 --> 00:06:24,092
Ana Pau.
95
00:06:28,638 --> 00:06:30,138
I'm here, Grandma.
96
00:06:30,223 --> 00:06:31,313
My love.
97
00:06:33,726 --> 00:06:36,396
How are the wedding preparations going?
98
00:06:36,479 --> 00:06:37,559
Great.
99
00:06:39,315 --> 00:06:41,525
How pretty you are, my love.
100
00:06:43,402 --> 00:06:45,452
You've become a woman.
101
00:06:46,364 --> 00:06:48,204
I don't want to go
102
00:06:48,282 --> 00:06:50,282
without seeing you in your wedding dress,
103
00:06:50,368 --> 00:06:51,828
walking to the altar.
104
00:06:53,162 --> 00:06:54,752
It's my biggest wish.
105
00:06:54,831 --> 00:06:56,371
My grandest desire.
106
00:06:57,542 --> 00:06:58,422
Are you sure?
107
00:06:58,501 --> 00:07:00,251
The biggest, grandest?
108
00:07:00,336 --> 00:07:01,586
The biggest.
109
00:07:05,466 --> 00:07:06,466
Pause it there.
110
00:07:08,386 --> 00:07:09,346
Zoom in.
111
00:07:12,515 --> 00:07:14,265
Who is that punk?
112
00:07:15,476 --> 00:07:17,096
We've yet to identify him.
113
00:07:18,146 --> 00:07:19,106
What's he doing?
114
00:07:20,523 --> 00:07:22,363
It looks like he's taking something.
115
00:07:23,526 --> 00:07:24,736
Identify him.
116
00:07:33,911 --> 00:07:36,581
Hey, baby.
117
00:07:38,374 --> 00:07:39,294
Is that good or bad?
118
00:07:40,960 --> 00:07:42,040
What is that?
119
00:07:42,128 --> 00:07:44,458
I was exchanging messages with Lorena,
120
00:07:45,047 --> 00:07:47,677
and she wrote "good morning",
I wanted to say the same,
121
00:07:47,758 --> 00:07:49,468
but auto-correct changed it to "baby".
122
00:07:50,761 --> 00:07:51,601
Baby?
123
00:07:51,679 --> 00:07:53,009
That's what she sent me.
124
00:07:53,973 --> 00:07:54,973
What did you put?
125
00:07:55,475 --> 00:07:56,595
I took a shower,
126
00:07:56,684 --> 00:07:58,524
and when I got out, I forgot about it,
127
00:07:58,603 --> 00:08:00,103
and now she sends me this.
128
00:08:01,230 --> 00:08:03,110
I don't want to sound rude, but...
129
00:08:03,858 --> 00:08:05,988
-we have--
-Yes, I know.
130
00:08:06,068 --> 00:08:07,818
We have more important things
to worry about.
131
00:08:07,904 --> 00:08:08,744
Look.
132
00:08:09,489 --> 00:08:11,319
If we manage to buy enough this week,
133
00:08:11,407 --> 00:08:13,197
we can reactivate our money flow.
134
00:08:13,743 --> 00:08:15,793
And what if I ask my dad for money?
135
00:08:17,079 --> 00:08:18,369
We can pay him later.
136
00:08:18,456 --> 00:08:19,616
No, babe.
137
00:08:20,833 --> 00:08:22,383
Can you ask your parents for money?
138
00:08:23,169 --> 00:08:24,339
That makes no sense.
139
00:08:24,837 --> 00:08:27,007
A few days ago, we were great,
and now, no.
140
00:08:27,757 --> 00:08:29,377
How did we get into this spot?
141
00:08:30,968 --> 00:08:31,928
Seriously?
142
00:08:32,970 --> 00:08:34,510
Pablo used to take care of everything.
143
00:08:36,390 --> 00:08:37,770
And if we ask him for help?
144
00:08:37,850 --> 00:08:39,100
He got us into this.
145
00:08:42,146 --> 00:08:44,016
You're scaring me.
146
00:08:45,191 --> 00:08:46,321
Don't be scared.
147
00:08:47,276 --> 00:08:49,526
You touched upon a theme
that we need to talk about.
148
00:08:51,822 --> 00:08:53,822
What do we do when Pablo comes back?
149
00:08:55,243 --> 00:08:56,373
Are you serious?
150
00:08:56,994 --> 00:08:58,584
He doesn't want to see us again.
151
00:09:00,373 --> 00:09:02,503
If there's one thing life's taught me,
152
00:09:02,583 --> 00:09:04,673
it's that fuckboys always come back.
153
00:09:05,545 --> 00:09:08,455
Pablo... is the worst kind of fuckboy,
154
00:09:08,548 --> 00:09:10,218
and we're better off without him.
