All language subtitles for The.Big.Bang.Theory.S10E16.The.Allowance.Evaporation.720p.BluRay.x264.Pahe

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,047 --> 00:00:06,257 "Go! - (GASPS) 2 00:00:06,549 --> 00:00:07,800 - Come on, Raj! - LEONARD: You can do this! 3 00:00:07,967 --> 00:00:09,760 - There's no way. - What is happening? 4 00:00:10,052 --> 00:00:11,262 Okay, this is an Euler's Disk. 5 00:00:11,429 --> 00:00:12,722 It's a physics toy that demonstrates 6 00:00:12,889 --> 00:00:15,725 angular momentum, potential energy and kinetic energy. 7 00:00:15,933 --> 00:00:17,768 Oh, look at you watching sports. 8 00:00:19,228 --> 00:00:20,354 We're betting to see if Koothrappali 9 00:00:20,521 --> 00:00:22,440 can hold his breath longer than the disk can spin. 10 00:00:22,607 --> 00:00:23,941 Yeah, its weight and smoothness, 11 00:00:24,108 --> 00:00:25,776 along with the slight concavity of the mirror 12 00:00:25,943 --> 00:00:27,278 means it can spin for a long time. 13 00:00:27,445 --> 00:00:29,530 But Raj is from India, well, which means 14 00:00:29,697 --> 00:00:31,282 he's no slouch at holding his breath. 15 00:00:33,034 --> 00:00:37,288 Okay, I want in. Ten bucks says I'll lose interest before that thing stops spinning. 16 00:00:38,831 --> 00:00:40,499 Hey, Sheldon, I found a great restaurant for date night. 17 00:00:40,666 --> 00:00:41,959 (STAMMERS) Kind of busy right now. 18 00:00:42,668 --> 00:00:44,337 Oh, an Euler's Disk, fun. 19 00:00:44,503 --> 00:00:46,505 Now we're seeing if Raj can hold his breath longer than it. 20 00:00:46,923 --> 00:00:48,299 Oh, immature. 21 00:00:50,051 --> 00:00:51,510 How you doing? 22 00:00:51,928 --> 00:00:53,012 -(RAJ MUMBLING) - He's not gonna make it! 23 00:00:53,346 --> 00:00:54,472 Yes, he is! 24 00:00:54,639 --> 00:00:56,515 You know, deep sea divers holding their breath 25 00:00:56,682 --> 00:00:59,393 for several minutes have shown elevated markers of a protein 26 00:00:59,560 --> 00:01:01,145 that can signal brain damage. 27 00:01:01,312 --> 00:01:03,981 Yeah, see, what's happening here signals brain damage. 28 00:01:06,067 --> 00:01:07,777 Oh, my God, how long does this thing spin for? 29 00:01:07,944 --> 00:01:10,780 Ah! You're interested, you're out 10 bucks! 30 00:01:11,155 --> 00:01:12,740 It's slowing down! 31 00:01:12,907 --> 00:01:15,660 Dig deep! Like when they bet you couldn't fit into Howard's pants! 32 00:01:16,953 --> 00:01:17,954 (GROANING) 33 00:01:18,120 --> 00:01:19,997 - He's not gonna make it! - Yes, he is! 34 00:01:20,248 --> 00:01:22,625 Come on, Raj! It's like your favorite movie, 35 00:01:22,792 --> 00:01:24,669 you're just waiting to exhale! 36 00:01:29,257 --> 00:01:31,384 - Yeah! - I knew you could do it! 37 00:01:32,927 --> 00:01:35,012 (PANTING) And just so you know, 38 00:01:35,179 --> 00:01:38,349 my favorite movie is Princess Bride. 39 00:01:40,518 --> 00:01:42,561 (THEME SONG PLAYING) 40 00:02:06,961 --> 00:02:08,212 (DIALING) 41 00:02:09,588 --> 00:02:11,716 Hello, Rajesh, how are things by you? 42 00:02:11,882 --> 00:02:13,009 Good, good. 43 00:02:13,384 --> 00:02:14,719 Uh, listen, ljust wanted to let you know 44 00:02:15,052 --> 00:02:16,053 when you get my credit card bill, 45 00:02:16,262 --> 00:02:17,972 it might be a little high this month. 46 00:02:18,139 --> 00:02:20,641 Well, you're a grown man with a steady job, 47 00:02:20,808 --> 00:02:24,103 why wouldn't you spend all your father's money. 