All language subtitles for The.Big.Bang.Theory.S11E16.The.Neonatal.Nomenclature.720p.Bluray.x264.pahe

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,970 --> 00:00:14,189 Howie? Howie, wake up. 2 00:00:14,306 --> 00:00:15,478 It's time. 3 00:00:15,891 --> 00:00:18,360 - Did your water break? - No. 4 00:00:18,810 --> 00:00:20,187 Are you feeling any contractions? 5 00:00:20,270 --> 00:00:21,487 No. 6 00:00:22,314 --> 00:00:23,816 Wait. Well, where are you going? 7 00:00:23,899 --> 00:00:24,991 To the hospital. 8 00:00:25,067 --> 00:00:28,287 Today's my due date, and this crap needs to end now. 9 00:00:30,072 --> 00:00:33,702 Honey, babies don't always come on their due date. 10 00:00:33,784 --> 00:00:35,832 Halley was two weeks late. 11 00:00:37,246 --> 00:00:39,465 But this baby's a boy. 12 00:00:39,581 --> 00:00:41,675 They don't take as long to get ready. 13 00:00:41,750 --> 00:00:43,002 (CHUCKLES) 14 00:00:43,252 --> 00:00:44,253 What are you doing? 15 00:00:44,336 --> 00:00:47,135 I'm making the situation better with humor. 16 00:00:47,714 --> 00:00:48,715 Are you? 17 00:00:50,300 --> 00:00:52,803 Would you rather me make it better with magic? 18 00:00:53,303 --> 00:00:55,021 - Go back to sleep. - Ta-da! 19 00:01:04,064 --> 00:01:06,317 You know, I hear that sex can induce labor. 20 00:01:06,400 --> 00:01:08,448 Anything for my family. 21 00:01:10,237 --> 00:01:12,239 (THEME SONG PLAYING) 22 00:01:36,221 --> 00:01:39,100 I believe today is Bernadette's due date. 23 00:01:39,308 --> 00:01:40,355 Yeah. 24 00:01:40,434 --> 00:01:41,606 How do you know that? 25 00:01:41,768 --> 00:01:44,521 Easy. 40 weeks from the date of her last period. 26 00:01:46,523 --> 00:01:48,651 And why do you know that? 27 00:01:48,900 --> 00:01:52,074 Well, excuse me for taking an interest in people. 28 00:01:52,654 --> 00:01:53,655 (SCOFFS) 29 00:01:53,739 --> 00:01:56,413 - So, any day now. - Oh, I don't know. 30 00:01:56,491 --> 00:01:57,492 We went to the doctor this morning, 31 00:01:57,576 --> 00:01:59,453 and she said it could still be another week or two. 32 00:02:00,037 --> 00:02:01,289 How's Bernadette holding up? 33 00:02:01,413 --> 00:02:03,381 It's pretty rough. 34 00:02:03,498 --> 00:02:05,341 She's having a hard time. 35 00:02:08,378 --> 00:02:09,504 Why are you smiling? 36 00:02:09,588 --> 00:02:11,556 I had sex twice last night. 37 00:02:11,882 --> 00:02:13,930 That's not fair! She's on bed rest. 38 00:02:14,009 --> 00:02:15,602 She can't run away. 39 00:02:16,678 --> 00:02:17,804 It was her idea. 40 00:02:17,888 --> 00:02:19,640 She read that it can start labor. 41 00:02:19,848 --> 00:02:21,100 Mm, is that true? 42 00:02:21,183 --> 00:02:24,403 Well, I would have googled it, but I was busy taking my pants off. 43 00:02:26,813 --> 00:02:29,316 Yeah, not to brag, but Amy's last birthday 44 00:02:29,399 --> 00:02:32,027 brought my coital tally up to four. 45 00:02:33,111 --> 00:02:35,330 Whatever you're doing, it's not bragging. 46 00:02:36,865 --> 00:02:38,082 - Hey, guys. - Hey. 47 00:02:38,158 --> 00:02:39,910 Hey, I was just talking about you. 48 00:02:40,035 --> 00:02:42,208 - Oh, should I ask? - You should not. 49 00:02:43,872 --> 00:02:45,715 I'm trying to get our grant proposal together. 