All language subtitles for The.Big.Bang.Theory.S10E07.The.Veracity.Elasticity.720p.BluRay.x264.Pahe

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,089 --> 00:00:07,592 Hello, I'm Doctor Sheldon Cooper. 2 00:00:07,758 --> 00:00:09,635 And I'm Doctor Amy Farrah Fowler. 3 00:00:09,844 --> 00:00:12,722 And welcome to the first on-location episode 4 00:00:12,889 --> 00:00:16,142 of Doctor Sheldon Cooper and Doctor Amy Farrah Fowler present... 5 00:00:16,350 --> 00:00:18,978 BOTH: Doctor Sheldon Cooper's Fun with Flags. 6 00:00:21,314 --> 00:00:22,481 Hit it. 7 00:00:23,441 --> 00:00:26,611 (SINGING) For joy and fun there's no better manner 8 00:00:26,777 --> 00:00:30,448 Than to fly a pennant flag or banner 9 00:00:30,656 --> 00:00:33,784 What fills my heart and makes my eyes moist 10 00:00:33,951 --> 00:00:36,954 Sending a flag up a pole on a hoist 11 00:00:37,538 --> 00:00:40,166 Fun with flags Fun with flags 12 00:00:40,458 --> 00:00:44,045 Oh! Say can you see 13 00:00:44,420 --> 00:00:46,380 It's fun with flags 14 00:00:46,631 --> 00:00:48,132 Fun with flags 15 00:00:52,511 --> 00:00:53,763 As you may notice, 16 00:00:54,013 --> 00:00:57,225 just one of the changes around here is our new house band. 17 00:00:58,100 --> 00:00:59,894 (PLAYING) 18 00:01:01,312 --> 00:01:02,813 Who haven't learned their place yet. 19 00:01:06,275 --> 00:01:09,654 We're also coming to you live from a different apartment. 20 00:01:09,904 --> 00:01:13,032 Doctor Fowler and I began an experiment in living together 21 00:01:13,241 --> 00:01:15,368 after her apartment became water damaged. 22 00:01:15,618 --> 00:01:17,662 This is our friend Penny's place. 23 00:01:17,870 --> 00:01:19,747 You may remember her from our episode, 24 00:01:19,956 --> 00:01:23,042 Flags, and the People Who Don't Understand Them. 25 00:01:24,293 --> 00:01:26,170 So, in the spirit of cohabitation, 26 00:01:26,337 --> 00:01:27,755 the theme of today's episode 27 00:01:27,964 --> 00:01:31,008 is flags of two regions coming together as one. 28 00:01:31,425 --> 00:01:34,804 Such as the flag of Saint Kitts and Nevis. 29 00:01:35,179 --> 00:01:38,683 So let's roll up our "sleeves" and get to know "Nevis." 30 00:01:39,517 --> 00:01:40,518 (PLAYS RIMSHOT) 31 00:01:43,187 --> 00:01:45,356 I like that, but next time check with me. 32 00:01:47,275 --> 00:01:48,693 Did you know, that the flag 33 00:01:48,985 --> 00:01:50,903 was designed by a student named Edrice Lewis... 34 00:01:51,112 --> 00:01:52,321 I can't believe I'm saying this, 35 00:01:52,530 --> 00:01:54,865 but can we watch the news or something? 36 00:01:56,409 --> 00:01:58,202 It's cute, they're having fun living together. 37 00:01:58,452 --> 00:02:00,997 Yeah, I wonder what they're gonna do when her apartment's ready. 38 00:02:01,205 --> 00:02:03,916 - Actually, it's been ready for weeks. - What do you mean? 39 00:02:04,166 --> 00:02:05,543 Well, they finished the work early, 40 00:02:05,793 --> 00:02:08,045 but she's been telling Sheldon they're behind schedule. 41 00:02:08,337 --> 00:02:11,799 - So, she's just been lying to him? - Well, you've lied to Sheldon. 