48 00:02:24,770 --> 00:02:28,357 (LAUGHING) Oh, Daddy, you're so rich and funny. 49 00:02:29,233 --> 00:02:31,569 Yeah, so what else is going on with your life? 50 00:02:31,736 --> 00:02:36,073 Uh, well, I was dating a woman at the university but we broke up. 51 00:02:36,240 --> 00:02:37,575 I'm sorry to hear that. 52 00:02:37,742 --> 00:02:40,953 I know you are. That's why you just bought me a new iPad. 53 00:02:42,705 --> 00:02:46,917 And before you start, I am not interested in you arranging a marriage for me. 54 00:02:47,084 --> 00:02:49,170 Oh, I gave up on that a long time ago. 55 00:02:49,337 --> 00:02:50,379 You did? 56 00:02:50,671 --> 00:02:51,839 It's too much work. 57 00:02:52,006 --> 00:02:55,468 You're an adult who can't get by without an allowance from his parents. 58 00:02:55,634 --> 00:02:57,053 Women don't want that. 59 00:02:57,219 --> 00:03:00,389 What are you saying, that you're giving up on me? 60 00:03:00,556 --> 00:03:02,266 What kind of father gives up on his son? 61 00:03:02,433 --> 00:03:03,851 I have six children, 62 00:03:04,018 --> 00:03:06,354 five of whom are married and self-sufficient, 63 00:03:06,520 --> 00:03:09,273 I don't think I'm the problem. 64 00:03:10,107 --> 00:03:13,944 I can't believe what I'm hearing. This is deeply hurtful! 65 00:03:14,111 --> 00:03:18,032 You're also too sensitive, women don't want that, either. 66 00:03:22,286 --> 00:03:24,789 The food here is supposed to be great. Don't fill up on chips. 67 00:03:24,955 --> 00:03:26,415 Oh, I won't, I have a trick. 68 00:03:26,582 --> 00:03:28,793 I only eat equilateral triangles. 69 00:03:30,294 --> 00:03:32,922 Isosceles... isosceles... 70 00:03:33,464 --> 00:03:35,341 Oh, scalene... 71 00:03:37,051 --> 00:03:39,553 You didn't see that. 72 00:03:41,597 --> 00:03:44,392 Oh, look, it's Bert at the bar. We should go say hi. 73 00:03:45,559 --> 00:03:46,852 Why'? 74 00:03:47,812 --> 00:03:51,690 Because that's what you do when you see someone you know in a public place. 75 00:03:52,400 --> 00:03:55,653 I have multiple restraining orders that say otherwise. 76 00:03:58,114 --> 00:04:00,658 Sheldon, there's a difference between greeting a friend 77 00:04:00,825 --> 00:04:02,410 and following a celebrity into a bathroom. 78 00:04:04,495 --> 00:04:07,706 If the judge couldn't explain it to me, I don't see how you will. 79 00:04:10,334 --> 00:04:11,919 - Hi, Bert. - Hello. 80 00:04:12,086 --> 00:04:14,130 Oh, hey, guys, what brings you here? 81 00:04:14,422 --> 00:04:15,506 Oh, we're having date night. 82 00:04:15,673 --> 00:04:17,466 Nice, I'm meeting someone, too. 83 00:04:17,633 --> 00:04:19,260 Oh, really, anybody we know? 84 00:04:19,677 --> 00:04:22,430 I doubt it, I met her on G-Harmony. 85 00:04:22,596 --> 00:04:25,850 That's a website for geologists to find love. 86 00:04:26,517 --> 00:04:27,601 That's a real thing? 87 00:04:27,810 --> 00:04:29,687 Yeah, their slogan is, 88 00:04:29,854 --> 00:04:32,815 "We're all about dating, and not the Carbon-14 kind." 89 00:04:35,860 --> 00:04:37,194 Well, have a lovely evening. 90 00:04:37,361 --> 00:04:38,487 Thanks. You, too. 91 00:04:40,698 --> 00:04:42,533 If you think that's more fun than talking to Zachary Quinto 92 00:04:42,700 --> 00:04:44,034 through a stall door, you're crazy. 