50 00:02:45,791 --> 00:02:47,589 Any chance you've finished up those mechanical drawings? 51 00:02:48,043 --> 00:02:50,512 Sorry. I was gonna do it last night, but I got kind of busy. 52 00:02:50,587 --> 00:02:52,180 Yeah, you did. 53 00:02:54,341 --> 00:02:55,718 What are they talking about? 54 00:02:55,801 --> 00:02:56,893 I'll give you a hint. 55 00:02:57,010 --> 00:02:59,980 It's something that we have done four times. 56 00:03:00,597 --> 00:03:01,974 Watched La La Land? 57 00:03:02,057 --> 00:03:04,276 (GASPS) What? No. No. 58 00:03:04,351 --> 00:03:06,649 I've not watched La La Land four times. 59 00:03:07,145 --> 00:03:08,613 If you find the soundtrack on my phone, 60 00:03:08,689 --> 00:03:10,862 that's just 'cause our iTunes accounts are linked. 61 00:03:12,984 --> 00:03:14,281 Looks like I might have a little more time 62 00:03:14,361 --> 00:03:15,487 before the baby gets here, 63 00:03:15,570 --> 00:03:17,447 so why don't we just stay late and get it done? 64 00:03:17,656 --> 00:03:19,249 Well, I don't want you to leave Bernadette alone. 65 00:03:19,324 --> 00:03:21,326 Oh, we can hang out and keep her company. 66 00:03:21,410 --> 00:03:23,583 - Yeah, absolutely. - See, see. Look at my Netflix queue. 67 00:03:23,662 --> 00:03:26,165 There's two documentaries and the movie Friends with Benefits, 68 00:03:26,415 --> 00:03:27,792 which I thought was a documentary 69 00:03:27,874 --> 00:03:30,002 about employer health care plans. 70 00:03:32,796 --> 00:03:34,798 Hey, Bernie, it's me. 71 00:03:34,923 --> 00:03:36,596 I let myself in. 72 00:03:37,008 --> 00:03:38,351 Hey. 73 00:03:39,261 --> 00:03:40,387 What are you doing? 74 00:03:40,470 --> 00:03:42,063 I thought you were supposed to be on bed rest. 75 00:03:42,139 --> 00:03:43,982 That's done, but I've been on stair rest 76 00:03:44,057 --> 00:03:45,900 for the last 45 minutes. 77 00:03:46,435 --> 00:03:48,153 - Here, let me help you. - Yeah. 78 00:03:48,228 --> 00:03:50,105 If you really want to help, put on a rubber glove, 79 00:03:50,188 --> 00:03:52,190 reach on up there and start pulling. 80 00:03:53,108 --> 00:03:54,826 I know you're joking, but I grew up on a farm. 81 00:03:54,901 --> 00:03:56,153 I'll do it. 82 00:03:56,361 --> 00:03:58,739 Uh, ljust want this to be over. 83 00:03:59,156 --> 00:04:00,829 You know, when my yoga instructor was pregnant, 84 00:04:00,907 --> 00:04:02,329 she told me there are tons of poses 85 00:04:02,409 --> 00:04:03,661 that put her right into labor. 86 00:04:03,827 --> 00:04:04,874 I'll try, 87 00:04:04,953 --> 00:04:08,082 but I feel like bendy poses are what got me into this mess. 88 00:04:10,083 --> 00:04:13,212 Okay, we're gonna start with some nice breathing exercises. 89 00:04:13,295 --> 00:04:14,547 (EXHALES) 90 00:04:15,380 --> 00:04:18,054 Sorry. I can't think of anything except how flat your belly is. 91 00:04:19,926 --> 00:04:21,303 Oh, thank you. 92 00:04:22,095 --> 00:04:24,348 Go put on some more clothes, you bitch. 93 00:04:29,352 --> 00:04:31,980 Okay, we go down 94 00:04:33,190 --> 00:04:34,817 and back up. 95 00:04:38,695 --> 00:04:40,038 And back up! 96 00:04:40,113 --> 00:04:42,457 Yeah, hearing you is not the problem. 