All language subtitles for The.Big.Bang.Theory.S10E15.The.Locomotion.Reverberation.720p.BluRay.x264.Pahe

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,797 --> 00:00:10,094 Okay, I'm zeroing out the electro-osmotic flow rate in the micro-fluidic channel. 2 00:00:10,803 --> 00:00:12,263 Nicely done, Howard. 3 00:00:12,430 --> 00:00:14,932 (CHUCKLES SOFTLY) Well, my wife is four-foot-ten and sexually satisfied, 4 00:00:15,099 --> 00:00:17,435 so clearly I know my way around tiny things. 5 00:00:18,436 --> 00:00:21,105 Good for you. On the cutting edge of new technology, 6 00:00:21,272 --> 00:00:24,692 and still making inappropriate comments about the mother of your child. 7 00:00:25,902 --> 00:00:28,112 Those are just the things I say out loud. 8 00:00:28,946 --> 00:00:30,948 Gentlemen, we need to stop immediately. 9 00:00:31,490 --> 00:00:33,159 - What's wrong? -l'm looking at the math, 10 00:00:33,326 --> 00:00:37,705 and I think we can make the device between eight and 10% smaller. 11 00:00:38,372 --> 00:00:41,709 That's great, but the Air Force approved the specs. We're good to go. 12 00:00:41,876 --> 00:00:43,294 Yeah, it doesn't need to be smaller. 13 00:00:43,878 --> 00:00:45,087 Shame on you. 14 00:00:46,505 --> 00:00:49,300 (STUTTERS) Where would we be if poodle breeders had that attitude? 15 00:00:50,593 --> 00:00:53,137 I'll tell you. We'd have the standard and the miniature poodle, 16 00:00:53,304 --> 00:00:54,347 but no toy or teacup. 17 00:00:55,890 --> 00:00:57,975 Which, by the way, is not an officially recognized breed, 18 00:00:58,142 --> 00:00:59,685 but that's just poodle politics. 19 00:01:00,853 --> 00:01:02,605 Can we please stop talking about poodles? 20 00:01:03,105 --> 00:01:05,066 Fine. Candy bars. 21 00:01:05,358 --> 00:01:07,944 Now do you enjoy a fun size? I know you do. 22 00:01:08,819 --> 00:01:10,154 Sheldon, we don't need to make this smaller. 23 00:01:10,321 --> 00:01:11,948 Your work is done. Go home. 24 00:01:12,698 --> 00:01:13,908 I don't wanna go home. 25 00:01:14,075 --> 00:01:16,494 - Fine, go for a little walk. - Then what? 26 00:01:16,744 --> 00:01:18,329 Just keep walking. 27 00:01:19,705 --> 00:01:21,707 (THEME SONG PLAYING) 28 00:01:45,982 --> 00:01:48,442 At least it's quiet when he takes bathroom breaks. 29 00:01:49,819 --> 00:01:50,861 (SIGHS) I know. 30 00:01:51,237 --> 00:01:54,156 That's why I keep refilling his water when he's not looking. 31 00:01:55,366 --> 00:01:56,534 (CHUCKLES) You're kidding. 32 00:01:57,034 --> 00:01:58,953 I don't care if we're in a drought, it's worth it. 33 00:02:01,664 --> 00:02:05,209 You know, I... I do have a way to get him out of our hair. 34 00:02:06,043 --> 00:02:07,795 I've been holding on to this for a few years, 35 00:02:07,962 --> 00:02:09,338 but maybe now's the time. 36 00:02:09,880 --> 00:02:12,550 We can just look the door, you don't have to kill him. 37 00:02:14,051 --> 00:02:17,054 You can't kill him, he'll just respawn at the last save point. 38 00:02:19,015 --> 00:02:21,934 Oh. That was my sixth trip to the bathroom. 39 00:02:22,601 --> 00:02:24,729 As long as it's not a urinary tract infection, 40 00:02:24,895 --> 00:02:26,439 that's a personal best. 41 00:02:27,273 --> 00:02:29,483 Hey, uh, buddy, I got you a little present. 