93 00:04:47,288 --> 00:04:50,040 You know we could've come to you guys, you didn't have to bring the baby here. 94 00:04:50,207 --> 00:04:51,625 It's okay, it's good to get out of the house. 95 00:04:51,834 --> 00:04:53,210 And the car ride puts her to sleep. 96 00:04:53,502 --> 00:04:55,671 Aw... That used to work with Sheldon. 97 00:04:57,047 --> 00:04:59,967 Yeah, until someone left him in the drug store parking lot and he freaked out. 98 00:05:00,134 --> 00:05:01,886 Who forgot to crack the window? 99 00:05:03,471 --> 00:05:05,055 - Hello. - LEONARD: Hey. 100 00:05:05,222 --> 00:05:06,891 Someone's been shopping at Gucci. 101 00:05:07,057 --> 00:05:10,060 Yeah, I saw something for Halley and I couldn't resist. 102 00:05:10,227 --> 00:05:11,562 That's so sweet of you. 103 00:05:11,729 --> 00:05:15,357 Yeah, it's a crushed velvet baby cape. 104 00:05:17,151 --> 00:05:19,904 Oh, no, now we have two. 105 00:05:21,155 --> 00:05:23,115 That must've been expensive. 106 00:05:23,282 --> 00:05:26,076 Yeah, it was, but it's my father's money and I'm mad at him. 107 00:05:27,536 --> 00:05:29,955 - What's going on with your dad? - And, if you really wanna hurt him, 108 00:05:30,122 --> 00:05:31,582 I look great in Chanel. (CLEARS THROAT) 109 00:05:32,541 --> 00:05:34,919 It turns out he doesn't care if I'm married, or if I'm single. 110 00:05:35,085 --> 00:05:36,921 He's basically given up on me. 111 00:05:37,671 --> 00:05:38,881 Aw, I'm sure that's not true. 112 00:05:39,089 --> 00:05:42,009 It is. He stopped trying to find Indian girls for me to marry. 113 00:05:42,259 --> 00:05:44,261 But all you did was complain when he did that. 114 00:05:44,428 --> 00:05:47,223 Wait, Leonard, he's hurting, let him feel how he feels. 115 00:05:47,723 --> 00:05:48,933 Well, thank you, Penny. 116 00:05:49,099 --> 00:05:50,935 Yeah. Shoes, I'm a seven and a half, boots I'm an eight. 117 00:05:54,605 --> 00:05:56,732 MSN Search, 118 00:05:56,899 --> 00:05:58,484 AltaVista, 119 00:05:58,651 --> 00:06:02,488 and Ask Jeeves. You? 120 00:06:03,072 --> 00:06:06,534 Sorry, I don't have a list of defunct search engines that I miss. 121 00:06:08,702 --> 00:06:11,956 Hey, looks like I got stood up, so, I'm gonna head out. 122 00:06:12,122 --> 00:06:14,667 Oh, no. Are you sure you don't wanna give her a few more minutes? 123 00:06:15,042 --> 00:06:20,172 Nah, G-Harmony recommends after two hours, it's time to cut bait. 124 00:06:22,466 --> 00:06:23,551 I'm so sorry. 125 00:06:23,801 --> 00:06:26,804 Bert, I insist that you join us. 126 00:06:26,971 --> 00:06:28,222 You really wouldn't mind? 127 00:06:28,430 --> 00:06:29,640 Not at all. Amy? 128 00:06:30,057 --> 00:06:31,100 Fine with me. 129 00:06:31,267 --> 00:06:33,519 Thanks, I'll go grab a chair. 130 00:06:34,645 --> 00:06:36,814 Sheldon, that was so sweet of you. 131 00:06:37,314 --> 00:06:41,235 I could deduce by his facial expression and body language that he was sad. 132 00:06:42,111 --> 00:06:45,573 So, the part where he got stood up didn't clue you in? 133 00:06:46,323 --> 00:06:50,327 You want me to look at him and listen to him? 134 00:06:51,829 --> 00:06:54,748 My father thinks the reason I can't make a relationship work 135 00:06:54,915 --> 00:06:56,375 is because I'm spoiled. 136 00:07:02,006 --> 00:07:05,217 I'm sorry, is he waiting for someone to disagree? 