Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,423 --> 00:00:10,593
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:18,476 --> 00:00:19,476
Apparently, a man has died
3
00:00:19,561 --> 00:00:21,561
in an assault at the Condesa colony.
4
00:00:21,646 --> 00:00:23,896
The details aren't yet clear,but it might have been
5
00:00:23,982 --> 00:00:25,822
in connection with drug trafficking.
6
00:00:26,401 --> 00:00:29,321
Forensics will releasetheir official report in a few hours.
7
00:00:29,404 --> 00:00:30,534
We'll keep informing you.
8
00:00:30,613 --> 00:00:32,243
Fuck me! Fuck me!
9
00:00:32,323 --> 00:00:33,703
Calm down.
10
00:00:33,783 --> 00:00:35,703
Don't fucking touch me!
11
00:00:39,497 --> 00:00:41,577
You're the most selfish person
I've ever met.
12
00:01:18,828 --> 00:01:21,208
DOWNLOADING DATA
13
00:01:22,665 --> 00:01:25,245
By pure fucking chance!
14
00:01:44,229 --> 00:01:46,899
MATÍAS: Pabi, I have to see you.
Will you come over to my house?
15
00:01:57,242 --> 00:01:58,832
-Good morning, miss.
-Hi.
16
00:02:00,203 --> 00:02:01,123
Miss!
17
00:02:01,204 --> 00:02:03,164
Where were you? They were looking for you
18
00:02:03,248 --> 00:02:04,458
for yesterday's meeting.
19
00:02:20,306 --> 00:02:21,216
Sofía de León?
20
00:02:22,225 --> 00:02:23,095
Do I know you?
21
00:02:23,893 --> 00:02:26,403
Don't take it personally,
but I've just been sacked.
22
00:02:26,980 --> 00:02:28,230
I'm Diego Velasco.
23
00:02:29,274 --> 00:02:31,484
No? Alex's best friend?
24
00:02:31,568 --> 00:02:33,068
Ana Pau's brother.
25
00:02:33,820 --> 00:02:34,650
No?
26
00:02:35,655 --> 00:02:37,365
I was two years ahead of you at school.
27
00:02:43,955 --> 00:02:45,865
For me? Thanks.
28
00:02:51,337 --> 00:02:52,877
FILING BOX
29
00:02:52,964 --> 00:02:55,014
We have a gold mine.
30
00:02:55,592 --> 00:02:57,842
All the Monkey's contacts!
31
00:02:58,511 --> 00:02:59,641
I don't know, Mati. I'm scared.
32
00:02:59,721 --> 00:03:01,681
This a super opportunity!
33
00:03:01,764 --> 00:03:03,224
Aren't you scared?
34
00:03:03,850 --> 00:03:04,680
Sofi,
35
00:03:05,184 --> 00:03:08,354
the Monkey was killed
because he was dangerous.
36
00:03:08,438 --> 00:03:10,148
He was a trafficker.
37
00:03:10,815 --> 00:03:13,565
We'll only be doing this
for a short while.
38
00:03:14,152 --> 00:03:16,652
We're protecting people.
People who, by the way,
39
00:03:16,738 --> 00:03:19,528
are super privileged and adults.
40
00:03:20,783 --> 00:03:21,703
Yeah.
41
00:03:22,368 --> 00:03:24,788
Remember, six months and that's it.
42
00:03:47,352 --> 00:03:49,522
Don't look at me
with those sad puppy eyes.
43
00:03:50,021 --> 00:03:52,521
When he realizes how many clients we have,
44
00:03:53,024 --> 00:03:53,864
he'll come back.
45
00:04:08,831 --> 00:04:09,831
Here's your part.
46
00:04:11,376 --> 00:04:12,496
I don't want to be a part of this.
47
00:04:13,002 --> 00:04:14,712
We have all the Monkey's contacts.
48
00:04:17,340 --> 00:04:19,590
-What?
-I stole his phone!
49
00:04:19,676 --> 00:04:21,546
Come on, Matías.
50
00:04:21,636 --> 00:04:23,676
You can't go on doing this.
51
00:04:24,847 --> 00:04:27,427
I'm sorry I got you into this,
but if this isn't a sign to stop,
52
00:04:27,517 --> 00:04:28,597
I don't know what is.
53
00:04:28,685 --> 00:04:30,265
If there are a lot of clients,
54
00:04:30,353 --> 00:04:32,193
we can triple the starting amount.
55
00:04:32,855 --> 00:04:34,265
Clients, money...
56
00:04:34,857 --> 00:04:36,567
How the fuck can you keep on
thinking about this?
57
00:04:37,151 --> 00:04:39,531
The Monkey was killed
because he was a bad person, man.
58
00:04:40,113 --> 00:04:41,453
-Bad?
-Yeah.
59
00:04:41,531 --> 00:04:43,781
Come on. I won't talk about this here.
60
00:04:44,367 --> 00:04:46,447
Here or never?
61
00:04:48,204 --> 00:04:49,714
Never, Matías.
62
00:04:50,581 --> 00:04:52,461
Perfect, we don't need you.
63
00:04:54,419 --> 00:04:56,629
-What?
-You heard me.
64
00:04:57,130 --> 00:05:00,430
Good luck with your sad life
without friends.
65
00:05:01,301 --> 00:05:03,971
Fuck your mom, fuck your dad,
66
00:05:04,053 --> 00:05:05,643
and his fucking black titanium,
your grandfather,
67
00:05:05,722 --> 00:05:08,732
your fucking inheritance
and everything that surrounds you!
68
00:05:12,353 --> 00:05:13,523
Let's go, Sofía.
69
00:05:42,717 --> 00:05:44,797
Let the sound waves...
70
00:05:45,303 --> 00:05:46,723
heal you on the inside.
71
00:06:34,894 --> 00:06:37,444
SOFÍA: Thanks for your selection.
Your kit will be with you tomorrow.
72
00:06:37,522 --> 00:06:38,942
CARLOS: I want three.
73
00:06:39,023 --> 00:06:39,863
SOFÍA: We'll send a message.
74
00:06:39,941 --> 00:06:41,281
Three more orders.
