All language subtitles for The.Club.S01E06.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,423 --> 00:00:10,593 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:18,476 --> 00:00:19,476 Apparently, a man has died 3 00:00:19,561 --> 00:00:21,561 in an assault at the Condesa colony. 4 00:00:21,646 --> 00:00:23,896 The details aren't yet clear, but it might have been 5 00:00:23,982 --> 00:00:25,822 in connection with drug trafficking. 6 00:00:26,401 --> 00:00:29,321 Forensics will release their official report in a few hours. 7 00:00:29,404 --> 00:00:30,534 We'll keep informing you. 8 00:00:30,613 --> 00:00:32,243 Fuck me! Fuck me! 9 00:00:32,323 --> 00:00:33,703 Calm down. 10 00:00:33,783 --> 00:00:35,703 Don't fucking touch me! 11 00:00:39,497 --> 00:00:41,577 You're the most selfish person I've ever met. 12 00:01:18,828 --> 00:01:21,208 DOWNLOADING DATA 13 00:01:22,665 --> 00:01:25,245 By pure fucking chance! 14 00:01:44,229 --> 00:01:46,899 MATÍAS: Pabi, I have to see you. Will you come over to my house? 15 00:01:57,242 --> 00:01:58,832 -Good morning, miss. -Hi. 16 00:02:00,203 --> 00:02:01,123 Miss! 17 00:02:01,204 --> 00:02:03,164 Where were you? They were looking for you 18 00:02:03,248 --> 00:02:04,458 for yesterday's meeting. 19 00:02:20,306 --> 00:02:21,216 Sofía de León? 20 00:02:22,225 --> 00:02:23,095 Do I know you? 21 00:02:23,893 --> 00:02:26,403 Don't take it personally, but I've just been sacked. 22 00:02:26,980 --> 00:02:28,230 I'm Diego Velasco. 23 00:02:29,274 --> 00:02:31,484 No? Alex's best friend? 24 00:02:31,568 --> 00:02:33,068 Ana Pau's brother. 25 00:02:33,820 --> 00:02:34,650 No? 26 00:02:35,655 --> 00:02:37,365 I was two years ahead of you at school. 27 00:02:43,955 --> 00:02:45,865 For me? Thanks. 28 00:02:51,337 --> 00:02:52,877 FILING BOX 29 00:02:52,964 --> 00:02:55,014 We have a gold mine. 30 00:02:55,592 --> 00:02:57,842 All the Monkey's contacts! 31 00:02:58,511 --> 00:02:59,641 I don't know, Mati. I'm scared. 32 00:02:59,721 --> 00:03:01,681 This a super opportunity! 33 00:03:01,764 --> 00:03:03,224 Aren't you scared? 34 00:03:03,850 --> 00:03:04,680 Sofi, 35 00:03:05,184 --> 00:03:08,354 the Monkey was killed because he was dangerous. 36 00:03:08,438 --> 00:03:10,148 He was a trafficker. 37 00:03:10,815 --> 00:03:13,565 We'll only be doing this for a short while. 38 00:03:14,152 --> 00:03:16,652 We're protecting people. People who, by the way, 39 00:03:16,738 --> 00:03:19,528 are super privileged and adults. 40 00:03:20,783 --> 00:03:21,703 Yeah. 41 00:03:22,368 --> 00:03:24,788 Remember, six months and that's it. 42 00:03:47,352 --> 00:03:49,522 Don't look at me with those sad puppy eyes. 43 00:03:50,021 --> 00:03:52,521 When he realizes how many clients we have, 44 00:03:53,024 --> 00:03:53,864 he'll come back. 45 00:04:08,831 --> 00:04:09,831 Here's your part. 46 00:04:11,376 --> 00:04:12,496 I don't want to be a part of this. 47 00:04:13,002 --> 00:04:14,712 We have all the Monkey's contacts. 48 00:04:17,340 --> 00:04:19,590 -What? -I stole his phone! 49 00:04:19,676 --> 00:04:21,546 Come on, Matías. 50 00:04:21,636 --> 00:04:23,676 You can't go on doing this. 51 00:04:24,847 --> 00:04:27,427 I'm sorry I got you into this, but if this isn't a sign to stop, 52 00:04:27,517 --> 00:04:28,597 I don't know what is. 53 00:04:28,685 --> 00:04:30,265 If there are a lot of clients, 54 00:04:30,353 --> 00:04:32,193 we can triple the starting amount. 55 00:04:32,855 --> 00:04:34,265 Clients, money... 56 00:04:34,857 --> 00:04:36,567 How the fuck can you keep on thinking about this? 57 00:04:37,151 --> 00:04:39,531 The Monkey was killed because he was a bad person, man. 58 00:04:40,113 --> 00:04:41,453 -Bad? -Yeah. 59 00:04:41,531 --> 00:04:43,781 Come on. I won't talk about this here. 60 00:04:44,367 --> 00:04:46,447 Here or never? 61 00:04:48,204 --> 00:04:49,714 Never, Matías. 62 00:04:50,581 --> 00:04:52,461 Perfect, we don't need you. 63 00:04:54,419 --> 00:04:56,629 -What? -You heard me. 64 00:04:57,130 --> 00:05:00,430 Good luck with your sad life without friends. 65 00:05:01,301 --> 00:05:03,971 Fuck your mom, fuck your dad, 66 00:05:04,053 --> 00:05:05,643 and his fucking black titanium, your grandfather, 67 00:05:05,722 --> 00:05:08,732 your fucking inheritance and everything that surrounds you! 68 00:05:12,353 --> 00:05:13,523 Let's go, Sofía. 69 00:05:42,717 --> 00:05:44,797 Let the sound waves... 70 00:05:45,303 --> 00:05:46,723 heal you on the inside. 71 00:06:34,894 --> 00:06:37,444 SOFÍA: Thanks for your selection. Your kit will be with you tomorrow. 72 00:06:37,522 --> 00:06:38,942 CARLOS: I want three. 73 00:06:39,023 --> 00:06:39,863 SOFÍA: We'll send a message. 