42 00:02:12,008 --> 00:02:15,052 Yeah, but to make him leave, not to make him stay. 43 00:02:16,971 --> 00:02:21,309 Buda and Pest united to form Budapest. 44 00:02:21,517 --> 00:02:25,187 And that's why Budapest is the "Buda-best." 45 00:02:28,232 --> 00:02:29,650 - Now. - Sorry! 46 00:02:29,942 --> 00:02:31,819 (PLAYS RIMSHOT) 47 00:02:33,988 --> 00:02:35,990 (THEME SONG PLAYING) 48 00:03:00,306 --> 00:03:02,558 Thank you for your services, gentlemen. 49 00:03:02,767 --> 00:03:04,435 I'm hoping to broaden our audience 50 00:03:04,602 --> 00:03:06,604 with your youthful rock 'n' roll music. 51 00:03:08,272 --> 00:03:10,608 Aw, you think you have an audience, that's funny! 52 00:03:13,110 --> 00:03:16,280 We don't get paid? Nothing? Not even a sandwich? 53 00:03:19,575 --> 00:03:22,620 It's almost dinner time, you in the mood for anything? 54 00:03:23,120 --> 00:03:25,081 You know, we could get Thai food near your apartment 55 00:03:25,289 --> 00:03:28,125 and then drop in and check on the progress. 56 00:03:29,168 --> 00:03:32,380 Oh, you don't wanna do that, it's a construction zone. 57 00:03:32,880 --> 00:03:33,923 So? 58 00:03:34,131 --> 00:03:37,802 Well, what about your fear of stray nails and butt cracks? 59 00:03:38,969 --> 00:03:43,099 I am terrified of stepping on a nail and falling into a butt crack. 60 00:03:44,642 --> 00:03:46,644 Anyway, how about dinner? 61 00:03:46,936 --> 00:03:49,855 You know, if you'd like, I could call your landlord and complain. 62 00:03:50,731 --> 00:03:52,316 Thanks, but you don't have to. 63 00:03:52,608 --> 00:03:54,819 Oh, I don't mind, I'm very good at complaining. 64 00:03:55,653 --> 00:03:57,321 Yeah. If it were an Olympic sport, 65 00:03:57,530 --> 00:03:59,198 I'd complain about what a stupid sport it is 66 00:03:59,407 --> 00:04:00,491 and then I'd take home the gold. 67 00:04:03,494 --> 00:04:06,580 Good stuff. So, uh, what about dinner? 68 00:04:08,207 --> 00:04:11,502 Is it me or are you purposely changing the subject? 69 00:04:12,378 --> 00:04:13,504 No. 70 00:04:13,796 --> 00:04:17,133 And on the subject of subjects, is your use of the word "subject" 71 00:04:17,341 --> 00:04:20,970 the same or different as when we speak about the subject of a king? 72 00:04:24,682 --> 00:04:27,268 I have a feeling you're still doing it. 73 00:04:27,518 --> 00:04:29,353 But I find that topic irresistible so, 74 00:04:29,603 --> 00:04:31,939 now in ancient Mesopotamia, 75 00:04:32,106 --> 00:04:35,192 the King referred to the people as his property. 76 00:04:37,361 --> 00:04:40,865 I'm serious, JPL's actually developing a robot arm 77 00:04:41,073 --> 00:04:43,826 that could grab an asteroid before it hits us. 78 00:04:44,118 --> 00:04:47,037 So their plan for saving the Earth from Armageddon 79 00:04:47,204 --> 00:04:49,874 is hoping a bunch of scientists can catch a ball? 80 00:04:51,041 --> 00:04:54,336 If we're all gonna die, why am I eating so much kale? 81 00:04:56,046 --> 00:04:57,548 You're awful quiet, everything okay? 82 00:04:58,549 --> 00:05:02,553 I'm concerned about Amy. She's acting a bit odd, lately. 