42 00:02:30,359 --> 00:02:32,320 - Really? (CLICKS TONGUE) - Yeah, yeah. Go ahead, open it. 43 00:02:35,865 --> 00:02:39,285 "Congratulations. The bearer of this certificate 44 00:02:39,452 --> 00:02:43,456 "is entitled to the ultimate train experience 45 00:02:43,914 --> 00:02:46,208 "at The Nevada Northern Railway. (CHUCKLES SOFTLY) 46 00:02:46,375 --> 00:02:50,963 "You are at the throttle. You are the engineer. 47 00:02:51,130 --> 00:02:54,425 "You are running the locomotive." (GASPS) 48 00:02:57,595 --> 00:03:00,681 This doesn't happen very often, but here comes a hug. (CHUCKLES) 49 00:03:04,977 --> 00:03:07,104 Oh, dear! I have to tinkle again. 50 00:03:12,651 --> 00:03:14,070 Okay, where were we? 51 00:03:17,281 --> 00:03:20,493 For Howie's occupation, should I include that he was an astronaut? 52 00:03:20,826 --> 00:03:22,370 Well, he mentioned it in his mother's eulogy, 53 00:03:22,536 --> 00:03:23,537 so why not? 54 00:03:24,997 --> 00:03:27,875 I can't believe you have to fill out a preschool application for an infant. 55 00:03:28,042 --> 00:03:29,960 Uh, the one at Caltech has a crazy wait list. 56 00:03:30,127 --> 00:03:32,755 I warned you, a lot of people apply when they're still pregnant. 57 00:03:32,922 --> 00:03:34,048 Well, I didn't. 58 00:03:34,215 --> 00:03:37,468 I also skipped a birthing class to see Zootopia, so back off. 59 00:03:38,302 --> 00:03:39,512 Whoa, just trying to help. 60 00:03:40,137 --> 00:03:42,973 Sorry. Howie's back at work and there's just so much going on. 61 00:03:43,432 --> 00:03:44,642 Is there anything we can do? 62 00:03:45,017 --> 00:03:48,020 Sure. Open up a college fund, shop for life insurance 63 00:03:48,187 --> 00:03:50,606 and in the laundry room, there's a mountain of dirty laundry. 64 00:03:50,856 --> 00:03:52,566 Wash it or burn it. Your choice. 65 00:03:54,485 --> 00:03:55,569 (BABY CRYING) 66 00:03:55,861 --> 00:03:58,489 -(SIGHS) Be right back. - No, no. I will take care of it. 67 00:03:58,656 --> 00:03:59,657 Thank you. 68 00:03:59,824 --> 00:04:02,743 While I'm gone, you can think about how mean you were to me. 69 00:04:04,161 --> 00:04:06,831 All right, you know what you need? A night away from all of this. 70 00:04:06,997 --> 00:04:09,375 You know, where you can just kind of relax and-- 71 00:04:09,708 --> 00:04:12,878 -(BABY CONTINUES CRYING) - Okay, I'm just gonna turn this off. 72 00:04:17,842 --> 00:04:19,844 Much better. (CLEARS THROAT) 73 00:04:20,302 --> 00:04:23,514 Seriously, let's plan a night, you know, give you a break. We could go dancing. 74 00:04:24,181 --> 00:04:25,599 That sounds really nice. 75 00:04:26,058 --> 00:04:29,019 Oh. All this week, the Early Music Society of Pasadena 76 00:04:29,186 --> 00:04:32,356 is doing a joint concert with the San Gabriel Renaissance Choir. 77 00:04:34,191 --> 00:04:36,110 Okay, that's the one to beat. 78 00:04:37,486 --> 00:04:40,197 Good luck. People have been saying that for 600 years. 79 00:04:45,703 --> 00:04:46,787 Hey. You're home early. 80 00:04:47,746 --> 00:04:50,791 You'll never believe it. Leonard gave me the most incredible gift. 81 00:04:50,958 --> 00:04:53,669 A trip to a historic railway 82 00:04:53,836 --> 00:04:56,297 and I get to operate an actual locomotive. 