All language subtitles for The.Big.Bang.Theory.S10E14.The.Emotion.Detection.Automation.720p.BluRay.x264.Pahe

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,838 --> 00:00:05,423 What's going on with that woman you're dating? 2 00:00:05,590 --> 00:00:07,425 - I broke up with her. - Why? 3 00:00:07,592 --> 00:00:10,928 She said she didn't want to see me anymore and I found that insulting. 4 00:00:12,388 --> 00:00:14,223 I thought things were going well. What happened? 5 00:00:14,473 --> 00:00:16,851 I don't know. She didn't even give me a reason. 6 00:00:17,018 --> 00:00:18,603 That's not a problem, we can figure this out. 7 00:00:18,769 --> 00:00:22,023 What are the reasons women reject Raj? 8 00:00:23,691 --> 00:00:25,568 RAJ: Look, can we not play this game? 9 00:00:25,735 --> 00:00:27,570 Doesn't like games, that's one. 10 00:00:29,530 --> 00:00:31,782 - Ignore him. - Yeah, sorry about the breakup. 11 00:00:31,949 --> 00:00:33,159 That's okay, I'm fine. 12 00:00:33,326 --> 00:00:34,410 SHELDON: Of course you're fine. 13 00:00:34,577 --> 00:00:36,954 Not every member of a species finds a mate. 14 00:00:37,121 --> 00:00:40,791 Sir Isaac Newton died a virgin, look at the contributions he made. 15 00:00:42,376 --> 00:00:44,003 I'm not a virgin, Sheldon. 16 00:00:44,170 --> 00:00:46,756 So now you think you're better than Isaac Newton? 17 00:00:48,382 --> 00:00:49,759 No wonder women don't like you. 18 00:00:51,719 --> 00:00:52,929 You're not being very nice. 19 00:00:53,095 --> 00:00:54,513 SHELDON: What? He said he was fine. 20 00:00:54,680 --> 00:00:56,974 Sometimes people say things they don't mean. 21 00:00:57,141 --> 00:00:58,643 SHELDON: That's a paradox. 22 00:00:58,809 --> 00:01:00,269 If you meant what you just said, 23 00:01:00,436 --> 00:01:02,897 then that means you may not have meant what you just said. 24 00:01:03,606 --> 00:01:06,984 Careful, I saw this on Star Trek. Smoke's gonna come out of his ears soon. 25 00:01:09,153 --> 00:01:10,821 - Hey. - Hey, boys. How's it goin'? 26 00:01:10,988 --> 00:01:12,865 I thought we were having a nice conversation, 27 00:01:13,032 --> 00:01:15,409 but it turns out I was being offensive. 28 00:01:15,576 --> 00:01:17,078 So, normal? 29 00:01:18,287 --> 00:01:19,455 Sheldon, what did you do? 30 00:01:19,872 --> 00:01:24,085 We were discussing Raj's recent breakup and apparently I was insensitive to him. 31 00:01:24,252 --> 00:01:25,753 It's okay, I'm fine. 32 00:01:25,920 --> 00:01:27,338 You didn't-- Don't fall for it. 33 00:01:27,505 --> 00:01:29,340 Now he'll get you to compare him to a dead virgin, 34 00:01:29,507 --> 00:01:30,967 and suddenly you're the bad guy. 35 00:01:32,802 --> 00:01:34,387 Sheldon, when I said I was fine, 36 00:01:34,553 --> 00:01:36,389 I meant I didn't wanna talk about it anymore. 37 00:01:36,931 --> 00:01:38,307 Then why didn't you say that? 38 00:01:38,474 --> 00:01:39,767 Because that's not what people do. 39 00:01:39,934 --> 00:01:42,812 Well, I would prefer if people told me exactly what is on their mind. 40 00:01:42,979 --> 00:01:46,023 No, no, you don't, you really don't. I actually can't say "don't" enough. 41 00:01:47,483 --> 00:01:49,193 Well, it certainly would be easier. 42 00:01:49,360 --> 00:01:51,070 You have no idea what it's like 43 00:01:51,237 --> 00:01:53,906 to struggle with recognizing emotional cues. 44 00:01:54,073 --> 00:01:56,534 - L'm sure it's extremely frustrating. - Thank you. 45 00:01:56,701 --> 00:01:57,868 And also a little sad. 46 00:01:58,035 --> 00:01:59,870 Okay, now you're just showing off. 47 00:02:01,998 --> 00:02:03,666 You know, ljust read that a team at MIT 48 00:02:03,833 --> 00:02:06,752 developed a device that helps people read human emotions. 