97 00:04:45,160 --> 00:04:47,504 - Hey, put that phone away! - Smile. 98 00:04:50,290 --> 00:04:52,634 I'm telling you, there's an acupressure point 99 00:04:52,709 --> 00:04:55,588 right above your ankle that can induce contractions. 100 00:04:55,712 --> 00:04:57,510 All right, but just a warning. 101 00:04:57,714 --> 00:04:59,011 My feet are a little swollen. 102 00:04:59,090 --> 00:05:02,685 Oh, please, Bernadette. I'm sure this... Okay. 103 00:05:04,513 --> 00:05:05,605 - What? - Nothing. 104 00:05:05,680 --> 00:05:08,308 Your ankles look fine, and not at all 105 00:05:08,391 --> 00:05:10,814 like ljust popped open a can of crescent rolls. 106 00:05:13,480 --> 00:05:15,824 My mother believes that if you're not prepared mentally, 107 00:05:15,899 --> 00:05:17,697 it can delay your body from going into labor. 108 00:05:18,109 --> 00:05:20,157 So what are you trying to say? It's my fault? 109 00:05:20,904 --> 00:05:22,076 (SIGHS) 110 00:05:23,323 --> 00:05:26,293 Raj is crazy. Your ankles aren't that gross. 111 00:05:32,374 --> 00:05:33,421 Hello. 112 00:05:33,500 --> 00:05:36,379 Let me guess. You're here to try to get me to go into labor. 113 00:05:36,503 --> 00:05:39,882 Oh, please. I'm disgusted when people sneeze, 114 00:05:39,965 --> 00:05:41,717 and that's just stuff coming out of their nose. 115 00:05:43,218 --> 00:05:46,848 No. I am here to sit with you and keep you company. 116 00:05:47,180 --> 00:05:48,397 Oh, that's nice. 117 00:05:48,473 --> 00:05:51,443 Yeah, by playing the most complicated board game 118 00:05:51,518 --> 00:05:54,692 ever invented Campaign for North Africa. 119 00:05:56,731 --> 00:05:58,028 I bought it off eBay. 120 00:05:58,108 --> 00:06:00,987 It smells a little like chili, but all the pieces are there. 121 00:06:03,029 --> 00:06:04,201 Come on, baby. 122 00:06:04,281 --> 00:06:06,534 Get out here right now, and I'll buy you a pony. 123 00:06:10,704 --> 00:06:13,048 Are there any engineers on the grant committee? 124 00:06:13,164 --> 00:06:14,256 I don't know. Why? 125 00:06:14,332 --> 00:06:17,051 I didn't have time to figure out the three-input hydraulic manifold, 126 00:06:17,127 --> 00:06:19,346 so this diagram is really just a flux capacitor 127 00:06:19,421 --> 00:06:20,889 from Back to the Future. 128 00:06:22,716 --> 00:06:24,810 I'm sorry this is on such short notice. 129 00:06:24,885 --> 00:06:27,388 Hey, ljust wish I could be there when you present it. 130 00:06:27,762 --> 00:06:28,809 That's okay. 131 00:06:28,889 --> 00:06:30,812 It's more important that you spend time with Michael. 132 00:06:31,516 --> 00:06:32,938 Who's Michael? 133 00:06:34,144 --> 00:06:35,942 Uh, your son? 134 00:06:36,021 --> 00:06:37,113 No, it's not. 135 00:06:37,188 --> 00:06:39,031 My son doesn't have a name yet. 136 00:06:43,236 --> 00:06:45,614 Okay, well, then, Bernadette's son. 137 00:06:47,157 --> 00:06:48,249 I can't believe her. 138 00:06:48,325 --> 00:06:51,454 She knows I don't want to name the baby after her dad. 139 00:06:51,578 --> 00:06:54,047 - What did you want to name him? - I don't know. 140 00:06:54,122 --> 00:06:56,216 We were gonna wait until we saw what he looked like. 141 00:06:56,291 --> 00:06:57,884 Well, it's a baby. 142 