83 00:05:03,345 --> 00:05:07,808 Just out of curiosity what registers as "odd" to you? 84 00:05:09,727 --> 00:05:11,645 (BOTH CHUCKLING) 85 00:05:12,646 --> 00:05:13,939 Her behavior. 86 00:05:14,148 --> 00:05:16,567 Now, I have the feeling that she's hiding something. 87 00:05:17,234 --> 00:05:20,154 I wouldn't worry about it, she's probably distracted by work. 88 00:05:20,571 --> 00:05:22,072 Well, whatever it is, it's troubling me. 89 00:05:22,406 --> 00:05:24,074 I can't eat, I can't sleep, 90 00:05:24,408 --> 00:05:27,244 and don't even ask about the consistency of my bowel movements. 91 00:05:29,330 --> 00:05:31,665 You heard him, guys, don't ask. 92 00:05:32,708 --> 00:05:34,251 Why would she keep something from me? 93 00:05:34,543 --> 00:05:37,129 You know, I shared my body with that woman. 94 00:05:37,296 --> 00:05:39,215 And my Netflix password! 95 00:05:40,466 --> 00:05:42,218 They recommended Stella Got Her Groove Back 96 00:05:42,468 --> 00:05:43,969 because of her. 97 00:05:45,596 --> 00:05:49,099 Buddy, but, listen. Nothing bad is going on, she just... 98 00:05:50,392 --> 00:05:52,811 She just didn't want you to know that the work on her apartment 99 00:05:53,020 --> 00:05:54,438 was finished a couple weeks ago. 100 00:05:55,981 --> 00:05:57,358 I don't understand. 101 00:05:57,650 --> 00:06:01,278 She's enjoying living with you and she didn't want it to end early. 102 00:06:02,446 --> 00:06:06,700 So, she's deceiving me in order to spend more time with me. 103 00:06:07,368 --> 00:06:08,744 - Yes. -(SIGHS) 104 00:06:09,620 --> 00:06:12,665 Well, I feel both flattered and hurt, you know? 105 00:06:13,123 --> 00:06:14,625 Like when people say I look like that skeleton 106 00:06:14,833 --> 00:06:16,794 from Nightmare Before Christmas. 107 00:06:18,462 --> 00:06:20,714 Oh, my God, that's who you look like! 108 00:06:22,550 --> 00:06:23,968 Sheldon, this is not a big deal. 109 00:06:24,218 --> 00:06:25,594 It's a little white lie, everyone does it. 110 00:06:25,928 --> 00:06:29,515 Not me, I'm 100% honest in all of my relationships. 111 00:06:29,765 --> 00:06:31,475 And how single are you right now? 112 00:06:32,893 --> 00:06:35,062 Eating cake on the toilet single. 113 00:06:36,438 --> 00:06:39,191 Well, I won't tolerate deception in my relationship. 114 00:06:39,441 --> 00:06:41,318 Now I have no choice but to confront her. 115 00:06:41,610 --> 00:06:44,280 Don't do that, you've got gold here. 116 00:06:44,488 --> 00:06:48,617 Hang onto it until you're in trouble and then throw it in her face. 117 00:06:50,202 --> 00:06:53,163 Why would you tell him that? That's terrible advice. 118 00:06:53,372 --> 00:06:56,292 So you wouldn't want to have anything on Penny? 119 00:06:56,500 --> 00:06:57,918 Well, of course not. 120 00:06:58,252 --> 00:07:02,840 So, if I actually know something right now, and I do, 121 00:07:05,217 --> 00:07:06,343 you don't want me to tell you? 122 00:07:07,261 --> 00:07:11,473 - Uh... (SCOFFS) No. - I'll take that as a yes. 123 00:07:13,183 --> 00:07:16,020 She's secretly been moving your collectibles into storage 124 00:07:16,186 --> 00:07:18,022 a little at a time and you haven't noticed. 