74 00:06:39,941 --> 00:06:41,281 Three more orders. 75 00:06:41,359 --> 00:06:43,489 How many of Monkey's contacts have replied? 76 00:06:43,569 --> 00:06:46,239 Right now, 30 and counting. 77 00:06:47,865 --> 00:06:49,325 In three days? 78 00:06:49,408 --> 00:06:51,368 Can you imagine what next week will be like? 79 00:06:56,415 --> 00:06:57,495 What? 80 00:06:58,501 --> 00:06:59,631 Nothing. 81 00:07:00,294 --> 00:07:01,634 I thought he'd come back. 82 00:07:02,880 --> 00:07:03,710 Babe, 83 00:07:04,215 --> 00:07:05,715 please forget Pablo. 84 00:07:06,300 --> 00:07:07,300 It's Halloween. 85 00:07:07,385 --> 00:07:09,095 We have more orders than ever. 86 00:07:09,595 --> 00:07:11,175 We're on the up without Pablo. 87 00:07:11,681 --> 00:07:14,681 I wanted him to feel proud of me for stealing the phone. 88 00:07:16,018 --> 00:07:17,228 I feel proud of you. 89 00:07:17,812 --> 00:07:18,862 And I'm your team. 90 00:07:21,065 --> 00:07:22,105 Babe. 91 00:07:22,191 --> 00:07:23,151 What? 92 00:07:23,651 --> 00:07:25,321 We're okay without Pablo, right? 93 00:07:25,903 --> 00:07:27,823 Babe... without a doubt. 94 00:07:29,699 --> 00:07:30,779 But we need María. 95 00:07:32,076 --> 00:07:33,826 If she can't get us some product, 96 00:07:33,911 --> 00:07:35,501 all this will go to hell. 97 00:07:45,548 --> 00:07:46,378 Hello? 98 00:07:46,966 --> 00:07:48,716 Hi, Mary, how are you? It's Sofía. 99 00:07:48,801 --> 00:07:51,141 Hi, Sofi! What is it? 100 00:07:51,637 --> 00:07:52,757 How is Pablo doing? 101 00:07:52,847 --> 00:07:53,887 Pablo? 102 00:07:53,973 --> 00:07:55,223 He isn't with you? 103 00:07:55,766 --> 00:07:56,596 No. 104 00:07:57,810 --> 00:08:00,440 I thought you were on a trip, 105 00:08:00,521 --> 00:08:01,901 it's been days since he slept at home. 106 00:08:03,483 --> 00:08:05,863 I'm sure he's paying a surprise visit to Santi. 107 00:08:06,736 --> 00:08:07,946 That boy! 108 00:08:08,446 --> 00:08:10,276 He'll scare me to death! 109 00:08:10,781 --> 00:08:12,031 That's why I was calling you. 110 00:08:12,116 --> 00:08:14,486 He disappeared without warning and left us no product. 111 00:08:14,577 --> 00:08:16,037 Have you finished it already? 112 00:08:17,580 --> 00:08:22,040 You took so much I thought that would last at least a week and a half. 113 00:08:22,627 --> 00:08:25,417 No, Mary, we're selling it really fast. And I need more. 114 00:08:26,339 --> 00:08:28,419 Yes, honey. I'll talk to Jonás. 115 00:08:28,508 --> 00:08:30,838 But, Mary, I really need it, like, today. 116 00:08:30,927 --> 00:08:32,217 Yes, don't worry. 117 00:08:34,889 --> 00:08:36,309 What is it? She won't do it? 118 00:08:37,391 --> 00:08:40,311 She'll do it. She'll call Jonás, but... 119 00:08:44,524 --> 00:08:46,074 Pablo hasn't slept at his house for days. 120 00:08:47,735 --> 00:08:49,485 And where is he? 121 00:08:51,572 --> 00:08:53,702 It has several different names. 122 00:08:53,783 --> 00:08:54,783 But the important thing 123 00:08:55,368 --> 00:08:57,288 is knowing that the principle of karma 124 00:08:57,370 --> 00:08:59,460 derives from the law of cause and effect. 125 00:08:59,539 --> 00:09:01,419 Every act has a consequence. 126 00:09:02,166 --> 00:09:04,286 I always have the ability to choose. 127 00:09:04,377 --> 00:09:06,587 A or B, good or bad. 128 00:09:07,630 --> 00:09:09,840 From the moment I understand this law, 129 00:09:09,924 --> 00:09:12,434 I can understand that my choice 130 00:09:12,510 --> 00:09:14,510 will always have an effect. 131 00:09:16,264 --> 00:09:18,684 Every word, every action, 132 00:09:19,267 --> 00:09:20,637 every thought. 133 00:09:20,726 --> 00:09:22,306 It's up to us 134 00:09:22,395 --> 00:09:25,435 to choose a life that evolves 135 00:09:25,523 --> 00:09:27,733 and a growing soul. 136 00:09:29,151 --> 00:09:29,991 Matías! 137 00:09:31,487 --> 00:09:32,527 Let me go with you. 138 00:09:36,075 --> 00:09:36,905 I love you. 139 00:09:37,952 --> 00:09:40,622 Remember, this is an individual endeavor. 140 00:09:40,705 --> 00:09:42,575 No physical contact, 141 00:09:42,665 --> 00:09:44,245 and respect the silence. 142 00:09:51,215 --> 00:09:52,425 -Hi. -Sweetie, 143 00:09:52,508 --> 00:09:53,968 we haven't got any product left. 144 00:09:54,051 --> 00:09:55,641 What do you mean you haven't got any left? 145 00:09:55,720 --> 00:09:56,890 What about my fee? 146 00:09:56,971 --> 00:09:58,761 I don't know, that's all they said. 147 00:09:58,848 --> 00:10:00,098 Where is Pablo? 148 00:10:00,182 --> 00:10:01,812 He hasn't been here for days. 149 00:10:01,892 --> 00:10:02,892 And Sofía? 150 00:10:02,977 --> 00:10:05,267 She was the one who called. Should I call her? 151 00:10:05,354 --> 00:10:06,984 No, I'll do it, Auntie. 