83 00:04:57,006 --> 00:04:59,925 Wow. He finally used it? What'd you do? 84 00:05:02,052 --> 00:05:03,971 No idea. All I know is 85 00:05:04,138 --> 00:05:07,016 I'm gonna be working on the railroad all the livelong day. 86 00:05:08,267 --> 00:05:09,643 Well, I'm really happy for you. 87 00:05:09,810 --> 00:05:11,395 Oh, no, it's not just me. 88 00:05:11,562 --> 00:05:13,814 (STUTTERS) The railway is four hours from the nearest airport, 89 00:05:13,981 --> 00:05:15,566 and guess who gets to drive me? 90 00:05:16,233 --> 00:05:17,651 - I give up. - You! 91 00:05:17,818 --> 00:05:19,570 No, I really give up. 92 00:05:20,988 --> 00:05:22,656 Oh, oh. And guess where we get to sleep. 93 00:05:22,823 --> 00:05:25,409 Our choice of a turn-of-the-century railway bunkhouse 94 00:05:25,576 --> 00:05:27,620 or a working caboose! 95 00:05:27,786 --> 00:05:30,372 Now, the problem with the caboose is there's no bathroom. 96 00:05:30,539 --> 00:05:33,417 But the problem with the bunkhouse is it's not a caboose. 97 00:05:35,294 --> 00:05:37,963 On the first day, I get to drive a steam engine. 98 00:05:38,756 --> 00:05:40,883 On the second day, a diesel engine. 99 00:05:41,967 --> 00:05:44,845 Oh, and if I volunteer to do track maintenance and paperwork, 100 00:05:45,012 --> 00:05:46,597 They'll let me stay as long as I want. 101 00:05:47,598 --> 00:05:50,476 You might want to pack enough clothes for the rest of our lives. 102 00:05:52,353 --> 00:05:53,854 Can I pee now? 103 00:05:55,147 --> 00:05:56,440 Oh, get this. 104 00:05:58,275 --> 00:06:02,404 I get to take a test based on 125-page manual. 105 00:06:02,571 --> 00:06:04,573 (GASPS) I get to learn things like hand signals. 106 00:06:04,740 --> 00:06:09,745 Whoa, there's forward, reverse, set the brakes. 107 00:06:10,621 --> 00:06:13,582 Are you done yet? You're missing some great stuff out here. 108 00:06:14,833 --> 00:06:16,460 Oh, this is good. 109 00:06:18,212 --> 00:06:22,174 There are dozens of railroad crossings you have to blow the whistle for. 110 00:06:22,341 --> 00:06:24,802 That is the figurative "you," not the literal "you." 111 00:06:24,969 --> 00:06:26,470 I'll be blowing the whistle. 112 00:06:27,972 --> 00:06:29,974 Amy, get up. It's time to go to work. 113 00:06:31,058 --> 00:06:32,059 (SIGHS) 114 00:06:33,978 --> 00:06:36,105 This train thing worked out better than I thought. 115 00:06:36,272 --> 00:06:38,857 - He's home studying the engineer's manual. -(SIGHS) 116 00:06:39,984 --> 00:06:43,654 It's so peaceful without him here. Can I ask you how much that cost? 117 00:06:43,821 --> 00:06:45,990 Four thousand dollars, worth every penny. 118 00:06:46,282 --> 00:06:47,283 (KNOCKING ON DOOR) 119 00:06:47,491 --> 00:06:48,492 Gentlemen. 120 00:06:48,701 --> 00:06:49,702 - Oh, sir. - Colonel Williams. 121 00:06:49,952 --> 00:06:51,996 Just wanted to see how the guidance system's coming along. 122 00:06:52,162 --> 00:06:53,789 Great. We found a cooling solution 123 00:06:53,956 --> 00:06:57,084 that allowed us to get the size of the prototype down to the target specs. 124 00:06:57,543 --> 00:07:00,671 As a cooling solution, it's pretty cool. (CHUCKLES) 125 00:07:01,964 --> 00:07:02,965 Don't do that. 126 00:07:05,676 --> 00:07:06,677 What's this? 127 00:07:07,011 --> 00:07:08,721 Oh, nothing. Just some math we don't need. 128 00:07:09,013 --> 00:07:10,347 This is a different approach. 129 00:07:10,514 --> 00:07:12,933 Are you trying to get the guidance system even smaller? 130 00:07:13,142 --> 00:07:16,687 It's just a theory. It's not even worked out. 131 00:07:17,146 --> 00:07:18,355 On. (CHUCKLES) 132 00:07:19,189 --> 00:07:20,357 I want this. 133 00:07:22,151 --> 00:07:24,695 But we've already met the agreed-upon specs. 