137 00:07:05,843 --> 00:07:07,428 Just because he helps me out, 138 00:07:07,595 --> 00:07:09,805 doesn't automatically mean that I'm spoiled. 139 00:07:09,972 --> 00:07:11,348 All right, how much exactly does he pay for? 140 00:07:13,851 --> 00:07:16,937 Okay, I'll tell you but please don't judge me. 141 00:07:17,104 --> 00:07:20,316 He pays for my car, my rent and my credit cards. 142 00:07:23,444 --> 00:07:25,529 I'm trying, but I'm judging. 143 00:07:27,865 --> 00:07:28,949 Maybe your dad's right. 144 00:07:29,116 --> 00:07:31,243 Yeah, women do like a man that can support himself. 145 00:07:31,577 --> 00:07:33,454 But Bernadette makes more money than Howard. 146 00:07:33,621 --> 00:07:36,332 She basically supports him. 147 00:07:36,624 --> 00:07:38,667 Yeah, maybe your dad's right. 148 00:07:42,379 --> 00:07:44,632 Good question, let's see, 149 00:07:45,049 --> 00:07:49,637 lnfoseek, Webcrawler, oh, Hotbot. 150 00:07:50,888 --> 00:07:52,890 Okay, literally any other topic. 151 00:07:54,558 --> 00:07:57,061 All right, how did you guys meet? 152 00:07:57,227 --> 00:07:59,063 Actually, we met online. 153 00:07:59,229 --> 00:08:01,190 Our first date was at a coffee shop. 154 00:08:01,398 --> 00:08:05,361 Although, unlike your date, she actually showed up. 155 00:08:05,903 --> 00:08:07,404 Oh, he looks sad again. 156 00:08:09,573 --> 00:08:12,076 Well, I really envy your relationship. 157 00:08:12,242 --> 00:08:14,244 Other than you two only having sex once a year, 158 00:08:14,411 --> 00:08:16,497 you're the perfect couple. 159 00:08:19,041 --> 00:08:20,084 You know about that? 160 00:08:20,250 --> 00:08:23,128 Yeah, everyone at the university does. 161 00:08:24,171 --> 00:08:25,547 Were you aware of this? 162 00:08:25,714 --> 00:08:29,426 No! No, I only told Leonard, Howard, Raj, 163 00:08:29,593 --> 00:08:32,721 Kripke, Professor Woo, Professor Klein, 164 00:08:33,389 --> 00:08:36,016 and a lunch lady in the cafeteria. 165 00:08:36,183 --> 00:08:38,936 Wait, how everyone else found out is a mystery to me. 166 00:08:47,319 --> 00:08:48,612 Why aren't you talking to me? 167 00:08:48,779 --> 00:08:50,030 Because I'm mad at you. 168 00:08:50,489 --> 00:08:52,658 Oh, well, now I'm sorry I asked. 169 00:08:53,909 --> 00:08:55,577 Sheldon, it's humiliating! 170 00:08:55,953 --> 00:08:58,831 Thanks to you, my colleagues are gossiping about our sex life. 171 00:08:58,997 --> 00:09:02,543 Well, what is there to gossip about? We barely have one! 172 00:09:04,336 --> 00:09:05,963 That's why they're doing it! 173 00:09:10,050 --> 00:09:13,011 Is it safe to assume you're not speaking to me again? 174 00:09:15,055 --> 00:09:17,391 If you're not answering because you're not speaking to me, 175 00:09:17,558 --> 00:09:20,519 -perhaps we could come up with a signal! -(DOOR SLAMS) 176 00:09:24,481 --> 00:09:25,566 That works! 177 00:09:28,444 --> 00:09:29,903 You don't need your dad's money. 178 00:09:30,070 --> 00:09:31,739 You can get by on your salary. 