Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,672 --> 00:00:06,299
How much will it hurt?
2
00:00:07,258 --> 00:00:10,344
It's just a tiny skin sample.
You saw me do it to myself.
3
00:00:10,887 --> 00:00:14,223
On a scale of one to 10,
where "one" is a pebble in your shoe
4
00:00:14,432 --> 00:00:18,853
and "10" is the monkey you thought
was your pet biting your face off.
5
00:00:19,854 --> 00:00:22,231
- A two.
- Eating a whole Altoid?
6
00:00:24,775 --> 00:00:27,361
Sheldon, if I'm gonna synthesize
a neural network from our skin cells,
7
00:00:27,528 --> 00:00:28,571
I need to harvest them.
8
00:00:28,738 --> 00:00:31,240
Now, I've done this dozens of times,
9
00:00:31,407 --> 00:00:32,658
but if you're too scared
you don't have to.
10
00:00:32,825 --> 00:00:36,370
No, this is for science.
I can be brave for science.
11
00:00:38,581 --> 00:00:39,916
Thank you.
12
00:00:40,208 --> 00:00:41,876
(GASPS) Oh, Jiminy! That's cold!
13
00:00:42,460 --> 00:00:44,295
Just think how happy you'll be
in a few weeks
14
00:00:44,462 --> 00:00:47,215
when I've converted our skin cells
into functional brain cells.
15
00:00:48,132 --> 00:00:50,843
All right, just warn me before you do it.
16
00:00:51,302 --> 00:00:52,428
Okay.
17
00:00:53,638 --> 00:00:56,474
Three, two, and we're done.
18
00:00:59,644 --> 00:01:01,020
You tricked me!
19
00:01:01,187 --> 00:01:02,647
Well, you didn't say "one".
20
00:01:02,813 --> 00:01:04,023
Well, it didn't hurt, did it?
21
00:01:04,190 --> 00:01:06,901
No, but "three, two, and we're done"
is incomplete.
22
00:01:07,068 --> 00:01:08,861
You know those things bother me.
23
00:01:09,028 --> 00:01:11,322
It's like hearing "da-da-da-da duh-dah"
without yelling...
24
00:01:11,489 --> 00:01:14,533
- Okay, fine. One.
- Thank you.
25
00:01:15,201 --> 00:01:17,870
Now yell "charge,"
and we can get out of here.
26
00:01:18,329 --> 00:01:20,373
(THEME SONG PLAYING)
27
00:01:44,855 --> 00:01:46,232
(MUNCHING)
28
00:01:46,732 --> 00:01:48,943
Oh, my God! ljust got it.
29
00:01:49,986 --> 00:01:52,738
"Fun onions." Funyuns!
30
00:01:52,947 --> 00:01:54,240
(CHUCKLES)
31
00:01:57,118 --> 00:01:59,537
Hold on. ls that a wobble?
32
00:02:00,705 --> 00:02:03,708
Yes. That's definitely
a gravitational wobble.
33
00:02:03,958 --> 00:02:06,043
Uh, sorry, I could come back.
34
00:02:06,210 --> 00:02:08,212
Oh, no. It's okay, ljust found a wobble.
35
00:02:08,713 --> 00:02:10,464
Oh, do I need a mop?
36
00:02:11,882 --> 00:02:13,718
It's a gravitational wobble.
37
00:02:13,884 --> 00:02:16,637
It could be a sign of an
extra-solar planet that may contain life
38
00:02:16,804 --> 00:02:18,014
and someday be named after me.
39
00:02:18,306 --> 00:02:22,268
Oh. Well, if it has life,
maybe it already has a name, huh?
40
00:02:22,435 --> 00:02:24,020
Yeah, but it's probably difficult
to pronounce.
41
00:02:24,645 --> 00:02:27,398
- What is your name?
- Rajesh Ramayan Koothrappali.
42
00:02:29,233 --> 00:02:31,235
You think it would be more difficult
than that?
43
00:02:32,778 --> 00:02:34,905
Good point. (CHUCKLES) And you are?
44
00:02:35,114 --> 00:02:37,533
Oh, uh, lssabella Maria Concepcion.
45
00:02:37,742 --> 00:02:40,244
- Oh. Well, nice to meet you.
- Nice to meet you, too.
