All language subtitles for The.Adventures.Of.Mark.Twain.1944.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:39,316 --> 00:01:42,145 - Great day in the morning. - Have mercy on the cotton. 4 00:01:42,232 --> 00:01:45,409 Halley's comet, Halley's comet. What's the cause of the name? 5 00:01:45,496 --> 00:01:47,107 Halley? Who's she? 6 00:01:47,194 --> 00:01:49,283 Halley's the man what conjured it up there, I reckon. 7 00:01:49,370 --> 00:01:51,502 I done seen it first. 8 00:01:51,589 --> 00:01:53,722 Judge Clemens, how do we know that thing 9 00:01:53,809 --> 00:01:55,811 won't set the world on fire? 10 00:01:55,898 --> 00:01:59,162 We know about it because it comes back every 75 years. 11 00:01:59,249 --> 00:02:01,556 Think of it as kind of a Jubilee in heaven. 12 00:02:01,643 --> 00:02:03,123 Like a possum-hunt? 13 00:02:03,210 --> 00:02:07,866 Well,kinda like a camp-meeting in heaven. 14 00:02:07,953 --> 00:02:10,652 They're watching at home. It's done happened. 15 00:02:15,787 --> 00:02:18,181 Jane, darling. 16 00:02:18,268 --> 00:02:21,750 - John, it's a boy. - A boy! Oh. 17 00:02:24,144 --> 00:02:28,060 Well, sir. This is the night. 18 00:02:28,148 --> 00:02:30,019 Can you see that other comet, son? 19 00:02:30,106 --> 00:02:31,934 I reckon that big comet must have come out 20 00:02:32,021 --> 00:02:34,415 just the very minute this child was born. 21 00:02:34,502 --> 00:02:36,112 Like as if it brung him from somewhere 22 00:02:36,199 --> 00:02:37,592 clean out of the world. 23 00:02:37,679 --> 00:02:39,289 I suppose people all over the country 24 00:02:39,376 --> 00:02:41,291 are looking at that comet tonight. 25 00:02:41,378 --> 00:02:43,206 And not one soul of them has ever heard 26 00:02:43,293 --> 00:02:45,687 'of Samuel Langhorne Clemens.' 27 00:02:45,774 --> 00:02:48,080 Young man, that's you. 28 00:02:59,396 --> 00:03:01,442 '"Persons attempting to find a motive' 29 00:03:01,529 --> 00:03:04,314 '"in this narrative will be prosecuted.' 30 00:03:04,401 --> 00:03:08,840 '"Persons attempting to find a moral, will be banished.' 31 00:03:08,927 --> 00:03:12,931 '"Persons attempting to find a plot, will be shot.' 32 00:03:13,018 --> 00:03:15,151 'Mm-hm.' 33 00:03:15,238 --> 00:03:19,547 '"By order of Mark...Twain."' 34 00:03:24,116 --> 00:03:27,685 That is me you just saw, a little bit ago. 35 00:03:27,772 --> 00:03:29,861 I came a little ahead of schedule 36 00:03:29,948 --> 00:03:32,560 maybe that was due to the comet. 37 00:03:32,647 --> 00:03:34,997 When I arrived, I hadn't any hair 38 00:03:35,084 --> 00:03:37,826 I hadn't any teeth, I hadn't any clothes. 39 00:03:37,913 --> 00:03:40,829 But it was alright then, 'cause I didn't know 40 00:03:40,916 --> 00:03:43,092 that I should have been embarrassed. 41 00:03:43,179 --> 00:03:45,834 I've learnt since, to my sorrow 42 00:03:45,921 --> 00:03:49,490 that man is the only animal that blushes. 43 00:03:49,577 --> 00:03:52,754 Or needs to. 44 00:03:52,841 --> 00:03:57,672 In fact, I blush a little now as I look back. 45 00:03:57,759 --> 00:04:00,109 Some things a man doesn't like to tell about himself 46 00:04:00,196 --> 00:04:03,243 unless he gets beyond the grave, as they say. 47 00:04:03,330 --> 00:04:07,769 But now I can tell the truth, the whole truth and.. 48 00:04:07,856 --> 00:04:11,425 Well, that is within limits. 49 00:04:11,512 --> 00:04:14,079 You see, truth is a very valuable thing. 50 00:04:14,166 --> 00:04:17,300 And I believe we should be a little economical with it. 51 00:04:18,823 --> 00:04:23,001 Well, I was born under the comet 52 00:04:23,088 --> 00:04:25,265 now that's the truth. 53 00:04:25,352 --> 00:04:28,572 And I grew up in the village of Hannibal, Missouri. 54 00:04:28,659 --> 00:04:30,531 That's the truth. 55 00:04:30,618 --> 00:04:33,142 I think the village contained a 100 people 56 00:04:33,229 --> 00:04:36,972 and I increased the population by one percent. 57 00:04:37,059 --> 00:04:38,713 That's more than some of the best men 58 00:04:38,800 --> 00:04:42,020 in history have done for a town. 59 00:04:42,107 --> 00:04:44,806 Life unfolded gently there. 60 00:04:44,893 --> 00:04:48,897 And the Mississippi was more important than the Seven Seas. 61 00:04:48,984 --> 00:04:52,640 Right in the middle of it was Jackson's Island. 62 00:04:52,727 --> 00:04:54,859 It was the lair of a bloodthirsty 63 00:04:54,946 --> 00:04:57,427 band of pirates as ever scuttled a ship. 64 00:04:57,514 --> 00:05:01,083 There was Tom, the terror of the seas. 65 00:05:01,170 --> 00:05:03,564 And Huckleberry the red-handed. 66 00:05:03,651 --> 00:05:08,482 And our slave-boy Jim, the avenger of the Picaroons. 67 00:05:08,569 --> 00:05:11,659 And here were built the long, low luggers 68 00:05:11,746 --> 00:05:14,357 that ploughed the Spanish Main. 69 00:05:14,444 --> 00:05:16,316 The others supplied the labor 70 00:05:16,403 --> 00:05:19,275 and, uh, I supplied the imagination. 71 00:05:23,627 --> 00:05:25,455 - Hurry men, hurry! - What you callin' us for? 72 00:05:25,542 --> 00:05:27,327 Those buccaneers will beat us to the treasure. 73 00:05:27,414 --> 00:05:29,764 'They ain't nothing but white-trash on a raft.' 74 00:05:29,851 --> 00:05:31,896 That's Captain Kid and his pirates in disguise. 75 00:05:31,983 --> 00:05:33,594 'What?' 76 00:05:33,681 --> 00:05:35,378 It seems like the doggondest things 77 00:05:35,465 --> 00:05:37,902 keep goin' on wherever Master Sam is at. 78 00:05:40,514 --> 00:05:42,951 We rescued many a beauteous maiden 79 00:05:43,038 --> 00:05:45,736 and made many a villain walk the plank. 