152 00:10:07,064 --> 00:10:09,484 Yeah. Thanks. 153 00:10:19,285 --> 00:10:20,945 María, Mr. Caballero has a dinner tomorrow, 154 00:10:21,037 --> 00:10:22,577 please cook the duck he likes. 155 00:10:22,663 --> 00:10:24,173 No, not any longer. 156 00:10:24,248 --> 00:10:25,288 They've changed it. 157 00:10:25,374 --> 00:10:26,424 No. 158 00:10:26,500 --> 00:10:27,750 Not any longer, María. 159 00:10:29,211 --> 00:10:30,421 And is young Pablo back already? 160 00:10:31,964 --> 00:10:33,054 Where is Pablo? 161 00:10:34,717 --> 00:10:35,837 Lázaro! 162 00:10:37,219 --> 00:10:39,179 -What is it? -Where is your son? 163 00:10:39,263 --> 00:10:41,063 I don't know, you're his mom, right? 164 00:10:41,140 --> 00:10:42,310 And... 165 00:10:42,808 --> 00:10:44,018 he hasn't called? 166 00:10:44,101 --> 00:10:46,231 I mean, I have to know for dinner. 167 00:10:46,312 --> 00:10:48,402 He said something about New York, I don't know. 168 00:10:48,481 --> 00:10:49,361 Don't make him anything. 169 00:10:50,274 --> 00:10:51,534 That boy is unbelievable. 170 00:10:51,609 --> 00:10:53,899 Always the same, he thinks he's living in a hotel. 171 00:10:56,072 --> 00:10:57,162 Lázaro! 172 00:10:58,240 --> 00:11:00,660 Babe, focus, we need costumes. 173 00:11:01,160 --> 00:11:04,040 No, babe, I hate dressing up. 174 00:11:06,666 --> 00:11:07,916 There he is. 175 00:11:15,216 --> 00:11:16,256 Here you go. 176 00:11:16,342 --> 00:11:17,262 -Thank you. -Thanks. 177 00:11:17,343 --> 00:11:18,433 Not at all. 178 00:11:23,099 --> 00:11:24,139 Where's my money? 179 00:11:24,725 --> 00:11:25,845 What money? 180 00:11:26,435 --> 00:11:29,015 I thought Monkey had kept it, but... 181 00:11:30,022 --> 00:11:31,272 I see he hasn't. 182 00:11:31,357 --> 00:11:34,317 So, either you hand over my dough or there's no more product. 183 00:11:34,402 --> 00:11:37,572 Pablo had to give you that money. Not us. 184 00:11:37,655 --> 00:11:39,985 Well, I don't know where Pablo is, and... 185 00:11:40,908 --> 00:11:42,448 no dough means no product. 186 00:11:42,535 --> 00:11:45,535 Look. We don't know where he is either. 187 00:11:46,205 --> 00:11:47,075 We're worried. 188 00:11:47,998 --> 00:11:49,168 Either you look for Pablo 189 00:11:49,250 --> 00:11:50,580 or you pay me. 190 00:11:50,668 --> 00:11:52,088 No, listen. 191 00:11:52,169 --> 00:11:54,839 We're not worried about Pablo. 192 00:11:55,339 --> 00:11:58,299 Pablo told us to fuck off, so we did. 193 00:11:59,009 --> 00:12:00,009 Matías, the money. 194 00:12:02,388 --> 00:12:03,678 Well... 195 00:12:07,685 --> 00:12:08,635 Didn't you have it? 196 00:12:13,691 --> 00:12:14,861 Jonás, listen. 197 00:12:16,527 --> 00:12:19,407 Matías took the Monkey's phone after he was killed. 198 00:12:19,989 --> 00:12:22,029 -What? -Yeah, it was my idea. 199 00:12:22,116 --> 00:12:25,156 You know, when you're staring death in the eye, everything changes. 200 00:12:26,745 --> 00:12:27,745 Are you an idiot? 201 00:12:28,456 --> 00:12:29,576 How could you? 202 00:12:31,000 --> 00:12:32,040 Babe, relax. 203 00:12:32,126 --> 00:12:33,536 Relax. Look, 204 00:12:33,627 --> 00:12:35,957 they'll never link us to that mess. 205 00:12:36,630 --> 00:12:39,050 The last people they'd look for... 206 00:12:39,758 --> 00:12:40,628 is us. 207 00:12:40,718 --> 00:12:41,928 It was a cartel war. 208 00:12:42,511 --> 00:12:44,601 The phone is destroyed and buried. 209 00:12:45,598 --> 00:12:46,518 Listen. 210 00:12:47,725 --> 00:12:50,435 We managed to recover all his contacts. 211 00:12:51,145 --> 00:12:53,265 Our client base is growing exponentially. 212 00:12:53,355 --> 00:12:55,185 Do you know how many orders we have right now? 213 00:12:55,774 --> 00:12:56,904 More than ever. 214 00:12:58,360 --> 00:13:00,650 And we won't let Pablo finish us off. 215 00:13:01,614 --> 00:13:02,624 Right? 216 00:13:22,676 --> 00:13:23,586 Yes? 217 00:13:24,261 --> 00:13:25,261 Ma'am. 218 00:13:26,055 --> 00:13:27,515 I just wanted to say I'm leaving now. 219 00:13:28,098 --> 00:13:29,478 What do you mean? Where to? 220 00:13:29,558 --> 00:13:31,228 I already told you. 221 00:13:31,852 --> 00:13:32,692 It's... 222 00:13:32,770 --> 00:13:35,900 my sister Luisa's party, and we're giving her a cake. 223 00:13:39,568 --> 00:13:41,148 Why do you have my ring, María? 224 00:13:41,737 --> 00:13:42,907 No, ma'am. 225 00:13:42,988 --> 00:13:44,778 This ring is mine, I bought it. 226 00:13:59,004 --> 00:14:01,924 Four days after the shooting at the Condesa colony, 227 00:14:02,007 --> 00:14:04,467 this is the statement by Guillermo Valenzuela, 228 00:14:04,552 --> 00:14:07,262 the General Attorney, last night. 