46
00:02:41,078 --> 00:02:43,497
You know, I have to say,
based on the candy wrappers
47
00:02:43,664 --> 00:02:45,583
and the bags of junk food
I see in this trash,
48
00:02:45,750 --> 00:02:48,085
I thought the person working here
was 10 years old.
49
00:02:48,252 --> 00:02:50,671
(CHUCKLES) Oh, please,
show me a 10-year-old
50
00:02:50,838 --> 00:02:53,257
who knows to dip Tootsie Rolls in Nutella.
51
00:02:54,592 --> 00:02:56,677
Bueno. Um, I'm just going to empty
your wastepaper basket
52
00:02:56,844 --> 00:02:57,887
and then I'll get out of your way.
53
00:02:58,054 --> 00:02:59,430
Oh, please, allow me.
54
00:03:02,516 --> 00:03:04,560
That's a lot of empty calories.
55
00:03:06,062 --> 00:03:07,772
- Thank you.
- You're welcome.
56
00:03:11,525 --> 00:03:13,611
Okay, uh, okay.
57
00:03:13,819 --> 00:03:18,407
I have to go. Good luck with your,
um, space exploration.
58
00:03:18,574 --> 00:03:22,912
(CHUCKLES) Thank you.
Good luck with your future endeavors.
59
00:03:27,500 --> 00:03:29,794
Did it work? Are they brain cells yet?
60
00:03:29,960 --> 00:03:31,629
If you'd give me a minute, I'll tell you.
61
00:03:31,796 --> 00:03:33,047
Oh, just let me look.
62
00:03:33,839 --> 00:03:35,966
(GASPS) Oh, my goodness.
63
00:03:36,133 --> 00:03:40,179
I see quivering black lines,
those must be neurons.
64
00:03:40,346 --> 00:03:42,306
Oh, they're so thick and beautiful.
65
00:03:42,473 --> 00:03:44,141
Those are your eyelashes. Move!
66
00:03:48,521 --> 00:03:51,941
Well, Sheldon, I see astrocytes.
67
00:03:52,942 --> 00:03:55,736
Our combined skin cells are now
a primitive neural network.
68
00:03:58,364 --> 00:04:02,660
I have such a profound sense of creation.
69
00:04:02,827 --> 00:04:04,829
It's like when I hatched sea monkeys,
70
00:04:05,663 --> 00:04:09,625
except that this is from my DNA,
so this is like me-monkeys.
71
00:04:12,002 --> 00:04:13,504
These cells come from both of us.
72
00:04:13,671 --> 00:04:15,798
Yeah, but "us-monkeys" doesn't pop.
73
00:04:16,173 --> 00:04:19,176
Oh, oh, oh, oh, wait!
"We-monkeys," there you go.
74
00:04:19,927 --> 00:04:21,929
Hey, when can we start
running tests on it?
75
00:04:22,513 --> 00:04:23,973
No reason we can't start right now.
76
00:04:24,140 --> 00:04:26,225
What stimulus
should we introduce it to first?
77
00:04:26,392 --> 00:04:28,227
Light, sound, temperature?
78
00:04:28,394 --> 00:04:31,188
(EXCITEDLY) Oh, oh! Let's expose it
to images of me and you,
79
00:04:31,355 --> 00:04:33,023
and see who it likes better.
80
00:04:33,816 --> 00:04:36,152
Sheldon, this is a rudimentary collection
of neurons.
81
00:04:36,318 --> 00:04:38,571
It's remarkable,
but it's still limited in what it can do.
82
00:04:38,737 --> 00:04:39,947
I understand.
83
00:04:40,865 --> 00:04:42,158
She's the mean one, I'm the fun one.
84
00:04:46,120 --> 00:04:49,206
Huh. They screwed up and gave us
steamed broccoli.
85
00:04:49,373 --> 00:04:50,916
- Oh, no, that's mine.
- Really?
86
00:04:51,083 --> 00:04:54,003
Last green thing I saw you eat
was a skittle.
87
00:04:55,337 --> 00:04:57,089
Well, I can't eat like a 10-year-old
all the time.
88
00:04:57,256 --> 00:04:59,216
You're dating somebody. Who is it?
89
00:05:00,050 --> 00:05:01,469
What? What are you talking about?