80 00:05:45,823 --> 00:05:48,652 And of course, we gave our spoils to the poor. 81 00:05:51,002 --> 00:05:54,266 It's a galleon men, get ready to board her! 82 00:05:54,354 --> 00:05:57,661 Master Sam, you know we can't get aboard that steamboat. 83 00:05:57,748 --> 00:06:00,534 and if we does, they'll gonna fling us off. 84 00:06:00,621 --> 00:06:04,059 But pirating was only secondary 85 00:06:04,146 --> 00:06:06,148 it was the river that held us. 86 00:06:06,235 --> 00:06:08,150 The broad, majestic river 87 00:06:08,237 --> 00:06:13,068 with its lazy current and its soft, cool mud. 88 00:06:13,155 --> 00:06:16,941 Its steamboats were our dreams of luxury 89 00:06:17,028 --> 00:06:19,857 and their pilots were our Gods. 90 00:06:21,381 --> 00:06:23,470 Gosh, fellahs, the big Missouri. 91 00:06:23,557 --> 00:06:27,691 And look at the pilot up there, running the whole business. 92 00:06:27,778 --> 00:06:29,650 Ooh! Oh! 93 00:06:45,796 --> 00:06:48,190 I clung to the river until the last 94 00:06:48,277 --> 00:06:50,322 precious moment of the day. 95 00:06:50,410 --> 00:06:54,283 Then I had to give up my life of crime and go home. 96 00:06:54,370 --> 00:06:57,678 I used to shinny up the porch roof and in a window. 97 00:06:57,765 --> 00:07:00,332 I got so I could do it in record time. 98 00:07:00,420 --> 00:07:03,597 I suppose most boys who try to fool their mothers. 99 00:07:03,684 --> 00:07:06,426 I used to try to fool mine. 100 00:07:12,867 --> 00:07:14,216 Sam. 101 00:07:16,914 --> 00:07:19,439 Sam, you needn't play possum. I heard you coming in. 102 00:07:20,701 --> 00:07:23,399 Sam. 103 00:07:23,486 --> 00:07:25,749 Time to get up, ma? 104 00:07:25,836 --> 00:07:29,318 You know perfectly well, I ought to tan you Sam Clemens. 105 00:07:29,405 --> 00:07:31,712 You realize that for four life-long hours 106 00:07:31,799 --> 00:07:33,801 I haven't known whether you were alive or drowned. 107 00:07:33,888 --> 00:07:35,933 Oh, ma, I'll never get drownded. 108 00:07:36,020 --> 00:07:38,066 Well, I reckon it's just 'cause as you were born to hang 109 00:07:38,153 --> 00:07:40,329 like all the other river riffraff. 110 00:07:40,416 --> 00:07:42,679 Nothing ever happens around this old town 111 00:07:42,766 --> 00:07:44,115 except on the river. 112 00:07:44,202 --> 00:07:47,075 The river. I wish I'd never heard of that river. 113 00:07:47,162 --> 00:07:51,862 Once that Mississippi mud gets into you Sam, it never gets out. 114 00:07:51,949 --> 00:07:53,864 'About all that's left to me in this life' 115 00:07:53,951 --> 00:07:57,172 to try to make you into a fine, cultured man. 116 00:07:57,259 --> 00:07:59,957 Looked up to and respected, like your father was. 117 00:08:01,437 --> 00:08:04,179 I reckon that river is too much for me. 118 00:08:04,266 --> 00:08:05,485 Gosh, ma. 119 00:08:05,572 --> 00:08:07,530 Why don't you try once more 120 00:08:07,617 --> 00:08:09,314 to help Orion in the printin' shop? 121 00:08:09,401 --> 00:08:13,405 Just during your vacations so that you'll stay out of trouble. 122 00:08:13,493 --> 00:08:15,277 Won't you try, son? 123 00:08:15,364 --> 00:08:19,324 And maybe some day you'll learn to be a printer. 124 00:08:19,411 --> 00:08:22,763 Alright, ma. I'll try. 125 00:08:30,205 --> 00:08:32,033 After three years in that print shop 126 00:08:32,120 --> 00:08:34,601 I was ready to change places with a convict. 127 00:08:34,688 --> 00:08:36,341 And pay him a bonus. 128 00:08:36,428 --> 00:08:38,692 I was pretty well discouraged. 129 00:08:38,779 --> 00:08:41,433 My brother Orion was more discouraged. 130 00:08:41,521 --> 00:08:43,174 Ssh! Quiet, Rock. 131 00:08:43,261 --> 00:08:44,741 - Sam. - Now what have I done? 132 00:08:44,828 --> 00:08:46,787 Oh, my stars a-mighty, it does seem to me 133 00:08:46,874 --> 00:08:48,528 that the past three years here would have taught you 134 00:08:48,615 --> 00:08:50,138 to do something right. 135 00:08:50,225 --> 00:08:52,488 "Seth Peters paid his subscription this week 136 00:08:52,575 --> 00:08:55,578 with two bushels of large, yellow bears." 137 00:08:55,665 --> 00:08:57,972 Pears, you dunce, not bears! 138 00:08:58,059 --> 00:09:02,585 ♪ Nobody knows the trouble I've seen ♪ 139 00:09:02,672 --> 00:09:07,111 ♪ Nobody knows but Jesus ♪ 140 00:09:07,198 --> 00:09:09,374 ♪ Nobody know.. ♪♪ 141 00:09:11,028 --> 00:09:12,943 'Come on! Steamboat is coming!' 142 00:09:22,518 --> 00:09:24,259 Steamboat's comin', Sam. 143 00:09:26,609 --> 00:09:29,307 Well, I guess you're not in much of a hurry. 144 00:09:29,394 --> 00:09:32,267 There's seven hours work on that floor, you dunderhead. 145 00:09:34,748 --> 00:09:36,445 If only somebody invented a machine 146 00:09:36,532 --> 00:09:38,273 that would set type by itself 147 00:09:38,360 --> 00:09:41,842 he'd make ten million dollars and I'd pay half. 148 00:09:46,498 --> 00:09:49,197 Clemens! I won't stand for this. 149 00:09:49,284 --> 00:09:51,025 Well, I'm sure I don't understand, Mr. Higgins. 150 00:09:51,112 --> 00:09:53,244 Look at that. 151 00:09:53,331 --> 00:09:56,030 "Last Tuesday, Mr. Higgins, editor of "The Bugle" 152 00:09:56,117 --> 00:09:58,293 "out-stood as a hero when he single-handed 153 00:09:58,380 --> 00:10:00,948 rescued his self from drowning hisself." 154 00:10:01,035 --> 00:10:03,690 Why, I never saw, "His sweetheart 155 00:10:03,777 --> 00:10:05,343 "left him high and dry. 156 00:10:05,430 --> 00:10:08,782 '"So he waded out in the river to end his sorrows.' 157 00:10:08,869 --> 00:10:11,611 "When his soundings showed he could not get drowned 158 00:10:11,698 --> 00:10:13,700 "without getting in over his head. 159 00:10:13,787 --> 00:10:18,052 He turned around and waded out, and is in our midst again." 160 00:10:18,139 --> 00:10:20,489 This is serious! Fightin' serious. 