229 00:14:07,346 --> 00:14:09,766 This probably was 230 00:14:09,848 --> 00:14:12,888 a score settling event between drug trafficking bands... 231 00:14:14,061 --> 00:14:15,271 and organized crime. 232 00:14:15,354 --> 00:14:17,824 We're working non-stop with the police 233 00:14:17,898 --> 00:14:19,528 to bring this case to justice. 234 00:14:20,359 --> 00:14:23,699 I can assure you we'll continue to work for the public's safety, 235 00:14:23,779 --> 00:14:25,659 with a determined and tough stance. 236 00:14:25,739 --> 00:14:26,949 What's up, bro? 237 00:14:27,032 --> 00:14:29,452 -Right now I can't... -Fuck, Pablo. 238 00:14:34,248 --> 00:14:37,628 I couldn't stand that silence a minute longer. 239 00:14:38,794 --> 00:14:40,924 I needed to be with you, to touch you. 240 00:14:44,842 --> 00:14:45,892 What is it, baby? 241 00:14:46,760 --> 00:14:48,430 -I want to leave. -Where to? 242 00:14:49,013 --> 00:14:50,183 I don't know. 243 00:14:50,723 --> 00:14:51,933 To Japan. 244 00:14:52,016 --> 00:14:53,016 Japan? 245 00:14:53,559 --> 00:14:55,139 What are you talking about? 246 00:14:55,227 --> 00:14:58,057 We've got five more days of retreat and then the trip to Whistler. 247 00:14:58,647 --> 00:15:01,817 I got you a place, but they said you had to take care of your followers. 248 00:15:02,401 --> 00:15:04,991 I'm thinking we could do something like an "Insta-couple". 249 00:15:05,487 --> 00:15:07,657 -Pa-Gigi or something. -I fucked up. 250 00:15:07,740 --> 00:15:10,370 I really fucked up, I only thought about myself. 251 00:15:10,451 --> 00:15:11,291 You did. 252 00:15:11,869 --> 00:15:13,329 You were awful to me. 253 00:15:14,079 --> 00:15:14,959 I hated you. 254 00:15:16,123 --> 00:15:18,003 But that's what second chances are for. 255 00:15:19,960 --> 00:15:22,880 And if we're doing this, we're doing it right. 256 00:15:23,631 --> 00:15:26,511 Pablo, I want to share my life with you. 257 00:15:27,009 --> 00:15:28,679 To have a family, 258 00:15:29,178 --> 00:15:30,388 a house at Valle. 259 00:15:31,013 --> 00:15:33,893 Well, better in Malinalco, you already have one in Valle. 260 00:15:35,351 --> 00:15:37,271 To the fucking end of the world, to Mars, to Siberia. 261 00:15:37,853 --> 00:15:38,853 I'll go anywhere you want me to. 262 00:15:47,738 --> 00:15:49,408 I'm so happy we're here. 263 00:15:50,574 --> 00:15:51,744 Everything will turn out right. 264 00:15:54,745 --> 00:15:58,415 The birds are already singing 265 00:15:58,499 --> 00:16:02,669 The moon has hidden its face 266 00:16:02,753 --> 00:16:04,093 Bravo! 267 00:16:05,089 --> 00:16:06,089 Bravo! 268 00:16:08,467 --> 00:16:09,637 Bravo! 269 00:16:10,636 --> 00:16:12,346 -Bravo! -Bravo! 270 00:16:12,429 --> 00:16:14,349 Thank you for showing me so much love. 271 00:16:14,974 --> 00:16:17,524 -My love, here's mine. -Honey! 272 00:16:17,601 --> 00:16:18,641 Honey. 273 00:16:18,727 --> 00:16:20,807 -You shouldn't have. -It's what you wanted. 274 00:16:20,896 --> 00:16:22,056 Happy birthday, boss. 275 00:16:22,147 --> 00:16:24,187 Sweetheart, thank you! 276 00:16:24,274 --> 00:16:26,154 -I love you. -Mine now. 277 00:16:26,652 --> 00:16:28,822 Sister! 278 00:16:29,655 --> 00:16:30,945 "Bisou Mon Amie"? 279 00:16:31,699 --> 00:16:33,409 It's the one Gigi uses, right? 280 00:16:33,492 --> 00:16:35,742 Who is that Gigi? Give me my perfume. 281 00:16:35,828 --> 00:16:37,288 She's famous online. 282 00:16:38,455 --> 00:16:40,115 And where did you get something so expensive? 283 00:16:40,207 --> 00:16:41,627 Try it on! 284 00:16:42,209 --> 00:16:43,839 Tell us, sister... 285 00:16:45,462 --> 00:16:47,512 There's only two of us, we have to go faster. 286 00:16:47,589 --> 00:16:49,009 We'll divide it by areas. 287 00:16:49,091 --> 00:16:51,091 You get Las Lomas, Bosques and Polanco. 288 00:16:51,176 --> 00:16:52,466 Manage your time well. 289 00:16:53,053 --> 00:16:54,303 I get Santa Fe and the South. 290 00:16:55,222 --> 00:16:58,022 After we do the morning delivery, which is all we can, 291 00:16:58,100 --> 00:17:01,980 we'll go to Jonás, give him the money, and then we both do the party deliveries. 292 00:17:02,062 --> 00:17:03,362 Yeah, that's great. 293 00:17:03,897 --> 00:17:04,727 Let's see... 294 00:17:24,376 --> 00:17:26,626 Okay. Another coffee? 295 00:17:26,712 --> 00:17:28,632 No, boss, sit down now. 296 00:17:29,214 --> 00:17:31,514 Remember, standing for a long time isn't good for you. 297 00:17:32,009 --> 00:17:32,839 Son, 298 00:17:32,926 --> 00:17:35,466 I've told you I don't like you treating me like I'm sick. 299 00:17:36,055 --> 00:17:37,555 Let me spoil you, please. 