90
00:05:01,635 --> 00:05:03,304
You only watch what you eat
when you're afraid
91
00:05:03,471 --> 00:05:04,847
you might have to take your shirt off.
92
00:05:06,682 --> 00:05:08,851
Well, she's right.
As long as I've known you
93
00:05:09,059 --> 00:05:11,562
you've always been self-conscious
about your cleavage.
94
00:05:12,813 --> 00:05:15,232
That's because you keep trying to stick
pencils in it.
95
00:05:17,568 --> 00:05:19,320
All right, fine, don't tell us.
96
00:05:19,487 --> 00:05:21,238
There's nothing to tell.
97
00:05:21,405 --> 00:05:22,531
All right.
98
00:05:27,578 --> 00:05:28,579
How's that broccoli?
99
00:05:28,746 --> 00:05:30,706
It's gross, but I have to eat it.
Because I met somebody.
100
00:05:30,873 --> 00:05:33,375
Barn! Thank you! What's her name?
101
00:05:33,542 --> 00:05:34,877
- Issabella.
- Oh.
102
00:05:35,252 --> 00:05:36,295
Did you meet her at work?
103
00:05:37,588 --> 00:05:39,131
Yes, in the telescope room.
104
00:05:39,882 --> 00:05:40,925
So, she's an astronomer.
105
00:05:42,218 --> 00:05:46,263
Yes. Which is why
she was in the telescope room.
106
00:05:46,430 --> 00:05:48,474
Yes, this is all making sense, good.
107
00:05:48,641 --> 00:05:50,768
Well, that's great, Raj.
You must have so much in common.
108
00:05:50,935 --> 00:05:51,936
Mmm-hmm.
109
00:05:52,186 --> 00:05:53,646
So, when do we meet her?
110
00:05:53,812 --> 00:05:57,483
No, no, this is brand new.
We haven't even been on a proper date yet.
111
00:05:57,650 --> 00:05:59,944
- Okay, well, good luck with it.
- Thank you.
112
00:06:01,695 --> 00:06:03,280
How come you never eat broccoli?
113
00:06:04,990 --> 00:06:07,243
I'm married,
I don't have to be attractive.
114
00:06:11,914 --> 00:06:12,957
You know, most people don't realize
115
00:06:13,123 --> 00:06:15,876
this technique has actually been around
for a few years.
116
00:06:16,043 --> 00:06:18,337
Still, I can't believe
you can turn ordinary skin cells
117
00:06:18,504 --> 00:06:19,797
into functioning brain cells.
118
00:06:20,214 --> 00:06:21,757
Well, I turned this one
into a functioning boyfriend,
119
00:06:21,924 --> 00:06:22,967
so sky's the limit.
120
00:06:25,469 --> 00:06:29,640
Look, look, here I am
standing next to the incubator.
121
00:06:31,058 --> 00:06:34,603
And here is a microscopic view
of the cells.
122
00:06:35,980 --> 00:06:38,857
Look at that. Put 'em in
a tiny Flash T-shirt, and it's you.
123
00:06:40,526 --> 00:06:44,863
This little guy can already recognize
electronically transmitted images
124
00:06:45,030 --> 00:06:47,825
20% faster than any other sample
in Amy's lab.
125
00:06:49,201 --> 00:06:50,744
I'm running out of ways to act excited.
126
00:06:53,664 --> 00:06:56,166
So, enough about us.
How are things going with you?
127
00:06:56,333 --> 00:06:59,128
Great. The doctor said
the baby's head is facing down now.
128
00:06:59,670 --> 00:07:03,299
Good, you know, in case
the exit isn't clearly marked, it's...
129
00:07:04,091 --> 00:07:07,845
You know, I have to say,
it is nice to share this experience
130
00:07:08,053 --> 00:07:10,514
with someone who's on the same journey,
you know?
131
00:07:11,348 --> 00:07:14,685
Although, right now,
ours is testing off the charts
132
00:07:14,852 --> 00:07:17,521
while yours is floating around
in its own waste.
133
00:07:19,773 --> 00:07:23,819
Are you actually comparing my human baby
to your brain in a bowl?
134
00:07:26,113 --> 00:07:29,283
Well, I didn't make you waddle up
four flights of stairs for the heck of it.
