All language subtitles for The.Big.Bang.Theory.S10E10.The.Property.Division.Collision.720p.BluRay.x264.Pahe

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,754 --> 00:00:05,423 If we're going to be staying in this apartment, 2 00:00:05,590 --> 00:00:08,050 would you be interested in doing a little redecorating? 3 00:00:09,468 --> 00:00:12,138 Oh, actually, I would. 4 00:00:12,555 --> 00:00:14,223 Great, what'd you have in mind? 5 00:00:14,849 --> 00:00:17,643 Let's take every single thing from the other apartment, 6 00:00:17,852 --> 00:00:19,061 and put it in here. 7 00:00:20,438 --> 00:00:22,064 Well, how about we start a little smaller? 8 00:00:22,231 --> 00:00:24,192 Like moving the furniture around. 9 00:00:25,776 --> 00:00:28,529 You know, I have always thought that this couch would look fantastic 10 00:00:28,738 --> 00:00:30,198 on the curb in front of the building. 11 00:00:32,366 --> 00:00:35,244 Look, we can't just throw away Penny's stuff, 12 00:00:35,453 --> 00:00:37,955 but we can ask if she wants any of it back. 13 00:00:39,874 --> 00:00:42,668 You know, I wonder how she feels about all this artwork. 14 00:00:43,419 --> 00:00:46,214 Well, I'm sure she misses this one. 15 00:00:46,380 --> 00:00:49,133 I mean, it's the greatest gift I've ever given anybody. 16 00:00:56,307 --> 00:00:59,644 It truly does capture the beauty of your friendship with Penny. 17 00:01:01,270 --> 00:01:03,314 It may have appreciated in value. 18 00:01:03,648 --> 00:01:05,816 You know, the artist killed himself shortly after painting that. 19 00:01:07,860 --> 00:01:10,488 Yeah, it seems only right that she have it back. 20 00:01:11,739 --> 00:01:14,617 Can't wait to see the look on her face when I give it to her again. 21 00:01:21,249 --> 00:01:23,584 Look, it's the same smile she has in the painting. 22 00:01:25,461 --> 00:01:27,463 (THEME SONG PLAYING) 23 00:01:51,696 --> 00:01:54,365 Yeah, there's hooks in the closet, I can hang it right now. 24 00:01:54,532 --> 00:01:56,200 Oh, no, no, those hooks are gone. 25 00:01:56,575 --> 00:01:57,702 What happened to them? 26 00:01:57,910 --> 00:02:01,372 Uh, we ran out of candy on Halloween, I was just giving everything away. 27 00:02:03,833 --> 00:02:06,043 Hey, guys, what are you-- Oh, that's here, cool. 28 00:02:08,254 --> 00:02:09,422 Amy wants me to have it. 29 00:02:09,630 --> 00:02:11,257 Well, it would be selfish of me to keep it. 30 00:02:11,716 --> 00:02:13,342 But it's a picture of you. 31 00:02:13,551 --> 00:02:14,635 And you. 32 00:02:16,220 --> 00:02:17,305 But you commissioned it. 33 00:02:17,555 --> 00:02:18,681 To give to you. 34 00:02:20,099 --> 00:02:21,559 But you like it so much. 35 00:02:22,018 --> 00:02:23,102 So do you. 36 00:02:25,438 --> 00:02:27,231 - I seem to be losing. - Yes, you do. 37 00:02:29,025 --> 00:02:30,860 You know, Leonard, the more I think about it, 38 00:02:31,027 --> 00:02:33,571 there are a number of mutually owned items in this apartment 39 00:02:33,738 --> 00:02:34,905 that you and I should go through. 40 00:02:35,239 --> 00:02:36,532 For example, 41 00:02:37,450 --> 00:02:39,285 who gets our beloved sword, Longclaw? 42 00:02:39,493 --> 00:02:40,494 Why don't you keep it? 43 00:02:40,745 --> 00:02:42,580 That seems fair, we did just give you the painting. 44 00:02:44,040 --> 00:02:47,084 Yeah, I don't need anything around that I can stab myself with. 45 00:02:47,752 --> 00:02:50,004 How wonderful, Longclaw is mine. 46 00:02:50,171 --> 00:02:53,758 And how about you keep our avocado plant? 