155
00:09:10,967 --> 00:09:13,177
No, Sofía, I'm not lending you money.
156
00:09:13,844 --> 00:09:14,894
It's not money,
157
00:09:14,971 --> 00:09:16,011
it's MDMA.
158
00:09:16,097 --> 00:09:17,177
That's money.
159
00:09:17,265 --> 00:09:19,425
It's like buying shares in a company.
160
00:09:19,517 --> 00:09:20,687
What company, blondie?
161
00:09:21,227 --> 00:09:22,397
This one, blondie.
162
00:09:22,478 --> 00:09:23,478
"Blondie"?
163
00:09:23,563 --> 00:09:24,863
It's a cute nickname.
164
00:09:24,939 --> 00:09:26,319
Friends help each other.
165
00:09:27,316 --> 00:09:28,146
Look, Sofía,
166
00:09:28,734 --> 00:09:29,864
I like you, but...
167
00:09:31,404 --> 00:09:32,994
this doesn't happen in this business.
168
00:09:33,072 --> 00:09:34,662
I have to buy merchandise too.
169
00:09:35,366 --> 00:09:36,946
If you want to keep doing this,
170
00:09:37,785 --> 00:09:39,075
you have to be organized
171
00:09:39,161 --> 00:09:40,501
or simply ask Pablo--
172
00:09:40,580 --> 00:09:41,660
Out of the question.
173
00:09:42,290 --> 00:09:43,500
Ask Pablo for unemployment.
174
00:09:44,083 --> 00:09:45,423
We just need it to get organized.
175
00:09:45,501 --> 00:09:48,341
In what you reorganize
we're going to lost lots of money.
176
00:09:48,838 --> 00:09:50,048
We're good salespeople.
177
00:09:50,840 --> 00:09:51,880
That's the problem.
178
00:09:52,383 --> 00:09:54,263
Good at selling, but bad with money.
179
00:09:55,553 --> 00:09:57,313
Help us, please.
180
00:09:57,388 --> 00:09:58,308
This isn't about help.
181
00:09:58,389 --> 00:10:00,219
Quit messing around and call Pablo.
182
00:10:00,308 --> 00:10:01,308
If there's no money,
183
00:10:01,392 --> 00:10:02,562
there's no merchandise.
184
00:10:05,521 --> 00:10:06,561
What do we do?
185
00:10:16,782 --> 00:10:18,202
-Are you okay?
-No.
186
00:10:22,788 --> 00:10:23,788
What if...
187
00:10:24,707 --> 00:10:25,877
Oh, no way.
188
00:10:45,603 --> 00:10:47,233
If I had a house like this,
189
00:10:47,313 --> 00:10:48,733
I wouldn't use hardwood.
190
00:10:49,649 --> 00:10:50,479
I like it.
191
00:10:51,859 --> 00:10:53,739
It makes everything look prettier.
192
00:10:53,819 --> 00:10:54,989
Everything shines more.
193
00:10:55,488 --> 00:10:58,698
Sure, but it's a pain to clean,
194
00:10:58,783 --> 00:11:00,533
and it always gets dirty.
195
00:11:01,410 --> 00:11:04,250
What I would do is change
the dining and living room.
196
00:11:05,289 --> 00:11:08,379
Put in a big table with lots of chairs.
197
00:11:09,377 --> 00:11:11,297
I wouldn't have a lot of people
to sit in them, but...
198
00:11:12,129 --> 00:11:14,129
they would look very beautiful.
199
00:11:14,757 --> 00:11:15,677
Are you breathing?
200
00:11:17,802 --> 00:11:18,642
Yes.
201
00:11:18,719 --> 00:11:21,559
Shutting yourself into
a bathroom isn't self-care.
202
00:11:22,890 --> 00:11:24,060
I knew he'd come back,
203
00:11:24,141 --> 00:11:26,641
so I don't know why I'm so anxious.
204
00:11:27,561 --> 00:11:29,941
Don't let Pablo take advantage of you.
205
00:11:38,656 --> 00:11:39,486
You have just received a deposit.
206
00:11:39,573 --> 00:11:40,413
No.
207
00:11:41,992 --> 00:11:43,202
I can't accept it.
208
00:11:43,285 --> 00:11:44,365
Come on, baby.
209
00:11:44,453 --> 00:11:46,163
It's for the wedding's DJ step-up.
210
00:11:46,247 --> 00:11:48,417
Make sure someone's there and that's that.
211
00:11:48,499 --> 00:11:49,879
Now go back to the office,
212
00:11:49,959 --> 00:11:50,789
get your things,
213
00:11:50,876 --> 00:11:53,206
come practice self-love with me,and drink wine.