135
00:07:30,868 --> 00:07:34,955
You do realize my baby has functioning
organs and can recognize voices.
136
00:07:35,122 --> 00:07:39,793
Yeah, but ours can recognize a specific
data stream among background noise.
137
00:07:40,878 --> 00:07:43,130
Mine has a fully developed immune system.
138
00:07:43,714 --> 00:07:45,341
Ours doesn't need an immune system
139
00:07:45,549 --> 00:07:47,551
because it lives in a state-of-the-art
German incubator.
140
00:07:48,636 --> 00:07:49,637
Sheldon, that's enough.
141
00:07:49,803 --> 00:07:51,055
Oh, well, you know what? Fine.
142
00:07:51,221 --> 00:07:54,558
Let's just agree that both creations
are special in their own way,
143
00:07:54,725 --> 00:07:56,935
and it is foolish to try and compare them.
144
00:07:57,102 --> 00:07:59,813
Although, we didn't need to have sex
with Howard for ours, so we win.
145
00:08:04,735 --> 00:08:06,028
This is fun!
146
00:08:08,781 --> 00:08:11,033
Hey, I've never cleaned a toilet before.
147
00:08:11,200 --> 00:08:12,201
You're kidding.
148
00:08:12,368 --> 00:08:13,911
No, I grew up
with a house full of servants
149
00:08:14,078 --> 00:08:15,162
and now I have a cleaning lady,
150
00:08:15,996 --> 00:08:18,624
who is a lovely woman
who I have great respect for.
151
00:08:20,376 --> 00:08:23,045
It's okay,
you're allowed to have a cleaning lady.
152
00:08:23,212 --> 00:08:26,882
Oh, good, because she also walks my dog,
buys my groceries, and cuts my hair.
153
00:08:28,258 --> 00:08:29,760
I think that's called a mommy.
154
00:08:31,845 --> 00:08:32,846
Uh...
155
00:08:33,597 --> 00:08:36,183
So, forgive me,
forgive me for being nosey,
156
00:08:36,350 --> 00:08:39,311
but is there a wedding ring
under those pretty rubber gloves?
157
00:08:39,812 --> 00:08:40,813
Oh.
158
00:08:41,313 --> 00:08:43,148
No. Not for many years.
159
00:08:43,941 --> 00:08:45,693
Oh, so you are unencumbered?
160
00:08:45,859 --> 00:08:46,944
Just me and my son.
161
00:08:47,319 --> 00:08:49,238
I love kids! How old is he?
162
00:08:49,405 --> 00:08:50,739
Nineteen.
163
00:08:52,449 --> 00:08:53,784
That's a cute age.
164
00:08:55,119 --> 00:08:56,912
They can do so many things.
165
00:08:58,664 --> 00:09:01,125
He's studying to be a lawyer at UCLA.
166
00:09:01,667 --> 00:09:04,294
That's wonderful. A lawyer.
My sister's a lawyer.
167
00:09:04,461 --> 00:09:06,505
Look at that, we have something in common.
168
00:09:07,214 --> 00:09:08,424
Yeah, I guess we do.
169
00:09:09,675 --> 00:09:11,635
Maybe there are other things
we have in common.
170
00:09:11,802 --> 00:09:14,304
Like, come dinnertime,
do you enjoy eating food?
171
00:09:16,807 --> 00:09:18,517
AV, Rajesh.
172
00:09:18,684 --> 00:09:21,979
I think you're very sweet, but
(SIGHS) I work two jobs,
173
00:09:22,187 --> 00:09:23,647
and I don't have time for dating.
174
00:09:24,189 --> 00:09:27,067
Yeah, sure, I understand.
Yeah, I'm very busy, too.
175
00:09:27,276 --> 00:09:30,654
Oh, please, don't take it personal,
I think you're a very nice man.
176
00:09:31,822 --> 00:09:33,323
I think you're very nice as well.
177
00:09:34,199 --> 00:09:36,910
Thank you for helping me.
Good night, Rajesh.
178
00:09:37,953 --> 00:09:39,371
Oh, yes. Oh, Okay.
179
00:09:39,538 --> 00:09:41,915
Uh, good night.
180
00:09:47,588 --> 00:09:51,216
I don't know, maybe it's the fumes
from the urinal cakes,
181
00:09:51,383 --> 00:09:54,344
but I feel like something is happening
between us.