125 00:07:18,272 --> 00:07:19,565 Are you kidding me? 126 00:07:19,857 --> 00:07:22,067 See? I've known that for weeks, but, you know, 127 00:07:22,234 --> 00:07:26,155 I waited till the moment when it would cause him the most pain. 128 00:07:32,161 --> 00:07:34,872 Superman's gone, my Stormtrooper's gone? 129 00:07:35,122 --> 00:07:37,750 Your Klingon word-of-the-day calendar's gone. 130 00:07:38,584 --> 00:07:41,587 (GROANS) I'd say "damn it" in Klingon but that wasn't until next month. 131 00:07:42,921 --> 00:07:44,381 - It's "khoo-vakh. " -"Khoo-vakh. " 132 00:07:46,508 --> 00:07:47,926 She took my Where's Waldo! 133 00:07:48,218 --> 00:07:51,388 - Well, no, no, he's overthere. - Oh, yeah, there he is. 134 00:07:54,183 --> 00:07:56,769 So, what's the deal with your apartment? 135 00:07:57,019 --> 00:07:59,063 Why is it taking so long? 136 00:07:59,605 --> 00:08:02,107 Uh, it was a drywall problem. 137 00:08:02,358 --> 00:08:04,276 Oh, no. What happened? 138 00:08:05,653 --> 00:08:10,074 Well, the drywall got wet and you do not want wet drywall 139 00:08:10,366 --> 00:08:14,119 because when drywall gets wet it's really more... 140 00:08:14,411 --> 00:08:15,704 Wet wall? 141 00:08:17,456 --> 00:08:19,500 - Or damp wall! Just as bad. - Mmm. 142 00:08:21,502 --> 00:08:24,213 So why don't they just get more drywall? 143 00:08:24,505 --> 00:08:26,882 Well, they went to get some 144 00:08:27,216 --> 00:08:29,635 but the woman at the wall store 145 00:08:30,928 --> 00:08:32,763 said it was going on sale and they should wait 146 00:08:33,013 --> 00:08:35,474 -because the savings of the-- - Okay, are you done? 147 00:08:35,808 --> 00:08:37,434 Bernadette told me your apartment's ready. 148 00:08:37,643 --> 00:08:41,146 (SIGHS) I was done at wet wall but you wouldn't let it go. 149 00:08:41,772 --> 00:08:44,316 Is Sheldon really believing all this crap? 150 00:08:44,525 --> 00:08:47,111 (SIGHS) Well, he started to question it, but then I fake sneezed on him 151 00:08:47,319 --> 00:08:48,779 and he ran to take a shower. 152 00:08:50,406 --> 00:08:52,324 Please don't say anything, I feel terrible about this. 153 00:08:52,825 --> 00:08:55,077 - Oh, don't worry, I won't. - Thanks. 154 00:08:57,162 --> 00:08:59,915 - The woman at the wall store? - Let it go! 155 00:09:02,918 --> 00:09:04,461 Are you going to confront Penny? 156 00:09:04,795 --> 00:09:06,046 Eventually, I guess. 157 00:09:06,296 --> 00:09:08,507 Although, I am kind of curious how long she thinks 158 00:09:08,757 --> 00:09:10,592 she can keep hiding my stuff without me knowing. 159 00:09:11,260 --> 00:09:12,302 Mmm. 160 00:09:13,137 --> 00:09:15,472 You know, perhaps instead of confronting them, 161 00:09:15,681 --> 00:09:19,143 we should see how far they're willing to spin their tangled webs. 162 00:09:19,309 --> 00:09:22,980 Like that Spider-Man action figure that used to be on your desk. 163 00:09:23,147 --> 00:09:24,982 Oh, my God. I'm going blind! 164 00:09:27,484 --> 00:09:28,944 - Hi. - Food's here. 165 00:09:30,738 --> 00:09:33,615 Excellent. I'm very hungry. 