161 00:10:20,576 --> 00:10:22,970 Mr. Higgins sir, I swear I never set eyes 162 00:10:23,057 --> 00:10:24,493 on that item before in my.. 163 00:10:24,580 --> 00:10:26,060 Do you mean to say that.. 164 00:11:17,198 --> 00:11:19,722 'Holy sufferin' Jehoshaphat!' 165 00:11:19,809 --> 00:11:21,593 Takin' you by and large, Sam Clemens 166 00:11:21,681 --> 00:11:23,857 you do seem to be more different kinds of an ass 167 00:11:23,944 --> 00:11:25,467 than I ever saw before. 168 00:11:25,554 --> 00:11:27,643 Why I ever took you aboard beats me. 169 00:11:29,297 --> 00:11:32,300 - Where are you takin' her now? - I wished I was dead. 170 00:11:34,258 --> 00:11:36,478 There's one thing you've got to have, Sam Clemens 171 00:11:36,565 --> 00:11:38,306 if you're going to be a river pilot. 172 00:11:38,393 --> 00:11:39,742 And that's a memory. 173 00:11:39,829 --> 00:11:41,701 You can't think you know this river. 174 00:11:41,788 --> 00:11:44,399 You got to know you know it. 175 00:11:44,486 --> 00:11:45,443 Yes, sir. 176 00:11:51,449 --> 00:11:53,103 That's Angel's Point, over yonder. 177 00:11:56,672 --> 00:11:58,805 There's shoal water at that cottonwood. 178 00:11:58,892 --> 00:12:01,242 That's the Harrison plantation on that bluff. 179 00:12:03,244 --> 00:12:04,985 - Stop that! - Yes, sir. 180 00:12:14,168 --> 00:12:17,214 ♪ Quarter less Twain ♪♪ 181 00:12:17,301 --> 00:12:19,956 Look out, look out! Don't hug that slick place. 182 00:12:20,043 --> 00:12:21,915 There ain't six feet there. 183 00:12:22,002 --> 00:12:23,873 She won't stand it. She begins to smell it. 184 00:12:23,960 --> 00:12:25,570 Look sharp, I tell you! 185 00:12:25,657 --> 00:12:27,181 Seven feet. 186 00:12:28,617 --> 00:12:30,140 Look out. Look out. 187 00:12:35,667 --> 00:12:38,018 Oh, blazes, there you go. 188 00:12:38,105 --> 00:12:41,456 Cramp her down. Snatch her, snatch her. 189 00:12:41,543 --> 00:12:42,892 Stop your starboard wheel, quick! 190 00:12:42,979 --> 00:12:45,242 Ship up to back. Set her back. 191 00:12:45,329 --> 00:12:47,984 Let go of that whistle cord! What are you doing up there? 192 00:12:58,778 --> 00:13:01,302 Don't you remember what I told you about those bluff reefs? 193 00:13:01,389 --> 00:13:03,565 - What did I say? - I don't know, sir. 194 00:13:03,652 --> 00:13:06,133 You, y-you don't know.. Well, look here! 195 00:13:06,220 --> 00:13:07,917 Now, why do you think I told you all that stuff? 196 00:13:08,004 --> 00:13:09,789 To be entertaining, I thought, sir. 197 00:13:09,876 --> 00:13:12,574 To, to be.. Get out of this pilot house. 198 00:13:12,661 --> 00:13:14,881 Get off this boat. Dive overboard. 199 00:13:14,968 --> 00:13:16,708 Shoot yourself, anything, but got out of here 200 00:13:16,796 --> 00:13:18,536 before you sink us all. 201 00:13:22,584 --> 00:13:24,107 'Come back here.' 202 00:13:32,550 --> 00:13:34,378 I said I'd learn you the river. 203 00:13:34,465 --> 00:13:36,424 And when I tell a man I'll learn him the river 204 00:13:36,511 --> 00:13:38,774 I'll learn him if it kills him. 205 00:13:38,861 --> 00:13:39,993 Take the wheel. 206 00:13:42,517 --> 00:13:43,692 Take it. 207 00:13:49,741 --> 00:13:52,005 Hold her steady now. She'll pull through. 208 00:13:55,704 --> 00:13:58,707 ♪ Mark Twain ♪ 209 00:13:58,794 --> 00:14:00,883 ♪ Safe water ♪ 210 00:14:00,970 --> 00:14:04,582 ♪ Mark Twain ♪♪ 211 00:14:04,669 --> 00:14:06,454 Well, there's one call you'll never forget 212 00:14:06,541 --> 00:14:08,499 so long as you live, boy. 213 00:14:08,586 --> 00:14:10,371 Mark Twain. 214 00:14:10,458 --> 00:14:12,416 Safe water. 215 00:14:12,503 --> 00:14:14,201 Many a night of storm and fog 216 00:14:14,288 --> 00:14:16,768 when you're trying to go on through 217 00:14:16,856 --> 00:14:19,902 you'll be strainin' your ears to hear that call. 218 00:14:19,989 --> 00:14:21,861 The welcomest sound in all the world 219 00:14:21,948 --> 00:14:26,082 to a riverman is those two words, Mark Twain. 220 00:14:34,264 --> 00:14:36,745 I've remembered Bixby all these years. 221 00:14:36,832 --> 00:14:39,269 I don't see why he didn't drown me. 222 00:14:39,356 --> 00:14:41,271 He must have been a good teacher 223 00:14:41,358 --> 00:14:44,622 because after a while I was a pilot. 224 00:14:44,709 --> 00:14:46,581 And I was beginning what I suppose 225 00:14:46,668 --> 00:14:50,063 a man must call his, his real life. 226 00:15:20,920 --> 00:15:23,096 Sam! Uh, Mr. Clemens. 227 00:15:24,880 --> 00:15:27,317 Now, here's the thing. You take this rock sample. 228 00:15:27,404 --> 00:15:29,145 - I've been tryin' to tell you-- - For the one hundredth time. 229 00:15:29,232 --> 00:15:30,712 No, no. This is a different kind of rock. 230 00:15:30,799 --> 00:15:32,453 Look, Clemens, if I didn't think so much of you 231 00:15:32,540 --> 00:15:34,368 I wouldn't try and argue you into this. 232 00:15:34,455 --> 00:15:36,500 Steve Gillis, why don't you try to do right? 233 00:15:36,587 --> 00:15:39,025 It would please an awful lot of people. 234 00:15:39,112 --> 00:15:41,027 And astonish the rest. 235 00:15:41,114 --> 00:15:43,551 This rock's no good. It's got a rotten streak in it. 236 00:15:43,638 --> 00:15:45,814 - That's silver, you jughead. - It is? 237 00:15:45,901 --> 00:15:47,729 Sure, the mountains is just bustin' with it. 238 00:15:47,816 --> 00:15:49,252 So why should you go to seed on the river 239 00:15:49,339 --> 00:15:51,472 when you could go out West and get rich? 240 00:15:51,559 --> 00:15:53,256 Steve, it isn't that I don't, believe you 241 00:15:53,343 --> 00:15:56,303 but what does a river pilot want with a million? 242 00:15:56,390 --> 00:15:58,174 I'm tellin' you a man wouldn't know this river lately. 