00:06:58,168 --> 00:07:01,547 Her dad's a wrinkly bald man. That wasn't gonna break your way. 143 00:07:11,222 --> 00:07:12,690 Oh, come on! 144 00:07:15,560 --> 00:07:18,564 Welcome to the next five to eight weeks of your life. 145 00:07:19,773 --> 00:07:22,117 Sheldon, I said I didn't want to play your game. 146 00:07:22,400 --> 00:07:24,118 Well, then don't think of it as a game. 147 00:07:24,194 --> 00:07:26,947 Think of it as a source of information 148 00:07:27,030 --> 00:07:30,625 about one of the lesser known campaigns of World War ll. 149 00:07:31,993 --> 00:07:33,711 You're right. That's so much better. 150 00:07:34,663 --> 00:07:36,131 I know, right? 151 00:07:36,414 --> 00:07:39,543 Okay, first, we need to roll to determine the weather. 152 00:07:39,793 --> 00:07:42,171 It's a desert. Isn't it gonna be hot? 153 00:07:58,144 --> 00:07:59,191 Yes. 154 00:07:59,479 --> 00:08:00,480 (DOOR OPENS) 155 00:08:01,564 --> 00:08:02,611 (DOOR CLOSES) 156 00:08:02,941 --> 00:08:05,785 Michael? Really, you think we're naming him Michael? 157 00:08:06,236 --> 00:08:09,035 Not now, Howard. I'm in the middle of a game. 158 00:08:10,740 --> 00:08:13,539 You wish. You are hundreds of hours away from the middle. 159 00:08:20,375 --> 00:08:23,845 I can't believe you're trying to hijack our son's name. 160 00:08:24,254 --> 00:08:25,881 Bernie? 161 00:08:27,924 --> 00:08:30,894 BERNADETTE: This is as fast as I move! Calm down! 162 00:08:38,518 --> 00:08:40,771 So you're just gonna name him Michael? 163 00:08:40,854 --> 00:08:42,481 (SCOFFS) Were you even gonna tell me? 164 00:08:42,564 --> 00:08:43,907 I told you. 165 00:08:43,982 --> 00:08:45,154 When? 166 00:08:45,442 --> 00:08:46,819 Oh, right. That was Amy. 167 00:08:49,779 --> 00:08:52,157 What's wrong with Michael? It's my dad's name. 168 00:08:52,365 --> 00:08:55,744 I don't want to name our son after your father. 169 00:08:58,705 --> 00:09:01,424 I didn't want to say this, but he's dying. 170 00:09:02,876 --> 00:09:04,002 He is? 171 00:09:04,627 --> 00:09:07,631 Eventually. I mean, you see the way the man eats. 172 00:09:08,590 --> 00:09:10,308 Okay, is this the hormones, 173 00:09:10,383 --> 00:09:12,681 or have you always been a lunatic? 174 00:09:14,429 --> 00:09:15,897 I don't even know anymore. 175 00:09:17,849 --> 00:09:20,068 Bernie, this is our kid's name. 176 00:09:20,185 --> 00:09:22,779 I think we should both agree. 177 00:09:22,979 --> 00:09:25,198 You're right. We both made this baby. 178 00:09:25,690 --> 00:09:26,782 Thank you. 179 00:09:27,108 --> 00:09:29,236 And I carried it, had to stay in bed for four months, 180 00:09:29,319 --> 00:09:30,571 sacrificed my body and my job, 181 00:09:30,653 --> 00:09:32,451 and soon it's gonna burst its way out of me 182 00:09:32,530 --> 00:09:34,248 like the Kool-Aid Man. 183 00:09:36,367 --> 00:09:37,710 Exactly. Fifty-fifty. 184 00:09:42,165 --> 00:09:44,543 I think I got Bernadette in trouble. Maybe we should go. 185 00:09:45,085 --> 00:09:46,132 I can't. 186 00:09:46,211 --> 00:09:48,714 She and I are playing Campaign for North Africa. 187 00:09:50,131 --> 00:09:52,259 She doesn't want to play that. 188 00:09:52,509 --> 00:09:55,638 Neither did the Egyptians, but that didn't stop Rommel. 