47 00:02:58,220 --> 00:03:00,514 Sounds right, a limited edition collectible 48 00:03:00,723 --> 00:03:02,433 worth hundreds of dollars, 49 00:03:02,600 --> 00:03:05,770 and a thing that grew out of a thing we fished from the trash. 50 00:03:06,979 --> 00:03:09,273 Although, Amy and I did just move in together, 51 00:03:09,440 --> 00:03:11,692 and a plant is a lovely housewarming gift. 52 00:03:12,818 --> 00:03:14,070 Fine, take the plant. 53 00:03:14,278 --> 00:03:16,906 Oh, we got a sword and a plant. Our apartment's really shaping up. 54 00:03:21,077 --> 00:03:23,287 Stuart, you didn't have to get us a baby gift. 55 00:03:23,621 --> 00:03:27,541 Just homemade coupons for things you might need help with before the baby gets here. 56 00:03:28,042 --> 00:03:30,711 Going to the grocery store, driving you to the doctor. 57 00:03:30,878 --> 00:03:33,130 If you're not in a hurry, I can dig you a koi pond. 58 00:03:36,384 --> 00:03:37,676 A foot massage? 59 00:03:37,843 --> 00:03:40,513 And that's not me being creepy, that's for either of you. 60 00:03:43,516 --> 00:03:45,518 This is very nice, Stuart, thank you. 61 00:03:47,186 --> 00:03:49,271 How come this one's on the back of an eviction notice? 62 00:03:49,605 --> 00:03:54,276 Oh, yeah. Now that you mention it, can I live here? 63 00:03:58,155 --> 00:04:00,658 Stuart, we'd love to help you out, but this a bad time. 64 00:04:00,825 --> 00:04:02,118 We're about to have a baby. 65 00:04:02,284 --> 00:04:04,995 Or is that why this is a great time? Think about it. 66 00:04:05,454 --> 00:04:08,082 When that baby comes, you're gonna need all the help you can get. 67 00:04:08,833 --> 00:04:11,419 Thank you, but I'm not really sure. 68 00:04:12,169 --> 00:04:14,171 Hang on, maybe it's not the worst idea. 69 00:04:14,338 --> 00:04:17,133 I mean, he did do a good job taking care of my mother. 70 00:04:17,425 --> 00:04:20,845 That woman didn't get heat rash once with me on powder patrol. 71 00:04:23,722 --> 00:04:27,435 Hey, I guess you could stay for a few days and we'll see how it goes. 72 00:04:27,726 --> 00:04:31,856 Thank you. And it's only temporary, just till I get back on my feet, 73 00:04:32,440 --> 00:04:35,025 or the baby goes off to college, whichever happens first. 74 00:04:38,112 --> 00:04:39,447 When would you move in? 75 00:04:39,780 --> 00:04:43,868 Well, my car broke down in your driveway, so I'm gonna say now. 76 00:04:45,453 --> 00:04:50,374 But I am ready to be helpful. In fact, gonna go vacuum. 77 00:04:50,875 --> 00:04:53,377 Mmm. Actually ljust did that this morning. 78 00:04:54,211 --> 00:04:56,297 Okay. Then I'll dust. 79 00:04:56,547 --> 00:04:57,756 I did that, too. 80 00:04:59,133 --> 00:05:01,802 Then I'll check the batteries in the smoke detectors. 81 00:05:02,720 --> 00:05:04,138 Howard just did that. 82 00:05:04,305 --> 00:05:05,764 Yeah, let him do it. 83 00:05:10,519 --> 00:05:11,812 (SHELDON GASPS) 84 00:05:12,062 --> 00:05:14,899 Remember when we got this at Comic-Con? 85 00:05:15,357 --> 00:05:18,194 Oh, yeah. The Mr. Spock cuckoo clock. 86 00:05:19,403 --> 00:05:22,823 AUTOMATED VOICE: Live long and prosper. Live long and prosper. 87 00:05:23,032 --> 00:05:26,535 Live long and prosper. Live long and prosper. 