166 00:09:33,991 --> 00:09:36,994 Speaking of which, what's going on with your apartment? 167 00:09:38,370 --> 00:09:44,334 - Oh. Uh, they're still working on it. - Interesting. Very interesting. 168 00:09:45,878 --> 00:09:48,088 Yeah, we swung by her apartment on the way to the restaurant. 169 00:09:48,297 --> 00:09:49,631 They're gonna be fixing it for a while. 170 00:09:50,632 --> 00:09:53,135 Wait, you saw her apartment? 171 00:09:53,719 --> 00:09:55,554 I did. Still a mess. 172 00:10:00,058 --> 00:10:01,602 - Leonard? - Yeah? 173 00:10:02,019 --> 00:10:03,812 (SPEAKS KLINGON) 174 00:10:16,116 --> 00:10:18,076 Why are you speaking Klingon? 175 00:10:18,410 --> 00:10:20,162 Why are you speaking English? 176 00:10:21,538 --> 00:10:22,748 This is ridiculous. 177 00:10:23,040 --> 00:10:25,459 Penny, do you remember when I taught you Ubbi-dubbi? 178 00:10:25,709 --> 00:10:28,170 (SPEAKS UBBI-DUBBI) 179 00:10:43,143 --> 00:10:45,354 - All right, stop that! - You stop that! 180 00:10:45,562 --> 00:10:47,231 (SPEAKS KLINGON) 181 00:10:50,651 --> 00:10:52,945 Okay. That's enough. You know what? 182 00:10:53,111 --> 00:10:54,488 What is going on? 183 00:10:54,738 --> 00:10:57,574 Fine, I told Sheldon that her apartment's been finished, 184 00:10:57,783 --> 00:10:59,952 and you said it's not so now I'm all confused. 185 00:11:00,953 --> 00:11:02,996 Penny was just covering for me. 186 00:11:03,247 --> 00:11:04,915 My place has been ready for two weeks. 187 00:11:05,123 --> 00:11:06,416 How could you lie to me? 188 00:11:06,708 --> 00:11:09,002 She's enjoyed living with you. It's called being in love. 189 00:11:09,419 --> 00:11:11,255 And what's it called when you secretly 190 00:11:11,421 --> 00:11:13,090 get rid of all your husband's stuff? 191 00:11:13,465 --> 00:11:15,092 That is not true! 192 00:11:15,425 --> 00:11:17,177 Bernadette told Howard, Howard told me. 193 00:11:17,386 --> 00:11:19,596 Plus, I can see all my stuff is gone! 194 00:11:20,013 --> 00:11:21,640 Oh. So you believe your friend 195 00:11:21,890 --> 00:11:24,434 and your friend's wife and your own eyes over me? 196 00:11:26,728 --> 00:11:27,729 Wow. 197 00:11:35,696 --> 00:11:38,448 You really didn't think I'd notice my stuff was missing? 198 00:11:38,782 --> 00:11:40,409 Uh, did you notice your key chain? 199 00:11:45,372 --> 00:11:46,832 Where's Batman? 200 00:11:47,708 --> 00:11:49,626 -(KNOCK ON DOOR) - Hey. 201 00:11:49,918 --> 00:11:51,795 Why did you tell Howard I was hiding Leonard's things? 202 00:11:52,045 --> 00:11:53,046 One sec. 203 00:11:53,338 --> 00:11:55,883 Why did you tell Leonard I told you Penny was hiding his things? 204 00:11:56,842 --> 00:12:01,513 It just came up because we were talking about secrets and, wait-- 205 00:12:01,847 --> 00:12:03,307 (SPEAKS KLINGON) 206 00:12:03,473 --> 00:12:05,100 Yeah, would you stop it with that! 207 00:12:06,435 --> 00:12:09,980 I'm not really a part of this, so I'm just gonna dig in. 208 00:12:11,023 --> 00:12:13,692 And I'd like to know why you blabbed about my apartment? 