49 00:02:06,919 --> 00:02:10,006 And you think we can get those guys to reprogram Sheldon? Cool. 50 00:02:11,424 --> 00:02:14,135 It's supposed to be accurate, like, 85% of the time. 51 00:02:14,302 --> 00:02:15,761 Wow, I find that hard to believe. 52 00:02:15,928 --> 00:02:19,181 That a bunch of awkward scientists with no social skills 53 00:02:19,348 --> 00:02:21,058 would invent a machine to do it for them? 54 00:02:21,267 --> 00:02:22,393 I take it back, I believe it. 55 00:02:23,853 --> 00:02:26,397 You know, if it's at MIT, I can make some calls. 56 00:02:26,564 --> 00:02:28,024 Maybe we can get Sheldon a prototype. 57 00:02:28,941 --> 00:02:30,401 What do you think? 58 00:02:30,735 --> 00:02:33,612 A machine that reads emotions is intriguing. 59 00:02:33,779 --> 00:02:36,407 It could help me be a more considerate friend. 60 00:02:36,699 --> 00:02:37,950 Wouldn't that be nice. 61 00:02:38,117 --> 00:02:42,079 It could also help me identify my enemies, discover their fears and then... 62 00:02:43,247 --> 00:02:45,416 I could use those fears to destroy them. 63 00:02:48,127 --> 00:02:49,545 I like the first one. 64 00:02:51,088 --> 00:02:53,132 (THEME SONG PLAYING) 65 00:03:17,323 --> 00:03:18,491 Now that Sheldon's across the hall, 66 00:03:18,657 --> 00:03:20,785 have you decided what you're doing with his old room? 67 00:03:20,951 --> 00:03:23,788 I was thinking maybe a library or a gaming room. 68 00:03:24,038 --> 00:03:25,664 You could make it a train room. 69 00:03:25,873 --> 00:03:27,208 I don't like trains, you like trains. 70 00:03:27,375 --> 00:03:29,794 I know, and Amy says I can't have a train room. 71 00:03:31,587 --> 00:03:34,840 Sheldon, ljust heard from the guys at MIT about that emotion reader. 72 00:03:35,007 --> 00:03:37,051 They're sending a prototype for you to beta test. 73 00:03:37,468 --> 00:03:38,719 Wonderful. 74 00:03:38,886 --> 00:03:41,931 Although, I'm not sure how I feel about being used as a guinea pig. 75 00:03:42,139 --> 00:03:44,642 Well, when you get the machine you can find out. 76 00:03:46,310 --> 00:03:49,814 Maybe I could use it to understand why women keep dumping me. 77 00:03:49,980 --> 00:03:51,399 Well, you don't need a machine for that. 78 00:03:51,565 --> 00:03:53,317 Just send a survey card to all your ex-girlfriends 79 00:03:53,484 --> 00:03:55,361 and tell them if they fill it out they might win a prize. 80 00:03:56,862 --> 00:03:58,030 That's actually not a bad idea. 81 00:03:58,406 --> 00:04:01,158 Maybe I could even get them all together, sort of like a... 82 00:04:01,325 --> 00:04:03,160 A focus group to find out what's wrong with me. 83 00:04:03,494 --> 00:04:06,122 No, Raj, that's a terrible idea. 84 00:04:06,288 --> 00:04:07,498 Yeah, I was joking. 85 00:04:08,165 --> 00:04:09,417 Really? 86 00:04:09,583 --> 00:04:11,252 A little tip, jokes are often better 87 00:04:11,419 --> 00:04:14,046 when you end them with "wockawocka" or "ha-cha-cha." 88 00:04:17,758 --> 00:04:20,136 Great news, the TV I want will fit in the gaming room, 89 00:04:20,302 --> 00:04:23,180 and if I leave the curtains open, I can watch it from work. 90 00:04:25,182 --> 00:04:26,559 Hey, can you hold off redoing that room? 91 00:04:26,725 --> 00:04:28,602 My brother's comin' out here in a few weeks. 92 00:04:28,769 --> 00:04:30,938 Yeah, okay, sure. What's going on with your brother? 