75
00:06:41,359 --> 00:06:43,489
How many of Monkey's contacts
have replied?
76
00:06:43,569 --> 00:06:46,239
Right now, 30 and counting.
77
00:06:47,865 --> 00:06:49,325
In three days?
78
00:06:49,408 --> 00:06:51,368
Can you imagine what next week
will be like?
79
00:06:56,415 --> 00:06:57,495
What?
80
00:06:58,501 --> 00:06:59,631
Nothing.
81
00:07:00,294 --> 00:07:01,634
I thought he'd come back.
82
00:07:02,880 --> 00:07:03,710
Babe,
83
00:07:04,215 --> 00:07:05,715
please forget Pablo.
84
00:07:06,300 --> 00:07:07,300
It's Halloween.
85
00:07:07,385 --> 00:07:09,095
We have more orders than ever.
86
00:07:09,595 --> 00:07:11,175
We're on the up without Pablo.
87
00:07:11,681 --> 00:07:14,681
I wanted him to feel proud of me
for stealing the phone.
88
00:07:16,018 --> 00:07:17,228
I feel proud of you.
89
00:07:17,812 --> 00:07:18,862
And I'm your team.
90
00:07:21,065 --> 00:07:22,105
Babe.
91
00:07:22,191 --> 00:07:23,151
What?
92
00:07:23,651 --> 00:07:25,321
We're okay without Pablo, right?
93
00:07:25,903 --> 00:07:27,823
Babe... without a doubt.
94
00:07:29,699 --> 00:07:30,779
But we need María.
95
00:07:32,076 --> 00:07:33,826
If she can't get us some product,
96
00:07:33,911 --> 00:07:35,501
all this will go to hell.
97
00:07:45,548 --> 00:07:46,378
Hello?
98
00:07:46,966 --> 00:07:48,716
Hi, Mary, how are you? It's Sofía.
99
00:07:48,801 --> 00:07:51,141
Hi, Sofi! What is it?
100
00:07:51,637 --> 00:07:52,757
How is Pablo doing?
101
00:07:52,847 --> 00:07:53,887
Pablo?
102
00:07:53,973 --> 00:07:55,223
He isn't with you?
103
00:07:55,766 --> 00:07:56,596
No.
104
00:07:57,810 --> 00:08:00,440
I thought you were on a trip,
105
00:08:00,521 --> 00:08:01,901
it's been days since he slept at home.
106
00:08:03,483 --> 00:08:05,863
I'm sure he's paying
a surprise visit to Santi.
107
00:08:06,736 --> 00:08:07,946
That boy!
108
00:08:08,446 --> 00:08:10,276
He'll scare me to death!
109
00:08:10,781 --> 00:08:12,031
That's why I was calling you.
110
00:08:12,116 --> 00:08:14,486
He disappeared without warning
and left us no product.
111
00:08:14,577 --> 00:08:16,037
Have you finished it already?
112
00:08:17,580 --> 00:08:22,040
You took so much I thought that would last
at least a week and a half.
113
00:08:22,627 --> 00:08:25,417
No, Mary, we're selling it really fast.
And I need more.
114
00:08:26,339 --> 00:08:28,419
Yes, honey. I'll talk to Jonás.
115
00:08:28,508 --> 00:08:30,838
But, Mary, I really need it, like, today.
116
00:08:30,927 --> 00:08:32,217
Yes, don't worry.
117
00:08:34,889 --> 00:08:36,309
What is it? She won't do it?
118
00:08:37,391 --> 00:08:40,311
She'll do it. She'll call Jonás, but...
119
00:08:44,524 --> 00:08:46,074
Pablo hasn't slept at his house for days.
120
00:08:47,735 --> 00:08:49,485
And where is he?
121
00:08:51,572 --> 00:08:53,702
It has several different names.
122
00:08:53,783 --> 00:08:54,783
But the important thing
123
00:08:55,368 --> 00:08:57,288
is knowing that the principle of karma
124
00:08:57,370 --> 00:08:59,460
derives from the law of cause and effect.
125
00:08:59,539 --> 00:09:01,419
Every act has a consequence.
126
00:09:02,166 --> 00:09:04,286
I always have the ability to choose.
127
00:09:04,377 --> 00:09:06,587
A or B, good or bad.
128
00:09:07,630 --> 00:09:09,840
From the moment I understand this law,
129
00:09:09,924 --> 00:09:12,434
I can understand that my choice
130
00:09:12,510 --> 00:09:14,510
will always have an effect.
131
00:09:16,264 --> 00:09:18,684
Every word, every action,
132
00:09:19,267 --> 00:09:20,637
every thought.
133
00:09:20,726 --> 00:09:22,306
It's up to us
134
00:09:22,395 --> 00:09:25,435
to choose a life that evolves
135
00:09:25,523 --> 00:09:27,733
and a growing soul.
136
00:09:29,151 --> 00:09:29,991
Matías!
137
00:09:31,487 --> 00:09:32,527
Let me go with you.
138
00:09:36,075 --> 00:09:36,905
I love you.
139
00:09:37,952 --> 00:09:40,622
Remember, this is an individual endeavor.
140
00:09:40,705 --> 00:09:42,575
No physical contact,
141
00:09:42,665 --> 00:09:44,245
and respect the silence.
142
00:09:51,215 --> 00:09:52,425
-Hi.
-Sweetie,
143
00:09:52,508 --> 00:09:53,968
we haven't got any product left.
144
00:09:54,051 --> 00:09:55,641
What do you mean you haven't got any left?
145
00:09:55,720 --> 00:09:56,890
What about my fee?
146
00:09:56,971 --> 00:09:58,761
I don't know, that's all they said.
147
00:09:58,848 --> 00:10:00,098
Where is Pablo?
148
00:10:00,182 --> 00:10:01,812
He hasn't been here for days.
149
00:10:01,892 --> 00:10:02,892
And Sofía?
150
00:10:02,977 --> 00:10:05,267
She was the one who called.Should I call her?
151
00:10:05,354 --> 00:10:06,984
No, I'll do it, Auntie.
152
00:10:07,064 --> 00:10:09,484
Yeah. Thanks.