179 00:09:31,905 --> 00:09:34,158 Yeah, well, we worked at the same place as you 180 00:09:34,324 --> 00:09:35,743 and we've always been fine. 181 00:09:35,909 --> 00:09:37,202 Oh, please, look in the mirror, 182 00:09:37,369 --> 00:09:38,912 you both look 10 years older than I do. 183 00:09:41,457 --> 00:09:43,000 All right, hang on, we can figure this out. 184 00:09:43,167 --> 00:09:45,627 Let's just go over your expenses. How much is your rent? 185 00:09:46,086 --> 00:09:47,504 (CLICKS TONGUE) I don't want to say. 186 00:09:48,547 --> 00:09:49,840 Is it really that high? 187 00:09:50,674 --> 00:09:53,010 I don't wanna say because I don't know how much it is. 188 00:09:54,386 --> 00:09:55,387 You don't know how much your rent is? 189 00:09:55,554 --> 00:09:57,639 Well, my father pays for it! Do you know how much your rent is? 190 00:09:57,806 --> 00:09:59,183 - Yeah! - Well then, double it, 191 00:09:59,349 --> 00:10:01,435 because my building's a lot nicer than this dump. 192 00:10:03,979 --> 00:10:06,440 - Do you know how much your car costs? - Not really. 193 00:10:06,732 --> 00:10:08,859 Well, how much do you spend on food? 194 00:10:09,818 --> 00:10:11,695 The housekeeper does the shopping. 195 00:10:13,363 --> 00:10:15,532 Oh, my God, you really are spoiled. 196 00:10:15,783 --> 00:10:20,204 I'm spoiled? Your baby has a cape that costs $300! 197 00:10:26,168 --> 00:10:27,169 I'm going to bed. 198 00:10:27,920 --> 00:10:29,880 Well, wait, 199 00:10:30,047 --> 00:10:32,508 this is our first fight as a couple who live together. 200 00:10:32,716 --> 00:10:33,759 So? 201 00:10:34,343 --> 00:10:36,011 Well, I'm not sure of the protocol. 202 00:10:36,178 --> 00:10:38,889 Television teaches us that the man is supposed to sleep on the couch. 203 00:10:39,056 --> 00:10:42,518 But, of the two of us, you're clearly more sofa-sized. 204 00:10:43,310 --> 00:10:46,814 I'm not sleeping on the couch 'cause you don't know what's private and what's not. 205 00:10:47,189 --> 00:10:48,732 This isn't fair. 206 00:10:49,107 --> 00:10:52,194 You've discussed aspects of our physical relationship with Penny. 207 00:10:52,402 --> 00:10:53,612 That's different! 208 00:10:53,779 --> 00:10:56,198 She's a close friend, not the lady in the cafeteria 209 00:10:56,365 --> 00:10:58,909 who cuts the crust off your sandwiches. 210 00:10:59,159 --> 00:11:00,911 That lady has a name. 211 00:11:01,078 --> 00:11:04,248 I don't know what it is, but one time I accidentally called her mom. 212 00:11:08,043 --> 00:11:10,045 It sounds like you're gonna need a cheaper place to live. 213 00:11:10,796 --> 00:11:13,382 When you moved here you didn't have a lot of money, how'd you get by? 214 00:11:13,799 --> 00:11:18,262 Well, sometimes you can get free food and Wi-Fi from the neighbors. 215 00:11:19,596 --> 00:11:22,683 Just know you might have to marry one of them. 216 00:11:24,059 --> 00:11:26,645 Hey, you guys let Stuart live with you, why not Raj, too? 217 00:11:27,187 --> 00:11:29,106 What are you doing? I... 218 00:11:31,108 --> 00:11:35,779 I schlepped the baby over, I brought imported beer, why don't you like me? 219 00:11:36,947 --> 00:11:38,574 But I thought we were best friends! 220 00:11:38,740 --> 00:11:44,037 No, we are! That's why I'm sad my best friend's gonna be homeless. 221 00:11:45,455 --> 00:11:47,833 I'm sorry, Raj. We really just don't have the space. 222 00:11:48,083 --> 00:11:49,334 What if he lives in your garage? 223 00:11:49,585 --> 00:11:51,587 What if you stop helping? 224 00:11:53,505 --> 00:11:55,757 Guys, I'm not living in a garage. 225 00:11:56,174 --> 00:11:58,385 Wait, well why are we talking about our place 226 00:11:58,552 --> 00:12:02,639 when Sheldon's old room is sitting there perfectly empty? 