182
00:09:54,511 --> 00:09:56,513
(CHUCKLES) Good night, Rajesh.
183
00:09:58,265 --> 00:10:01,643
Okay, I'll leave, but just know,
every time I come in here
184
00:10:01,810 --> 00:10:02,978
I'll be thinking of you.
185
00:10:09,860 --> 00:10:13,781
Would you look at that?
The image we gave it was 45% white noise,
186
00:10:13,989 --> 00:10:15,866
and it still managed to reconstruct it.
187
00:10:16,033 --> 00:10:17,618
I've never seen results like this before.
188
00:10:17,785 --> 00:10:19,870
Yeah, we need to stop for magnets
on the way home.
189
00:10:20,037 --> 00:10:21,997
This is going right on the fridge.
190
00:10:22,873 --> 00:10:24,500
Aren't you glad you participated in this?
191
00:10:24,666 --> 00:10:27,503
Oh, I am.
And you realize what the next step is.
192
00:10:27,669 --> 00:10:31,465
(SIGHS) Set up a second culture
and try to replicate our results.
193
00:10:31,757 --> 00:10:36,053
Uh, no. We lock that door,
lower our underpants a little,
194
00:10:36,220 --> 00:10:37,304
and make a baby.
195
00:10:47,189 --> 00:10:49,566
"Make a baby"? What are you talking about?
196
00:10:50,234 --> 00:10:53,111
Clearly, the combination of our DNA
is exceptional.
197
00:10:53,320 --> 00:10:57,199
(STAMMERS) Our child could be
the next step in the evolution of mankind.
198
00:10:57,366 --> 00:10:59,993
We'll be able to get
into any preschool we want.
199
00:11:01,078 --> 00:11:02,788
Sheldon, I'm not ready to have a baby.
200
00:11:02,955 --> 00:11:05,165
Oh, yes, you are. I track your cycle.
201
00:11:05,415 --> 00:11:06,416
Hmm?
202
00:11:06,583 --> 00:11:07,876
Yeah, for the next 36 hours,
203
00:11:08,043 --> 00:11:10,587
you're as fertile
as a manure-covered wheat field.
204
00:11:13,757 --> 00:11:17,678
Wow. I can actually feel the egg
crawling its way back up.
205
00:11:20,222 --> 00:11:21,306
I don't understand.
206
00:11:21,473 --> 00:11:23,767
Well, I thought you'd be thrilled
to procreate with me.
207
00:11:23,934 --> 00:11:25,435
Not right now.
208
00:11:25,602 --> 00:11:27,855
Oh, I see what's happening here.
209
00:11:28,021 --> 00:11:29,481
You're playing hard to get.
210
00:11:31,608 --> 00:11:34,778
I'm not playing anything.
We're not making a baby today.
211
00:11:35,112 --> 00:11:36,947
(SIGHS) Very well.
212
00:11:39,992 --> 00:11:43,120
Oops. How clumsy of me. You know what?
Let me get that.
213
00:11:53,672 --> 00:11:54,673
Hey...
214
00:11:55,299 --> 00:11:57,718
Where are you going? I--
215
00:11:57,885 --> 00:11:59,094
Did you even look at my bottom?
216
00:12:04,850 --> 00:12:06,143
Welcome.
217
00:12:08,812 --> 00:12:10,314
(CHUCKLING) What is this?
218
00:12:10,480 --> 00:12:12,649
Oh. Well, you said you didn't have time
to go out for dinner,
219
00:12:12,816 --> 00:12:14,318
so I thought we could have one right here.
220
00:12:15,152 --> 00:12:17,905
- Oh, Rajesh--
- Come on, we're in the telescope room.
221
00:12:18,071 --> 00:12:20,365
It'll be like dining under the stars.
222
00:12:20,532 --> 00:12:25,579
You see this double zero? When it says
"01", that means it's twinkling.
223
00:12:32,127 --> 00:12:33,503
Sometimes it takes a while.
224
00:12:35,672 --> 00:12:38,842
Rajesh, this is so sweet,
but you know I'm working.
225
00:12:39,009 --> 00:12:42,012
That's why I already cleaned up in here
and all the other rooms in the hall.