134 00:07:24,862 --> 00:07:28,532 Going smaller would require weeks' worth of new computations. 135 00:07:29,199 --> 00:07:31,368 So get the kid with the two shirts to do it. 136 00:07:33,370 --> 00:07:35,539 (STAMMERING) Sir, if I may, 137 00:07:35,706 --> 00:07:39,209 we've put a lot of thought and effort into this current prototype. 138 00:07:39,376 --> 00:07:42,796 It's a really elegant solution and most importantly, it works. 139 00:07:44,048 --> 00:07:45,299 Yeah, I want this. 140 00:07:47,343 --> 00:07:48,385 Okay, but that's just a theory. 141 00:07:48,552 --> 00:07:50,054 It's not even a complete thought. (CHUCKLES) 142 00:07:50,262 --> 00:07:51,722 You both make excellent points. 143 00:07:51,889 --> 00:07:54,475 Thank you for presenting it so articulately. 144 00:07:54,642 --> 00:07:55,643 (CHUCKLES) Make this. 145 00:07:59,396 --> 00:08:00,439 (DOOR CLOSES) 146 00:08:01,023 --> 00:08:02,816 The kid with the two shirts screwed us again. 147 00:08:06,862 --> 00:08:08,739 All right. You guys ready to get crazy? 148 00:08:09,073 --> 00:08:11,283 Well, the bra under here ain't beige. 149 00:08:12,785 --> 00:08:15,454 Okay. You ladies have fun tonight. 150 00:08:15,621 --> 00:08:17,915 Don't worry about Halley. Uncle Stuart's on the job. 151 00:08:18,123 --> 00:08:21,126 Oh, under the careful supervision of her godfather. 152 00:08:21,502 --> 00:08:24,588 My apologies. Didn't mean to offend you, Don Corleone. 153 00:08:25,714 --> 00:08:27,383 Like I said, you ladies have fun. 154 00:08:27,549 --> 00:08:30,594 We will. Got my dancing shoes, got my breast pump. Let's party. 155 00:08:32,262 --> 00:08:35,224 You know, if you pump at the bar, I promise we'll get free drinks. 156 00:08:35,933 --> 00:08:37,184 Call if there's any problems. 157 00:08:37,351 --> 00:08:39,603 - No. She's busy, you call Howard. - Uh, got it. 158 00:08:40,437 --> 00:08:41,980 Call me, don't call Howard. 159 00:08:42,481 --> 00:08:44,149 Hey, I would never call Howard. 160 00:08:46,610 --> 00:08:48,529 Okay, instead of arguing all night, 161 00:08:48,696 --> 00:08:50,447 let's just split up the baby chores. 162 00:08:50,656 --> 00:08:52,866 Yeah, great. Um, I'll put food in her top half, 163 00:08:53,033 --> 00:08:54,952 you deal with whatever comes out the bottom. 164 00:08:58,247 --> 00:08:59,248 (SIGHS) 165 00:08:59,456 --> 00:09:02,334 I can't believe we have to ask Sheldon to come back and help us. 166 00:09:02,501 --> 00:09:06,463 Oh, boo-hoo. I spent four grand on a gift that only got rid of him for an afternoon. 167 00:09:08,340 --> 00:09:09,675 (CRACKLING) 168 00:09:14,972 --> 00:09:16,140 What is that? 169 00:09:16,306 --> 00:09:18,976 I don't know, but if he yells, "It's alive!" we run. 170 00:09:27,484 --> 00:09:28,485 Oh, hey. 171 00:09:28,652 --> 00:09:31,864 If you knocked I couldn't hear you. I'm welding this locomotive engine. 172 00:09:34,074 --> 00:09:36,785 And if you didn't knock, how about some manners? 173 00:09:38,662 --> 00:09:40,664 How'd you even get that up the stairs? 174 00:09:40,831 --> 00:09:43,667 I said to myself, "I think I can, I think I can." 175 00:09:46,170 --> 00:09:48,046 And then I couldn't. 176 00:09:48,505 --> 00:09:51,341 So I paid two men who promised not to come rob us later. 