189 00:09:57,055 --> 00:09:59,353 Hey! I brought Chinese. 190 00:09:59,432 --> 00:10:00,979 And I brought Indian. 191 00:10:02,727 --> 00:10:04,104 What are you guys doing here? 192 00:10:04,187 --> 00:10:07,282 Sheldon texted and said Bernadette wanted us all to come over. 193 00:10:10,485 --> 00:10:13,284 The game's best with five to ten players. 194 00:10:16,157 --> 00:10:18,831 Okay, if it's not Michael, then what do you want to name him? 195 00:10:19,035 --> 00:10:22,380 Harry, like Potter or Houdini. 196 00:10:23,957 --> 00:10:26,210 It doesn't bother you that I have an old boyfriend named Harry? 197 00:10:27,544 --> 00:10:29,137 Okay. 198 00:10:30,296 --> 00:10:32,890 How about Al or Max or 199 00:10:33,133 --> 00:10:34,601 Ted or Kevin? 200 00:10:35,260 --> 00:10:36,637 Same answer. 201 00:10:37,679 --> 00:10:39,272 Hey, Bernadette, it's your turn. 202 00:10:39,347 --> 00:10:43,193 Uh, Penny's air force is strafing your supply line in Tobruk. 203 00:10:44,060 --> 00:10:45,312 We're kind of busy. 204 00:10:45,395 --> 00:10:47,898 Oh, okay. But you're being pretty rude. 205 00:10:47,981 --> 00:10:50,279 Everyone did come over to play this game with you. 206 00:10:53,153 --> 00:10:55,747 You know, I always thought Christian was a nice name. 207 00:10:56,156 --> 00:10:59,410 I don't know. Sounds a little too uncircumcised. 208 00:11:01,452 --> 00:11:03,079 Bernadette, it's your turn. 209 00:11:03,163 --> 00:11:04,289 What about Greg? 210 00:11:04,372 --> 00:11:05,965 All right, I'll just roll for you. 211 00:11:07,417 --> 00:11:09,169 Oh, that is a good one! 212 00:11:09,252 --> 00:11:11,675 Your troops' morale rating is pretty high. 213 00:11:11,754 --> 00:11:13,381 Now, Leonard, as the defender, 214 00:11:13,464 --> 00:11:15,341 we need to subtract your morale rating 215 00:11:15,508 --> 00:11:16,930 from Bernadette's to get a final 216 00:11:17,010 --> 00:11:18,853 adjusted morale rating for the assault. 217 00:11:18,928 --> 00:11:21,977 And I will just check the assault differential column. 218 00:11:22,182 --> 00:11:24,310 Oh, who said war was hell? 219 00:11:25,059 --> 00:11:28,279 Yeah, that's a rhetorical question. Sherman said it. 220 00:11:28,396 --> 00:11:29,568 What about Sherman? 221 00:11:29,647 --> 00:11:31,149 Like, Sherman Wolowitz. 222 00:11:31,232 --> 00:11:34,031 Yeah, that's a kid who's gonna take his mother to prom. 223 00:11:36,321 --> 00:11:37,994 Hey, Howard, you did that, right? 224 00:11:40,241 --> 00:11:42,289 I didn't take her. She chaperoned. 225 00:11:42,952 --> 00:11:44,829 We slow-danced once. 226 00:11:46,789 --> 00:11:48,006 What about Paul? 227 00:11:48,833 --> 00:11:51,256 Paul. Paul Wolowitz. 228 00:11:51,336 --> 00:11:52,383 I like it. 229 00:11:52,545 --> 00:11:54,297 Like "Koothra-paul-i." 230 00:11:56,299 --> 00:11:58,142 Okay, you ruined it. 231 00:11:59,344 --> 00:12:02,268 All right, that moves us on to the tactical shipping phase. 232 00:12:02,347 --> 00:12:05,191 Penny, I believe, as logistics commander, that's you. 233 00:12:05,516 --> 00:12:07,939 - Okay. I surrender. - Uh... 234 00:12:08,770 --> 00:12:10,022 Nice try, Penny. 235 00:12:10,104 --> 00:12:12,232 It takes more than everybody not enjoying it 236 00:12:12,315 --> 00:12:14,113 to stop a game with Sheldon Cooper. 