153
00:10:19,285 --> 00:10:20,945
María, Mr. Caballero has
a dinner tomorrow,
154
00:10:21,037 --> 00:10:22,577
please cook the duck he likes.
155
00:10:22,663 --> 00:10:24,173
No, not any longer.
156
00:10:24,248 --> 00:10:25,288
They've changed it.
157
00:10:25,374 --> 00:10:26,424
No.
158
00:10:26,500 --> 00:10:27,750
Not any longer, María.
159
00:10:29,211 --> 00:10:30,421
And is young Pablo back already?
160
00:10:31,964 --> 00:10:33,054
Where is Pablo?
161
00:10:34,717 --> 00:10:35,837
Lázaro!
162
00:10:37,219 --> 00:10:39,179
-What is it?
-Where is your son?
163
00:10:39,263 --> 00:10:41,063
I don't know, you're his mom, right?
164
00:10:41,140 --> 00:10:42,310
And...
165
00:10:42,808 --> 00:10:44,018
he hasn't called?
166
00:10:44,101 --> 00:10:46,231
I mean, I have to know for dinner.
167
00:10:46,312 --> 00:10:48,402
He said something about New York,
I don't know.
168
00:10:48,481 --> 00:10:49,361
Don't make him anything.
169
00:10:50,274 --> 00:10:51,534
That boy is unbelievable.
170
00:10:51,609 --> 00:10:53,899
Always the same,
he thinks he's living in a hotel.
171
00:10:56,072 --> 00:10:57,162
Lázaro!
172
00:10:58,240 --> 00:11:00,660
Babe, focus, we need costumes.
173
00:11:01,160 --> 00:11:04,040
No, babe, I hate dressing up.
174
00:11:06,666 --> 00:11:07,916
There he is.
175
00:11:15,216 --> 00:11:16,256
Here you go.
176
00:11:16,342 --> 00:11:17,262
-Thank you.
-Thanks.
177
00:11:17,343 --> 00:11:18,433
Not at all.
178
00:11:23,099 --> 00:11:24,139
Where's my money?
179
00:11:24,725 --> 00:11:25,845
What money?
180
00:11:26,435 --> 00:11:29,015
I thought Monkey had kept it, but...
181
00:11:30,022 --> 00:11:31,272
I see he hasn't.
182
00:11:31,357 --> 00:11:34,317
So, either you hand over my dough
or there's no more product.
183
00:11:34,402 --> 00:11:37,572
Pablo had to give you that money. Not us.
184
00:11:37,655 --> 00:11:39,985
Well, I don't know where Pablo is, and...
185
00:11:40,908 --> 00:11:42,448
no dough means no product.
186
00:11:42,535 --> 00:11:45,535
Look. We don't know where he is either.
187
00:11:46,205 --> 00:11:47,075
We're worried.
188
00:11:47,998 --> 00:11:49,168
Either you look for Pablo
189
00:11:49,250 --> 00:11:50,580
or you pay me.
190
00:11:50,668 --> 00:11:52,088
No, listen.
191
00:11:52,169 --> 00:11:54,839
We're not worried about Pablo.
192
00:11:55,339 --> 00:11:58,299
Pablo told us to fuck off, so we did.
193
00:11:59,009 --> 00:12:00,009
Matías, the money.
194
00:12:02,388 --> 00:12:03,678
Well...
195
00:12:07,685 --> 00:12:08,635
Didn't you have it?
196
00:12:13,691 --> 00:12:14,861
Jonás, listen.
197
00:12:16,527 --> 00:12:19,407
Matías took the Monkey's phone
after he was killed.
198
00:12:19,989 --> 00:12:22,029
-What?
-Yeah, it was my idea.
199
00:12:22,116 --> 00:12:25,156
You know, when you're staring death
in the eye, everything changes.
200
00:12:26,745 --> 00:12:27,745
Are you an idiot?
201
00:12:28,456 --> 00:12:29,576
How could you?
202
00:12:31,000 --> 00:12:32,040
Babe, relax.
203
00:12:32,126 --> 00:12:33,536
Relax. Look,
204
00:12:33,627 --> 00:12:35,957
they'll never link us to that mess.
205
00:12:36,630 --> 00:12:39,050
The last people they'd look for...
206
00:12:39,758 --> 00:12:40,628
is us.
207
00:12:40,718 --> 00:12:41,928
It was a cartel war.
208
00:12:42,511 --> 00:12:44,601
The phone is destroyed and buried.
209
00:12:45,598 --> 00:12:46,518
Listen.
210
00:12:47,725 --> 00:12:50,435
We managed to recover all his contacts.
211
00:12:51,145 --> 00:12:53,265
Our client base is growing exponentially.
212
00:12:53,355 --> 00:12:55,185
Do you know how many orders
we have right now?
213
00:12:55,774 --> 00:12:56,904
More than ever.
214
00:12:58,360 --> 00:13:00,650
And we won't let Pablo finish us off.
215
00:13:01,614 --> 00:13:02,624
Right?
216
00:13:22,676 --> 00:13:23,586
Yes?
217
00:13:24,261 --> 00:13:25,261
Ma'am.
218
00:13:26,055 --> 00:13:27,515
I just wanted to say I'm leaving now.
219
00:13:28,098 --> 00:13:29,478
What do you mean? Where to?
220
00:13:29,558 --> 00:13:31,228
I already told you.
221
00:13:31,852 --> 00:13:32,692
It's...
222
00:13:32,770 --> 00:13:35,900
my sister Luisa's party,
and we're giving her a cake.
223
00:13:39,568 --> 00:13:41,148
Why do you have my ring, María?
224
00:13:41,737 --> 00:13:42,907
No, ma'am.
225
00:13:42,988 --> 00:13:44,778
This ring is mine, I bought it.
226
00:13:59,004 --> 00:14:01,924
Four days after the shootingat the Condesa colony,
227
00:14:02,007 --> 00:14:04,467
this is the statementby Guillermo Valenzuela,
228
00:14:04,552 --> 00:14:07,262
the General Attorney, last night.