177 00:09:52,217 --> 00:09:55,929 Okay, look, Sheldon, the Colonel wants us to make the guidance system smaller 178 00:09:56,096 --> 00:09:57,765 -and we can't do it without you. -(SIGHS) 179 00:09:58,390 --> 00:09:59,641 Interesting. 180 00:10:00,309 --> 00:10:01,518 Well, so I was right. 181 00:10:01,685 --> 00:10:04,313 Open a window, it's about to get smug in here. 182 00:10:06,273 --> 00:10:09,693 Well, I would love to help you, but since I discovered the satisfaction 183 00:10:09,860 --> 00:10:12,112 of working with my hands on a train engine, 184 00:10:12,571 --> 00:10:14,072 I don't think I can go back to theory. 185 00:10:15,073 --> 00:10:16,784 I'm an engineer now. 186 00:10:18,410 --> 00:10:21,580 And, hey, just to be clear, a train engineer. 187 00:10:23,248 --> 00:10:25,000 Not that goofy kind you are. 188 00:10:32,591 --> 00:10:35,010 Sheldon, you can still go on the trip in a few weeks. 189 00:10:35,177 --> 00:10:36,261 Just help us out. 190 00:10:36,428 --> 00:10:38,055 Sorry, I need to work on this engine, 191 00:10:38,222 --> 00:10:40,724 so when I get to the train yard, I won't look foolish. 192 00:10:42,059 --> 00:10:44,061 (LAUGHS) He's worried about looking foolish. 193 00:10:44,228 --> 00:10:46,563 That's a heaping helping of irony right there. 194 00:10:46,980 --> 00:10:48,023 (SIGHS) 195 00:10:48,273 --> 00:10:49,983 Come on, you know you're not leaving physics. 196 00:10:50,150 --> 00:10:51,151 Why are you doing this? 197 00:10:52,236 --> 00:10:56,824 Leonard, in the world of theoretical physics, you never finish. 198 00:10:56,990 --> 00:10:58,283 So much is unprovable. 199 00:10:58,742 --> 00:11:00,744 But when I was studying that railway guide, 200 00:11:00,911 --> 00:11:04,498 it was so tangible and so satisfying, 201 00:11:04,665 --> 00:11:06,166 that something just clicked. 202 00:11:06,333 --> 00:11:07,668 Then it clacked. 203 00:11:09,169 --> 00:11:11,004 Then it clicked, then it clacked, click-clack, 204 00:11:11,171 --> 00:11:12,756 clickety-clack and here we are. 205 00:11:13,048 --> 00:11:14,508 Whoo-whoo! 206 00:11:18,428 --> 00:11:20,556 Hey. Did you hear anything back from the Caltech preschool? 207 00:11:21,098 --> 00:11:23,141 Not yet, but we're gonna apply to a bunch of others 208 00:11:23,308 --> 00:11:24,518 just to keep our options open. 209 00:11:24,685 --> 00:11:27,646 Okay. Stop that! No more preschool talk. Tonight is about having fun. 210 00:11:28,772 --> 00:11:30,649 Nothing says fun like being scolded. 211 00:11:31,817 --> 00:11:33,277 (CELL PHONE RINGS) 212 00:11:33,610 --> 00:11:36,572 Uh-oh, it's Raj. Everything okay? 213 00:11:36,822 --> 00:11:39,449 Don't worry, everything's fine. 214 00:11:40,534 --> 00:11:42,452 Hang up, we don't need help. 215 00:11:42,619 --> 00:11:44,830 I don't need your help deciding when we need help. 216 00:11:46,915 --> 00:11:48,375 Raj, what's going on? 217 00:11:49,459 --> 00:11:52,254 So, I was just warming up some milk for Halley, 218 00:11:52,421 --> 00:11:54,381 and I thought the milk smelled a little funky, 219 00:11:54,548 --> 00:11:58,635 so I checked the date that you wrote on the bottle and it says "Flerbsday." 220 00:11:59,595 --> 00:12:00,929 It says Tuesday. 221 00:12:01,138 --> 00:12:02,639 How is that a "T"? 222 00:12:04,808 --> 00:12:08,061 I'm sure it's fine, but if you're worried there's extra milk in the freezer. 