209 00:12:13,984 --> 00:12:15,652 You're up, blabby. (CHUCKLES) 210 00:12:17,195 --> 00:12:19,156 Amy, I'm sorry, I shouldn't have said anything. 211 00:12:20,574 --> 00:12:22,159 I guess it's okay. 212 00:12:23,160 --> 00:12:26,246 I'm sorry that I lied about my apartment. 213 00:12:27,080 --> 00:12:29,291 - It's all right. - And? 214 00:12:29,917 --> 00:12:32,294 And, what? Your wizard robes are next to go. 215 00:12:35,172 --> 00:12:36,590 Now that everything's out on the table, 216 00:12:36,798 --> 00:12:39,092 you think you two will keep living together? 217 00:12:40,385 --> 00:12:42,471 Despite recent events, 218 00:12:42,721 --> 00:12:46,850 I do consider our experiment in cohabitation to have been positive. 219 00:12:47,476 --> 00:12:49,770 Are you saying you'd like to live with me? 220 00:12:50,646 --> 00:12:52,439 I'm open to the possibility. 221 00:12:53,690 --> 00:12:55,484 (SPEAKS UBBI-DUBBI) 222 00:12:56,818 --> 00:12:58,195 (IN ENGLISH) Whatever. 223 00:13:00,572 --> 00:13:02,532 You know, if he moves across the hall for good, 224 00:13:02,741 --> 00:13:04,868 Leonard could keep the stuff you don't like in Sheldon's old room. 225 00:13:05,077 --> 00:13:06,870 - Solves everything. - That's a great idea! 226 00:13:07,037 --> 00:13:09,039 Ooh, maybe, I could turn it into a gaming den. 227 00:13:09,247 --> 00:13:11,166 - That would be amazing. - Well, hold, hold on. 228 00:13:11,375 --> 00:13:13,377 Excuse me, that's my room. 229 00:13:13,669 --> 00:13:14,753 But you won't be living here. 230 00:13:15,045 --> 00:13:16,672 - But that's my room. - But you won't be living here. 231 00:13:16,880 --> 00:13:18,715 - But that's my room. - You guys may want to start eating. 232 00:13:19,049 --> 00:13:20,300 But you won't be living here. 233 00:13:21,760 --> 00:13:24,554 Sweetie, once you stop paying rent, none of this is really yours. 234 00:13:24,805 --> 00:13:27,808 - But that's my room. - ALL: But you won't be living here. 235 00:13:30,978 --> 00:13:32,896 Thank you for understanding. 236 00:13:33,230 --> 00:13:34,731 Hey, I get it. 237 00:13:35,023 --> 00:13:37,734 Everybody wants to spend more time with me. 238 00:13:38,652 --> 00:13:41,238 I'm like a man made of sugar in a world of ants. 239 00:13:43,240 --> 00:13:45,033 - Good night. -'Night. 240 00:13:57,337 --> 00:14:01,133 If we did continue living together, would it be here? 241 00:14:03,385 --> 00:14:05,429 I don't know. It could be. 242 00:14:06,263 --> 00:14:09,433 Of course there's, there's always your apartment. 243 00:14:10,100 --> 00:14:12,894 Sure, sure, we could live in my apartment. 244 00:14:13,186 --> 00:14:15,063 I hate your apartment. 245 00:14:16,857 --> 00:14:18,900 Sorry you brought it up? 246 00:14:19,818 --> 00:14:22,070 Well, I suppose we could find a whole new place. 247 00:14:22,279 --> 00:14:24,948 You know, and technically we don't even have to stay in Pasadena. 