226
00:12:43,972 --> 00:12:44,973
(SIGHS)
227
00:12:46,099 --> 00:12:47,517
Well, I suppose that gives me
a little time.
228
00:12:47,684 --> 00:12:49,519
Please, sit.
229
00:12:49,686 --> 00:12:52,814
I tried to cook you a meal
from your homeland.
230
00:12:52,981 --> 00:12:55,525
Oh, really? You made Cuban food?
231
00:12:57,444 --> 00:12:59,821
That depends.
Do they have Mexican food in Cuba?
232
00:13:04,242 --> 00:13:09,247
Now, when he said "make a baby",
is it possible he meant out of Legos?
233
00:13:10,874 --> 00:13:14,711
No, he was explicit.
Needlessly and freakishly explicit.
234
00:13:17,130 --> 00:13:18,548
LEONARD: Why does he need a baby?
235
00:13:18,715 --> 00:13:21,301
He's already hairless
and smells like talcum powder.
236
00:13:23,428 --> 00:13:26,765
Could you two really have
some sort of super-intelligent child?
237
00:13:26,932 --> 00:13:30,060
Well, there is a genetic component,
but that doesn't guarantee anything.
238
00:13:30,227 --> 00:13:33,313
That's true. Sheldon's father
once picked a fight with a cactus.
239
00:13:34,898 --> 00:13:36,400
Yeah, but that's just his Earth parents.
240
00:13:36,566 --> 00:13:38,735
We don't know anything
about the ones that sent him here.
241
00:13:41,655 --> 00:13:45,242
LEONARD: Well, you know,
they were smart enough to send him away.
242
00:13:45,951 --> 00:13:48,078
Hey, you're talking about
the person I love
243
00:13:48,245 --> 00:13:50,706
and have been avoiding
for the past three hours.
244
00:13:51,873 --> 00:13:53,583
Oh, man!
245
00:13:55,585 --> 00:13:58,046
Ooh! ls Sheldon gonna get some!
246
00:13:59,715 --> 00:14:03,301
Well, have fun with whatever nightmare's
behind door number two.
247
00:14:09,725 --> 00:14:11,560
(SMOOTH-JAZZ MUSIC PLAYING)
248
00:14:21,778 --> 00:14:23,321
Well, hello.
249
00:14:25,157 --> 00:14:26,783
Hello.
250
00:14:27,451 --> 00:14:28,952
Would you care for a brandy?
251
00:14:29,119 --> 00:14:30,287
I don't think so.
252
00:14:30,454 --> 00:14:32,080
Good choice, it's disgusting.
253
00:14:34,416 --> 00:14:37,794
Sheldon, please stop trying to seduce me.
254
00:14:37,961 --> 00:14:39,296
Who's trying to seduce you?
255
00:14:39,463 --> 00:14:42,382
After a long day,
I always turn on smooth jazz
256
00:14:42,549 --> 00:14:45,135
and spray deer musk on my inner thighs.
257
00:14:49,514 --> 00:14:51,808
I thought it smelled
like a petting zoo in here.
258
00:14:53,643 --> 00:14:56,188
Anything you'd like to pet?
(STUTTERS) But not my hair.
259
00:14:56,354 --> 00:14:57,898
There's a lot of goop in it.
260
00:14:59,941 --> 00:15:01,735
- Okay, I've had enough.
-(STAMMERS)
261
00:15:02,152 --> 00:15:03,653
Amy, come back!
262
00:15:03,820 --> 00:15:05,655
I don't know how to open the oysters.
263
00:15:09,117 --> 00:15:12,621
So, um, what surprised you the most
when you first came to America?
264
00:15:12,788 --> 00:15:18,001
Well, I suppose how much people care
about Oprah's favorite things.
265
00:15:19,211 --> 00:15:20,629
I thought that, too.
266
00:15:20,837 --> 00:15:23,799
But then I got my first waffle-maker
and never questioned her again.
267
00:15:25,467 --> 00:15:28,512
You know, I do have
some time off this Sunday.
268
00:15:28,678 --> 00:15:29,721
If you'd like, we--
269
00:15:29,888 --> 00:15:32,766
Hey, I saw your car--
Oh, sorry, am I interrupting?
270
00:15:33,350 --> 00:15:35,644
- Uh ___
- It's okay, I should get back to work!