223 00:12:08,312 --> 00:12:09,313 RAJ". Okay, yes. 224 00:12:09,479 --> 00:12:13,817 I will err on the side of caution and defrost a fresh batch. 225 00:12:14,067 --> 00:12:15,569 You're wasting perfectly good milk. 226 00:12:15,736 --> 00:12:17,696 - Fine, you drink it. - It's just milk. 227 00:12:17,863 --> 00:12:19,573 Stuart, don't you drink my milk! 228 00:12:21,533 --> 00:12:24,536 Okay. Can you guys handle this or not? 229 00:12:24,745 --> 00:12:28,332 Oh, of course we can. Uh, you girls have a good time. (CHUCKLES) 230 00:12:29,583 --> 00:12:31,084 She said I was in charge. 231 00:12:32,461 --> 00:12:33,837 (RAJ CLEARS THROAT) 232 00:12:34,713 --> 00:12:36,924 -(SIGHS) - So we just throw this away? 233 00:12:37,090 --> 00:12:38,842 What else are you gonna do with it, put it in your coffee? 234 00:12:39,134 --> 00:12:40,677 Well, I don't take it black. 235 00:12:44,806 --> 00:12:47,684 Okay, this is everything he had on the board. 236 00:12:47,851 --> 00:12:50,520 - L'm sure we can figure the rest out. - All right. (CLEARS THROAT) 237 00:12:51,605 --> 00:12:52,606 Hmm. 238 00:12:55,943 --> 00:12:58,153 Feel free to jump in. "Hmm" is all I got. 239 00:12:59,571 --> 00:13:01,323 - We can get this. -(SIGHS) 240 00:13:03,617 --> 00:13:05,327 ls there any chance it's upside down? 241 00:13:07,871 --> 00:13:10,207 Maybe we can find another theoretical physicist to help us. 242 00:13:10,415 --> 00:13:13,251 It's classified. If we tell anyone we'd get in trouble. 243 00:13:13,418 --> 00:13:15,879 Hey, I came up with that and "hmm." You haven't pitched anything. 244 00:13:16,713 --> 00:13:17,839 Just keep thinking. 245 00:13:21,593 --> 00:13:22,594 I got it. 246 00:13:26,807 --> 00:13:28,225 You really figured it out? 247 00:13:28,892 --> 00:13:30,102 No. 248 00:13:30,268 --> 00:13:32,562 But when we show this nonsense to Sheldon, 249 00:13:32,729 --> 00:13:35,190 it will make him crazy and he'll have to fix it. 250 00:13:36,733 --> 00:13:39,653 - Oh, you're a genius. - Yeah, I know. 251 00:13:39,820 --> 00:13:42,906 Uh, that's not even a math symbol, that's just Charlie Brown's hair. 252 00:13:43,073 --> 00:13:44,074 (BOTH CHUCKLE) 253 00:13:47,369 --> 00:13:49,579 Sorry, guys. This club was so great. 254 00:13:49,746 --> 00:13:51,081 How could they turn it into a bookstore? 255 00:13:51,581 --> 00:13:53,417 I thought we got rid of all those. 256 00:13:55,127 --> 00:13:57,838 Renaissance choir's looking pretty good right now, huh? 257 00:13:58,338 --> 00:14:00,382 -(CELL PHONE RINGS) -(CLICKS TONGUE) 258 00:14:00,716 --> 00:14:01,800 Hello? 259 00:14:02,259 --> 00:14:04,469 - Nothing to worry about. -(BABY CRYING) 260 00:14:04,761 --> 00:14:06,596 She's just been crying for a little while, 261 00:14:06,763 --> 00:14:09,516 and I was wondering if you had any tricks to get her to sleep. 262 00:14:09,683 --> 00:14:12,769 She was sleeping just fine until you took a selfie with her. 263 00:14:13,729 --> 00:14:16,106 She was blowing a spit bubble. It was adorable! 264 00:14:18,608 --> 00:14:20,360 You guys got this? Do you need me to come home? 265 00:14:21,570 --> 00:14:23,864 (WHISPERS) Wait, wait. She's settling down. 266 00:14:24,197 --> 00:14:26,116 -(BABY STOPS CRYING) - Oh, okay, false alarm. 267 00:14:26,408 --> 00:14:28,994 Little parenting tip, sleeping babies hate flash photography. 268 00:14:32,039 --> 00:14:33,665 - Is everything okay? - Yeah. 269 00:14:33,832 --> 00:14:37,461 I may have just left my infant daughter with Patrick and SpongeBob. 