93 00:04:31,188 --> 00:04:33,357 My dad asked if I can get him a job interview at my work. 94 00:04:34,191 --> 00:04:35,401 Is that a good idea? 95 00:04:35,568 --> 00:04:38,988 I mean, you think they'll consider someone who was in prison for selling drugs? 96 00:04:39,196 --> 00:04:41,323 Well, I sell pharmaceuticals. 97 00:04:41,490 --> 00:04:44,034 Which is just a really hard-to-spell word for drugs. 98 00:04:45,995 --> 00:04:47,455 Well, I'm sure he'll appreciate 99 00:04:47,621 --> 00:04:50,374 carrying his samples in a briefcase instead of his colon. 100 00:04:53,377 --> 00:04:54,712 How long do you think he'll stay? 101 00:04:55,045 --> 00:04:58,924 I'm not sure. Maybe a few days. Unless he gets the job, then who knows? 102 00:04:59,717 --> 00:05:01,469 "Who knows?" That's exciting. 103 00:05:01,635 --> 00:05:04,388 I'll get to wake up every morning and see if he's still here. 104 00:05:05,723 --> 00:05:07,183 You don't have a problem with this, do you? 105 00:05:07,349 --> 00:05:09,101 No, of course not. I mean, he's your brother. 106 00:05:09,393 --> 00:05:11,228 Okay, thank you. You're the best. 107 00:05:11,645 --> 00:05:12,813 Remember that when the new TV 108 00:05:13,022 --> 00:05:15,191 falls off the wall and crushes us both. (CHUCKLES) 109 00:05:18,694 --> 00:05:19,778 This thing's pretty cool. 110 00:05:19,945 --> 00:05:22,406 It interprets emotions using a wireless signal 111 00:05:22,573 --> 00:05:25,367 to analyze subtle changes in breathing and heart rate. 112 00:05:25,743 --> 00:05:27,953 - It's amazing a machine can do that. - SHELDON: Yes. 113 00:05:28,120 --> 00:05:29,705 Now when the robots rise up, 114 00:05:29,872 --> 00:05:32,541 they'll know that I've been rooting for them the whole time. 115 00:05:34,001 --> 00:05:35,961 The display is synced to your phone. 116 00:05:36,128 --> 00:05:38,297 - Give it a try. - All right. 117 00:05:38,464 --> 00:05:41,759 Now I'm gonna look at some pictures to prompt an emotional response 118 00:05:41,926 --> 00:05:44,053 and we'll see if the machine can identify them accurately. 119 00:05:44,220 --> 00:05:46,555 Remember, it can only detect happy, sad, angry and excited. 120 00:05:46,722 --> 00:05:49,934 Not other things you're feeling, like, "What have I done with my life?" 121 00:05:54,188 --> 00:05:56,607 Okay, I'm looking at the first picture. 122 00:05:57,566 --> 00:06:00,778 You are... Happy? 123 00:06:01,278 --> 00:06:03,948 - Yes. I'm looking at puppies. - Aw. 124 00:06:04,448 --> 00:06:07,451 Okay. Somebody's ignoring their tiny needle teeth, but all right. 125 00:06:08,869 --> 00:06:10,412 - Try another one. - Okay. 126 00:06:11,747 --> 00:06:13,123 What does it say I'm feeling? 127 00:06:14,083 --> 00:06:15,709 - Sad. - Yes, 128 00:06:15,876 --> 00:06:17,336 I'm looking at a picture of my grandma. 129 00:06:17,878 --> 00:06:20,506 That makes sense. 'Cause she's gone and you miss her. 130 00:06:20,673 --> 00:06:21,674 Yes. 131 00:06:21,840 --> 00:06:24,176 And you're worried that turkey neck is in your future. 132 00:06:28,597 --> 00:06:31,183 See, now it says you're mad. Make up your mind. 133 00:06:35,813 --> 00:06:39,316 Okay, Emily, that sounds great. See you then. 134 00:06:39,942 --> 00:06:41,485 Is that Emily your ex-girlfriend? 135 00:06:41,652 --> 00:06:44,530 Yeah. I'm getting all my exes together in order to discuss 136 00:06:44,697 --> 00:06:47,700 why they broke up with me and how I can be a better boyfriend. 