88 00:05:26,911 --> 00:05:28,245 It's one of a kind. 89 00:05:29,455 --> 00:05:31,457 So if it breaks there'd be none of it? 90 00:05:33,501 --> 00:05:36,003 Well, Leonard, who should keep this? 91 00:05:36,170 --> 00:05:39,340 On the one hand, I love Mr. Spock more than you do. 92 00:05:39,590 --> 00:05:43,052 But on the other hand, I care more about clocks than you do. 93 00:05:43,511 --> 00:05:44,845 So you think you should keep it? 94 00:05:45,012 --> 00:05:48,265 I'll be right across the hall. You'll probably be able to hear it. 95 00:05:50,893 --> 00:05:51,894 Keep the clock, Sheldon. 96 00:05:52,061 --> 00:05:53,479 - Thank you. - Thank you. 97 00:05:53,646 --> 00:05:54,772 Thank you? 98 00:05:56,482 --> 00:06:01,153 Oh. Now, what about our 3-D chess set? 99 00:06:01,445 --> 00:06:02,446 Let me guess, you want it. 100 00:06:02,613 --> 00:06:05,282 Well, no, ljust didn't think you'd want a physical reminder 101 00:06:05,449 --> 00:06:07,743 of a game you never managed to win. 102 00:06:07,910 --> 00:06:10,454 As a kindness, I should probably take all the games. 103 00:06:11,622 --> 00:06:13,082 You know what, Sheldon, take it. 104 00:06:13,249 --> 00:06:15,960 In fact, you can have everything. I really don't care. 105 00:06:16,544 --> 00:06:20,297 Are you sure? These items represent our shared times together. 106 00:06:20,548 --> 00:06:21,924 - Well, now they're yours. - Leonard... 107 00:06:22,132 --> 00:06:23,467 Well, you know what's gonna happen. 108 00:06:23,634 --> 00:06:26,303 He's just gonna come up with some reason why everything should be his. 109 00:06:26,470 --> 00:06:30,140 For a man so good at predicting my moves, how come you stink at 3-D chess? 110 00:06:32,017 --> 00:06:33,978 Sheldon, you're being a little selfish. 111 00:06:34,144 --> 00:06:35,980 Why don't you let Leonard keep a few things? 112 00:06:36,146 --> 00:06:39,149 It's not my fault I'm bad at sharing, I skipped kindergarten. 113 00:06:40,317 --> 00:06:43,320 You know what? There is one thing I would like. 114 00:06:43,904 --> 00:06:45,656 Take whatever you want. 115 00:06:45,906 --> 00:06:50,327 I would like to keep the official flag of our apartment. 116 00:06:52,580 --> 00:06:53,831 But you don't even like flags. 117 00:06:53,998 --> 00:06:55,207 I like this one. 118 00:06:57,876 --> 00:06:59,545 But I designed it. 119 00:06:59,753 --> 00:07:04,466 But you made me order it because you were "too well-known in the flag community 120 00:07:04,633 --> 00:07:06,302 "and they'd jack up the price." 121 00:07:07,845 --> 00:07:10,139 But you don't even understand its symbolism. 122 00:07:10,347 --> 00:07:14,184 Oh, I do. The field of blue represents you being miserable, 123 00:07:14,351 --> 00:07:17,771 and the lion sticking its tongue out means I'm happy about it. 124 00:07:22,109 --> 00:07:24,194 Come along, Amy. 125 00:07:24,528 --> 00:07:26,614 I know when I'm not wanted. 126 00:07:28,240 --> 00:07:30,242 I don't think you do, but all right. 127 00:07:35,205 --> 00:07:36,624 Stuart, you cooked? 128 00:07:36,999 --> 00:07:38,584 How did you know it wasn't me? 129 00:07:38,751 --> 00:07:41,837 There's only three people in this house, and you'd still be my fifth guess. 130 00:07:44,632 --> 00:07:47,009 -(DOORBELL RINGS) - That's Raj. 131 00:07:47,176 --> 00:07:49,136 You guys relax, I'll get it. 132 00:07:49,678 --> 00:07:52,473 - Have some bread while it's still warm... -(HOWARD CHUCKLES) 133 00:07:53,223 --> 00:07:56,560 It's like we have a butler. If I had a Batsuit I'd be Bruce Wayne. 134 00:07:58,520 --> 00:07:59,938 You have a Batsuit. 135 00:08:01,732 --> 00:08:03,275 It's pajamas, there's no cape. 136 00:08:06,236 --> 00:08:08,822 - Hey, Raj. - Hey, Stuart. What are you doing here? 137 00:08:09,073 --> 00:08:10,407 Oh, I'm living here again. 