248 00:14:25,157 --> 00:14:27,701 You know, we could move to Altadena, 249 00:14:28,118 --> 00:14:30,871 or a place that doesn't even end in "dena." 250 00:14:31,538 --> 00:14:33,790 It's kind of exciting, I mean, 251 00:14:34,332 --> 00:14:35,542 we could do whatever we want. 252 00:14:36,668 --> 00:14:39,421 But what if we move and we don't like it? 253 00:14:39,671 --> 00:14:42,716 What if there's a smoker in the building? Or pets? 254 00:14:43,091 --> 00:14:46,344 Or, there could be mold. There could be traffic noise. 255 00:14:46,595 --> 00:14:49,598 I'm gonna have to learn a whole new bus route. 256 00:14:49,848 --> 00:14:54,061 (SCATTING STAR TREK THEME) 257 00:14:56,313 --> 00:14:57,689 Are you trying to soothe me 258 00:14:57,981 --> 00:15:00,233 by singing the Star Trek theme as a lullaby? 259 00:15:01,485 --> 00:15:04,654 - Yes. -l'm not a child, don't do that. 260 00:15:05,489 --> 00:15:06,531 Sorry. 261 00:15:10,911 --> 00:15:13,330 Do you know 2001: A Space Odyssey? 262 00:15:14,873 --> 00:15:18,794 (SCATTING 2001.' A SPACE ODYSSEY THEME) 263 00:15:25,258 --> 00:15:26,343 All right, now that's soothing. 264 00:15:28,261 --> 00:15:31,640 (CONTINUES SCATTING) 265 00:15:36,061 --> 00:15:38,355 Look, I get it. It's still my room. 266 00:15:38,563 --> 00:15:41,441 - We haven't really made it yours. - Thank you. 267 00:15:41,817 --> 00:15:44,820 Which is why I got you this Pink Power Ranger. 268 00:15:47,364 --> 00:15:48,865 Put it anywhere you like. 269 00:15:49,241 --> 00:15:51,868 Okay, but you may feel some discomfort. 270 00:15:53,453 --> 00:15:55,956 I'm kidding, I want you to feel at home here. 271 00:15:56,206 --> 00:15:58,083 Decorate it any way that makes you happy. 272 00:15:58,708 --> 00:16:00,585 - Do you really mean that? - I really do. 273 00:16:01,002 --> 00:16:03,547 Great. And just so you know, I'm not getting rid of all your stuff. 274 00:16:03,755 --> 00:16:04,923 Yeah? What are you keeping? 275 00:16:05,715 --> 00:16:07,509 That candle and you. 276 00:16:10,345 --> 00:16:13,974 - What about my robot poster? - I can make do with just the candle. 277 00:16:17,310 --> 00:16:19,729 (SHELDON BREATHING HEAVILY) 278 00:16:20,897 --> 00:16:22,482 What's going on? 279 00:16:23,316 --> 00:16:26,153 I'm struggling with the thought of leaving my old bedroom. 280 00:16:26,444 --> 00:16:29,823 (SIGHS) Can it be more of an internal struggle? 281 00:16:31,741 --> 00:16:33,410 I need to see it. 282 00:16:34,619 --> 00:16:37,622 While I'm gone, don't breathe on my pillow. 283 00:16:38,957 --> 00:16:40,584 How about if I just don't breathe at all? 284 00:16:40,834 --> 00:16:42,419 That's my girl. 285 00:16:43,044 --> 00:16:44,045 (DOOR CLOSES) 286 00:16:44,588 --> 00:16:46,423 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 287 00:16:50,260 --> 00:16:51,928 What on Earth? 288 00:17:05,609 --> 00:17:06,902 What is going on? 289 00:17:07,110 --> 00:17:08,653 Oh. Hey, Sheldon! 290 00:17:10,071 --> 00:17:13,325 We turned your room into a sex dungeon! Oh! 291 00:17:15,660 --> 00:17:17,370 -(SCREAMS) No! - What is it? 292 00:17:22,542 --> 00:17:26,171 Okay, last question. The chaps he was wearing, assless? 293 00:17:28,131 --> 00:17:30,800 Can we just focus on the decision I'm facing? 294 00:17:31,092 --> 00:17:34,346 We can. But for the record, all chaps are assless. 