214
00:11:53,712 --> 00:11:54,552
I can't.
215
00:11:55,131 --> 00:11:56,051
You can do anything.
216
00:11:56,132 --> 00:11:57,722
You have money. Now tell Pablo,
217
00:11:59,427 --> 00:12:02,257
We're going to eat, drink and be merry.That's an order.
218
00:12:09,061 --> 00:12:10,191
Done.
219
00:12:10,688 --> 00:12:11,978
We've got the money.
220
00:12:12,815 --> 00:12:14,355
You can go, Pablo. Thanks for coming.
221
00:12:16,527 --> 00:12:17,357
I was thinking.
222
00:12:17,987 --> 00:12:18,817
And?
223
00:12:18,904 --> 00:12:20,414
I can't stand you hating me.
224
00:12:21,657 --> 00:12:22,487
Oh, well.
225
00:12:23,617 --> 00:12:26,037
You can't please everyone all the time.
226
00:12:26,120 --> 00:12:28,120
You can't stand us doing well without you.
227
00:12:28,706 --> 00:12:29,996
You're not doing well.
228
00:12:30,666 --> 00:12:32,166
You've no way of knowing that.
229
00:12:35,671 --> 00:12:37,511
When you came in, you said that
230
00:12:37,590 --> 00:12:40,130
you had money, which means you don't.
231
00:12:41,093 --> 00:12:42,973
Matías has been renting
a car for how long?
232
00:12:43,471 --> 00:12:44,431
One week?
233
00:12:44,513 --> 00:12:45,893
You have to pay for damages
234
00:12:45,973 --> 00:12:48,393
and insurance for being under 25.
235
00:12:49,435 --> 00:12:52,305
Do you know why it costs more
to rent a car if you're under 25?
236
00:12:52,396 --> 00:12:53,306
Why?
237
00:12:54,440 --> 00:12:55,610
Because, statistically,
238
00:12:55,691 --> 00:12:59,241
it's more probable
you'll do something... stupid,
239
00:12:59,820 --> 00:13:01,360
impulsive or dangerous.
240
00:13:01,447 --> 00:13:03,197
Something all three of us have done.
241
00:13:03,782 --> 00:13:05,582
But that week, we did it at the same time.
242
00:13:06,494 --> 00:13:08,004
That's why you don't have money.
243
00:13:08,871 --> 00:13:09,871
So why did you come?
244
00:13:10,414 --> 00:13:12,424
To tell us were all morons, or what?
245
00:13:12,500 --> 00:13:13,500
No.
246
00:13:16,712 --> 00:13:17,962
I came to apologize.
247
00:13:19,340 --> 00:13:20,970
To put a plan into action,
248
00:13:21,550 --> 00:13:23,590
and make the money we said we would.
249
00:13:24,970 --> 00:13:26,560
Those things I promised you,
250
00:13:27,389 --> 00:13:28,219
I want too.
251
00:13:28,891 --> 00:13:30,021
You have a plan B,
252
00:13:30,100 --> 00:13:31,600
I don't have an inheritance,
253
00:13:31,685 --> 00:13:34,395
and Sofía got fired from her job.
254
00:13:34,480 --> 00:13:37,650
I got you in and will stand
by you to the end.
255
00:13:39,068 --> 00:13:40,488
You're not going to run off,
256
00:13:40,569 --> 00:13:42,069
again, at the first sign of trouble?
257
00:13:42,154 --> 00:13:42,994
No.
258
00:13:44,740 --> 00:13:46,950
I don't understand what
you don't understand
259
00:13:47,034 --> 00:13:48,704
-after what I saw--
-What we saw.
260
00:13:48,786 --> 00:13:50,116
Okay, what we all saw,
261
00:13:50,204 --> 00:13:51,044
Matías.
262
00:13:52,456 --> 00:13:53,956
If you were really my friends,
263
00:13:54,041 --> 00:13:55,881
you would have understood and helped me.
264
00:13:56,460 --> 00:13:58,800
We needed you too, Pablo.
265
00:13:59,463 --> 00:14:00,593
But now we have money.
266
00:14:00,673 --> 00:14:02,013
So now we don't, thanks a lot.
267
00:14:02,716 --> 00:14:04,836
What you have is a panic attack, Sof.
268
00:14:05,636 --> 00:14:06,506
Not a plan.
269
00:14:09,723 --> 00:14:11,183
You're going to end up in debt.
270
00:14:12,810 --> 00:14:14,600
How are you going to pay what you owe?
271
00:14:14,687 --> 00:14:16,647
A small injection of cash
272
00:14:16,730 --> 00:14:18,110
won't do you any good.