137 00:06:48,325 --> 00:06:50,661 Oh, God, you went through with that? What is wrong with you? 138 00:06:50,828 --> 00:06:52,288 We are going find out. 139 00:06:54,665 --> 00:06:56,041 Why would you do that, Raj? 140 00:06:56,208 --> 00:06:58,752 Well, I want information in order to improve myself. 141 00:06:59,003 --> 00:07:00,504 You're not gonna get information, 142 00:07:00,671 --> 00:07:03,507 you're just gonna get criticism that hurts your feelings. 143 00:07:03,674 --> 00:07:06,218 Don't worry, I'm a grown man. I have a thick skin. 144 00:07:06,677 --> 00:07:08,846 - You're so stupid. - Hey! 145 00:07:13,017 --> 00:07:14,685 Hey, will you take a look at my brother's résumé? 146 00:07:14,852 --> 00:07:16,186 I'm trying to help him clean it up a little. 147 00:07:16,353 --> 00:07:17,354 Sure. 148 00:07:20,024 --> 00:07:22,443 He really worked with the Drug Enforcement Agency? 149 00:07:22,860 --> 00:07:25,321 He didn't know it until he was cuffed, but yeah. 150 00:07:27,323 --> 00:07:29,700 Hey, Leonard, if you're happy and you know it, 151 00:07:29,867 --> 00:07:33,579 no need to clap your hands because I have an emotion detector. 152 00:07:35,039 --> 00:07:37,166 - How's it working out? - Surprisingly well. 153 00:07:37,333 --> 00:07:38,667 That's great, I'm happy for you. 154 00:07:38,834 --> 00:07:40,085 Hold on. 155 00:07:41,170 --> 00:07:43,130 What? You are. Aren't you sweet? 156 00:07:44,882 --> 00:07:46,133 What's that? Are you workin' on your résumé? 157 00:07:46,300 --> 00:07:48,886 No, it's my brother's. I'm tryin' to help him get a job out here. 158 00:07:49,094 --> 00:07:51,263 Ooh, and that makes Leonard angry. 159 00:07:53,432 --> 00:07:54,433 No, it doesn't. 160 00:07:54,600 --> 00:07:57,436 (SCOFFS) Leonard, please. I know an angry face when I see it. 161 00:07:57,603 --> 00:07:59,605 It's this red frowny guy on my phone. 162 00:08:01,315 --> 00:08:03,359 What? Are you really upset about Randall coming? 163 00:08:03,525 --> 00:08:05,361 - No! - Yes. 164 00:08:05,903 --> 00:08:08,280 - I said no. - It's like you're twins. 165 00:08:09,907 --> 00:08:11,992 Leonard, if you're mad about this, just tell me. 166 00:08:13,410 --> 00:08:17,581 Fine, you invited your drug dealer brother to stay with us for God knows how long, 167 00:08:17,748 --> 00:08:19,249 and didn't bother to ask me first. 168 00:08:19,416 --> 00:08:21,919 He's my brother, I didn't think I needed your permission. 169 00:08:22,086 --> 00:08:23,962 Hey, now she's angry, too. 170 00:08:24,922 --> 00:08:26,382 This thing works like gangbusters. 171 00:08:32,221 --> 00:08:33,806 I'm not saying you have to ask my permission, 172 00:08:33,972 --> 00:08:36,767 but you could have talked to me about it before you said it was okay. 173 00:08:36,934 --> 00:08:38,769 Like you talked to me about your gaming room? 174 00:08:39,019 --> 00:08:42,523 Our gaming room! I was gonna put a scented candle in it. 175 00:08:43,774 --> 00:08:44,983 He's still mad. 176 00:08:45,609 --> 00:08:47,069 Stop enjoying their fight. 177 00:08:48,487 --> 00:08:49,697 You first. 178 00:08:51,323 --> 00:08:53,951 If you were this upset, why didn't you say so when I first told you? 179 00:08:54,118 --> 00:08:56,120 Because I didn't wanna sound like a jerk. 180 00:08:56,286 --> 00:08:57,287 Well, you sound like one now. 181 00:08:57,454 --> 00:08:59,957 I don't see the big deal if my brother comes and stays for a while. 182 00:09:00,124 --> 00:09:01,959 If you get him a job, he's gonna live here forever. 183 00:09:02,126 --> 00:09:03,544 He would get his own place. 