138 00:08:10,616 --> 00:08:12,117 Do Howard and Bernadette know? 139 00:08:14,244 --> 00:08:16,705 Or is it like a possum in the walls kind of thing? 140 00:08:18,707 --> 00:08:21,251 No, I needed a place to stay and, 141 00:08:21,418 --> 00:08:23,962 with the baby coming, I figured they could use some extra help. 142 00:08:24,838 --> 00:08:26,215 Okay, cool. 143 00:08:26,423 --> 00:08:27,758 Anyway, come on in, dinner's ready. 144 00:08:28,008 --> 00:08:30,511 - Oh, but I bought Chinese takeout. - Oh. 145 00:08:30,761 --> 00:08:34,765 Okay. Well, if Bernadette wants her ankles to swell up even more, 146 00:08:34,932 --> 00:08:36,225 she can have that. 147 00:08:40,979 --> 00:08:42,940 Is the Wi-Fi working for you? 148 00:08:43,148 --> 00:08:44,441 Uh, hang on. 149 00:08:45,401 --> 00:08:48,612 I don't think so, I'm clicking on "One weird trick for a flat belly," 150 00:08:48,821 --> 00:08:51,281 but I'm still seeing "Celebrities who look like their pets." 151 00:08:54,368 --> 00:08:57,162 - I knew it, Sheldon changed the password. - Are you sure? 152 00:08:57,413 --> 00:09:01,333 Well, the new network name is, "Ha, ha, ha, now I've got you." 153 00:09:04,628 --> 00:09:07,297 So, it's either Sheldon or Gargamel from The Smurfs. 154 00:09:08,632 --> 00:09:09,633 What a jerk. 155 00:09:09,842 --> 00:09:11,969 You're good at revenge. How do we get him back? 156 00:09:12,136 --> 00:09:15,889 Well, my go-to move is usually sleep with the person's boyfriend, 157 00:09:16,265 --> 00:09:18,642 but I kind of feel like I'm already doing that. 158 00:09:25,649 --> 00:09:28,569 Sheldon, I know what you did, now change the password back. 159 00:09:30,529 --> 00:09:33,532 Well, powder me in sugar and call me a donut, 160 00:09:33,741 --> 00:09:35,492 if it isn't Leonard Hofstadter. 161 00:09:37,077 --> 00:09:39,830 Sheldon, I'm warning you, I can play this game, too. 162 00:09:40,080 --> 00:09:41,707 If it's like your 3-D chess game, 163 00:09:41,874 --> 00:09:43,876 then you're out of your length, width and depth. 164 00:09:45,836 --> 00:09:49,006 Amy, get the Neosporin, somebody just got burned. 165 00:09:51,467 --> 00:09:53,677 All right, I tried. 166 00:09:54,136 --> 00:09:55,679 "All right, I tried." 167 00:09:55,846 --> 00:09:57,848 That should be the title of your autobiography. 168 00:09:59,349 --> 00:10:01,643 Ooh, a second-degree burn. 169 00:10:03,520 --> 00:10:05,105 I've got the Neosporin. Who got hurt? 170 00:10:06,482 --> 00:10:08,108 It's a good thing you're cute. 171 00:10:16,867 --> 00:10:18,786 So, I was reading how it's a good idea 172 00:10:18,994 --> 00:10:21,997 for new parents to take an infant CPR class. 173 00:10:22,247 --> 00:10:23,916 Yeah, we've been meaning to do that. 174 00:10:24,249 --> 00:10:27,169 Oh, I know a CPR instructor who'll come to the house. 175 00:10:27,377 --> 00:10:29,129 - That'd be great. - STUART: I'll give him a call. 176 00:10:29,379 --> 00:10:31,924 We met when I was sleeping on the beach and he thought I was dead. 177 00:10:35,219 --> 00:10:36,553 Thank you again for cooking. 178 00:10:36,720 --> 00:10:38,555 It's getting tough for me to be on my feet all day. 179 00:10:38,847 --> 00:10:41,850 You just kick back and relax. I've got it all under control. 180 00:10:42,559 --> 00:10:45,604 Although it was already under control. (CLEARS THROAT) 181 00:10:46,396 --> 00:10:48,482 I'm sorry, you mumbled something? 