227 00:12:04,057 --> 00:12:05,726 That's a great idea. 228 00:12:07,394 --> 00:12:11,481 Raj, if you need a place to stay, of course you are welcome here. 229 00:12:12,733 --> 00:12:15,819 Thank you, but if I'm gonna just take advantage of my friends, 230 00:12:15,986 --> 00:12:18,322 might as well keep on relying on my father. 231 00:12:18,488 --> 00:12:19,781 Okay, only if you're sure. 232 00:12:21,033 --> 00:12:22,868 - Phew. - Yeah. 233 00:12:24,578 --> 00:12:25,829 (KNOCKING ON DOOR RHYTHMICALLY) 234 00:12:26,038 --> 00:12:28,916 SHELDON". Amy. Amy. Amy. 235 00:12:29,082 --> 00:12:30,167 Yeah? 236 00:12:31,418 --> 00:12:34,004 Not exactly the welcome wagon, but I'll take it. 237 00:12:36,673 --> 00:12:38,008 What is this? 238 00:12:38,508 --> 00:12:41,178 I'm mapping basic topics of conversation 239 00:12:41,345 --> 00:12:43,722 and with whom they can be discussed. 240 00:12:44,514 --> 00:12:47,935 Now, I call these circles "Zones of Privacy." 241 00:12:48,101 --> 00:12:51,855 Don't google that unless you want to see pictures of people's genitals. 242 00:12:52,773 --> 00:12:55,484 This circle contains only me and you. 243 00:12:55,734 --> 00:12:58,362 And it represents subjects that we only share with each other, 244 00:12:58,528 --> 00:13:02,532 details of physical intimacy, bathroom habits... 245 00:13:02,699 --> 00:13:07,746 Although, as I'm saying it I may need to add Dr. Fink in here. 246 00:13:08,789 --> 00:13:11,750 Are you really worried about revealing secrets to Stephen Hawking? 247 00:13:12,084 --> 00:13:16,380 No, I was just excited to list him as a friend. 248 00:13:17,214 --> 00:13:19,383 Well, I do appreciate you working on this. 249 00:13:21,468 --> 00:13:23,220 I'm sorry you were embarrassed, 250 00:13:23,387 --> 00:13:27,766 and now I understand that some things are just between you and me, 251 00:13:27,933 --> 00:13:31,478 and in the event of redness and swelling, Dr. Fink. 252 00:13:34,773 --> 00:13:35,983 What's that little clot in the middle? 253 00:13:37,025 --> 00:13:39,361 That's reserved for thoughts I don't share with anyone. 254 00:13:40,153 --> 00:13:41,321 Interesting. 255 00:13:41,488 --> 00:13:43,532 You really have secrets you don't tell me? 256 00:13:44,074 --> 00:13:45,242 Of course. 257 00:13:45,742 --> 00:13:46,785 Can I hear one? 258 00:13:47,452 --> 00:13:48,912 No, they're private. 259 00:13:50,205 --> 00:13:52,624 Why, are they naughty? 260 00:13:54,626 --> 00:13:55,836 A little. 261 00:13:56,169 --> 00:13:57,337 Please? 262 00:13:59,297 --> 00:14:02,259 Fine. Two years ago... 263 00:14:04,678 --> 00:14:06,847 I got my driver's license. 264 00:14:09,307 --> 00:14:13,603 What? Why didn't you say anything? 265 00:14:14,104 --> 00:14:17,149 Well, I like being chauffeured around. 266 00:14:17,315 --> 00:14:19,276 It makes me feel important. 267 00:14:20,986 --> 00:14:24,197 So, when I got up at 4:00 a.m. to drive you across the desert 268 00:14:24,364 --> 00:14:27,117 to an antique train museum, I didn't have to? 269 00:14:27,284 --> 00:14:28,493 No, you didn't. 270 00:14:28,994 --> 00:14:33,248 But keep in mind, I felt extremely important. 271 00:14:36,043 --> 00:14:37,794 (DIALING) 272 00:14:39,463 --> 00:14:40,922 What? 273 00:14:41,798 --> 00:14:44,051 Hello, Father, we need to talk. 274 00:14:44,259 --> 00:14:45,469 All right. 275 00:14:45,635 --> 00:14:47,179 I have come to an important decision. 276 00:14:47,345 --> 00:14:49,181 I will not be accepting your money anymore. 