300 00:17:37,639 --> 00:17:39,679 Especially today when I feel so good 301 00:17:39,767 --> 00:17:41,187 after so many months. 302 00:17:41,685 --> 00:17:42,845 All right, then. 303 00:17:43,645 --> 00:17:44,975 Let her do it, sweetie. 304 00:17:45,064 --> 00:17:47,154 -Okay, Mom. -I'll get them right away. 305 00:17:47,232 --> 00:17:48,782 Milk and sugar for me. 306 00:17:53,155 --> 00:17:54,405 -Auntie. -What? 307 00:17:54,490 --> 00:17:56,450 You have to be more discreet with your spending. 308 00:17:56,533 --> 00:17:58,993 Why do you care if I want to give my sister something nice? 309 00:17:59,078 --> 00:18:00,448 How will you... 310 00:18:00,954 --> 00:18:03,504 explain where all these luxuries come from? 311 00:18:06,502 --> 00:18:07,502 Okay. 312 00:18:08,504 --> 00:18:09,594 Here they are. 313 00:18:10,839 --> 00:18:12,379 Thank you. 314 00:18:16,804 --> 00:18:17,894 What's that? 315 00:18:18,597 --> 00:18:20,137 More presents? 316 00:18:22,351 --> 00:18:25,481 Honey, where did you get the money for this? It's so expensive. 317 00:18:25,562 --> 00:18:28,522 So you don't have to wait in line and can get some rest. 318 00:18:29,024 --> 00:18:30,234 Did you install the TV I got you? 319 00:18:30,818 --> 00:18:31,688 Yes, my love. 320 00:18:32,277 --> 00:18:33,567 Did the Internet guys come, 321 00:18:33,654 --> 00:18:35,284 -so you can watch your series? -Yes. 322 00:18:35,364 --> 00:18:37,324 I told them to install the fastest one. 323 00:18:37,825 --> 00:18:39,115 I can watch it nicely. 324 00:18:39,201 --> 00:18:40,331 Mom. 325 00:18:42,287 --> 00:18:43,707 -I love you. -I love you, too. 326 00:19:15,154 --> 00:19:16,784 PABLO - I think I'm crazy. 327 00:19:16,864 --> 00:19:22,914 I hate you for leaving, but I can't stop thinking of you. 328 00:19:22,995 --> 00:19:25,575 Where are you? 329 00:19:49,188 --> 00:19:51,768 SOFÍA: I can't stop thinking of you. Where are you? 330 00:20:10,042 --> 00:20:10,882 Pabi! 331 00:20:10,959 --> 00:20:11,959 Mary. 332 00:20:12,044 --> 00:20:13,964 Where are you, my boy? 333 00:20:14,046 --> 00:20:16,166 You have me worried sick. 334 00:20:16,757 --> 00:20:18,757 -I'm okay. -When are you coming back? 335 00:20:19,259 --> 00:20:20,089 Soon. 336 00:20:20,677 --> 00:20:22,927 Are you with Santi? How is he doing? 337 00:20:23,430 --> 00:20:25,520 No, I'm not with Santi. 338 00:20:25,599 --> 00:20:26,929 Where have you been hiding? 339 00:20:27,017 --> 00:20:28,517 Even your friends don't know where you are. 340 00:20:28,602 --> 00:20:30,192 -Should I come get you? -What friends? 341 00:20:30,771 --> 00:20:31,811 Who did you talk with, Mary? 342 00:20:31,897 --> 00:20:33,517 Sofi called, asking about you. 343 00:20:34,149 --> 00:20:36,029 They're really busy with all the orders. 344 00:20:36,109 --> 00:20:38,029 But don't worry, they've talked with Jonás. 345 00:20:38,111 --> 00:20:39,321 What? 346 00:20:39,404 --> 00:20:41,034 No, no, no. María. 347 00:20:41,114 --> 00:20:42,534 I need you to listen carefully. 348 00:20:42,616 --> 00:20:44,196 You can't give them any product. 349 00:20:44,284 --> 00:20:45,794 If they call, don't answer. 350 00:20:46,578 --> 00:20:49,328 They don't realize how serious this is, Mary. 351 00:20:49,414 --> 00:20:50,254 Why? 352 00:20:50,332 --> 00:20:51,672 I can't tell you now. No! 353 00:20:52,501 --> 00:20:54,461 Mary, don't give them anything! 354 00:20:54,544 --> 00:20:55,924 Can you hear me, Pablo? 355 00:21:01,218 --> 00:21:02,758 Thank God he's okay. 356 00:21:05,806 --> 00:21:09,306 I can't stop thinking of you. Where are you? 357 00:21:15,315 --> 00:21:16,895 I'm fucking furious! 358 00:21:18,068 --> 00:21:19,238 It's been days. 359 00:21:19,319 --> 00:21:22,449 I have the press and the Prime Minister busting my balls! 360 00:21:24,741 --> 00:21:26,831 We have to deliver the report. 361 00:21:29,329 --> 00:21:30,909 Where are those fucking videos? 362 00:21:31,415 --> 00:21:33,285 Sir, they shot at the camera. 363 00:21:33,917 --> 00:21:35,337 The system failed, the company won't-- 364 00:21:35,419 --> 00:21:37,709 I don't give a shit what the fucking company says! 365 00:21:39,339 --> 00:21:40,969 I don't know how the hell you'll do it. 366 00:21:41,800 --> 00:21:44,300 This is a public safety issue, Márquez. 367 00:21:45,178 --> 00:21:46,848 Do your fucking job! 368 00:21:46,930 --> 00:21:48,140 Yes, sir. 369 00:21:48,724 --> 00:21:50,934 I can't believe this level of ineptitude. 370 00:21:55,397 --> 00:21:57,227 I have to talk with you. 371 00:21:59,276 --> 00:22:01,106 This is driving me crazy, let's leave! 372 00:22:01,194 --> 00:22:02,324 Pablo, enough. 373 00:22:02,404 --> 00:22:04,324 I need you to listen to me right now. 374 00:22:15,167 --> 00:22:16,127 The idiot didn't answer. 