184 00:09:03,711 --> 00:09:06,046 - Has he ever had his own place? - Yes! 185 00:09:06,213 --> 00:09:08,716 Did it have a metal toilet next to the bed? 186 00:09:10,300 --> 00:09:11,552 It still counts! 187 00:09:11,719 --> 00:09:15,097 You know, how is this any different from you making me live with Sheldon? 188 00:09:15,514 --> 00:09:18,517 Hey! I shared my Honey Nut Cheerios with you. 189 00:09:20,561 --> 00:09:22,771 You gave me a bill at the end of every month. 190 00:09:25,190 --> 00:09:26,191 Stay out of this. 191 00:09:26,400 --> 00:09:27,818 You and your stupid machine started this fight. 192 00:09:28,318 --> 00:09:31,864 (GASPS) You are lucky that this feelings machine doesn't have feelings. 193 00:09:33,157 --> 00:09:35,159 - Come on, Sheldon. Let's go. - Gladly. 194 00:09:35,325 --> 00:09:36,368 Can we storm out? 195 00:09:36,535 --> 00:09:39,413 I think it loses its impact if we're chatting about it. 196 00:09:39,705 --> 00:09:41,290 Fine, I'll just give them the finger. 197 00:09:46,378 --> 00:09:51,175 Okay, first off I want to thank you all so much for coming. 198 00:09:51,633 --> 00:09:54,845 Howard is here to interpret for Emily and to take notes. 199 00:09:55,679 --> 00:09:56,680 (INAUDIBLE) 200 00:09:57,556 --> 00:09:59,516 No, he doesn't think it's stupid. 201 00:10:00,809 --> 00:10:03,520 Heads up. Both of you are named Emily, 202 00:10:03,687 --> 00:10:06,148 so we'll call you "Red-headed Emily," 203 00:10:06,315 --> 00:10:09,860 and you "Red-headed Emily Junior." 204 00:10:14,823 --> 00:10:16,408 Hey, you went outwith him, I didn't. 205 00:10:18,410 --> 00:10:20,704 Okay, let's get things started. 206 00:10:21,413 --> 00:10:23,165 Why don't we go around the room, 207 00:10:23,332 --> 00:10:26,168 say your name and why you broke up with me. 208 00:10:26,335 --> 00:10:27,419 Wanna kick it off? 209 00:10:28,337 --> 00:10:29,588 Okay. Um... 210 00:10:30,547 --> 00:10:35,719 I'm Lucy and I broke up with Raj because I have severe social anxiety, 211 00:10:35,886 --> 00:10:38,806 and he kept trying to force me into uncomfortable situations. 212 00:10:40,432 --> 00:10:41,642 Like this one? 213 00:10:42,267 --> 00:10:43,352 Yeah. 214 00:10:43,727 --> 00:10:47,689 I did do that. I can be insensitive to other people's boundaries. 215 00:10:47,856 --> 00:10:49,107 Howard, would you write that down? 216 00:10:49,274 --> 00:10:51,068 "Schmuck." Got it. 217 00:10:52,069 --> 00:10:53,111 Next? 218 00:10:54,321 --> 00:10:55,697 Okay. 219 00:10:56,490 --> 00:10:57,574 I'm Claire. 220 00:10:57,741 --> 00:11:01,578 And I guess I broke up with you because you were just really needy. 221 00:11:02,371 --> 00:11:03,914 Also, you know, you were incredibly vain, 222 00:11:04,081 --> 00:11:06,083 like, all the time you spend shaping your eyebrows-- 223 00:11:06,250 --> 00:11:08,418 Okay, new rule, everybody only gets one. 224 00:11:10,045 --> 00:11:11,046 Next? 225 00:11:12,089 --> 00:11:13,590 I'm not sure I'm comfortable 226 00:11:13,757 --> 00:11:16,051 sharing details about our relationship in front of Howard. 227 00:11:16,927 --> 00:11:17,928 He's here to support me, 228 00:11:18,095 --> 00:11:19,930 so anything you have to say, you can say in front of him. 229 00:11:20,347 --> 00:11:22,975 Okay. Well, whenever you and I were in bed-- 230 00:11:23,141 --> 00:11:24,601 Howard, get out. 231 00:11:26,645 --> 00:11:27,938 Not a chance. 232 00:11:28,605 --> 00:11:31,608 So, you were telling us how Raj was terrible in bed. 233 00:11:35,445 --> 00:11:37,155 Sheldon, dinner's ready. 