243 00:15:58,261 --> 00:16:01,569 Yes, sir. Yankees rushin' West. 244 00:16:01,656 --> 00:16:04,137 I don't suppose the man lives that can stand prosperity. 245 00:16:04,224 --> 00:16:05,747 Other people's, I mean. 246 00:16:05,834 --> 00:16:08,315 And 50,000 longhorns by way of the Cross Timbers. 247 00:16:08,402 --> 00:16:10,882 All down and around she goes. 248 00:16:10,970 --> 00:16:13,363 Why the whole town is built on a mountain of silver. 249 00:16:13,450 --> 00:16:15,496 Oh, Sam, if you don't do this 250 00:16:15,583 --> 00:16:16,932 you'll regret it all the rest of your life. 251 00:16:17,019 --> 00:16:18,499 Now, I know you're gonna be with me 252 00:16:18,586 --> 00:16:21,067 so I'll get the assayer's report and that will prove it. 253 00:16:21,154 --> 00:16:24,853 'Alright, gentlemen. Keep your eye on the ace of spades.' 254 00:16:24,940 --> 00:16:26,681 There you are, gentlemen. Who wants to try? 255 00:16:29,945 --> 00:16:32,078 'I-I'll take this one.' 256 00:16:35,385 --> 00:16:37,735 'Sorry. Now, watch closely. It's all very simple.' 257 00:16:37,822 --> 00:16:38,954 Incredible. Permitting themselves 258 00:16:39,041 --> 00:16:43,002 to be robbed like that. Sorry. 259 00:16:43,089 --> 00:16:44,612 We give the chance and you take it. 260 00:16:44,699 --> 00:16:46,396 If at first you don't succeed-- 261 00:16:46,483 --> 00:16:47,441 I don't know what you're talking about. 262 00:16:47,528 --> 00:16:48,833 Come on and quick. 263 00:16:52,315 --> 00:16:53,621 Now, the rest of it. 264 00:16:56,624 --> 00:16:57,842 Can I help you, Mr. Clemens? 265 00:16:57,929 --> 00:16:58,974 It's too bad we haven't got a cure 266 00:16:59,061 --> 00:17:00,106 for this fella's manners. 267 00:17:00,193 --> 00:17:01,672 Maybe drownin' will help. 268 00:17:01,759 --> 00:17:03,935 Alright. Cast off. 269 00:17:04,023 --> 00:17:06,025 - Ain't these yours? - What? 270 00:17:06,112 --> 00:17:08,897 Why, yes, I-I believe they are. 271 00:17:08,984 --> 00:17:11,595 Oh, there's something else. 272 00:17:11,682 --> 00:17:14,337 Thank you, I-I think that's mine also. 273 00:17:14,424 --> 00:17:16,470 Yes, yes. 274 00:17:16,557 --> 00:17:17,862 I suppose she's your, uh.. 275 00:17:17,949 --> 00:17:19,603 - My sister. - Good. 276 00:17:19,690 --> 00:17:22,911 I mean, I mean, of course. Of course. 277 00:17:22,998 --> 00:17:25,218 - Glad to have met you, sir. - Oh, thank you, sir. 278 00:17:25,305 --> 00:17:27,959 - Oh, Mr. Clemens.. - Try again? 279 00:17:28,047 --> 00:17:29,700 - Mr. Clemens? - Yes, sir? 280 00:17:29,787 --> 00:17:31,659 Oh, I, I'm indebted to you. 281 00:17:31,746 --> 00:17:34,705 - My name's Charles Langdon. - Langdon? 282 00:17:34,792 --> 00:17:35,837 Have you over been to a pilot house? 283 00:17:35,924 --> 00:17:37,795 Well, come up later on. 284 00:17:37,882 --> 00:17:40,407 I'm, uh, gonna give the boys a little surprise. 285 00:17:40,494 --> 00:17:41,886 Surprise? 286 00:17:41,973 --> 00:17:44,019 Uh, there's some old shellbacks around here 287 00:17:44,106 --> 00:17:45,542 that'd jump off this boat 288 00:17:45,629 --> 00:17:48,023 if they knew what was ahead of them tonight. 289 00:17:48,110 --> 00:17:52,158 Hey, uh, can I, uh.. 290 00:17:52,245 --> 00:17:54,943 - Can I see that again? - I beg your pardon? 291 00:17:55,030 --> 00:17:57,641 Nothing. Nothing. Just let it go. 292 00:17:57,728 --> 00:17:59,904 'Change your luck with the other diners.' 293 00:17:59,991 --> 00:18:03,386 'Step right up and around she goes!' 294 00:18:11,568 --> 00:18:14,354 A passenger in the pilot house is kinda special. 295 00:18:14,441 --> 00:18:16,225 Those are pilots back there, not on duty 296 00:18:16,312 --> 00:18:17,835 they're just studying the river. 297 00:18:17,922 --> 00:18:19,968 This fog's getting' thicker and thicker. 298 00:18:20,055 --> 00:18:23,232 Should've tied up an hour ago. Oh, you know it, yourself. 299 00:18:23,319 --> 00:18:25,756 If he's dead set to wreck her, I want to see it from up here. 300 00:18:25,843 --> 00:18:26,844 On account of the view. 301 00:18:29,064 --> 00:18:30,457 Do you think your sister would be interested in-- 302 00:18:30,544 --> 00:18:32,067 Do pilots have to study? 303 00:18:32,154 --> 00:18:33,373 Oh, we never do anything else. 304 00:18:33,460 --> 00:18:35,853 This river takes up all our time. 305 00:18:35,940 --> 00:18:38,291 How, uh, old did you say your sister was? 306 00:18:38,378 --> 00:18:39,770 You look-a here, the Captain tells me 307 00:18:39,857 --> 00:18:41,250 you're gonna tie up short of Hat Island. 308 00:18:41,337 --> 00:18:43,034 You bet your gizzard he's gonna tie up. 309 00:18:43,122 --> 00:18:45,298 Do you think he wants to knock the steamboat's brains out? 310 00:18:45,385 --> 00:18:47,561 I've gotta pick up 80 ton of buffalo hides in St. Jo. 311 00:18:47,648 --> 00:18:49,084 You do. 312 00:18:49,171 --> 00:18:50,868 No pilot ever run Hat Island in the fog 313 00:18:50,955 --> 00:18:52,261 and no pilot ever will. 314 00:18:52,348 --> 00:18:54,089 Now, you get out of here. 315 00:19:00,008 --> 00:19:01,749 Pretty bad, Mr. Clemens. 316 00:19:01,836 --> 00:19:03,142 I think we'd better tie up. 317 00:19:03,229 --> 00:19:05,753 I'll tell you when I want to tie up. 318 00:19:05,840 --> 00:19:07,320 Put out those torch baskets. 319 00:19:09,539 --> 00:19:11,933 - Put out those torch baskets! - Drown them fires. 320 00:19:12,020 --> 00:19:13,848 Get that light out. Hurry! Jump off. 321 00:19:32,345 --> 00:19:34,303 I suppose in the case of a girl like your sister-- 322 00:19:34,390 --> 00:19:35,957 It's getting pretty hard to see the river, isn't it? 323 00:19:36,044 --> 00:19:39,221 Oh, no, no. Trick is to guess which is the wet part. 324 00:19:39,308 --> 00:19:40,744 From here it seems wide enough. 