229
00:14:07,346 --> 00:14:09,766
This probably was
230
00:14:09,848 --> 00:14:12,888
a score settling event betweendrug trafficking bands...
231
00:14:14,061 --> 00:14:15,271
and organized crime.
232
00:14:15,354 --> 00:14:17,824
We're working non-stop with the police
233
00:14:17,898 --> 00:14:19,528
to bring this case to justice.
234
00:14:20,359 --> 00:14:23,699
I can assure you we'll continue to workfor the public's safety,
235
00:14:23,779 --> 00:14:25,659
with a determined and tough stance.
236
00:14:25,739 --> 00:14:26,949
What's up, bro?
237
00:14:27,032 --> 00:14:29,452
-Right now I can't...
-Fuck, Pablo.
238
00:14:34,248 --> 00:14:37,628
I couldn't stand that silence
a minute longer.
239
00:14:38,794 --> 00:14:40,924
I needed to be with you, to touch you.
240
00:14:44,842 --> 00:14:45,892
What is it, baby?
241
00:14:46,760 --> 00:14:48,430
-I want to leave.
-Where to?
242
00:14:49,013 --> 00:14:50,183
I don't know.
243
00:14:50,723 --> 00:14:51,933
To Japan.
244
00:14:52,016 --> 00:14:53,016
Japan?
245
00:14:53,559 --> 00:14:55,139
What are you talking about?
246
00:14:55,227 --> 00:14:58,057
We've got five more days of retreat
and then the trip to Whistler.
247
00:14:58,647 --> 00:15:01,817
I got you a place, but they said you had
to take care of your followers.
248
00:15:02,401 --> 00:15:04,991
I'm thinking we could do something
like an "Insta-couple".
249
00:15:05,487 --> 00:15:07,657
-Pa-Gigi or something.
-I fucked up.
250
00:15:07,740 --> 00:15:10,370
I really fucked up,
I only thought about myself.
251
00:15:10,451 --> 00:15:11,291
You did.
252
00:15:11,869 --> 00:15:13,329
You were awful to me.
253
00:15:14,079 --> 00:15:14,959
I hated you.
254
00:15:16,123 --> 00:15:18,003
But that's what second chances are for.
255
00:15:19,960 --> 00:15:22,880
And if we're doing this,
we're doing it right.
256
00:15:23,631 --> 00:15:26,511
Pablo, I want to share my life with you.
257
00:15:27,009 --> 00:15:28,679
To have a family,
258
00:15:29,178 --> 00:15:30,388
a house at Valle.
259
00:15:31,013 --> 00:15:33,893
Well, better in Malinalco,
you already have one in Valle.
260
00:15:35,351 --> 00:15:37,271
To the fucking end of the world,to Mars, to Siberia.
261
00:15:37,853 --> 00:15:38,853
I'll go anywhere you want me to.
262
00:15:47,738 --> 00:15:49,408
I'm so happy we're here.
263
00:15:50,574 --> 00:15:51,744
Everything will turn out right.
264
00:15:54,745 --> 00:15:58,415
The birds are already singing
265
00:15:58,499 --> 00:16:02,669
The moon has hidden its face
266
00:16:02,753 --> 00:16:04,093
Bravo!
267
00:16:05,089 --> 00:16:06,089
Bravo!
268
00:16:08,467 --> 00:16:09,637
Bravo!
269
00:16:10,636 --> 00:16:12,346
-Bravo!
-Bravo!
270
00:16:12,429 --> 00:16:14,349
Thank you for showing me so much love.
271
00:16:14,974 --> 00:16:17,524
-My love, here's mine.
-Honey!
272
00:16:17,601 --> 00:16:18,641
Honey.
273
00:16:18,727 --> 00:16:20,807
-You shouldn't have.
-It's what you wanted.
274
00:16:20,896 --> 00:16:22,056
Happy birthday, boss.
275
00:16:22,147 --> 00:16:24,187
Sweetheart, thank you!
276
00:16:24,274 --> 00:16:26,154
-I love you.
-Mine now.
277
00:16:26,652 --> 00:16:28,822
Sister!
278
00:16:29,655 --> 00:16:30,945
"Bisou Mon Amie"?
279
00:16:31,699 --> 00:16:33,409
It's the one Gigi uses, right?
280
00:16:33,492 --> 00:16:35,742
Who is that Gigi? Give me my perfume.
281
00:16:35,828 --> 00:16:37,288
She's famous online.
282
00:16:38,455 --> 00:16:40,115
And where did you get
something so expensive?
283
00:16:40,207 --> 00:16:41,627
Try it on!
284
00:16:42,209 --> 00:16:43,839
Tell us, sister...
285
00:16:45,462 --> 00:16:47,512
There's only two of us,
we have to go faster.
286
00:16:47,589 --> 00:16:49,009
We'll divide it by areas.
287
00:16:49,091 --> 00:16:51,091
You get Las Lomas, Bosques and Polanco.
288
00:16:51,176 --> 00:16:52,466
Manage your time well.
289
00:16:53,053 --> 00:16:54,303
I get Santa Fe and the South.
290
00:16:55,222 --> 00:16:58,022
After we do the morning delivery,
which is all we can,
291
00:16:58,100 --> 00:17:01,980
we'll go to Jonás, give him the money,
and then we both do the party deliveries.
292
00:17:02,062 --> 00:17:03,362
Yeah, that's great.
293
00:17:03,897 --> 00:17:04,727
Let's see...
294
00:17:24,376 --> 00:17:26,626
Okay. Another coffee?
295
00:17:26,712 --> 00:17:28,632
No, boss, sit down now.
296
00:17:29,214 --> 00:17:31,514
Remember, standing for a long time
isn't good for you.
297
00:17:32,009 --> 00:17:32,839
Son,
298
00:17:32,926 --> 00:17:35,466
I've told you I don't like you
treating me like I'm sick.
299
00:17:36,055 --> 00:17:37,555
Let me spoil you, please.
300
00:17:37,639 --> 00:17:39,679
Especially today when I feel so good
301
00:17:39,767 --> 00:17:41,187
after so many months.
302
00:17:41,685 --> 00:17:42,845
All right, then.