234 00:11:37,739 --> 00:11:38,782 I made beef-loaf 235 00:11:38,949 --> 00:11:42,536 because I know you're uncomfortable with the non-specificity of meatloaf. 236 00:11:43,787 --> 00:11:44,788 Sheldon? 237 00:11:49,877 --> 00:11:52,254 - Hey, are you okay? - Not really. 238 00:11:52,838 --> 00:11:53,881 What's going on? 239 00:11:54,172 --> 00:11:55,841 I wish I never tried that device. 240 00:11:56,633 --> 00:11:58,802 And I know I said the same thing after the massage chair, 241 00:11:58,969 --> 00:12:00,470 but this time I mean it. 242 00:12:01,930 --> 00:12:03,974 I'm sorry Leonard and Penny hurt your feelings. 243 00:12:05,142 --> 00:12:07,269 It's more than that. It's me. 244 00:12:08,145 --> 00:12:11,565 I always knew I had trouble recognizing other people's emotions, 245 00:12:11,732 --> 00:12:13,817 but that machine just made it so real. 246 00:12:15,152 --> 00:12:17,654 Well, everybody has things that they need help with. 247 00:12:17,821 --> 00:12:20,115 Like me, I can't see without my glasses. 248 00:12:20,282 --> 00:12:21,575 You know, right now you're just a... 249 00:12:21,742 --> 00:12:24,494 A cute pink smudge wearing a childish green smudge. 250 00:12:26,288 --> 00:12:28,874 I thought I was getting better at it, but clearly I'm not. 251 00:12:30,334 --> 00:12:31,877 Yes, you are. 252 00:12:32,419 --> 00:12:35,714 There have definitely been days when I was sad and you could tell. 253 00:12:35,881 --> 00:12:38,008 Yeah, but that's shooting fish in a barrel. 254 00:12:38,175 --> 00:12:39,384 You're kind of a sad sack. 255 00:12:42,846 --> 00:12:45,432 I'm sorry, I shouldn't have said that. I'm just upset. 256 00:12:46,475 --> 00:12:47,684 See, right there. 257 00:12:48,018 --> 00:12:49,519 You knew you hurt my feelings. 258 00:12:49,686 --> 00:12:54,066 And I'm proud of you for reasons I'm sure have something to do with my father. 259 00:12:56,401 --> 00:12:59,321 And if you don't like that machine, get rid of it. 260 00:13:00,572 --> 00:13:02,574 Because I love you exactly the way you are. 261 00:13:11,166 --> 00:13:12,709 I feel the same way about you. 262 00:13:15,170 --> 00:13:17,047 Now put your glasses back on, you look weird. 263 00:13:22,260 --> 00:13:25,889 "L thought you were great, but, oh, my God, 264 00:13:26,056 --> 00:13:28,016 "you were so dominated by your parents." 265 00:13:28,183 --> 00:13:31,770 Yeah, that used to drive me nuts. He's kind of a mama's boy. 266 00:13:31,937 --> 00:13:33,897 - Kind of? - Okay, that's enough. 267 00:13:34,940 --> 00:13:36,400 Write down "loving son." 268 00:13:38,568 --> 00:13:39,569 Can ljust say something? 269 00:13:40,988 --> 00:13:42,280 Going out with Raj 270 00:13:42,447 --> 00:13:44,908 was one of the best things that ever happened to me. 271 00:13:45,075 --> 00:13:46,493 Yes, I'll take you back. 272 00:13:50,247 --> 00:13:51,331 Let me finish. 273 00:13:52,165 --> 00:13:54,376 It's like I needed to go through that experience 274 00:13:54,543 --> 00:13:57,295 to know what exactly I don't want in a man. 275 00:13:58,380 --> 00:14:00,924 Well, that's hard to hear, but I'll still take you back. 276 00:14:02,342 --> 00:14:04,428 You know, the same thing happened to me. 277 00:14:04,594 --> 00:14:08,473 After I broke up with Raj, I met Gary who's just amazing. 278 00:14:08,890 --> 00:14:10,600 Sorry, is that Gary with one "R" or two? 279 00:14:10,767 --> 00:14:12,644 Would you stop writing? 280 00:14:13,437 --> 00:14:17,607 Wait, so, did all of you go on to better relationships after me? 281 00:14:17,858 --> 00:14:19,109 - Oh, yeah. - Without question. 