325 00:19:40,831 --> 00:19:42,964 Sure, it's a full mile wide on the surface. 326 00:19:43,051 --> 00:19:45,488 Underneath, it's one long mass of shoals 327 00:19:45,575 --> 00:19:49,144 and bars and snags for twelve hundred miles of river. 328 00:19:49,231 --> 00:19:50,450 And you have to know where each one of 'em is 329 00:19:50,537 --> 00:19:51,712 within a couple of feet. 330 00:19:51,799 --> 00:19:54,105 And they can change position over night. 331 00:19:54,193 --> 00:19:55,672 You can't think you know this river 332 00:19:55,759 --> 00:19:56,978 you got to know you know it. 333 00:19:57,065 --> 00:19:58,719 'No, really?' 334 00:19:58,806 --> 00:20:00,677 Learn twelve hundred miles of river. 335 00:20:02,331 --> 00:20:03,724 This is the first time in seven years 336 00:20:03,811 --> 00:20:06,030 Sam Clemens has told the plain, undecorated truth 337 00:20:06,117 --> 00:20:08,294 and that young fella doesn't believe a word he says. 338 00:20:08,381 --> 00:20:09,904 You mean you've never heard of these things? 339 00:20:09,991 --> 00:20:12,559 Oh, well, you'll have to forgive my ignorance, Mr. Clemens. 340 00:20:12,646 --> 00:20:14,604 But I'm afraid there are millions of people 341 00:20:14,691 --> 00:20:16,606 who know even less about it than I do. 342 00:20:16,693 --> 00:20:18,129 I never took no stock in the notion 343 00:20:18,217 --> 00:20:20,915 that people wasn't the same everywhere. 344 00:20:21,002 --> 00:20:22,873 We all speak the same language. 345 00:20:27,791 --> 00:20:31,491 Sheer off you blasted fool, sheer off! 346 00:20:41,283 --> 00:20:44,939 You trifling, dunderheaded 347 00:20:45,026 --> 00:20:47,289 flea-brained river hog! 348 00:20:47,376 --> 00:20:50,945 Why, you ornery, numbskullious, rapscallion mudcat raftsman! 349 00:20:51,032 --> 00:20:52,816 'Serves you right!' 350 00:20:52,903 --> 00:20:55,602 Put a light on that worm-eaten brush pile. 351 00:20:55,689 --> 00:20:57,386 So a man can see of a night. 352 00:20:59,954 --> 00:21:01,825 What was I sayin' about language? 353 00:21:05,916 --> 00:21:08,354 I notice you keep looking back. 354 00:21:08,441 --> 00:21:10,530 Oh, that? Well, um.. 355 00:21:10,617 --> 00:21:13,141 That's on account of the alligators. 356 00:21:13,228 --> 00:21:15,099 - Alligators? - Mm-hm. 357 00:21:15,186 --> 00:21:18,189 - Oh. Y-you run into them? - Oh, no, no. 358 00:21:18,277 --> 00:21:21,628 They, uh, they grab on to the stern of the boat. 359 00:21:21,715 --> 00:21:23,194 If there's one thing an alligator loves 360 00:21:23,282 --> 00:21:26,241 better than another thing, it's to hitch a ride. 361 00:21:26,328 --> 00:21:28,025 - Hitch a ride? - Mm-hm. 362 00:21:28,112 --> 00:21:31,159 Of course, just a few alligators hangin' on behind aren't so bad. 363 00:21:31,246 --> 00:21:33,117 'The boat can stand some drags.' 364 00:21:33,204 --> 00:21:35,772 But then the next alligator grabs on to the first one's tail 365 00:21:35,859 --> 00:21:37,905 and then, uh, another one grabs on to him 366 00:21:37,992 --> 00:21:41,125 until you're pullin' a whole chain of alligators. 367 00:21:41,212 --> 00:21:42,823 You, you've really seen this thing? 368 00:21:42,910 --> 00:21:44,781 Nearly every trip. 369 00:21:44,868 --> 00:21:46,174 Why, I've struggled up this river 370 00:21:46,261 --> 00:21:47,610 draggin' a mass of alligators 371 00:21:47,697 --> 00:21:50,918 nearly a mile long and ten alligators wide. 372 00:21:51,005 --> 00:21:53,399 - Really? - Mm-hm. Hmm. 373 00:21:53,486 --> 00:21:55,444 Of all thewhoppin', overgrown lies 374 00:21:55,531 --> 00:21:58,317 I've ever heard in my life and that the young fella believes. 375 00:21:58,404 --> 00:22:00,101 Thank heaven, there's the foot of Hat Island. 376 00:22:00,188 --> 00:22:03,670 He'll have to tie up. I couldn't-a stood no more. 377 00:22:03,757 --> 00:22:06,325 Sam, see you below in the Texas. 378 00:22:06,412 --> 00:22:07,717 Aye, cap. 379 00:22:15,377 --> 00:22:18,728 ♪ Mark tire on the starboard ♪ 380 00:22:20,251 --> 00:22:25,909 ♪ Mark tire on the starboard ♪♪ 381 00:22:25,996 --> 00:22:28,912 Wade, ain't he gone past his landin'? 382 00:22:28,999 --> 00:22:30,871 Do you suppose any man alive is fool enough 383 00:22:30,958 --> 00:22:32,655 to run Hat Island in this soup? 384 00:22:37,965 --> 00:22:39,706 Stand by below. 385 00:22:44,145 --> 00:22:47,453 ♪ Oh half Twain ♪ 386 00:22:47,540 --> 00:22:49,977 ♪ Larboard ♪♪ 387 00:22:50,064 --> 00:22:53,067 Half twain, larboard! 388 00:23:12,608 --> 00:23:14,044 Call Bixby and the others. 389 00:23:14,131 --> 00:23:15,306 They ain't never seen nothin' like this 390 00:23:15,394 --> 00:23:16,699 and never will again. 391 00:23:16,786 --> 00:23:18,222 Pile up a head of steam down there. 392 00:23:18,309 --> 00:23:19,702 I'm gonna want everything you got. 393 00:23:19,789 --> 00:23:21,835 We've tied the safety valve down now, sir. 394 00:23:21,922 --> 00:23:23,010 'What?' 395 00:23:23,097 --> 00:23:24,446 If this gas goes any higher 396 00:23:24,533 --> 00:23:25,839 I don't want to be lookin' at it. 397 00:23:25,926 --> 00:23:27,406 Well, hang your hat on the gauge. 398 00:23:34,369 --> 00:23:37,546 When you blows up on a railroad, there you is. 399 00:23:37,633 --> 00:23:40,331 But when you blows up on a steamboat, where is you? 400 00:23:42,421 --> 00:23:43,465 He'll never make it. 401 00:23:43,552 --> 00:23:44,510 And you're the man that taught him. 402 00:23:44,597 --> 00:23:45,685 I didn't teach him this. 403 00:23:50,559 --> 00:23:52,126 Sam, you'll never get her through. 404 00:23:52,213 --> 00:23:54,389 Well, then I'll take her half through twice. 