271
00:15:35,811 --> 00:15:38,688
- Hi! Howard Wolowitz.
- Oh, lssabella Concepcion.
272
00:15:38,855 --> 00:15:42,359
Oh, yeah, the astronomer.
Raj told us about you.
273
00:15:43,068 --> 00:15:45,112
Hey! Free toilet paper!
274
00:15:49,199 --> 00:15:50,992
You told him I was an astronomer?
275
00:15:51,326 --> 00:15:52,327
Uh...
276
00:15:52,536 --> 00:15:53,912
I understand, time to go.
277
00:15:54,079 --> 00:15:55,205
No, please don't!
278
00:15:55,372 --> 00:15:57,207
It's okay, Rajesh, I'm a grown woman.
279
00:15:57,374 --> 00:15:59,709
I don't have to waste my time with someone
who's embarrassed by me.
280
00:16:04,047 --> 00:16:05,799
I can keep this, right?
281
00:16:06,424 --> 00:16:07,968
Issabella!
282
00:16:08,135 --> 00:16:09,719
Issabella, wait, wait, let me explain.
283
00:16:09,928 --> 00:16:13,140
If you are embarrassed by what I do,
why did you pursue me?
284
00:16:13,306 --> 00:16:14,349
I'm sorry.
285
00:16:14,891 --> 00:16:17,519
Honestly, I didn't think
your job would bother me,
286
00:16:17,686 --> 00:16:20,230
but I guess it did,
and I hate myself for that.
287
00:16:20,897 --> 00:16:23,650
But there's a lot of things about me
that would totally embarrass you.
288
00:16:23,817 --> 00:16:24,943
I doubt that.
289
00:16:25,110 --> 00:16:26,778
Well, prepare to be mortified.
290
00:16:28,655 --> 00:16:31,408
I let my dog eat food out of my mouth
not because she likes it,
291
00:16:31,575 --> 00:16:32,826
but because I do.
292
00:16:34,244 --> 00:16:36,955
Also, I know they're pretty,
but I'm scared of butterflies.
293
00:16:37,914 --> 00:16:39,082
Sorry, just passing through.
294
00:16:39,249 --> 00:16:40,876
I think this fell off your cart.
(CHUCKLES)
295
00:16:44,421 --> 00:16:46,923
Come on, what do you say?
Let me make it up to you.
296
00:16:48,091 --> 00:16:49,134
You're very persistent.
297
00:16:49,301 --> 00:16:51,011
It's my one move.
298
00:16:53,263 --> 00:16:54,347
Okay.
299
00:16:54,890 --> 00:16:58,018
This Sunday night, you may take me
to dinner at a nice restaurant.
300
00:16:58,977 --> 00:17:00,437
Great, where would you like to go?
301
00:17:01,104 --> 00:17:03,940
Your choice.
It can be Pakistani food if you like.
302
00:17:04,816 --> 00:17:07,611
- Excuse me, but I'm Indian.
- And now you know how it feels.
303
00:17:15,410 --> 00:17:18,246
So, were you turned on even a little bit?
304
00:17:18,413 --> 00:17:21,333
It was like being hit on
by Rat Pack Pee-Wee Herman.
305
00:17:24,753 --> 00:17:26,379
- L'm sorry, is that a yes?
- No!
306
00:17:28,840 --> 00:17:31,927
Amy, I didn't want it to come to this.
307
00:17:32,427 --> 00:17:34,054
But you have left me no choice
308
00:17:34,221 --> 00:17:38,475
but to employ the most passionate,
seductive dance known to man.
309
00:17:39,309 --> 00:17:40,810
(FLAMENCO MUSIC PLAYING)
310
00:17:41,102 --> 00:17:42,520
- The flamenco.
-(SNAPS FINGERS)
311
00:17:59,663 --> 00:18:01,498
For God's sake, you're ridiculous.
312
00:18:02,916 --> 00:18:04,542
(MUSIC CONTINUES PLAYING)
313
00:18:06,169 --> 00:18:07,963
Well, you guys are aroused, right?
314
00:18:10,715 --> 00:18:11,716
(PANTING)
315
00:18:12,050 --> 00:18:13,426
That was a close one.
316
00:18:43,373 --> 00:18:44,374
English - SDH
25131
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.