273
00:14:18,649 --> 00:14:21,149
Customers will tire of waiting
and go somewhere else.
274
00:14:21,735 --> 00:14:23,605
How do you know that? You can't know that.
275
00:14:23,862 --> 00:14:25,162
ANA PAU: I'm downstairs, baby.
276
00:14:30,536 --> 00:14:31,406
You're leaving?
277
00:14:33,455 --> 00:14:35,365
Yes. I'm leaving.
278
00:14:36,250 --> 00:14:37,420
I'm not your nanny,
279
00:14:38,002 --> 00:14:38,882
your mom,
280
00:14:39,461 --> 00:14:40,671
or your psychologist.
281
00:14:41,338 --> 00:14:43,258
But I'm always cleaning up after you.
282
00:14:43,757 --> 00:14:45,887
This time, you two clean up the mess.
283
00:14:45,968 --> 00:14:47,008
I'll see you soon.
284
00:15:01,984 --> 00:15:04,864
Beelzebub, Brussels
285
00:15:04,987 --> 00:15:06,737
Baby-sels
286
00:15:06,822 --> 00:15:08,322
Baby-lubu
287
00:15:08,407 --> 00:15:09,237
Baby
288
00:15:11,452 --> 00:15:14,292
Baby like flutes
289
00:15:14,872 --> 00:15:17,172
Boo like ghosts
290
00:15:19,168 --> 00:15:20,588
What do you say, Matías?
291
00:15:21,962 --> 00:15:22,802
Do we go out?
292
00:15:23,380 --> 00:15:24,510
Or are you scared?
293
00:15:26,800 --> 00:15:27,890
Who is it?
294
00:15:29,970 --> 00:15:31,260
Her name's Lorena.
295
00:15:31,347 --> 00:15:32,347
We met through Meet.
296
00:15:32,848 --> 00:15:34,178
Are you going out?
297
00:15:35,100 --> 00:15:35,940
Yes.
298
00:15:36,644 --> 00:15:38,314
I don't want to mess it up.
299
00:15:38,979 --> 00:15:40,939
I'm scared to go to her house.
300
00:15:45,694 --> 00:15:47,074
You won't mess it up, Mati.
301
00:15:53,494 --> 00:15:54,334
What?
302
00:15:54,411 --> 00:15:55,751
I'm mad at you.
303
00:15:57,331 --> 00:15:58,331
You screwed me over.
304
00:15:59,375 --> 00:16:00,205
I know,
305
00:16:01,168 --> 00:16:03,048
but try to understand, Mati.
306
00:16:04,296 --> 00:16:05,916
I understand you, Pablo.
307
00:16:06,632 --> 00:16:07,972
You don't understand me.
308
00:16:08,717 --> 00:16:11,177
One day I get kidnapped,
the next my best friend
309
00:16:11,261 --> 00:16:13,971
doesn't talk to me or ask me
how I'm doing.
310
00:16:14,056 --> 00:16:15,266
Not even how I feel.
311
00:16:16,141 --> 00:16:17,981
It's like my brother disappeared.
312
00:16:20,646 --> 00:16:21,856
You're right.
313
00:16:23,565 --> 00:16:25,025
I screwed up. I let you down.
314
00:16:32,950 --> 00:16:34,790
But I promise it won't happen again.
315
00:16:38,789 --> 00:16:39,789
Man.
316
00:16:45,379 --> 00:16:47,209
I love you to death, man.
317
00:16:48,507 --> 00:16:51,137
I know it'll to take a lot
for you to forgive me, but...
318
00:16:52,636 --> 00:16:54,256
I'm going to be a better friend.
319
00:17:00,269 --> 00:17:01,479
I forgive you, man.
320
00:17:02,980 --> 00:17:04,520
And we need you.
321
00:17:04,606 --> 00:17:06,106
We can't do this without you.
322
00:17:06,775 --> 00:17:07,605
I love you.
323
00:17:10,612 --> 00:17:12,032
So, all right,
324
00:17:13,115 --> 00:17:15,575
for meat, we have steak,
325
00:17:15,659 --> 00:17:17,369
for fish, tuna,
326
00:17:17,453 --> 00:17:19,203
and for vegans, lasagna.
327
00:17:19,913 --> 00:17:20,753
Yes to everything.
328
00:17:20,831 --> 00:17:24,041
And I have to go to New York
this weekend for my dress.
329
00:17:24,626 --> 00:17:25,536
What? That fast?
330
00:17:26,128 --> 00:17:27,248
Your grandma's that sick?
331
00:17:27,337 --> 00:17:28,167
It's like her...