405 00:23:56,347 --> 00:24:01,178 ♪ Quarter left Twain starboard ♪ 406 00:24:01,265 --> 00:24:05,574 ♪ Quarter left Twain Starboard ♪♪ 407 00:24:05,661 --> 00:24:07,402 Stand by. Get ready now. 408 00:24:08,838 --> 00:24:10,666 I hope he knows what he's doing. 409 00:24:16,019 --> 00:24:18,326 I've run this river nigh on 20 years, captain. 410 00:24:18,413 --> 00:24:21,068 I never saw a man try this. 411 00:24:21,155 --> 00:24:24,941 ♪ Half Twain on the larboard ♪♪ 412 00:24:25,028 --> 00:24:27,466 'Half twain on the larboard.' 413 00:24:27,553 --> 00:24:28,858 By George. 414 00:24:28,945 --> 00:24:31,121 Her stern is coming down just exactly right. 415 00:24:34,734 --> 00:24:36,387 She's over the first reef. 416 00:24:36,475 --> 00:24:39,565 - 'Seven feet starboard.' - 'Seven feet starboard.' 417 00:24:42,872 --> 00:24:46,267 - 'Six feet larboard.' - 'Six feet larboard.' 418 00:24:46,354 --> 00:24:48,399 She's drawing a scant six feet. 419 00:24:48,487 --> 00:24:50,837 - She's feeling it now. - He'll never make it. 420 00:25:00,977 --> 00:25:03,197 'Nine feet starboard.' 421 00:25:03,284 --> 00:25:05,939 'Nine feet starboard.' 422 00:25:06,026 --> 00:25:08,768 'Eight and a half feet larboard!' 423 00:25:08,855 --> 00:25:10,683 'Eight and a half feet larboard.' 424 00:25:16,079 --> 00:25:18,517 - 'Seven feet starboard.' - 'Seven feet starboard.' 425 00:25:22,564 --> 00:25:25,088 - 'Six feet larboard.' - 'Six feet larboard.' 426 00:25:30,311 --> 00:25:32,966 'Groundin' larboard. Groundin'.' 427 00:25:40,408 --> 00:25:42,279 Now let her have it. Every ounce you got. 428 00:25:59,166 --> 00:26:02,082 'Groundin'. Groundin' larboard!' 429 00:26:02,169 --> 00:26:03,866 'Groundin' larboard!' 430 00:26:21,449 --> 00:26:24,495 Bear hard down. Snatch her. Snatch her! 431 00:26:45,560 --> 00:26:47,954 ♪ Mark Twain ♪ 432 00:26:48,041 --> 00:26:50,130 ♪ Safe water ♪ 433 00:26:50,217 --> 00:26:52,611 ♪ Oh Mark Twain ♪♪ 434 00:26:54,961 --> 00:26:56,179 Great work, Sam. 435 00:26:56,266 --> 00:26:57,877 That was a lucky piece of piloting. 436 00:26:57,964 --> 00:26:59,400 A beautiful job, Sam. 437 00:26:59,487 --> 00:27:00,793 I never expected to see that. 438 00:27:00,880 --> 00:27:02,272 Sam Clemens never did anything 439 00:27:02,359 --> 00:27:04,231 like he was expected to in his life. 440 00:27:06,015 --> 00:27:08,975 The old Mississippi done found her boss. 441 00:27:09,062 --> 00:27:11,020 The pilot is a mighty man! 442 00:27:11,107 --> 00:27:13,022 ♪ The pilot is a mighty man ♪ 443 00:27:13,109 --> 00:27:15,329 ♪ The pilot is a mighty man ♪ 444 00:27:15,416 --> 00:27:17,157 ♪ The fog was thick like the river mud ♪ 445 00:27:17,244 --> 00:27:18,985 ♪ The pilot made his plea ♪ 446 00:27:19,072 --> 00:27:20,856 ♪ Let me drive this boat like I know I did ♪ 447 00:27:20,943 --> 00:27:22,553 ♪ When the ark moved on the sea ♪ 448 00:27:22,641 --> 00:27:25,034 ♪ When the ark moved on the sea ♪ 449 00:27:25,121 --> 00:27:28,647 ♪ High water or low water ♪ 450 00:27:28,734 --> 00:27:30,170 ♪ The pilot is a mighty man ♪ 451 00:27:30,257 --> 00:27:32,259 ♪ Yes the pilot is a mighty man ♪♪ 452 00:27:37,351 --> 00:27:39,788 I never saw such thick weather in my life. 453 00:27:39,875 --> 00:27:41,660 The other pilots are saying that it was the most.. 454 00:27:41,747 --> 00:27:43,400 What do you people call it? 455 00:27:43,487 --> 00:27:45,968 Oh, lightning bit of piloting ever seen on the river. 456 00:27:46,055 --> 00:27:47,491 I'm glad it suited 'em. 457 00:27:47,578 --> 00:27:49,450 Because that was my last run. 458 00:27:49,537 --> 00:27:51,060 It was your what? 459 00:27:51,147 --> 00:27:53,323 I'm leaving the river. 460 00:27:53,410 --> 00:27:55,761 But you're joking. 461 00:27:55,848 --> 00:27:58,720 Well, yes, it is a joke, in a way. 462 00:27:58,807 --> 00:28:00,461 All my life everybody's been trying to tell me 463 00:28:00,548 --> 00:28:03,072 this river is only a wet streak in the dirt. 464 00:28:03,159 --> 00:28:04,465 - A wet streak? - Yeah. 465 00:28:04,552 --> 00:28:08,556 My, my parents, my brother, everybody. 466 00:28:08,643 --> 00:28:10,253 They broke their hearts trying to tell me. 467 00:28:10,340 --> 00:28:12,255 But, oh, no. I wouldn't listen. 468 00:28:12,342 --> 00:28:15,084 Oh, Clemens, if ever I saw a man well-fitted for his job 469 00:28:15,171 --> 00:28:18,174 and, and perfectly happy in that job, you were he. 470 00:28:18,261 --> 00:28:19,567 Why, there's nothing in the world happier 471 00:28:19,654 --> 00:28:21,569 than a frog in the mud. 472 00:28:21,656 --> 00:28:24,920 But, you know, a, a frog can only see about eight feet. 473 00:28:27,270 --> 00:28:31,884 I wonder what would happen if a frog saw a star? 474 00:28:31,971 --> 00:28:33,886 It would kill him, probably. 475 00:28:33,973 --> 00:28:35,626 He'd need a drink, probably. 476 00:28:39,195 --> 00:28:41,632 'I didn't realize there was anything a riverman' 477 00:28:41,720 --> 00:28:43,156 'could never have.' 478 00:28:45,027 --> 00:28:48,204 It'll take time. I'll need money. 479 00:28:48,291 --> 00:28:49,945 I'll head West first. 480 00:28:50,032 --> 00:28:51,686 They're buildin' a whole new country out there, Langdon. 481 00:28:51,773 --> 00:28:53,122 I'm gonna have a crack at it. 482 00:28:53,209 --> 00:28:54,558 Well, of all the.. 483 00:28:54,645 --> 00:28:56,691 I can't imagine what's come over you. 484 00:28:56,778 --> 00:28:59,085 I can tell you, but you won't believe me. 485 00:28:59,172 --> 00:29:00,869 It wouldn't be possible for you to believe me. 486 00:29:00,956 --> 00:29:02,523 Yes? 487 00:29:02,610 --> 00:29:05,265 You see that picture of your sister there, Langdon? 