237 00:12:15,568 --> 00:12:17,570 Sheldon, we're talking about something important here. 238 00:12:17,654 --> 00:12:21,249 (SIGHS) Fine. If you pick a baby name, can we get back to playing? 239 00:12:21,491 --> 00:12:23,209 - Sure. - All right, here we go. 240 00:12:23,534 --> 00:12:25,127 Ranatanata. 241 00:12:26,829 --> 00:12:28,706 You can't name him Ranatanata. 242 00:12:28,915 --> 00:12:31,418 Oh, right, it's a boy. That'd be ridiculous. 243 00:12:32,043 --> 00:12:34,387 (EXHALES) What about Ozymandias? 244 00:12:35,588 --> 00:12:37,966 Are you making these up or having a stroke? 245 00:12:39,217 --> 00:12:42,346 Ozymandias is from a poem by Percy Bysshe Shelley. 246 00:12:42,428 --> 00:12:45,523 Oh! Oh! Bysshe Wolowitz. Solved. Back to the game. 247 00:12:47,267 --> 00:12:49,736 Heyo! Sandstorm! 248 00:12:51,312 --> 00:12:53,735 Uh, some people name their kids after places. 249 00:12:53,815 --> 00:12:56,489 Like what, Walla Walla Wolowitz? 250 00:12:58,778 --> 00:13:01,281 If you think that is better than Ozymandias Wolowitz, 251 00:13:01,364 --> 00:13:03,082 then you have been breathing in the poisonous gas 252 00:13:03,157 --> 00:13:04,750 that my troops illegally dispersed. 253 00:13:05,618 --> 00:13:06,870 Oh... 254 00:13:07,120 --> 00:13:09,794 - You okay? - I think that was a contraction. 255 00:13:09,956 --> 00:13:12,129 Is it time? Do we need to go to the hospital? 256 00:13:12,208 --> 00:13:13,300 No. We've been through this before. 257 00:13:13,376 --> 00:13:14,844 My water hasn't even broken yet. 258 00:13:15,169 --> 00:13:16,591 Never mind your water. 259 00:13:16,671 --> 00:13:18,673 Has your mucus plug popped out? 260 00:13:20,216 --> 00:13:21,559 Ew, no! 261 00:13:21,718 --> 00:13:23,891 Oh, you're right. We probably would've heard that. 262 00:13:24,178 --> 00:13:25,851 It's not a champagne cork. 263 00:13:25,930 --> 00:13:28,103 Although that would be festive. 264 00:13:29,851 --> 00:13:31,228 You know what, maybe we should go. 265 00:13:31,311 --> 00:13:32,858 Did you have another contraction? 266 00:13:32,937 --> 00:13:34,564 No. I'm just worried that Sheldon's gonna say 267 00:13:34,647 --> 00:13:36,365 "mucus plug" again. 268 00:13:37,442 --> 00:13:39,820 And I'm worried one's gonna hit me in the eye. 269 00:13:40,528 --> 00:13:41,700 Yep, it's time. 270 00:13:41,779 --> 00:13:42,826 Should we take two cars? 271 00:13:42,905 --> 00:13:45,158 Uh, actually, could you stay here and watch Halley? 272 00:13:45,241 --> 00:13:47,289 That way we don't have to wait for Bernadette's parents. 273 00:13:47,368 --> 00:13:48,620 Yeah, you guys go. We'll take care of her. 274 00:13:48,703 --> 00:13:49,955 You have nothing to worry about. 275 00:13:50,038 --> 00:13:51,506 Uh... Well, not nothing. 276 00:13:51,581 --> 00:13:54,755 There are U-boats approaching the Suez Canal. 277 00:13:55,585 --> 00:13:58,464 It's too late for us. Go, go! Save yourselves! 278 00:13:59,422 --> 00:14:02,767 Suez? Birth? It's a big night for canals. 279 00:14:07,930 --> 00:14:09,273 How you feeling? 