332
00:17:31,258 --> 00:17:32,258
Did that sound mean?
333
00:17:32,342 --> 00:17:33,432
I don't want to be mean.
334
00:17:34,762 --> 00:17:36,222
I don't know if I can go.
335
00:17:36,805 --> 00:17:37,965
No, baby,
336
00:17:38,057 --> 00:17:39,677
you can't do this to me.
337
00:17:39,767 --> 00:17:40,727
You have to come.
338
00:17:40,809 --> 00:17:42,269
It's part of your self-care.
339
00:17:42,352 --> 00:17:45,732
It's that Pablo just came back,
and I feel that if I go now,
340
00:17:45,814 --> 00:17:46,734
there'll be mega drama.
341
00:17:47,316 --> 00:17:49,146
Sofía de León, listen closely,
342
00:17:49,234 --> 00:17:51,784
-I won't let you do this to me.
-I swear--
343
00:17:52,529 --> 00:17:53,779
I was doing some research
344
00:17:53,864 --> 00:17:54,824
to understand your world
345
00:17:54,907 --> 00:17:56,277
and empower you.
346
00:17:56,366 --> 00:17:58,116
I know little about this business,
347
00:17:58,202 --> 00:18:00,042
but you're your own boss now,
348
00:18:00,120 --> 00:18:02,210
and one thing I've learned from Narcos
349
00:18:02,289 --> 00:18:05,209
is that Pablo Escobar didn't do
everything himself.
350
00:18:05,793 --> 00:18:08,423
Okay, you're comparing me
to Pablo Escobar.
351
00:18:12,382 --> 00:18:13,932
This is the defense of a criminal act.
352
00:18:14,009 --> 00:18:15,839
Baby, your life is the defense
of a criminal act.
353
00:18:18,055 --> 00:18:20,425
He had other people
do all the heavy lifting.
354
00:18:21,850 --> 00:18:24,770
Pablo the boss was, like,
355
00:18:24,853 --> 00:18:26,153
a real son of a bitch.
356
00:18:26,230 --> 00:18:27,360
Do this and that.
357
00:18:27,940 --> 00:18:30,190
You're the boss, you've got skills.
358
00:18:30,275 --> 00:18:31,435
Do it, man.
359
00:18:31,527 --> 00:18:33,237
Silver or lead, baby.
360
00:18:33,320 --> 00:18:34,860
-Understand?
-Okay.
361
00:18:34,947 --> 00:18:37,317
I'm your friend, your best friend.
362
00:18:37,407 --> 00:18:38,617
And as you are mine,
363
00:18:38,700 --> 00:18:39,910
come with me to New York,
364
00:18:39,993 --> 00:18:42,293
and let those two Oedipuses
take care of the business.
365
00:18:43,705 --> 00:18:45,665
-Yes.
-Hurray!
366
00:18:47,042 --> 00:18:48,252
Let's order more wine.
367
00:18:51,213 --> 00:18:52,213
Why not tell them?
368
00:18:53,465 --> 00:18:55,375
Well, to Pablo at least.
369
00:18:56,927 --> 00:18:57,847
I don't know.
370
00:18:59,012 --> 00:19:00,262
Wouldn't it seem right?
371
00:19:01,890 --> 00:19:03,520
I don't know if he'd like that.
372
00:19:04,351 --> 00:19:06,351
He wants to protect me from everything.
373
00:19:06,854 --> 00:19:08,564
He'll likely worry I'll get hurt.
374
00:19:10,732 --> 00:19:12,112
He's very macho that way.
375
00:19:13,402 --> 00:19:14,822
I don't see him that way.
376
00:19:15,946 --> 00:19:18,446
He's nice, but complicated.
377
00:19:19,783 --> 00:19:21,123
It's not the right moment.
378
00:19:24,079 --> 00:19:25,749
They'll ask me if I have a girlfriend.
379
00:19:28,250 --> 00:19:29,630
What will you tell them?
380
00:19:29,710 --> 00:19:31,420
That I have a gorgeous girlfriend.
381
00:19:32,004 --> 00:19:32,964
American,
382
00:19:33,881 --> 00:19:34,801
white,
383
00:19:35,716 --> 00:19:36,586
with beautiful eyes.
384
00:19:37,259 --> 00:19:38,639
And a powerful body.
385
00:19:40,804 --> 00:19:42,354
Her name is...
386
00:19:42,848 --> 00:19:43,678
Sarah?
387
00:19:44,600 --> 00:19:45,430
Sarah.
388
00:19:48,061 --> 00:19:50,021
She won't be at the social event
of the year?
389
00:19:50,898 --> 00:19:52,148
To see the who's who of Lomas?