270 00:14:39,963 --> 00:14:41,840 Hey, there's another dance club nearby. 271 00:14:42,007 --> 00:14:44,843 I mean, I don't know how you feel about Latin music, 272 00:14:45,010 --> 00:14:47,888 but according to their horas of operaciƩn, they're open. 273 00:14:49,723 --> 00:14:51,058 Maybe we should just call it a night. 274 00:14:51,308 --> 00:14:53,018 You sure? They're open till dos. 275 00:14:54,895 --> 00:14:56,730 Yeah, we're all dressed up, why go home? 276 00:14:56,897 --> 00:14:58,899 I'm just not really in the mood anymore. 277 00:14:59,232 --> 00:15:00,275 What's going on with you? 278 00:15:00,567 --> 00:15:04,196 I don't know, this is all starting to feel like a sad attempt to recapture our youth. 279 00:15:04,654 --> 00:15:08,116 I'm not sad. I just wanted to get drunk and not wear sweatpants. 280 00:15:09,993 --> 00:15:12,871 I'm not sad. I mean, hello. (CHUCKLES) 281 00:15:15,832 --> 00:15:17,209 Okay, well, maybe I'm the one who's sad. 282 00:15:17,375 --> 00:15:18,668 What are you sad about? 283 00:15:19,503 --> 00:15:21,630 Maybe the fact that you went and had a baby. 284 00:15:22,214 --> 00:15:23,423 You're upset I had a baby? 285 00:15:23,590 --> 00:15:25,342 No, of course not. ljust... 286 00:15:25,509 --> 00:15:27,469 I didn't think it would make me have all these feelings. 287 00:15:28,053 --> 00:15:29,054 What feelings? 288 00:15:29,262 --> 00:15:30,347 Pressure! 289 00:15:30,514 --> 00:15:33,725 I mean, she's looking at preschools, she has a minivan, she has a 401 (k). 290 00:15:34,184 --> 00:15:36,853 Before she talked about it, I just thought that was a race. 291 00:15:37,979 --> 00:15:41,149 You think that stuff is fun? Being a parent is terrifying. 292 00:15:41,733 --> 00:15:45,237 I'm constantly worried, I'm always tired, and, in a few minutes, 293 00:15:45,403 --> 00:15:47,948 I'm going to milk myself in a bookstore parking lot. 294 00:15:49,741 --> 00:15:50,909 I get that, okay? 295 00:15:51,076 --> 00:15:52,786 It's just, Leonard and I have been married for two years 296 00:15:52,953 --> 00:15:55,455 and we're no further along than when we were dating. 297 00:15:55,622 --> 00:15:57,374 Come on. You've got so much to feel good about. 298 00:15:57,541 --> 00:15:58,875 You've got a great job now. 299 00:15:59,543 --> 00:16:01,545 Yeah, I guess. I am making decent money. 300 00:16:01,795 --> 00:16:03,213 You make more than I do. 301 00:16:03,505 --> 00:16:05,966 You may not have a house yet, but your apartment's great. 302 00:16:06,508 --> 00:16:07,801 It's bigger than mine. 303 00:16:08,218 --> 00:16:10,053 And Leonard loves you so much, he married you twice. 304 00:16:10,762 --> 00:16:12,722 I'm not even engaged once. 305 00:16:13,723 --> 00:16:16,059 I don't even know if Sheldon thinks about marriage. 306 00:16:16,226 --> 00:16:17,769 Not gettin' any younger. 307 00:16:18,228 --> 00:16:20,939 Honestly, I kind of thought by now we might have had some sort of-- 308 00:16:21,106 --> 00:16:23,733 Careful. The sound of crying can make me lactate. 309 00:16:25,277 --> 00:16:27,154 I'm sorry, I can't help it. (CRIES) 310 00:16:27,612 --> 00:16:30,490 Aw, that's gonna make me cry. (CRIES) 311 00:16:31,700 --> 00:16:33,243 And there they go. 312 00:16:35,954 --> 00:16:36,955 Ew. 313 00:16:40,167 --> 00:16:41,168 (HAMMERING) 314 00:16:41,835 --> 00:16:44,838 Well, Sheldon, turns out we didn't need you after all. 315 00:16:45,005 --> 00:16:48,341 HOWARD: That's right, we figured it out all by ourselves. 