303
00:17:43,645 --> 00:17:44,975
Let her do it, sweetie.
304
00:17:45,064 --> 00:17:47,154
-Okay, Mom.
-I'll get them right away.
305
00:17:47,232 --> 00:17:48,782
Milk and sugar for me.
306
00:17:53,155 --> 00:17:54,405
-Auntie.
-What?
307
00:17:54,490 --> 00:17:56,450
You have to be more discreet
with your spending.
308
00:17:56,533 --> 00:17:58,993
Why do you care if I want to give
my sister something nice?
309
00:17:59,078 --> 00:18:00,448
How will you...
310
00:18:00,954 --> 00:18:03,504
explain where all these luxuries
come from?
311
00:18:06,502 --> 00:18:07,502
Okay.
312
00:18:08,504 --> 00:18:09,594
Here they are.
313
00:18:10,839 --> 00:18:12,379
Thank you.
314
00:18:16,804 --> 00:18:17,894
What's that?
315
00:18:18,597 --> 00:18:20,137
More presents?
316
00:18:22,351 --> 00:18:25,481
Honey, where did you get the money
for this? It's so expensive.
317
00:18:25,562 --> 00:18:28,522
So you don't have to wait in line
and can get some rest.
318
00:18:29,024 --> 00:18:30,234
Did you install the TV I got you?
319
00:18:30,818 --> 00:18:31,688
Yes, my love.
320
00:18:32,277 --> 00:18:33,567
Did the Internet guys come,
321
00:18:33,654 --> 00:18:35,284
-so you can watch your series?
-Yes.
322
00:18:35,364 --> 00:18:37,324
I told them to install the fastest one.
323
00:18:37,825 --> 00:18:39,115
I can watch it nicely.
324
00:18:39,201 --> 00:18:40,331
Mom.
325
00:18:42,287 --> 00:18:43,707
-I love you.
-I love you, too.
326
00:19:15,154 --> 00:19:16,784
PABLO - I think I'm crazy.
327
00:19:16,864 --> 00:19:22,914
I hate you for leaving,
but I can't stop thinking of you.
328
00:19:22,995 --> 00:19:25,575
Where are you?
329
00:19:49,188 --> 00:19:51,768
SOFÍA: I can't stop thinking of you.
Where are you?
330
00:20:10,042 --> 00:20:10,882
Pabi!
331
00:20:10,959 --> 00:20:11,959
Mary.
332
00:20:12,044 --> 00:20:13,964
Where are you, my boy?
333
00:20:14,046 --> 00:20:16,166
You have me worried sick.
334
00:20:16,757 --> 00:20:18,757
-I'm okay.
-When are you coming back?
335
00:20:19,259 --> 00:20:20,089
Soon.
336
00:20:20,677 --> 00:20:22,927
Are you with Santi? How is he doing?
337
00:20:23,430 --> 00:20:25,520
No, I'm not with Santi.
338
00:20:25,599 --> 00:20:26,929
Where have you been hiding?
339
00:20:27,017 --> 00:20:28,517
Even your friends don't know
where you are.
340
00:20:28,602 --> 00:20:30,192
-Should I come get you?
-What friends?
341
00:20:30,771 --> 00:20:31,811
Who did you talk with, Mary?
342
00:20:31,897 --> 00:20:33,517
Sofi called, asking about you.
343
00:20:34,149 --> 00:20:36,029
They're really busy with all the orders.
344
00:20:36,109 --> 00:20:38,029
But don't worry,
they've talked with Jonás.
345
00:20:38,111 --> 00:20:39,321
What?
346
00:20:39,404 --> 00:20:41,034
No, no, no. María.
347
00:20:41,114 --> 00:20:42,534
I need you to listen carefully.
348
00:20:42,616 --> 00:20:44,196
You can't give them any product.
349
00:20:44,284 --> 00:20:45,794
If they call, don't answer.
350
00:20:46,578 --> 00:20:49,328
They don't realizehow serious this is, Mary.
351
00:20:49,414 --> 00:20:50,254
Why?
352
00:20:50,332 --> 00:20:51,672
I can't tell you now. No!
353
00:20:52,501 --> 00:20:54,461
Mary, don't give them anything!
354
00:20:54,544 --> 00:20:55,924
Can you hear me, Pablo?
355
00:21:01,218 --> 00:21:02,758
Thank God he's okay.
356
00:21:05,806 --> 00:21:09,306
I can't stop thinking of you.
Where are you?
357
00:21:15,315 --> 00:21:16,895
I'm fucking furious!
358
00:21:18,068 --> 00:21:19,238
It's been days.
359
00:21:19,319 --> 00:21:22,449
I have the press and the Prime Minister
busting my balls!
360
00:21:24,741 --> 00:21:26,831
We have to deliver the report.
361
00:21:29,329 --> 00:21:30,909
Where are those fucking videos?
362
00:21:31,415 --> 00:21:33,285
Sir, they shot at the camera.
363
00:21:33,917 --> 00:21:35,337
The system failed, the company won't--
364
00:21:35,419 --> 00:21:37,709
I don't give a shit
what the fucking company says!
365
00:21:39,339 --> 00:21:40,969
I don't know how the hell you'll do it.
366
00:21:41,800 --> 00:21:44,300
This is a public safety issue, Márquez.
367
00:21:45,178 --> 00:21:46,848
Do your fucking job!
368
00:21:46,930 --> 00:21:48,140
Yes, sir.
369
00:21:48,724 --> 00:21:50,934
I can't believe this level of ineptitude.
370
00:21:55,397 --> 00:21:57,227
I have to talk with you.
371
00:21:59,276 --> 00:22:01,106
This is driving me crazy, let's leave!
372
00:22:01,194 --> 00:22:02,324
Pablo, enough.
373
00:22:02,404 --> 00:22:04,324
I need you to listen to me right now.
374
00:22:15,167 --> 00:22:16,127
The idiot didn't answer.
375
00:22:16,209 --> 00:22:18,669
I can't believe it, what a jerk.
Where is he?
376
00:22:19,421 --> 00:22:20,261
I don't know.