488 00:29:05,352 --> 00:29:07,180 Yes. 489 00:29:07,267 --> 00:29:08,877 That's the girl I'm gonna marry. 490 00:30:35,529 --> 00:30:38,924 We're almost there. Come on, Beulah. 491 00:30:39,011 --> 00:30:40,751 Come on. Come on, come on. 492 00:30:43,580 --> 00:30:46,670 'Beulah. Uh, Beulah, come on, do as I ask.' 493 00:30:46,757 --> 00:30:48,716 Come on, Beulah. Push. 494 00:30:48,803 --> 00:30:51,501 Beulah. Beulah. 495 00:30:54,417 --> 00:30:56,376 Hoist her on the larboard, Steve. 496 00:30:57,856 --> 00:30:59,509 She's hard-grounded. 497 00:31:01,555 --> 00:31:02,861 You, uh.. 498 00:31:04,558 --> 00:31:05,907 I'm gonna learn you. 499 00:31:05,994 --> 00:31:07,996 That reef's got her amidships. 500 00:31:08,083 --> 00:31:09,780 Beulah. 501 00:31:09,868 --> 00:31:11,652 Beulah, now don't aggravate me. 502 00:31:21,488 --> 00:31:23,229 It's no use, Steve. 503 00:31:23,316 --> 00:31:25,884 She's took root worse than a Jeff Davis Democrat. 504 00:31:25,971 --> 00:31:27,929 Yeah. We might as well locate here. 505 00:31:28,016 --> 00:31:29,104 Yeah. 506 00:31:29,191 --> 00:31:30,584 That looks like a creek bottom there 507 00:31:30,671 --> 00:31:32,891 so you might just as well start hauling water. 508 00:31:32,978 --> 00:31:34,153 What for? 509 00:31:34,240 --> 00:31:35,763 We gotta wash the gold out of this gravel 510 00:31:35,850 --> 00:31:37,373 you lunkhead. 511 00:31:37,460 --> 00:31:38,592 It's too bad Beulah didn't balk 512 00:31:38,679 --> 00:31:39,854 where we could have flumed the water. 513 00:31:39,941 --> 00:31:41,900 We'll need about a million gallons. 514 00:31:41,987 --> 00:31:43,292 A million? 515 00:31:45,947 --> 00:31:48,080 Why, you rapscallion, flea-brained 516 00:31:48,167 --> 00:31:49,820 numbskullious, dunder-headed, dust-eatin' 517 00:31:49,908 --> 00:31:51,910 'gully-hoppin', pot-wallopin'..' 518 00:31:59,874 --> 00:32:02,007 Mississippi methods. 519 00:32:02,094 --> 00:32:04,400 - They work too. - Yeah. 520 00:32:09,492 --> 00:32:10,406 For a minute. 521 00:32:38,913 --> 00:32:40,871 I sure think we're comin' to somethin', Sam. 522 00:32:58,889 --> 00:33:00,195 Sam! 523 00:33:01,327 --> 00:33:03,329 Hey, Steve! 524 00:33:03,416 --> 00:33:05,722 Steve, I.. I can't find it! 525 00:33:14,601 --> 00:33:16,385 What in the name of time are you doing down there? 526 00:33:16,472 --> 00:33:18,692 I'm getting rich out West. 527 00:33:22,696 --> 00:33:24,437 Here, take this. 528 00:33:24,524 --> 00:33:27,918 Well, I found out what a mine is, anyway. 529 00:33:28,006 --> 00:33:31,052 It's a hole in the ground with a darn fool at the end of it. 530 00:33:32,967 --> 00:33:34,577 There's an old tunnel runs right under here. 531 00:33:34,664 --> 00:33:36,971 Well, maybe we could dig our way around it. 532 00:33:37,058 --> 00:33:40,540 Well, what's an abandoned tunnel doing there if there's any gold? 533 00:33:40,627 --> 00:33:41,976 They missed the pay vein, that's all. 534 00:33:42,063 --> 00:33:43,586 Yeah? Well, I'm finished, that's all. 535 00:33:43,673 --> 00:33:44,935 Oh, no, Sam. 536 00:33:45,023 --> 00:33:46,589 - Let's pan just one more. - No. 537 00:33:46,676 --> 00:33:48,374 That last pan showed awful good color. 538 00:33:48,461 --> 00:33:49,462 No. 539 00:33:49,549 --> 00:33:50,941 Now don't get so previous, Sam. 540 00:33:51,029 --> 00:33:53,335 - We might strike it any minute. - No! 541 00:33:55,598 --> 00:33:57,035 Why are you so stubborn? 542 00:33:57,122 --> 00:33:59,080 What'd we come here for, anyway? 543 00:33:59,167 --> 00:34:00,516 I'd never showed up here if I'd known 544 00:34:00,603 --> 00:34:02,475 there wasn't something here. 545 00:34:12,572 --> 00:34:15,183 - You realize we're broke? - Yep. 546 00:34:15,270 --> 00:34:18,621 No grub, no place to sleep. Yep. 547 00:34:18,708 --> 00:34:21,189 All on earth I'm trying to do is to herd together 548 00:34:21,276 --> 00:34:24,497 enough money to go East in decent style. 549 00:34:24,584 --> 00:34:25,802 That girl isn't gonna wait forever 550 00:34:25,889 --> 00:34:28,196 you know, without seeing me at least. 551 00:34:28,283 --> 00:34:29,850 Are you sure that'd help? 552 00:34:29,937 --> 00:34:31,460 Hurry up or I'll miss my stage. 553 00:34:31,547 --> 00:34:34,898 That's $240. 554 00:34:34,985 --> 00:34:37,727 There's another big strike at Horseshoe Bend. 555 00:34:37,814 --> 00:34:39,686 Steve, it beats me how anybody can avoid 556 00:34:39,773 --> 00:34:41,427 getting rich in this country. 557 00:34:41,514 --> 00:34:44,517 People that came here three weeks ago are rich now. 558 00:34:44,604 --> 00:34:46,214 And we get worse off by the minute. 559 00:34:46,301 --> 00:34:48,782 He sold his interest for $10,000. 560 00:34:48,869 --> 00:34:50,479 Can't we go back and give the mine another try? 561 00:34:50,566 --> 00:34:52,438 - No. - Just one more pail of water. 562 00:34:52,525 --> 00:34:53,482 No! 563 00:34:59,358 --> 00:35:01,490 They sure go fast here. 564 00:35:01,577 --> 00:35:03,666 Poor fella worked for the newspaper. 565 00:35:03,753 --> 00:35:06,930 Take your opinions with you. We don't want them. 566 00:35:07,017 --> 00:35:08,715 He had a right to print the facts. 567 00:35:08,802 --> 00:35:10,456 Maybe you want to step into his shoes. 568 00:35:10,543 --> 00:35:12,545 I-I didn't say nothing, Mr. Lake. 569 00:35:12,632 --> 00:35:14,329 Then stand back. 570 00:35:20,074 --> 00:35:21,771 Where is that newspaper office? 571 00:35:21,858 --> 00:35:23,164 In there. 572 00:35:36,134 --> 00:35:38,614 We'll set it out in bold type 573 00:35:38,701 --> 00:35:40,703 just under the Enterprise. 574 00:35:40,790 --> 00:35:42,836 And, Billings, that headline.. 