390
00:19:52,232 --> 00:19:54,402
The wedding that'll unify the kingdoms.
391
00:19:54,484 --> 00:19:55,784
Ana Pau's wedding.
392
00:19:55,861 --> 00:19:58,361
No, she can't, because...
393
00:19:59,781 --> 00:20:01,491
she has her nephew's baptism.
394
00:20:06,246 --> 00:20:08,286
I have an Argentine girlfriend, Natalia.
395
00:20:08,373 --> 00:20:09,423
Really?
396
00:20:10,000 --> 00:20:11,290
Good man.
397
00:20:11,376 --> 00:20:13,166
Yes, and she's hot,
398
00:20:14,129 --> 00:20:15,129
beautiful,
399
00:20:15,797 --> 00:20:16,797
very talented,
400
00:20:17,341 --> 00:20:18,591
sings amazingly,
401
00:20:18,675 --> 00:20:20,045
plays the violin,
402
00:20:21,053 --> 00:20:21,933
and has a nose...
403
00:20:22,763 --> 00:20:23,813
that's perfect.
404
00:20:26,266 --> 00:20:27,636
I grab her tits.
405
00:20:28,518 --> 00:20:29,388
She grabs my ass.
406
00:20:34,149 --> 00:20:35,819
I love you a lot, Sarah.
407
00:20:36,401 --> 00:20:37,401
And I you, Natalia.
408
00:20:38,403 --> 00:20:39,283
Hey.
409
00:20:41,531 --> 00:20:42,871
Can I grab your tits?
410
00:20:44,243 --> 00:20:45,163
Please do.
411
00:20:58,966 --> 00:21:00,086
Can I help you?
412
00:21:03,178 --> 00:21:04,138
Is this...
413
00:21:04,846 --> 00:21:07,056
I'm here for Lorena.
414
00:21:08,475 --> 00:21:09,345
One second.
415
00:21:18,652 --> 00:21:19,492
Mademoiselle?
416
00:21:20,862 --> 00:21:22,822
There is a Matías waiting outside for you.
417
00:21:25,075 --> 00:21:25,905
Does he look nervous?
418
00:21:31,373 --> 00:21:32,213
Yes.
419
00:21:32,708 --> 00:21:34,498
Should we let him in or wait?
420
00:21:36,461 --> 00:21:38,051
Whatever you want?
421
00:21:39,548 --> 00:21:42,298
-Have him wait.
-We'll have him wait.
422
00:21:52,102 --> 00:21:53,902
Grocery shopping at night?
423
00:21:54,688 --> 00:21:56,108
Yes, sweetie.
424
00:21:56,189 --> 00:21:57,979
The lady of the house wants salmon.
425
00:21:58,984 --> 00:22:02,654
Iñaki told me he left something at Pablo's
and that you'd give it to me.
426
00:22:04,781 --> 00:22:06,701
What a beautiful ring.
427
00:22:08,035 --> 00:22:09,035
Thank you.
428
00:22:09,828 --> 00:22:11,828
What luxuries you bestow upon yourself.
429
00:22:11,913 --> 00:22:13,543
You should be more thrifty.
430
00:22:13,623 --> 00:22:14,713
Luxuries?
431
00:22:15,334 --> 00:22:18,174
I haven't taken a vacation
since Pablo left kindergarten.
432
00:22:19,379 --> 00:22:22,589
Luxuries would be a house
with hardwood floors.
433
00:22:23,550 --> 00:22:27,140
Well, if you didn't bring Iñaki's things,
I'll pass by tomorrow.
434
00:22:34,770 --> 00:22:35,810
What's this?
435
00:22:36,563 --> 00:22:37,773
I don't know.
436
00:22:37,856 --> 00:22:38,896
Pablo gave it to me.
437
00:22:40,358 --> 00:22:41,438
Oh, María,
438
00:22:42,152 --> 00:22:43,952
what I'd give to have that ring.
439
00:22:44,029 --> 00:22:44,859
Well,
440
00:22:45,572 --> 00:22:47,372
I don't see any fresh salmon.
441
00:22:48,325 --> 00:22:50,325
I'll entrust you with
giving that to Iñaki.
442
00:22:50,410 --> 00:22:51,240
Sure.
443
00:22:51,870 --> 00:22:54,500
Good luck with those hardwood floors.
444
00:22:54,998 --> 00:22:55,828
Someday.
445
00:23:04,174 --> 00:23:07,144
-No milkshakes.
-Do you want a milkshake?
446
00:23:10,806 --> 00:23:13,136
-You're very nervous.
-Yes.
447
00:23:13,225 --> 00:23:15,015
Don't be nervous. I don't bite.