377
00:22:20,839 --> 00:22:21,839
And I don't care.
378
00:22:21,923 --> 00:22:23,553
I swear I don't want
to hear from him again.
379
00:22:23,633 --> 00:22:24,633
I hate him.
380
00:22:25,177 --> 00:22:27,047
He's a fucking siren drowning seaman.
381
00:22:27,137 --> 00:22:27,967
What?
382
00:22:29,097 --> 00:22:30,967
-Is he still with Gigi?
-I don't know.
383
00:22:31,058 --> 00:22:35,348
A few days ago, she posted something
about going to a supercool retreat,
384
00:22:35,437 --> 00:22:36,897
to do mindfulness and all that.
385
00:22:37,481 --> 00:22:38,691
We should go!
386
00:22:42,861 --> 00:22:45,201
-The Halloween boxes look great.
-Right?
387
00:22:49,076 --> 00:22:50,116
I hate him!
388
00:22:51,578 --> 00:22:52,618
Hello!
389
00:22:53,914 --> 00:22:54,794
Hi.
390
00:22:54,873 --> 00:22:57,923
Pablo, remember this is a silent retreat.
391
00:22:58,502 --> 00:23:00,212
Can you give me my car keys?
392
00:23:00,295 --> 00:23:02,875
Remember we can't leave the compound.
393
00:23:02,964 --> 00:23:04,934
We still have two days left.
394
00:23:05,008 --> 00:23:05,838
I'm leaving now.
395
00:23:06,760 --> 00:23:08,640
-Remember--
-Yeah, sure, I don't care.
396
00:23:08,720 --> 00:23:12,270
-I want to go.
-There's no need for shouting
397
00:23:12,349 --> 00:23:14,939
or getting excited. Look...
398
00:23:16,311 --> 00:23:19,481
Relax, sit down and we can talk.
399
00:23:19,564 --> 00:23:21,614
Give me my fucking car keys, asshole.
400
00:23:21,691 --> 00:23:22,731
Pablo, what is it, baby?
401
00:23:23,318 --> 00:23:27,408
It's normal that
during your healing process...
402
00:23:27,906 --> 00:23:30,366
you might feel unsatisfied,
403
00:23:30,450 --> 00:23:32,870
you might feel... pain.
404
00:23:33,912 --> 00:23:35,332
Let it all out.
405
00:23:36,498 --> 00:23:38,128
But I want to go now.
406
00:23:38,834 --> 00:23:40,794
You can't hold me here,
give me my car keys.
407
00:23:40,877 --> 00:23:41,747
Baby,
408
00:23:42,420 --> 00:23:43,420
what did we agree?
409
00:23:44,422 --> 00:23:46,012
This is something we have to do together.
410
00:23:46,091 --> 00:23:47,431
And if you leave, it's over.
411
00:23:48,009 --> 00:23:50,759
Please, let's respect the silent retreat,
412
00:23:50,846 --> 00:23:52,966
remember this is an individual process.
413
00:23:54,015 --> 00:23:55,805
With no physical contact.
414
00:24:14,786 --> 00:24:15,616
Done.
415
00:24:15,704 --> 00:24:18,084
The packages are ready for delivery.
416
00:24:18,165 --> 00:24:19,705
And we'll meet up at Jonás's house.
417
00:24:19,791 --> 00:24:22,041
-Babe, time is money.
-Yeah.
418
00:24:22,127 --> 00:24:25,417
When we leave Jonás',
we'll do the parties together.
419
00:24:26,006 --> 00:24:27,216
Shall we take my car?
420
00:24:27,799 --> 00:24:29,219
-Yeah. We got this.
-Okay.
421
00:24:32,929 --> 00:24:33,889
Babe, I forgot to tell you.
422
00:24:34,472 --> 00:24:36,812
I met a girl named Lorena on Meet.
423
00:24:37,517 --> 00:24:40,057
-Okay.
-She answered!
424
00:24:40,145 --> 00:24:41,265
LORENA: Ouy era woh?
425
00:24:41,354 --> 00:24:43,364
MATÍAS: What?
426
00:24:43,440 --> 00:24:44,820
It's like Morse, like a code.
427
00:24:44,900 --> 00:24:47,280
LORENA: Decipher it.
428
00:24:47,360 --> 00:24:50,280
It's "How are you" backwards!
429
00:24:50,947 --> 00:24:53,697
Babe, we don't have time for that, focus.
430
00:24:56,745 --> 00:24:57,825
Yeah, coming.
431
00:24:57,913 --> 00:24:59,543
Do you think a lot of kids will come?
432
00:24:59,623 --> 00:25:01,673
Yes! Lots of them.
433
00:25:11,885 --> 00:25:13,345
Jonasito, what is it?
434
00:25:13,428 --> 00:25:15,638
Hi, Auntie. Have you heard from Pablo?
435
00:25:16,514 --> 00:25:18,354
No, sweetie, not yet.
436
00:25:18,850 --> 00:25:20,440
Don't do anything rash.
437
00:25:28,902 --> 00:25:31,362
We're doubling your fee. Just for today.
438
00:25:32,364 --> 00:25:33,494
Tomorrow, we'll come back for more.
439
00:25:38,578 --> 00:25:39,448
Where's Pablo?
440
00:25:41,498 --> 00:25:43,248
-I don't know.
-What did I tell you?
441
00:25:44,334 --> 00:25:45,504
Come on, Jonás, are you serious?
442
00:25:45,585 --> 00:25:47,585
I'm a man of my word.
If Pablo doesn't pay me,
443
00:25:47,671 --> 00:25:49,671
-I won't do business with you.
-No, please.
444
00:25:50,632 --> 00:25:51,472
No.
445
00:25:52,634 --> 00:25:54,764
When you find Pablo, call me.
446
00:26:01,559 --> 00:26:04,229
To Pablo's. There has to be product there.
447
00:26:11,903 --> 00:26:14,453
I'm sorry, sweethearts,
I can't let you in.
448
00:26:14,531 --> 00:26:15,371
Why?
449
00:26:15,448 --> 00:26:18,118
We're just here to get somethingwe left in Pablo's room.