280 00:14:09,599 --> 00:14:10,851 Eh... 281 00:14:11,267 --> 00:14:13,895 But I am really excited to meet our son. 282 00:14:14,062 --> 00:14:16,986 Me, too. I thought I'd be super freaked out. 283 00:14:17,065 --> 00:14:20,285 But I'm ready for this. 284 00:14:21,027 --> 00:14:22,654 Well, not the part where you're in labor 285 00:14:22,737 --> 00:14:25,035 and you squeeze my fingers till they turn blue. 286 00:14:25,948 --> 00:14:27,200 I'm sorry. 287 00:14:27,283 --> 00:14:29,877 That must be really painful for you. 288 00:14:32,163 --> 00:14:33,961 It is. I mean, last time, I... 289 00:14:34,040 --> 00:14:36,213 Oh, okay, I see what you're doing. 290 00:14:36,417 --> 00:14:37,509 (CHUCKLES) 291 00:14:38,419 --> 00:14:39,591 (GRUNTING) 292 00:14:40,338 --> 00:14:41,681 It's a big one. 293 00:14:42,382 --> 00:14:43,679 Just breathe. 294 00:14:43,841 --> 00:14:44,933 (EXHALES) 295 00:14:45,468 --> 00:14:47,061 (SIGHS) okay- 296 00:14:47,387 --> 00:14:49,230 Okay, I'm good. 297 00:14:51,057 --> 00:14:53,185 I'm sorry I tried to sneak the name past you. 298 00:14:53,351 --> 00:14:54,523 That's okay. 299 00:14:54,811 --> 00:14:57,655 I'm sorry I used up so many good names in college. 300 00:15:00,483 --> 00:15:02,986 I was really competitive with my roommate. 301 00:15:03,319 --> 00:15:04,536 (CHUCKLES) 302 00:15:05,405 --> 00:15:06,998 Forget about it. 303 00:15:07,448 --> 00:15:09,041 Please. 304 00:15:11,786 --> 00:15:13,914 You know what, maybe we're putting too much pressure on this. 305 00:15:13,996 --> 00:15:15,589 It doesn't matter what we name him. 306 00:15:15,748 --> 00:15:17,045 He's gonna be amazing. 307 00:15:17,250 --> 00:15:18,593 You're right. 308 00:15:18,918 --> 00:15:21,546 This kid is part you and part me. 309 00:15:21,879 --> 00:15:25,804 Yeah. He's gonna be smart and kind and funny. 310 00:15:25,883 --> 00:15:28,727 If he cracks five-foot-six, it'll be a miracle. 311 00:15:30,763 --> 00:15:32,606 I've always liked the name Elliott. 312 00:15:32,682 --> 00:15:34,776 Sorry, can't have it. That's my boy name. 313 00:15:35,268 --> 00:15:36,611 I said it first. 314 00:15:36,686 --> 00:15:38,484 It's not like calling dibs. 315 00:15:38,604 --> 00:15:40,356 Yes, it is. It's exactly like that. 316 00:15:40,440 --> 00:15:42,113 Dibs on Elliott. 317 00:15:42,442 --> 00:15:45,195 I'm just saying, we might get there first. 318 00:15:45,278 --> 00:15:46,621 You only have sex once a year. 319 00:15:46,696 --> 00:15:48,573 I'll probably have sex tonight. 320 00:15:50,616 --> 00:15:52,744 Fine, you can have Elliott. 321 00:15:54,203 --> 00:15:56,001 When did you pick out our kids' names? 322 00:15:56,080 --> 00:15:58,128 Remember that day you moved into the building? 323 00:15:58,458 --> 00:15:59,880 Yes. 324 00:16:01,377 --> 00:16:04,597 A non-creepy amount of time after that. 325 00:16:06,174 --> 00:16:07,676 Yeah, I like the name Elliott. 326 00:16:07,758 --> 00:16:09,510 That wasn't on my list, but I like it. 327 00:16:09,677 --> 00:16:12,601 We've heard your names. They're ridiculous. 328 00:16:12,889 --> 00:16:14,983 And I have a cousin named Dilip. 329 00:16:15,725 --> 00:16:18,353 Well, I wasn't going to give them any of the good names. 330 00:16:18,436 --> 00:16:19,904 I'm saving those for us. 331 00:16:20,646 --> 00:16:23,024 Really? You've thought about our kids? 332 00:16:23,357 --> 00:16:26,406 Of course. I think you and I will have exceptional children. 