295 00:17:36,473 --> 00:17:39,809 Gentlemen, please! This is a significant decision. 296 00:17:40,018 --> 00:17:42,646 Now, do Amy and I continue living together 297 00:17:42,854 --> 00:17:44,940 or do I move back in with Leonard? 298 00:17:45,232 --> 00:17:47,067 Over my assless chaps, you will. 299 00:17:49,069 --> 00:17:50,487 This isn't complicated. 300 00:17:51,321 --> 00:17:53,073 - Do you love Amy? - Yes. 301 00:17:53,323 --> 00:17:55,867 - Do you like living with her? - Yes. 302 00:17:56,243 --> 00:17:58,078 Do you know what you need to do now? 303 00:17:59,329 --> 00:18:02,249 Apparently figure this out on my own 'cause you guys are no help at all. 304 00:18:22,060 --> 00:18:23,103 Hi. 305 00:18:24,104 --> 00:18:25,105 Hello. 306 00:18:25,897 --> 00:18:27,274 What are you doing? 307 00:18:28,525 --> 00:18:31,861 I'm just contemplating Buridan's donkey. 308 00:18:32,487 --> 00:18:34,155 I understand. I'll leave you be. 309 00:18:37,200 --> 00:18:39,369 What? You're familiar with the reference? 310 00:18:39,661 --> 00:18:40,829 Of course. 311 00:18:41,037 --> 00:18:44,040 Jean Buridan proposed a philosophical thesis stating 312 00:18:44,249 --> 00:18:47,419 that a hungry donkey placed between two equidistant bales of hay 313 00:18:47,711 --> 00:18:50,672 would be paralyzed by indecision and would starve to death. 314 00:18:55,635 --> 00:18:57,053 Exactly. 315 00:18:58,513 --> 00:19:01,308 I wouldn't want you to starve to death, so, 316 00:19:02,058 --> 00:19:03,768 here's an eggplant. 317 00:19:06,563 --> 00:19:07,897 Thank you. 318 00:19:08,648 --> 00:19:12,652 You know, some people believe that Buridan was plagiarizing Aristotle. 319 00:19:13,611 --> 00:19:14,612 Really? 320 00:19:14,863 --> 00:19:16,740 Although, in Aristotle's example 321 00:19:16,906 --> 00:19:19,367 he proposed an equally hungry and thirsty man 322 00:19:19,576 --> 00:19:20,785 caught between food and drink. 323 00:19:21,453 --> 00:19:24,914 Oh. Yeah, I wonder if that's related to the 12th-century 324 00:19:25,165 --> 00:19:26,875 Persian philosopher, Al-Ghazali 325 00:19:27,083 --> 00:19:30,253 and his story of a man caught between two dates. 326 00:19:30,754 --> 00:19:33,131 Are you suggesting Al-Ghazali was an Aristotelian? 327 00:19:33,423 --> 00:19:36,176 'Cause if anything, he was anti-Aristotelian. 328 00:19:37,802 --> 00:19:40,597 Al-Ghazali was anti-Aristotelian? 329 00:19:41,306 --> 00:19:43,558 Boy! You think you know a guy. 330 00:19:49,564 --> 00:19:53,693 Okay, open your eyes and see your new room. 331 00:19:58,323 --> 00:20:00,033 Wow. 332 00:20:01,159 --> 00:20:03,620 I know I went a little overboard. We can always dial it back. 333 00:20:03,870 --> 00:20:05,080 No, no! No, no, no! 334 00:20:05,288 --> 00:20:07,290 It's important to me that you have the bedroom you want. 335 00:20:07,499 --> 00:20:10,710 - Oh, that means so much. I love you. - I love you, too. 336 00:20:14,339 --> 00:20:16,758 Just hiding some stuff in your closet, don't tell Penny. 337 00:20:47,414 --> 00:20:48,415 English - SDH 26676

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.