448
00:23:16,103 --> 00:23:17,313
Well, I do, but...
449
00:23:19,022 --> 00:23:20,772
you've done nothing to earn it.
450
00:23:23,652 --> 00:23:24,492
What do you do?
451
00:23:25,070 --> 00:23:26,860
I'm a partner in Meet.
452
00:23:27,364 --> 00:23:28,204
Obviously.
453
00:23:28,698 --> 00:23:30,408
What else? Hey.
454
00:23:31,827 --> 00:23:32,657
Want some?
455
00:23:33,286 --> 00:23:34,906
Before my bodyguards see it.
456
00:23:34,996 --> 00:23:36,406
You brought it here just like that?
457
00:23:37,415 --> 00:23:38,455
You never know.
458
00:23:51,513 --> 00:23:52,353
You sure?
459
00:23:52,430 --> 00:23:54,390
You're having a bad time, aren't you?
460
00:23:56,268 --> 00:23:59,018
No. All I'm missing is a milkshake.
461
00:24:02,023 --> 00:24:03,443
They're coming.
462
00:24:05,944 --> 00:24:06,864
That scared me.
463
00:24:09,906 --> 00:24:10,736
Boo.
464
00:24:12,492 --> 00:24:13,582
Do they scare you?
465
00:24:15,412 --> 00:24:17,002
They're my elves.
466
00:24:18,165 --> 00:24:19,415
I'm Santa Claus.
467
00:24:20,667 --> 00:24:22,337
I can make your dreams come true.
468
00:24:23,712 --> 00:24:26,052
Santa Claus doesn't grant wishes.
469
00:24:27,215 --> 00:24:28,125
I don't know.
470
00:24:31,011 --> 00:24:32,051
What's your first?
471
00:24:40,478 --> 00:24:41,438
Shall we?
472
00:24:54,910 --> 00:24:55,790
I knew it.
473
00:24:56,912 --> 00:24:58,332
Damn María.
474
00:25:08,256 --> 00:25:10,086
-Hello.
-How are you, Auntie?
475
00:25:10,175 --> 00:25:11,635
Good, and you?
476
00:25:11,718 --> 00:25:12,838
Good.
477
00:25:13,678 --> 00:25:15,888
I just wanted to check
if it was okay for me
478
00:25:15,972 --> 00:25:17,522
to drop everything off early tomorrow.
479
00:25:18,099 --> 00:25:19,639
Pablo called and placed an order.
480
00:25:19,726 --> 00:25:21,096
It seems everything's fine.
481
00:25:21,186 --> 00:25:22,396
Oh, Pablo.
482
00:25:23,396 --> 00:25:24,516
You didn't know?
483
00:25:25,023 --> 00:25:26,273
I don't know what to do.
484
00:25:27,442 --> 00:25:28,442
It worries me,
485
00:25:28,526 --> 00:25:30,236
how dangerous this all is.
486
00:25:31,363 --> 00:25:32,573
If you got hurt,
487
00:25:32,656 --> 00:25:34,156
how could I face your mother?
488
00:25:34,241 --> 00:25:36,951
How would I face her if I couldn't
pay for her meds.
489
00:25:38,119 --> 00:25:41,369
Pablo and I are adults and can make
our own decisions.
490
00:25:42,082 --> 00:25:43,632
Besides, it's only for a few months.
491
00:25:46,044 --> 00:25:47,424
You always think of others.
492
00:25:47,504 --> 00:25:49,264
We can take care of ourselves.
493
00:25:49,339 --> 00:25:50,799
You have to see for yourself.
494
00:25:54,344 --> 00:25:55,604
Early as in what time?
495
00:25:57,389 --> 00:25:58,559
As in 7:00.
496
00:25:59,849 --> 00:26:00,679
Let's go then.
497
00:26:01,351 --> 00:26:02,941
Sweet dreams.
498
00:26:03,436 --> 00:26:04,436
Wow.
499
00:26:06,398 --> 00:26:09,148
Matías Castillo Andas, alias:
500
00:26:09,734 --> 00:26:11,614
-Baby.
-That's my name.
501
00:26:15,156 --> 00:26:16,196
You have one wish left.
502
00:26:19,077 --> 00:26:19,907
Go to the movies.
503
00:26:20,662 --> 00:26:22,332
Wouldn't you rather watch a movie here?
504
00:26:23,373 --> 00:26:24,873
What are you in the mood for?
505
00:26:42,851 --> 00:26:43,691
You stayed.
506
00:26:44,853 --> 00:26:45,693
Yes.
507
00:26:46,229 --> 00:26:47,189
I know how to fix things.
508
00:26:50,317 --> 00:26:51,317
Sounds great.