282 00:14:19,276 --> 00:14:20,652 Little before, actually. 283 00:14:24,865 --> 00:14:25,866 Oh. 284 00:14:26,491 --> 00:14:28,744 Wow. Don't let him get away. 285 00:14:28,994 --> 00:14:30,537 Wait. What did she say? 286 00:14:30,746 --> 00:14:33,665 Basically, she traded you for a Bruce Wayne. 287 00:14:36,209 --> 00:14:38,211 Okay. Maybe we should just end this. 288 00:14:38,962 --> 00:14:40,422 Well, hang on. 289 00:14:40,589 --> 00:14:42,883 I just want to point out to everyone here, 290 00:14:43,050 --> 00:14:47,471 this is a man who is going to great lengths to better himself. 291 00:14:48,221 --> 00:14:53,769 Even at the risk of being humiliated. And I, for one, think that's very brave. 292 00:14:53,935 --> 00:14:55,020 Thank you, Howard. 293 00:14:55,520 --> 00:14:58,315 Honestly, I'm surprised you two didn't wind up together. 294 00:15:02,027 --> 00:15:03,403 Well, like you gals, 295 00:15:03,570 --> 00:15:05,739 I had to suffer through him to find Bernadette. 296 00:15:06,990 --> 00:15:08,450 (COOING) 297 00:15:12,788 --> 00:15:15,332 - Yes? - We owe you an apology. 298 00:15:16,208 --> 00:15:20,504 It's fine. You needed a suitcase, I wasn't home, you borrowed a suitcase. 299 00:15:21,296 --> 00:15:23,423 That was six years ago. I'm talking about tonight. 300 00:15:24,508 --> 00:15:25,509 Oh. 301 00:15:25,926 --> 00:15:27,761 I thought we were going in order. 302 00:15:30,305 --> 00:15:31,598 Look, we got really angry at each other 303 00:15:31,765 --> 00:15:32,849 and you just got caught in the middle of it. 304 00:15:33,683 --> 00:15:35,102 And sorry about the suitcase. 305 00:15:35,268 --> 00:15:36,311 Yeah, well, you should be. 306 00:15:36,478 --> 00:15:38,647 Your socks were still in it. I had to throw it away. 307 00:15:40,023 --> 00:15:42,859 Anyway, I trust that you've resolved your conflict? 308 00:15:43,193 --> 00:15:45,529 - Yes, we're fine. - Penny's gonna call her dad and tell him 309 00:15:45,695 --> 00:15:47,155 it's not a good time for Randall to visit. 310 00:15:47,322 --> 00:15:48,532 Hopefully, he won't be too upset. 311 00:15:49,491 --> 00:15:51,201 You're his little girl, he can't stay mad at you. 312 00:15:51,827 --> 00:15:52,911 He won't be mad at me. 313 00:15:53,078 --> 00:15:55,872 I mean, you're the one who doesn't want my brother to come. So... 314 00:15:57,082 --> 00:15:58,917 So you're gonna throw me under the bus? 315 00:15:59,084 --> 00:16:02,671 Oh, I'm gonna throw you so hard, I might actually win a stuffed animal. 316 00:16:06,174 --> 00:16:08,885 Guys, it sounds like you're getting angry again. 317 00:16:09,136 --> 00:16:10,720 - That's because we are. - Yes! 318 00:16:10,887 --> 00:16:13,390 I don't need an emotion machine, lam one! 319 00:16:17,978 --> 00:16:19,896 Thanks, ladies, this was fun! 320 00:16:20,063 --> 00:16:23,024 Let's not wait so long for another bizarre, awkward night. 321 00:16:25,152 --> 00:16:27,654 That was a waste of time. I'm such an idiot. 322 00:16:27,863 --> 00:16:30,198 Don't beat yourself up. That's what I'm here for. 323 00:16:31,449 --> 00:16:33,618 Maybe I won't settle down. Maybe I'll just play the field. 324 00:16:33,910 --> 00:16:36,413 Yeah, the field was just here. The field said no. 325 00:16:39,207 --> 00:16:40,250 Dude, come on. 326 00:16:41,168 --> 00:16:43,211 Okay, I'll tell you what, I'll make you a deal. 327 00:16:43,378 --> 00:16:45,422 Thirty years from now, if you're still single 328 00:16:45,589 --> 00:16:47,507 and things don't work out with me and Bernadette, 329 00:16:48,383 --> 00:16:50,260 you and I can give it a go. 330 00:16:51,344 --> 00:16:53,638 I appreciate the offer, but if things don't work out with you two, 331 00:16:53,805 --> 00:16:55,140 I'm swooping in on her like a vulture. 