182 00:10:50,400 --> 00:10:53,195 It's just that they've had plenty of help. 183 00:10:53,570 --> 00:10:55,781 Well, you know what they say, it takes a village. 184 00:10:56,073 --> 00:10:58,158 (CHUCKLES) Well, they already had a village. 185 00:10:59,451 --> 00:11:02,329 I noticed the village couldn't find time to put the crib together. 186 00:11:03,038 --> 00:11:05,249 Yeah, well, maybe the village was too busy 187 00:11:05,457 --> 00:11:07,876 checking out the local Montessori school for the new arrival. 188 00:11:08,043 --> 00:11:10,128 You mean the one with the empty beer bottles in the sandbox? 189 00:11:10,295 --> 00:11:11,296 We'll pass, thank you. 190 00:11:13,924 --> 00:11:15,634 Do something, Batman. 191 00:11:20,597 --> 00:11:22,766 -(GASPS) - Hey. 192 00:11:25,853 --> 00:11:27,521 What do you think you're doing? 193 00:11:27,729 --> 00:11:29,231 Separating my delicates. 194 00:11:31,567 --> 00:11:33,360 This is the level you're stooping to? 195 00:11:33,610 --> 00:11:38,282 No. This is the level I am stooping to. 196 00:11:42,911 --> 00:11:46,456 I believe that is flag to crotch four, checkmate. 197 00:11:48,458 --> 00:11:51,086 Easy-peasy, oh, so breezy. 198 00:12:01,722 --> 00:12:02,848 Hey, what's up? 199 00:12:03,056 --> 00:12:04,141 I'm here to put the crib together. 200 00:12:04,308 --> 00:12:06,143 Oh, sorry, I already did it. 201 00:12:07,102 --> 00:12:09,980 Oh, I don't know if you realize this, but I bought that crib. 202 00:12:10,188 --> 00:12:14,234 Oh, yeah, I read about that on WhoGivesACrap.com. 203 00:12:16,194 --> 00:12:18,113 Why are you being like this? 204 00:12:18,822 --> 00:12:20,657 Because I love Howard and Bernadette, 205 00:12:20,824 --> 00:12:23,493 and if I want to keep mooching off them, I need to be helpful. 206 00:12:24,202 --> 00:12:26,997 Hey, this pregnancy had an emotionally-needy third wheel 207 00:12:27,205 --> 00:12:28,790 way before you came along. 208 00:12:30,751 --> 00:12:32,502 Why can't there be four wheels? 209 00:12:33,295 --> 00:12:36,465 Is this what you do when I'm not here, make really good points? 210 00:12:37,341 --> 00:12:40,928 Well, look, just come in and help me build a baby swing. 211 00:12:41,094 --> 00:12:42,179 Thank you. 212 00:12:43,013 --> 00:12:46,016 If you're hungry you can eat your takeout. Nobody touched it. 213 00:12:48,852 --> 00:12:50,604 I think I'm gonna go for a run. You want to come? 214 00:12:50,771 --> 00:12:53,941 No, last time that old lady in the park kept screaming, 215 00:12:54,107 --> 00:12:55,776 "Watch out, he's right behind you." 216 00:13:00,906 --> 00:13:03,909 - Hello? - Hey, how you doin'? 217 00:13:06,203 --> 00:13:08,288 Uh... Can I help you? 218 00:13:08,455 --> 00:13:11,041 I don't think so, but you're sweet for asking. 219 00:13:12,626 --> 00:13:14,670 What are you doing in our apartment? 220 00:13:14,878 --> 00:13:17,589 Oh, I rented a room from your neighbor. 221 00:13:18,298 --> 00:13:21,551 Tall guy, dressed like a little boy? 222 00:13:23,762 --> 00:13:28,308 Unbelievable. Okay, uh, I don't know what he told you, but you can't stay here. 223 00:13:28,600 --> 00:13:32,145 So, there are fresh linens on the bed... Oh! 224 00:13:32,479 --> 00:13:34,731 Well, I see you've met Theodore. 225 00:13:36,191 --> 00:13:40,070 Theodore, these are your new roommates, Leonard and Penny. 226 00:13:40,237 --> 00:13:43,156 They're very honest, but I would not leave cash lying around. 227 00:13:44,700 --> 00:13:46,535 Sheldon, what do you think you're doing? 