316 00:16:48,758 --> 00:16:50,760 - Wasn't even that hard. - No. 317 00:16:51,052 --> 00:16:52,429 Oh, good for you, guys. 318 00:16:52,596 --> 00:16:55,724 Look, I have grease smudge on my hand and I'm okay with it. 319 00:16:57,642 --> 00:16:59,978 Aren't you gonna look at the board to see how right we are? 320 00:17:00,145 --> 00:17:02,856 No, thanks, I'm busy trying to fix this fuel pump. 321 00:17:03,023 --> 00:17:04,357 It's a manifold. 322 00:17:05,150 --> 00:17:06,151 Oh. 323 00:17:06,401 --> 00:17:07,527 Well, I guess it's fixed. 324 00:17:09,279 --> 00:17:11,948 - Just look at the board. - That's wrong. 325 00:17:12,699 --> 00:17:14,451 Oh, no. 326 00:17:17,162 --> 00:17:19,497 What should we have done differently? 327 00:17:20,457 --> 00:17:21,499 Well, first of all, 328 00:17:21,666 --> 00:17:24,169 you can't use relativistic and non-relativistic vectors 329 00:17:24,336 --> 00:17:25,337 in the same equation. 330 00:17:25,503 --> 00:17:27,130 Told you. (SCOFFS) 331 00:17:28,798 --> 00:17:30,008 Can you fix it for us? 332 00:17:30,383 --> 00:17:31,384 (SIGHS) 333 00:17:31,676 --> 00:17:33,887 Okay, but this is the last time. 334 00:17:50,403 --> 00:17:51,863 Nice try, blackheads. 335 00:17:54,783 --> 00:17:57,160 Come on, Sheldon, you can't turn your back on physics. 336 00:17:57,327 --> 00:17:59,287 Besides, you have no idea what you're doing with this stuff. 337 00:17:59,454 --> 00:18:01,164 But if you really want to learn the mechanical side, 338 00:18:01,331 --> 00:18:02,666 I can teach you anything you wanna know. 339 00:18:02,832 --> 00:18:04,918 (STUTTERS) And instead of standing around watching, 340 00:18:05,085 --> 00:18:07,045 you can help us build your smaller guidance system. 341 00:18:07,212 --> 00:18:10,131 And with all these new skills, you'd be able to fix any model train. 342 00:18:10,298 --> 00:18:12,342 You'd be the king of the train store. 343 00:18:13,343 --> 00:18:16,638 Excuse me, I have a girlfriend. I'm already king of the train store. 344 00:18:19,474 --> 00:18:20,684 So what do you say? 345 00:18:21,351 --> 00:18:23,103 Oh, what choice do I have? You need me. 346 00:18:23,270 --> 00:18:25,772 I'm like the crankshaft of this team. 347 00:18:25,939 --> 00:18:27,315 That's a turbo. 348 00:18:28,858 --> 00:18:29,859 Well, whatever it is, it looks heavy. 349 00:18:30,068 --> 00:18:32,320 I'm gonna need you two to get it downstairs before Amy comes home. 350 00:18:39,327 --> 00:18:40,662 (STEAM HISSING) 351 00:18:42,372 --> 00:18:44,291 (HORN HOOTING) 352 00:18:51,756 --> 00:18:54,342 I apologize it is so warm in here. 353 00:18:54,884 --> 00:18:56,428 It is warm in here. 354 00:19:02,934 --> 00:19:05,186 (PANTS) I've worked up a bit of a sweat. 355 00:19:06,896 --> 00:19:08,231 Me, too. 356 00:19:11,651 --> 00:19:13,236 May I borrow your water? 357 00:19:37,052 --> 00:19:38,094 SHELDON". The light's green. 358 00:19:42,724 --> 00:19:43,850 Sorry. 359 00:19:44,184 --> 00:19:46,770 GPS says we'll be at the railway in three hours. 360 00:19:47,228 --> 00:19:48,772 I can get us there in two. 361 00:19:49,105 --> 00:19:50,440 (REVVING) 362 00:20:18,134 --> 00:20:19,135 English - SDH 28965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.