277 00:14:49,765 --> 00:14:51,850 I'm a man and I can take care of myself. 278 00:14:52,017 --> 00:14:53,268 That's wonderful! 279 00:14:53,435 --> 00:14:54,478 Yes, that is wonderful, 280 00:14:54,644 --> 00:14:57,147 you will no longer be able to accuse me of being spoiled. 281 00:14:57,355 --> 00:14:59,983 - L'm so proud of you. - Dad, I'm trying to tell you off 282 00:15:00,150 --> 00:15:03,695 and you're ruining it with your delight and relief. 283 00:15:04,613 --> 00:15:07,365 Sorry. Oh, no, my grown son 284 00:15:07,532 --> 00:15:09,159 is going to stop spending all my money, 285 00:15:09,326 --> 00:15:12,079 where did I fail as a father? 286 00:15:13,121 --> 00:15:15,457 Yeah, that's right, keep asking yourself that! 287 00:15:16,958 --> 00:15:20,212 But I still love you very much, so don't cut me out of the will. 288 00:15:25,842 --> 00:15:28,512 Hey, you brought your own lunch, good for you. 289 00:15:28,678 --> 00:15:32,891 Yeah, I'm making a bunch of changes. This morning I fired my dog walker. 290 00:15:33,391 --> 00:15:35,310 How's the dog gonna go to the bathroom? 291 00:15:35,519 --> 00:15:38,355 Ah, I gave her an Imodium. That's tomorrow's problem. 292 00:15:40,816 --> 00:15:43,527 Excuse me, may I have your attention, please. 293 00:15:43,693 --> 00:15:44,903 (WHISPERING INDISTINCTLY) 294 00:15:45,112 --> 00:15:46,279 I have recently been made aware 295 00:15:46,446 --> 00:15:49,199 that my personal relationship with Amy Farrah Fowler 296 00:15:49,366 --> 00:15:50,951 has become water cooler gossip. 297 00:15:51,368 --> 00:15:54,704 And ljust want to say shame on all of you. 298 00:15:56,039 --> 00:15:57,541 Now, we're scientists. 299 00:15:57,707 --> 00:16:01,294 Our minds should be focused on the advancement of human knowledge, 300 00:16:01,461 --> 00:16:03,797 not the intimate details of other people's lives. 301 00:16:04,714 --> 00:16:08,969 He's right. And I'm sorry for the part I played in this. 302 00:16:09,803 --> 00:16:12,389 Thank you, Bert. You're a good man. 303 00:16:12,556 --> 00:16:16,184 That woman who stood you up and humiliated you last night really missed out. 304 00:16:18,311 --> 00:16:21,022 That doesn't paint me in the best light. 305 00:16:21,231 --> 00:16:24,109 Oh. Oh, I'm sorry. Correction. 306 00:16:24,276 --> 00:16:27,362 That woman not only had vigorous coitus with Bert 307 00:16:28,738 --> 00:16:31,950 but she also tipped him a dollar for a job well done. 308 00:16:35,287 --> 00:16:37,289 - That better? - Not really. 309 00:16:39,249 --> 00:16:42,419 All right, well to sum up, focus on science, 310 00:16:42,586 --> 00:16:44,588 keep your nose out of other people's business 311 00:16:44,754 --> 00:16:46,965 and for a good time, call Bert. 312 00:16:54,389 --> 00:16:55,599 What brought that on? 313 00:16:56,016 --> 00:16:59,269 Well, last night Amy was angry with me 314 00:16:59,603 --> 00:17:02,981 because I'd been foolishly telling people about certain personal matters. 315 00:17:03,190 --> 00:17:04,774 That's understandable. 316 00:17:04,941 --> 00:17:06,276 I know that now. 317 00:17:06,443 --> 00:17:10,322 At first I thought she was cranky because of her horrific menstrual cramps, 318 00:17:11,656 --> 00:17:15,452 but it turns out no, she was genuinely mortified. 319 00:17:43,897 --> 00:17:44,940 English - SDH 25432

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.