375 00:22:16,209 --> 00:22:18,669 I can't believe it, what a jerk. Where is he? 376 00:22:19,421 --> 00:22:20,261 I don't know. 377 00:22:20,839 --> 00:22:21,839 And I don't care. 378 00:22:21,923 --> 00:22:23,553 I swear I don't want to hear from him again. 379 00:22:23,633 --> 00:22:24,633 I hate him. 380 00:22:25,177 --> 00:22:27,047 He's a fucking siren drowning seaman. 381 00:22:27,137 --> 00:22:27,967 What? 382 00:22:29,097 --> 00:22:30,967 -Is he still with Gigi? -I don't know. 383 00:22:31,058 --> 00:22:35,348 A few days ago, she posted something about going to a supercool retreat, 384 00:22:35,437 --> 00:22:36,897 to do mindfulness and all that. 385 00:22:37,481 --> 00:22:38,691 We should go! 386 00:22:42,861 --> 00:22:45,201 -The Halloween boxes look great. -Right? 387 00:22:49,076 --> 00:22:50,116 I hate him! 388 00:22:51,578 --> 00:22:52,618 Hello! 389 00:22:53,914 --> 00:22:54,794 Hi. 390 00:22:54,873 --> 00:22:57,923 Pablo, remember this is a silent retreat. 391 00:22:58,502 --> 00:23:00,212 Can you give me my car keys? 392 00:23:00,295 --> 00:23:02,875 Remember we can't leave the compound. 393 00:23:02,964 --> 00:23:04,934 We still have two days left. 394 00:23:05,008 --> 00:23:05,838 I'm leaving now. 395 00:23:06,760 --> 00:23:08,640 -Remember-- -Yeah, sure, I don't care. 396 00:23:08,720 --> 00:23:12,270 -I want to go. -There's no need for shouting 397 00:23:12,349 --> 00:23:14,939 or getting excited. Look... 398 00:23:16,311 --> 00:23:19,481 Relax, sit down and we can talk. 399 00:23:19,564 --> 00:23:21,614 Give me my fucking car keys, asshole. 400 00:23:21,691 --> 00:23:22,731 Pablo, what is it, baby? 401 00:23:23,318 --> 00:23:27,408 It's normal that during your healing process... 402 00:23:27,906 --> 00:23:30,366 you might feel unsatisfied, 403 00:23:30,450 --> 00:23:32,870 you might feel... pain. 404 00:23:33,912 --> 00:23:35,332 Let it all out. 405 00:23:36,498 --> 00:23:38,128 But I want to go now. 406 00:23:38,834 --> 00:23:40,794 You can't hold me here, give me my car keys. 407 00:23:40,877 --> 00:23:41,747 Baby, 408 00:23:42,420 --> 00:23:43,420 what did we agree? 409 00:23:44,422 --> 00:23:46,012 This is something we have to do together. 410 00:23:46,091 --> 00:23:47,431 And if you leave, it's over. 411 00:23:48,009 --> 00:23:50,759 Please, let's respect the silent retreat, 412 00:23:50,846 --> 00:23:52,966 remember this is an individual process. 413 00:23:54,015 --> 00:23:55,805 With no physical contact. 414 00:24:14,786 --> 00:24:15,616 Done. 415 00:24:15,704 --> 00:24:18,084 The packages are ready for delivery. 416 00:24:18,165 --> 00:24:19,705 And we'll meet up at Jonás's house. 417 00:24:19,791 --> 00:24:22,041 -Babe, time is money. -Yeah. 418 00:24:22,127 --> 00:24:25,417 When we leave Jonás', we'll do the parties together. 419 00:24:26,006 --> 00:24:27,216 Shall we take my car? 420 00:24:27,799 --> 00:24:29,219 -Yeah. We got this. -Okay. 421 00:24:32,929 --> 00:24:33,889 Babe, I forgot to tell you. 422 00:24:34,472 --> 00:24:36,812 I met a girl named Lorena on Meet. 423 00:24:37,517 --> 00:24:40,057 -Okay. -She answered! 424 00:24:40,145 --> 00:24:41,265 LORENA: Ouy era woh? 425 00:24:41,354 --> 00:24:43,364 MATÍAS: What? 426 00:24:43,440 --> 00:24:44,820 It's like Morse, like a code. 427 00:24:44,900 --> 00:24:47,280 LORENA: Decipher it. 428 00:24:47,360 --> 00:24:50,280 It's "How are you" backwards! 429 00:24:50,947 --> 00:24:53,697 Babe, we don't have time for that, focus. 430 00:24:56,745 --> 00:24:57,825 Yeah, coming. 431 00:24:57,913 --> 00:24:59,543 Do you think a lot of kids will come? 432 00:24:59,623 --> 00:25:01,673 Yes! Lots of them. 433 00:25:11,885 --> 00:25:13,345 Jonasito, what is it? 434 00:25:13,428 --> 00:25:15,638 Hi, Auntie. Have you heard from Pablo? 435 00:25:16,514 --> 00:25:18,354 No, sweetie, not yet. 436 00:25:18,850 --> 00:25:20,440 Don't do anything rash. 437 00:25:28,902 --> 00:25:31,362 We're doubling your fee. Just for today. 438 00:25:32,364 --> 00:25:33,494 Tomorrow, we'll come back for more. 439 00:25:38,578 --> 00:25:39,448 Where's Pablo? 440 00:25:41,498 --> 00:25:43,248 -I don't know. -What did I tell you? 441 00:25:44,334 --> 00:25:45,504 Come on, Jonás, are you serious? 442 00:25:45,585 --> 00:25:47,585 I'm a man of my word. If Pablo doesn't pay me, 443 00:25:47,671 --> 00:25:49,671 -I won't do business with you. -No, please. 444 00:25:50,632 --> 00:25:51,472 No. 445 00:25:52,634 --> 00:25:54,764 When you find Pablo, call me. 446 00:26:01,559 --> 00:26:04,229 To Pablo's. There has to be product there. 