332 00:16:56,725 --> 00:16:58,393 Too late. Stuart called dibs. 333 00:16:59,477 --> 00:17:01,188 But, theoretically, 334 00:17:01,688 --> 00:17:04,608 if you and I were in a gay relationship, 335 00:17:04,774 --> 00:17:07,611 how would we tell people? Like, print up announcements? 336 00:17:08,945 --> 00:17:10,572 I don't know. What difference does it make? 337 00:17:10,739 --> 00:17:13,450 Well, I wanna make sure we get invited to all the parades. 338 00:17:14,784 --> 00:17:15,785 Those do look fun. 339 00:17:15,952 --> 00:17:17,037 Yeah. Well, 340 00:17:17,204 --> 00:17:20,624 if you wanna march in a fishnet crop-top you better lay off that dip. 341 00:17:22,125 --> 00:17:23,668 If you didn't want me to eat it, Why'd you put it out? 342 00:17:23,835 --> 00:17:26,671 It was for the girls. They broke up with me, I don't care if they get fat. 343 00:17:28,506 --> 00:17:29,674 I'm not gonna get fat. 344 00:17:29,841 --> 00:17:32,761 You wanna bet? You never exercise. 345 00:17:33,470 --> 00:17:35,764 Fine. Look, I'll exercise right now. 346 00:17:36,348 --> 00:17:37,641 One. 347 00:17:38,934 --> 00:17:40,310 Two. 348 00:17:41,937 --> 00:17:43,730 These are crunches, by the way. 349 00:17:43,939 --> 00:17:46,358 Very mature. Keep eating like that, you're gonna have a heart attack. 350 00:17:46,608 --> 00:17:48,485 Okay. How about if I eat like this? 351 00:17:51,154 --> 00:17:52,155 (MOANS SENSUALLY) 352 00:17:53,198 --> 00:17:54,950 You're such a child! 353 00:17:55,116 --> 00:17:57,535 Hey, is that any way to talk to your future husband? 354 00:17:57,702 --> 00:18:00,538 Hey. I was being hypothetical, okay? I would never marry you. 355 00:18:00,705 --> 00:18:02,749 Please. When you see the ring I pick out, you're gonna melt. 356 00:18:02,916 --> 00:18:03,917 Yeah, right. 357 00:18:04,542 --> 00:18:05,543 Wait, is it rose gold? 358 00:18:05,710 --> 00:18:07,754 Actually, don't tell me. I wanna be surprised. 359 00:18:15,011 --> 00:18:16,680 So, did you wind up sending that machine back? 360 00:18:16,846 --> 00:18:19,808 I did. You know, I'm not even sure how accurate it was. 361 00:18:19,975 --> 00:18:22,894 I took it to the train store. It said everyone was sad. 362 00:18:25,814 --> 00:18:27,565 I finally got Halley to sleep. 363 00:18:27,816 --> 00:18:30,527 You know, ljust read a study that suggests new mothers are better 364 00:18:30,694 --> 00:18:33,446 -at sensing emotions for up to two years. - It's true. 365 00:18:33,613 --> 00:18:35,699 Pregnancy causes physiological changes in the brain 366 00:18:35,865 --> 00:18:37,325 that result in increased empathy. 367 00:18:37,951 --> 00:18:39,953 Oh! So all we need to do is get Sheldon knocked up. 368 00:18:42,205 --> 00:18:44,499 We can't, he was already fixed when I found him at the shelter. 369 00:18:46,501 --> 00:18:50,088 Hey, Bernadette, let's test this theory. What do you think I'm feeling right now? 370 00:18:50,672 --> 00:18:54,551 Let's see. You're better than us, a little bit sorry for us, 371 00:18:54,718 --> 00:18:57,679 but mostly glad you don't have to be us. 372 00:19:00,724 --> 00:19:02,517 Keep filling this one with babies, she's good. 373 00:19:33,423 --> 00:19:34,424 English - SDH 30168

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.