228 00:13:46,702 --> 00:13:48,662 My room is paid up until the end of the month, 229 00:13:48,912 --> 00:13:50,789 so I can do with it whatever I please, 230 00:13:51,039 --> 00:13:53,667 which includes renting it out for a dollar a night. 231 00:13:53,875 --> 00:13:55,794 It's like the '40s again. 232 00:13:59,381 --> 00:14:02,592 Anyway, I'll leave you be. I have to-- Oh, oh! 233 00:14:02,926 --> 00:14:05,012 He's expecting a newspaper in the morning. 234 00:14:05,220 --> 00:14:07,222 Yeah, apparently, they still make them. 235 00:14:07,931 --> 00:14:09,933 All right, Sheldon, this is over the line. 236 00:14:10,142 --> 00:14:13,020 Yeah, that's true, but had I done something under the line, 237 00:14:13,186 --> 00:14:16,440 there wouldn't be a man in your kitchen who can't produce a single form of ID. 238 00:14:16,648 --> 00:14:18,608 (STAMMERS) I have a receipt from a blood bank. 239 00:14:19,609 --> 00:14:21,486 I'm O negative. 240 00:14:25,449 --> 00:14:27,868 And now you know as much about him as I do. 241 00:14:31,580 --> 00:14:36,126 Oh, hey, Bernadette, the swing comes with two different mobiles. 242 00:14:36,334 --> 00:14:38,962 The giraffes are pretty cute, what do you think? 243 00:14:39,296 --> 00:14:40,922 Great, go with the giraffes. 244 00:14:41,131 --> 00:14:43,633 Although the high contrast of zebra stripes 245 00:14:43,800 --> 00:14:46,470 might provide better stimulus for a developing baby. 246 00:14:48,472 --> 00:14:50,807 Yeah, you're probably right, go with the zebras. 247 00:14:51,141 --> 00:14:52,434 Good choice, boss. 248 00:14:55,520 --> 00:14:57,439 At least my nose is naturally brown. 249 00:15:01,818 --> 00:15:03,862 Hey, could you please go to the market for me? 250 00:15:04,446 --> 00:15:06,156 Get Stuart or Raj to do it. 251 00:15:06,490 --> 00:15:08,867 Howie, they've been doing everything for you. 252 00:15:09,076 --> 00:15:12,120 Hmm, I know. It's really making me lose respect for both of them. 253 00:15:13,747 --> 00:15:15,499 Please just go to the store. 254 00:15:16,208 --> 00:15:17,209 Fine. 255 00:15:18,668 --> 00:15:20,462 Who wants to drive me to the store? 256 00:15:20,670 --> 00:15:21,838 RAJ: Me! STUART: I'll do it! 257 00:15:22,422 --> 00:15:24,758 Take Raj. Stuart is supposed to paint my toenails. 258 00:15:28,762 --> 00:15:30,555 (MUSIC PLAYING ON TV) 259 00:15:37,687 --> 00:15:39,523 What do you think? Should we go to a hotel? 260 00:15:39,689 --> 00:15:41,358 And just leave him here alone? 261 00:15:41,566 --> 00:15:45,821 Okay, I'll go to a hotel. Text me in the morning if you're still alive. 262 00:15:48,490 --> 00:15:52,786 Theodore, how long are you planning to stay exactly? 263 00:15:52,953 --> 00:15:57,290 Thanks to the coins I found in your couch, day longer than I thought. 264 00:15:58,625 --> 00:16:00,418 This is ridiculous. 265 00:16:02,045 --> 00:16:03,046 (DOOR OPENS) 266 00:16:03,296 --> 00:16:07,134 I like the painting. ls that your mom? 267 00:16:12,180 --> 00:16:14,266 Sheldon, get out here! 268 00:16:15,559 --> 00:16:17,060 Will you keep it down? 269 00:16:17,269 --> 00:16:20,397 What kind of vengeful bed and breakfast do you think I'm running? 270 00:16:21,273 --> 00:16:24,818 We lived together 13 years. How can you be so awful to me? 271 00:16:24,985 --> 00:16:28,196 I'm being awful? You're the one who went out of your way to hurt me. 272 00:16:28,363 --> 00:16:29,739 Because you were being selfish. 273 00:16:29,948 --> 00:16:31,950 Dividing our belongings is difficult. 