447 00:26:11,903 --> 00:26:14,453 I'm sorry, sweethearts, I can't let you in. 448 00:26:14,531 --> 00:26:15,371 Why? 449 00:26:15,448 --> 00:26:18,118 We're just here to get something we left in Pablo's room. 450 00:26:18,201 --> 00:26:21,001 I'm sorry, I can't. Pablo's orders. 451 00:26:22,539 --> 00:26:23,959 Have you spoken with Pablo? 452 00:26:29,504 --> 00:26:31,424 -Hi, Rosy. -Hi. Hey, where are you going? 453 00:26:32,340 --> 00:26:33,380 Rosy! 454 00:26:38,888 --> 00:26:39,928 What's going on? 455 00:26:40,682 --> 00:26:42,642 I don't know what's going on between you and Pablo, 456 00:26:42,726 --> 00:26:44,436 -but I spoke with him. -And where is he? 457 00:26:44,519 --> 00:26:45,769 He didn't say. 458 00:26:45,854 --> 00:26:46,904 What he did say 459 00:26:46,980 --> 00:26:49,820 was I shouldn't give you product under any circumstances. 460 00:26:51,067 --> 00:26:54,397 María, we're losing thousands because of Pablo's tantrum. 461 00:26:54,487 --> 00:26:56,027 Jonás gave us some, but we need more. 462 00:26:56,114 --> 00:26:57,494 There has to be some in his room. 463 00:26:57,574 --> 00:26:59,334 I can't let you in! 464 00:26:59,409 --> 00:27:00,409 Come on! 465 00:27:00,952 --> 00:27:03,332 -Find him. -Where? 466 00:27:04,789 --> 00:27:06,669 -In Valle. -What? 467 00:27:07,250 --> 00:27:08,340 He's in Valle! 468 00:27:08,877 --> 00:27:09,837 Why didn't you say so? 469 00:27:09,919 --> 00:27:12,379 I don't want to see him, but we've got no choice, let's go. 470 00:27:16,343 --> 00:27:18,393 Shit, we're losing all our clients! 471 00:27:18,470 --> 00:27:20,390 He had to go fucking meditate! 472 00:27:20,972 --> 00:27:22,562 We've just lost 7,000 pesos. 473 00:27:23,308 --> 00:27:25,558 And there's no way we'll get to the 8:00 p.m. party. 474 00:27:25,643 --> 00:27:27,903 -Now it's 15,000 pesos! -What about the one at Interlomas? 475 00:27:29,230 --> 00:27:31,730 Shit, that's 30,000 pesos blown! 476 00:27:31,816 --> 00:27:34,106 I want to kill Pablo, I swear. 477 00:27:45,997 --> 00:27:46,997 María. 478 00:27:47,082 --> 00:27:49,462 Rosy says the kid outside is being aggressive, 479 00:27:49,542 --> 00:27:50,592 she's scared of going out. 480 00:27:50,668 --> 00:27:51,748 I'll be right there. 481 00:28:02,597 --> 00:28:04,807 Listen, kid, you can't do that. 482 00:28:04,891 --> 00:28:06,431 I know, but it's really urgent. 483 00:28:09,562 --> 00:28:10,732 I need more. 484 00:28:12,399 --> 00:28:13,609 Where is Pablo? 485 00:28:14,776 --> 00:28:15,776 Can I come get more later? 486 00:28:15,860 --> 00:28:17,360 My friends also want some. 487 00:28:20,323 --> 00:28:21,373 All right. 488 00:28:22,534 --> 00:28:24,124 But I don't want any fuss, 489 00:28:24,202 --> 00:28:25,832 -or you'll get nothing. -Sure. 490 00:28:26,579 --> 00:28:29,079 -Come on, leave now! -Yeah, sorry. 491 00:28:29,165 --> 00:28:30,415 My mom is really sick. 492 00:28:30,500 --> 00:28:32,000 We couldn't get a hold of Pablo 493 00:28:32,085 --> 00:28:34,125 and need him to come straight to the hospital with us. 494 00:28:34,629 --> 00:28:38,259 Her white blood cells got all altered during the Halloween lunch. 495 00:28:39,467 --> 00:28:41,137 So, Pablo is your brother? 496 00:28:43,972 --> 00:28:44,812 Don't worry. 497 00:28:45,390 --> 00:28:46,310 Everything's going to be all right. 498 00:28:46,891 --> 00:28:48,101 I'll get him right away, 499 00:28:48,685 --> 00:28:50,805 and tonight's meditation will be in her honor. 500 00:28:50,895 --> 00:28:51,725 So she receives lots of light. 501 00:28:52,897 --> 00:28:53,727 Thank you. 502 00:29:02,073 --> 00:29:03,913 White blood cells? You've lost it. 503 00:29:03,992 --> 00:29:05,742 Sorry, it was all I could think of. 504 00:29:07,996 --> 00:29:11,166 Pablo, I hope you're relaxed. 505 00:29:11,750 --> 00:29:13,500 Your sister has visited me in my office 506 00:29:13,585 --> 00:29:15,585 and has just told me 507 00:29:15,670 --> 00:29:17,510 -your mom isn't feeling well. -My sister? 508 00:29:27,056 --> 00:29:29,426 Your mom will be okay, she just needs you there. 509 00:29:31,394 --> 00:29:32,814 Listen to the divine plan. 510 00:29:34,981 --> 00:29:37,361 Loads of healing and light for you and your mom. 511 00:29:38,109 --> 00:29:39,029 Thank you so much. 512 00:29:42,363 --> 00:29:43,203 Take care. 513 00:29:45,617 --> 00:29:47,697 -What the fuck is this car? -I hired it. 514 00:29:47,786 --> 00:29:49,576 Don't give him explanations. 515 00:29:49,662 --> 00:29:51,712 -He doesn't deserve them. -What? 516 00:29:52,332 --> 00:29:53,962 I didn't want to see you, Sofía. 