450
00:26:18,201 --> 00:26:21,001
I'm sorry, I can't. Pablo's orders.
451
00:26:22,539 --> 00:26:23,959
Have you spoken with Pablo?
452
00:26:29,504 --> 00:26:31,424
-Hi, Rosy.
-Hi. Hey, where are you going?
453
00:26:32,340 --> 00:26:33,380
Rosy!
454
00:26:38,888 --> 00:26:39,928
What's going on?
455
00:26:40,682 --> 00:26:42,642
I don't know what's going on
between you and Pablo,
456
00:26:42,726 --> 00:26:44,436
-but I spoke with him.
-And where is he?
457
00:26:44,519 --> 00:26:45,769
He didn't say.
458
00:26:45,854 --> 00:26:46,904
What he did say
459
00:26:46,980 --> 00:26:49,820
was I shouldn't give you product
under any circumstances.
460
00:26:51,067 --> 00:26:54,397
María, we're losing thousands
because of Pablo's tantrum.
461
00:26:54,487 --> 00:26:56,027
Jonás gave us some, but we need more.
462
00:26:56,114 --> 00:26:57,494
There has to be some in his room.
463
00:26:57,574 --> 00:26:59,334
I can't let you in!
464
00:26:59,409 --> 00:27:00,409
Come on!
465
00:27:00,952 --> 00:27:03,332
-Find him.
-Where?
466
00:27:04,789 --> 00:27:06,669
-In Valle.
-What?
467
00:27:07,250 --> 00:27:08,340
He's in Valle!
468
00:27:08,877 --> 00:27:09,837
Why didn't you say so?
469
00:27:09,919 --> 00:27:12,379
I don't want to see him,
but we've got no choice, let's go.
470
00:27:16,343 --> 00:27:18,393
Shit, we're losing all our clients!
471
00:27:18,470 --> 00:27:20,390
He had to go fucking meditate!
472
00:27:20,972 --> 00:27:22,562
We've just lost 7,000 pesos.
473
00:27:23,308 --> 00:27:25,558
And there's no way we'll get
to the 8:00 p.m. party.
474
00:27:25,643 --> 00:27:27,903
-Now it's 15,000 pesos!
-What about the one at Interlomas?
475
00:27:29,230 --> 00:27:31,730
Shit, that's 30,000 pesos blown!
476
00:27:31,816 --> 00:27:34,106
I want to kill Pablo, I swear.
477
00:27:45,997 --> 00:27:46,997
María.
478
00:27:47,082 --> 00:27:49,462
Rosy says the kid outside
is being aggressive,
479
00:27:49,542 --> 00:27:50,592
she's scared of going out.
480
00:27:50,668 --> 00:27:51,748
I'll be right there.
481
00:28:02,597 --> 00:28:04,807
Listen, kid, you can't do that.
482
00:28:04,891 --> 00:28:06,431
I know, but it's really urgent.
483
00:28:09,562 --> 00:28:10,732
I need more.
484
00:28:12,399 --> 00:28:13,609
Where is Pablo?
485
00:28:14,776 --> 00:28:15,776
Can I come get more later?
486
00:28:15,860 --> 00:28:17,360
My friends also want some.
487
00:28:20,323 --> 00:28:21,373
All right.
488
00:28:22,534 --> 00:28:24,124
But I don't want any fuss,
489
00:28:24,202 --> 00:28:25,832
-or you'll get nothing.
-Sure.
490
00:28:26,579 --> 00:28:29,079
-Come on, leave now!
-Yeah, sorry.
491
00:28:29,165 --> 00:28:30,415
My mom is really sick.
492
00:28:30,500 --> 00:28:32,000
We couldn't get a hold of Pablo
493
00:28:32,085 --> 00:28:34,125
and need him to come
straight to the hospital with us.
494
00:28:34,629 --> 00:28:38,259
Her white blood cells got all altered
during the Halloween lunch.
495
00:28:39,467 --> 00:28:41,137
So, Pablo is your brother?
496
00:28:43,972 --> 00:28:44,812
Don't worry.
497
00:28:45,390 --> 00:28:46,310
Everything's going to be all right.
498
00:28:46,891 --> 00:28:48,101
I'll get him right away,
499
00:28:48,685 --> 00:28:50,805
and tonight's meditation will be
in her honor.
500
00:28:50,895 --> 00:28:51,725
So she receives lots of light.
501
00:28:52,897 --> 00:28:53,727
Thank you.
502
00:29:02,073 --> 00:29:03,913
White blood cells? You've lost it.
503
00:29:03,992 --> 00:29:05,742
Sorry, it was all I could think of.
504
00:29:07,996 --> 00:29:11,166
Pablo, I hope you're relaxed.
505
00:29:11,750 --> 00:29:13,500
Your sister has visited me in my office
506
00:29:13,585 --> 00:29:15,585
and has just told me
507
00:29:15,670 --> 00:29:17,510
-your mom isn't feeling well.
-My sister?
508
00:29:27,056 --> 00:29:29,426
Your mom will be okay,
she just needs you there.
509
00:29:31,394 --> 00:29:32,814
Listen to the divine plan.
510
00:29:34,981 --> 00:29:37,361
Loads of healing and light
for you and your mom.
511
00:29:38,109 --> 00:29:39,029
Thank you so much.
512
00:29:42,363 --> 00:29:43,203
Take care.
513
00:29:45,617 --> 00:29:47,697
-What the fuck is this car?
-I hired it.
514
00:29:47,786 --> 00:29:49,576
Don't give him explanations.
515
00:29:49,662 --> 00:29:51,712
-He doesn't deserve them.
-What?
516
00:29:52,332 --> 00:29:53,962
I didn't want to see you, Sofía.
517
00:29:54,042 --> 00:29:55,672
I didn't want you to come. Nobody--
518
00:29:55,752 --> 00:29:57,342
Nobody wanted to come!
519
00:29:57,420 --> 00:29:59,260
Believe me. You shunned us.
520
00:29:59,339 --> 00:30:01,009
-You fucked us.
-Why don't we--
521
00:30:01,090 --> 00:30:02,090
You shut up!