274 00:16:32,159 --> 00:16:33,994 Why? I said I didn't care! 275 00:16:34,202 --> 00:16:35,495 Excuse me. 276 00:16:35,745 --> 00:16:36,997 It's none of my business, 277 00:16:37,164 --> 00:16:41,084 but it sounds like a lot of this anger is coming from love. 278 00:16:44,462 --> 00:16:46,756 Thanks, but nobody asked you. 279 00:16:47,007 --> 00:16:49,426 Well, I'm just gonna keep on talking. 280 00:16:51,261 --> 00:16:57,100 Seems like, with Sheldon moving out, you're in a new phase of your lives, 281 00:16:57,851 --> 00:17:03,190 and it's easier to fight than to face the feelings that you have for one another. 282 00:17:06,484 --> 00:17:08,111 I think he might be right. 283 00:17:08,445 --> 00:17:09,905 Also, who is that? 284 00:17:12,574 --> 00:17:13,950 I have to admit, 285 00:17:14,326 --> 00:17:18,288 leaving you to move in with Amy has been harder than I thought it would be. 286 00:17:18,663 --> 00:17:21,458 For me, too. It's not the same with you gone. 287 00:17:21,625 --> 00:17:23,543 If you're looking for a new guy to live with-- 288 00:17:23,710 --> 00:17:25,086 - No! - We're okay. Thank you. 289 00:17:27,130 --> 00:17:28,965 So, no one's gonna tell me? Okay. 290 00:17:30,175 --> 00:17:33,345 Leonard, I would like us to stop fighting about our possessions. 291 00:17:33,803 --> 00:17:35,180 Well, I'd like that, too. 292 00:17:35,388 --> 00:17:38,475 In fact, I want you to keep the apartment flag, 293 00:17:38,808 --> 00:17:40,977 and I'm not just saying that because it touched your genitals. 294 00:17:43,063 --> 00:17:44,356 - Promise? - I do. 295 00:17:44,564 --> 00:17:46,608 And to show you that there are no hard feelings, 296 00:17:46,816 --> 00:17:50,111 lam willing to rub my genitals on it as well. 297 00:17:50,987 --> 00:17:55,617 Well, if we're rubbing genitals on things, that's where I shine. 298 00:18:03,625 --> 00:18:05,085 Little lower to the left. 299 00:18:06,836 --> 00:18:08,296 A little more. 300 00:18:09,464 --> 00:18:10,674 Good? 301 00:18:10,840 --> 00:18:12,676 No, still hideous. 302 00:18:17,597 --> 00:18:20,684 Well, I'm sure at some point, we won't even notice it's there. 303 00:18:20,892 --> 00:18:24,604 Yeah, you'd think that, but after a while it starts showing up in your dreams. 304 00:18:26,398 --> 00:18:28,692 I think it brings the room together. 305 00:18:31,528 --> 00:18:33,488 Hey, tomorrow, who wants to paint the nursery? 306 00:18:33,697 --> 00:18:34,698 I'll do it. 307 00:18:34,906 --> 00:18:36,366 Why do you get to do it? I'm the artist. 308 00:18:36,533 --> 00:18:38,868 Just because you're starving, doesn't make you an artist. 309 00:18:40,578 --> 00:18:42,706 Just because I look sickly, doesn't mean I'm starving. 310 00:18:44,207 --> 00:18:45,709 BERNADETTE'. Howard! 311 00:18:46,835 --> 00:18:48,336 Guys, you heard her, go see what she wants. 312 00:18:51,047 --> 00:18:52,465 I think I'm in labor. 313 00:18:52,674 --> 00:18:57,012 Whoa, whoa, okay. Okay, uh, I can do this. We have a plan. 314 00:18:57,887 --> 00:18:59,556 Somebody please tell me the plan. 315 00:19:00,265 --> 00:19:01,891 - I'll get the hospital bag. - I'll pull the van up. 316 00:19:02,100 --> 00:19:04,102 - Meet you outside in two minutes. - Team Baby, go! 317 00:19:07,856 --> 00:19:10,400 - I love you. - I love you, too. 318 00:19:11,693 --> 00:19:14,070 Are we hugging or having a baby? Let's go! 319 00:19:44,559 --> 00:19:45,560 English - SDH 26068

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.