517 00:29:54,042 --> 00:29:55,672 I didn't want you to come. Nobody-- 518 00:29:55,752 --> 00:29:57,342 Nobody wanted to come! 519 00:29:57,420 --> 00:29:59,260 Believe me. You shunned us. 520 00:29:59,339 --> 00:30:01,009 -You fucked us. -Why don't we-- 521 00:30:01,090 --> 00:30:02,090 You shut up! 522 00:30:02,675 --> 00:30:03,925 No, you shut up! 523 00:30:04,010 --> 00:30:04,840 You have no say. 524 00:30:04,928 --> 00:30:05,888 Don't I? 525 00:30:06,638 --> 00:30:08,178 I have no say in this. 526 00:30:08,765 --> 00:30:09,765 Well, I'm talking. 527 00:30:09,849 --> 00:30:10,849 Are you two years old? 528 00:30:10,934 --> 00:30:12,774 -By the way, it's ridiculous-- -Ridiculous? 529 00:30:12,852 --> 00:30:14,192 You are ridiculous here! 530 00:30:14,270 --> 00:30:15,400 You're so immature! 531 00:30:15,480 --> 00:30:16,900 A fourth-rate yogi! 532 00:30:26,866 --> 00:30:28,276 We want Halloween! 533 00:30:29,077 --> 00:30:31,327 We want Halloween! 534 00:30:31,913 --> 00:30:33,293 Oh, my goodness! 535 00:30:42,549 --> 00:30:44,299 We want Halloween! 536 00:30:46,928 --> 00:30:48,808 You're welcome. Have a great time. 537 00:30:48,888 --> 00:30:50,218 We want Halloween! 538 00:31:03,695 --> 00:31:06,355 You're a fucking fourth-rate lowlife! 539 00:31:06,447 --> 00:31:07,657 Your word is worthless! 540 00:31:09,117 --> 00:31:10,027 My word. 541 00:31:10,827 --> 00:31:12,697 -I didn't promise you anything. -No? 542 00:31:13,872 --> 00:31:16,122 You and me, and Japan? 543 00:31:16,207 --> 00:31:17,577 You used me as if I were disposable! 544 00:31:19,294 --> 00:31:20,344 You're mixing things up. 545 00:31:22,005 --> 00:31:23,875 All right, so now it's my problem? 546 00:31:23,965 --> 00:31:26,005 I'm mixing things up? 547 00:31:26,092 --> 00:31:26,932 The kisses. 548 00:31:27,010 --> 00:31:29,260 You said we'd go wherever I wanted, is that mixing things up? 549 00:31:29,345 --> 00:31:31,755 You're mixing personal stuff with business. 550 00:31:31,848 --> 00:31:34,478 Perfect. Because you're just the same in business! 551 00:31:34,559 --> 00:31:36,229 You only think of yourself. 552 00:31:36,853 --> 00:31:39,363 You're the most selfish person I've ever met. 553 00:31:39,439 --> 00:31:40,569 Selfish, me? 554 00:31:41,190 --> 00:31:42,400 Someone has just died. 555 00:31:42,483 --> 00:31:45,653 It was my fucking responsibility that we were there! 556 00:31:45,737 --> 00:31:47,737 Yeah. Wow. 557 00:31:47,822 --> 00:31:49,032 You're selfish, you bastards. 558 00:31:51,409 --> 00:31:52,619 You went for the money, 559 00:31:52,702 --> 00:31:54,792 you're greedy bastards, I turned you into shit! 560 00:31:54,871 --> 00:31:56,251 -No, Pabi. -What? 561 00:31:56,331 --> 00:31:57,501 You turned us? 562 00:31:58,124 --> 00:32:00,794 See? You didn't turn us into anything. 563 00:32:00,877 --> 00:32:03,547 If you think you're all-powerful, you're an idiot. 564 00:32:03,630 --> 00:32:04,880 Business has never been better. 565 00:32:05,673 --> 00:32:07,133 In fact, I'm much better off without you. 566 00:32:07,634 --> 00:32:09,474 We're better off without you! 567 00:32:15,475 --> 00:32:16,515 No, Pabi, please! 568 00:32:16,601 --> 00:32:17,691 It's a rental! 569 00:32:19,729 --> 00:32:20,809 No! Wait! 570 00:32:25,693 --> 00:32:27,573 Don't you dare touch Matías, bastard! 571 00:32:30,281 --> 00:32:31,451 -Are you okay? -Yes. 572 00:32:59,560 --> 00:33:04,570 We have Pablo. Go see him at his house in an hour. 573 00:33:18,496 --> 00:33:19,746 What is it, Mary? 574 00:33:20,415 --> 00:33:21,705 I'm sorry, I'm in a bad mood. 575 00:33:21,791 --> 00:33:23,881 Do I look like a sucker, you asshole? 576 00:33:24,460 --> 00:33:26,130 -What are you talking about? -My money. 577 00:33:26,838 --> 00:33:28,718 I know the Monkey didn't keep it, I want my cut. 578 00:33:28,798 --> 00:33:29,838 The Monkey? 579 00:33:31,426 --> 00:33:33,086 The one on the news? 580 00:33:37,765 --> 00:33:38,925 Oh, my God! 581 00:33:40,184 --> 00:33:41,064 Mary! 582 00:33:59,829 --> 00:34:03,039 "NOW IT'S MY TURN TO SEND YOU FLOWERS" DIEGO 583 00:34:06,377 --> 00:34:07,547 MATÍAS: Backwards selfie? 584 00:34:09,839 --> 00:34:11,299 Backwards selfie. 585 00:34:13,217 --> 00:34:14,507 "Eifles." 586 00:34:15,094 --> 00:34:16,304 Hi, Daddy. 587 00:34:19,974 --> 00:34:21,184 You look awful. 588 00:34:21,976 --> 00:34:22,806 A bad day? 589 00:34:25,229 --> 00:34:26,439 Do you want some? 590 00:34:30,902 --> 00:34:31,992 Here's your money. 591 00:34:40,495 --> 00:34:41,785 Where were you, motherfucker? 592 00:34:42,622 --> 00:34:45,002 -You can't disappear just like that. -Bro... 593 00:34:46,876 --> 00:34:48,956 This Monkey thing, I don't know. 594 00:34:51,589 --> 00:34:53,169 That's how this business works. 595 00:34:53,841 --> 00:34:55,051 Either stay or leave. 596 00:36:27,351 --> 00:36:29,351 Subtitle translation by Lia Moya 38497

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.