333 00:16:27,320 --> 00:16:30,449 Oh... Well, I think so, too. 334 00:16:30,615 --> 00:16:32,117 How many kids do you guys want? 335 00:16:32,450 --> 00:16:34,248 - Fifteen. - Two. 336 00:16:36,454 --> 00:16:38,001 - What? - Well, don't worry. 337 00:16:38,080 --> 00:16:39,878 I don't expect you to bear them all. 338 00:16:39,957 --> 00:16:43,131 I'm sure we can find a suitable uterus to rent. 339 00:16:44,587 --> 00:16:46,464 - No! - Uh-huh! 340 00:16:47,798 --> 00:16:49,050 We weren't thinking about you. 341 00:16:49,133 --> 00:16:50,180 Of course not. 342 00:16:50,259 --> 00:16:52,102 (GRUNTS) I am going to the kitchen. 343 00:16:52,178 --> 00:16:53,555 Can I get anybody anything? 344 00:16:53,721 --> 00:16:56,315 Penny, nice glass of milk and a multivitamin? 345 00:17:08,486 --> 00:17:09,908 SHELDON: Guys. 346 00:17:10,238 --> 00:17:12,366 Guys, wake up. Terrible news. 347 00:17:12,448 --> 00:17:13,574 Oh, my God. What, what, what? 348 00:17:13,658 --> 00:17:16,002 - Is it the baby? - No. No, no, we miscalculated 349 00:17:16,077 --> 00:17:17,545 our unassigned armor class units. 350 00:17:17,620 --> 00:17:19,042 We need to start over. 351 00:17:20,206 --> 00:17:22,254 - What? - No, no, no, not from the beginning. 352 00:17:22,333 --> 00:17:23,880 Just from when the tanks started moving. 353 00:17:24,710 --> 00:17:26,508 That was five hours ago. 354 00:17:27,338 --> 00:17:31,434 No. No, that was two hours ago. It only feels like five. 355 00:17:32,134 --> 00:17:34,262 - What time is it? - It's almost 2:30. 356 00:17:34,512 --> 00:17:35,809 Don't you think we should've heard something? 357 00:17:35,888 --> 00:17:38,437 - L'm sure they're fine. -l'm calling them. 358 00:17:40,059 --> 00:17:41,356 (PHONE RINGING) 359 00:17:41,769 --> 00:17:42,770 Hey! 360 00:17:42,853 --> 00:17:43,945 Hell, everything Okay? 361 00:17:44,021 --> 00:17:47,275 Yeah! The baby was born about an hour ago. 362 00:17:47,942 --> 00:17:50,070 Dude, why didn't you call me? 363 00:17:50,861 --> 00:17:53,330 The only way I would see my son for the first time 364 00:17:53,406 --> 00:17:55,374 and immediately think "I need to call Raj" 365 00:17:55,449 --> 00:17:57,247 is if he came out brown. 366 00:17:59,453 --> 00:18:01,626 You know, it can take some time for pigment to form. 367 00:18:01,706 --> 00:18:03,458 You're still not out of the woods. 368 00:18:03,583 --> 00:18:06,177 - Well, congratulations! Yeah. - Hey, what'd you name him? 369 00:18:06,460 --> 00:18:07,803 Neil Michael. 370 00:18:07,920 --> 00:18:09,797 Neil for Armstrong, 371 00:18:09,922 --> 00:18:11,390 Gaiman, and Diamond. 372 00:18:11,507 --> 00:18:14,636 Michael because Bernie had to get six stitches. 373 00:18:15,344 --> 00:18:16,846 Neil. That's cute. 374 00:18:17,054 --> 00:18:18,806 BERNADETTE". But we're calling him Michael! 375 00:18:19,348 --> 00:18:21,191 (SIGHS) I'm not gonna fight her. 376 00:18:21,267 --> 00:18:23,611 That kid's head was the size of a cantaloupe. 377 00:18:30,067 --> 00:18:32,069 (THEME MUSIC PLAYING) 378 00:18:50,755 --> 00:18:51,756 English - SDH 27798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.