509
00:26:57,157 --> 00:26:59,867
-Are you drunk?
-I'm practicing self-care.
510
00:27:01,036 --> 00:27:03,196
Getting drunk counts as self-care?
511
00:27:04,414 --> 00:27:05,624
Putting on masks,
512
00:27:06,291 --> 00:27:07,381
taking vitamins.
513
00:27:10,128 --> 00:27:12,088
Tell me how we're getting out of this.
514
00:27:14,257 --> 00:27:15,297
You no longer hate me?
515
00:27:15,800 --> 00:27:16,760
I don't hate you.
516
00:27:18,094 --> 00:27:20,934
Hate is a negative emotion that
Ana Pau says causes cancer.
517
00:27:21,639 --> 00:27:23,349
I didn't interpret things falsely, Pablo.
518
00:27:24,768 --> 00:27:27,268
You kissed me, said things to me,
519
00:27:27,354 --> 00:27:28,404
like going to Japan.
520
00:27:29,105 --> 00:27:30,935
You left when I needed you the most.
521
00:27:32,442 --> 00:27:33,782
Forgive me, please.
522
00:27:36,196 --> 00:27:37,196
I forgive you.
523
00:27:38,615 --> 00:27:41,445
But I'm going to stop putting
everything on hold for you.
524
00:27:42,952 --> 00:27:44,452
You can come back here,
525
00:27:45,747 --> 00:27:47,327
but what we had...
526
00:27:47,916 --> 00:27:48,956
is over.
527
00:27:50,418 --> 00:27:52,548
I'm tired of loving you,
528
00:27:52,629 --> 00:27:54,049
I'm tired of hating you.
529
00:27:54,881 --> 00:27:56,551
It's making me sick.
530
00:27:59,677 --> 00:28:00,637
Exactly.
531
00:28:03,098 --> 00:28:04,138
Very bad?
532
00:28:06,267 --> 00:28:07,137
Awful.
533
00:28:07,977 --> 00:28:09,397
I don't want to get cancer.
534
00:28:09,479 --> 00:28:10,769
Starting today,
535
00:28:11,689 --> 00:28:13,069
we're going to be partners.
536
00:28:13,149 --> 00:28:14,479
And only partners.
537
00:28:21,491 --> 00:28:22,701
Are you sure?
538
00:28:24,327 --> 00:28:25,447
Absolutely.
539
00:28:30,125 --> 00:28:31,245
Sayonara, Pabi.
540
00:28:34,337 --> 00:28:36,257
You know this isn't the end, Sof.
541
00:28:53,773 --> 00:28:55,233
Can I take you home?
542
00:29:00,530 --> 00:29:01,360
What?
543
00:29:02,073 --> 00:29:04,743
Do I have something on my face?
544
00:29:11,499 --> 00:29:12,379
Sorry.
545
00:29:13,543 --> 00:29:15,343
Please,
546
00:29:15,420 --> 00:29:16,920
don't apologize.
547
00:29:18,298 --> 00:29:19,378
I'm using you.
548
00:29:20,091 --> 00:29:21,431
I had a bad day.
549
00:29:22,093 --> 00:29:23,183
Use me then.
550
00:29:38,359 --> 00:29:40,529
There are security cameras
in the elevators.
551
00:29:58,254 --> 00:29:59,674
Ana Pau.
552
00:30:55,228 --> 00:30:56,598
Wait.
553
00:30:56,688 --> 00:30:57,768
Everything okay?
554
00:30:58,439 --> 00:30:59,569
Yes.
555
00:30:59,649 --> 00:31:01,779
You're sure you don't want
to go to the movies?
556
00:31:14,414 --> 00:31:16,424
You're a nerd with abs.
557
00:31:17,333 --> 00:31:19,293
I could cry tears of joy.
558
00:31:32,265 --> 00:31:33,095
Hey.
559
00:31:35,018 --> 00:31:36,518
Are you sure, because,
560
00:31:36,603 --> 00:31:38,813
if you had a hard day
or something, we can...
561
00:31:39,522 --> 00:31:41,322
-Silver or lead?
-What?
562
00:31:57,665 --> 00:31:58,745
I love you, man.
563
00:32:00,418 --> 00:32:01,458
Is everything good?
564
00:32:02,170 --> 00:32:03,420
Everything's very good.
565
00:32:29,864 --> 00:32:31,284
What do you want, Márquez?
566
00:32:31,783 --> 00:32:32,623
We've got him, sir.
567
00:32:35,161 --> 00:32:36,371
What's his name?
568
00:34:11,090 --> 00:34:13,090
Subtitle translation by Joseph Riopelle
34810
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.