522
00:30:02,675 --> 00:30:03,925
No, you shut up!
523
00:30:04,010 --> 00:30:04,840
You have no say.
524
00:30:04,928 --> 00:30:05,888
Don't I?
525
00:30:06,638 --> 00:30:08,178
I have no say in this.
526
00:30:08,765 --> 00:30:09,765
Well, I'm talking.
527
00:30:09,849 --> 00:30:10,849
Are you two years old?
528
00:30:10,934 --> 00:30:12,774
-By the way, it's ridiculous--
-Ridiculous?
529
00:30:12,852 --> 00:30:14,192
You are ridiculous here!
530
00:30:14,270 --> 00:30:15,400
You're so immature!
531
00:30:15,480 --> 00:30:16,900
A fourth-rate yogi!
532
00:30:26,866 --> 00:30:28,276
We want Halloween!
533
00:30:29,077 --> 00:30:31,327
We want Halloween!
534
00:30:31,913 --> 00:30:33,293
Oh, my goodness!
535
00:30:42,549 --> 00:30:44,299
We want Halloween!
536
00:30:46,928 --> 00:30:48,808
You're welcome. Have a great time.
537
00:30:48,888 --> 00:30:50,218
We want Halloween!
538
00:31:03,695 --> 00:31:06,355
You're a fucking fourth-rate lowlife!
539
00:31:06,447 --> 00:31:07,657
Your word is worthless!
540
00:31:09,117 --> 00:31:10,027
My word.
541
00:31:10,827 --> 00:31:12,697
-I didn't promise you anything.
-No?
542
00:31:13,872 --> 00:31:16,122
You and me, and Japan?
543
00:31:16,207 --> 00:31:17,577
You used me as if I were disposable!
544
00:31:19,294 --> 00:31:20,344
You're mixing things up.
545
00:31:22,005 --> 00:31:23,875
All right, so now it's my problem?
546
00:31:23,965 --> 00:31:26,005
I'm mixing things up?
547
00:31:26,092 --> 00:31:26,932
The kisses.
548
00:31:27,010 --> 00:31:29,260
You said we'd go wherever I wanted,
is that mixing things up?
549
00:31:29,345 --> 00:31:31,755
You're mixing personal stuff
with business.
550
00:31:31,848 --> 00:31:34,478
Perfect. Because you're
just the same in business!
551
00:31:34,559 --> 00:31:36,229
You only think of yourself.
552
00:31:36,853 --> 00:31:39,363
You're the most selfish person
I've ever met.
553
00:31:39,439 --> 00:31:40,569
Selfish, me?
554
00:31:41,190 --> 00:31:42,400
Someone has just died.
555
00:31:42,483 --> 00:31:45,653
It was my fucking responsibility
that we were there!
556
00:31:45,737 --> 00:31:47,737
Yeah. Wow.
557
00:31:47,822 --> 00:31:49,032
You're selfish, you bastards.
558
00:31:51,409 --> 00:31:52,619
You went for the money,
559
00:31:52,702 --> 00:31:54,792
you're greedy bastards,
I turned you into shit!
560
00:31:54,871 --> 00:31:56,251
-No, Pabi.
-What?
561
00:31:56,331 --> 00:31:57,501
You turned us?
562
00:31:58,124 --> 00:32:00,794
See? You didn't turn us into anything.
563
00:32:00,877 --> 00:32:03,547
If you think you're all-powerful,
you're an idiot.
564
00:32:03,630 --> 00:32:04,880
Business has never been better.
565
00:32:05,673 --> 00:32:07,133
In fact, I'm much better off without you.
566
00:32:07,634 --> 00:32:09,474
We're better off without you!
567
00:32:15,475 --> 00:32:16,515
No, Pabi, please!
568
00:32:16,601 --> 00:32:17,691
It's a rental!
569
00:32:19,729 --> 00:32:20,809
No! Wait!
570
00:32:25,693 --> 00:32:27,573
Don't you dare touch Matías, bastard!
571
00:32:30,281 --> 00:32:31,451
-Are you okay?
-Yes.
572
00:32:59,560 --> 00:33:04,570
We have Pablo.
Go see him at his house in an hour.
573
00:33:18,496 --> 00:33:19,746
What is it, Mary?
574
00:33:20,415 --> 00:33:21,705
I'm sorry, I'm in a bad mood.
575
00:33:21,791 --> 00:33:23,881
Do I look like a sucker, you asshole?
576
00:33:24,460 --> 00:33:26,130
-What are you talking about?
-My money.
577
00:33:26,838 --> 00:33:28,718
I know the Monkey didn't keep it,
I want my cut.
578
00:33:28,798 --> 00:33:29,838
The Monkey?
579
00:33:31,426 --> 00:33:33,086
The one on the news?
580
00:33:37,765 --> 00:33:38,925
Oh, my God!
581
00:33:40,184 --> 00:33:41,064
Mary!
582
00:33:59,829 --> 00:34:03,039
"NOW IT'S MY TURN TO SEND YOU FLOWERS"
DIEGO
583
00:34:06,377 --> 00:34:07,547
MATÍAS: Backwards selfie?
584
00:34:09,839 --> 00:34:11,299
Backwards selfie.
585
00:34:13,217 --> 00:34:14,507
"Eifles."
586
00:34:15,094 --> 00:34:16,304
Hi, Daddy.
587
00:34:19,974 --> 00:34:21,184
You look awful.
588
00:34:21,976 --> 00:34:22,806
A bad day?
589
00:34:25,229 --> 00:34:26,439
Do you want some?
590
00:34:30,902 --> 00:34:31,992
Here's your money.
591
00:34:40,495 --> 00:34:41,785
Where were you, motherfucker?
592
00:34:42,622 --> 00:34:45,002
-You can't disappear just like that.
-Bro...
593
00:34:46,876 --> 00:34:48,956
This Monkey thing, I don't know.
594
00:34:51,589 --> 00:34:53,169
That's how this business works.
595
00:34:53,841 --> 00:34:55,051
Either stay or leave.
596
00:36:27,351 --> 00:36:29,351
Subtitle translation by Lia Moya
38497
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.