575 00:35:45,099 --> 00:35:47,928 - Who are you? - Sam Clemens is my name. 576 00:35:48,015 --> 00:35:49,625 I'm your new reporter. 577 00:35:49,712 --> 00:35:52,541 Joe Goodman's my name, and I got a reporter. 578 00:35:52,628 --> 00:35:55,544 Didn't you hear that gunfire just now? 579 00:35:55,631 --> 00:35:57,242 You had a reporter. 580 00:35:57,329 --> 00:36:00,070 Was that Daly? They got him too. 581 00:36:02,725 --> 00:36:03,944 What are you doing now? 582 00:36:04,031 --> 00:36:05,337 If there's one man in this town 583 00:36:05,424 --> 00:36:07,077 so helpless or so low-down 584 00:36:07,165 --> 00:36:09,123 that he can't speak his own mind 585 00:36:09,210 --> 00:36:12,213 print it if he wants to, this country is done! 586 00:36:12,300 --> 00:36:14,346 I'm writing an account of how that man died 587 00:36:14,433 --> 00:36:16,435 and it's gonna curl somebody's hair. 588 00:36:16,522 --> 00:36:17,479 'Good!' 589 00:36:18,915 --> 00:36:20,917 That better, Sam? 590 00:36:21,004 --> 00:36:23,050 Yeah, yeah, that's fine, Billings. 591 00:36:23,137 --> 00:36:24,312 Now set her up. 592 00:36:24,399 --> 00:36:25,487 - Sam. - Yeah? 593 00:36:25,574 --> 00:36:28,316 Sam, where are we gonna get a frog? 594 00:36:28,403 --> 00:36:30,579 Frog? Billings, you got a frog? 595 00:36:30,666 --> 00:36:32,102 What in time do you want a frog for? 596 00:36:32,190 --> 00:36:34,322 Well, Bret Harte over at Angel's Camp's got a frog. 597 00:36:34,409 --> 00:36:36,933 Well, go borrow his frog. Let me work. 598 00:36:37,020 --> 00:36:39,153 And he'll bet you every cent he's got his frog 599 00:36:39,240 --> 00:36:41,677 can out-jump any frog in this country. 600 00:36:41,764 --> 00:36:43,679 Don't you see what a chance it is? 601 00:36:43,766 --> 00:36:45,377 Now you're a Mississippi frog expert. 602 00:36:45,464 --> 00:36:47,509 We'll ride over to Angel's Camp and you pick us up a frog 603 00:36:47,596 --> 00:36:49,119 that'll lay it all over his frog. 604 00:36:49,207 --> 00:36:51,731 We get odds ten-to-one, and bet every cent we've got. 605 00:36:51,818 --> 00:36:53,298 - We got? - Sure! 606 00:36:53,385 --> 00:36:56,039 Now look here, Steve, I worked and slaved and scraped. 607 00:36:56,126 --> 00:36:58,477 I got almost enough money to go East. 608 00:36:58,564 --> 00:37:00,609 I'll be out of here in another two weeks, if you'd only.. 609 00:37:00,696 --> 00:37:03,656 Supposing that girl's family turns out to be dead rich? 610 00:37:03,743 --> 00:37:04,961 Suppose they take you for a tramp 611 00:37:05,048 --> 00:37:06,441 won't even let you through the door 612 00:37:06,528 --> 00:37:08,400 all because you wouldn't listen to me. 613 00:37:08,487 --> 00:37:09,662 Oh, I tell you I'm not-- 614 00:37:09,749 --> 00:37:11,359 Bret Harte's got a satchel full of money 615 00:37:11,446 --> 00:37:14,580 he's begging us to take, tryin' to force it on us! 616 00:37:14,667 --> 00:37:16,190 Steve, it's no use. 617 00:37:16,277 --> 00:37:18,279 I'm not gonna catch you any frog. 618 00:37:26,331 --> 00:37:27,941 Come on over this way. Come on! 619 00:37:28,028 --> 00:37:30,378 Right over, right over here, Sam. 620 00:37:30,465 --> 00:37:33,163 Now, I'll get him if he'll just sit still a minute. 621 00:37:35,818 --> 00:37:37,951 - Now you have him! - Oh! 622 00:37:38,038 --> 00:37:39,300 - 'Did you miss him?' - Yeah, I missed him. 623 00:37:39,387 --> 00:37:40,954 - 'Keep after him now, Sam.' - Yeah. 624 00:37:41,041 --> 00:37:43,348 'She's a good frog.' 625 00:37:43,435 --> 00:37:44,697 - 'Catch him,Sam?' - No, I missed him. 626 00:37:44,784 --> 00:37:46,438 - 'Come on. Come on.' - I'll get him. 627 00:37:46,525 --> 00:37:48,396 - 'A little further forward.' - I see him. I see him. 628 00:37:48,483 --> 00:37:50,659 I'll grab him by the legs. 629 00:37:50,746 --> 00:37:54,184 Oh! That one didn't have any legs. 630 00:37:56,665 --> 00:37:57,579 Shh! 631 00:37:59,277 --> 00:38:02,671 Aah! All I got was a mouth full to cat-tails! 632 00:38:02,758 --> 00:38:04,369 Now don't get to givin' up. 633 00:38:04,456 --> 00:38:06,066 There's a hundred good frogs in here. 634 00:38:06,153 --> 00:38:08,373 'There's one. There's a real champ!' 635 00:38:08,460 --> 00:38:11,245 I'll get him. Shh! 636 00:38:11,332 --> 00:38:12,855 Quiet now, Steve. 637 00:38:14,727 --> 00:38:16,032 'There he is.' 638 00:38:20,646 --> 00:38:22,561 No. No, Sam. No. 639 00:38:22,648 --> 00:38:24,737 Go, come over to your left. Go to the left, Sam. 640 00:38:24,824 --> 00:38:26,478 You quit telling me what to do, Steve. 641 00:38:26,565 --> 00:38:28,567 Tell these frogs what to do. 642 00:38:34,660 --> 00:38:36,705 'I never saw such slippery frog.' 643 00:38:36,792 --> 00:38:38,577 'They must have eel blood in 'em.' 644 00:38:38,664 --> 00:38:41,449 I give up, Steve. You come in and try it yourself. 645 00:38:41,536 --> 00:38:44,800 It ain't no use. Can't stay here all day. 646 00:38:47,281 --> 00:38:49,196 - Where's the frog? - I didn't catch it. 647 00:38:52,330 --> 00:38:53,853 Yes, I did. 648 00:38:53,940 --> 00:38:55,942 Oh, we're sure set to collect now. 649 00:38:56,029 --> 00:38:58,336 Here, you take this money 650 00:38:58,423 --> 00:39:00,947 and bet every cent of it on our frog. 651 00:39:01,034 --> 00:39:02,949 You just bet the whole town. 652 00:39:03,036 --> 00:39:06,431 Wait a minute. Where on earth did this money come from? 653 00:39:06,518 --> 00:39:08,520 Well, uh, some of it I took from your mattress 654 00:39:08,607 --> 00:39:09,956 and the rest of it, I.. 655 00:39:10,043 --> 00:39:11,349 Well, I gave the landlady a note. 656 00:39:11,436 --> 00:39:12,915 Of course, I had to sign your name. 657 00:39:13,002 --> 00:39:14,656 Oh, Steve, for heaven's sake! 658 00:39:14,743 --> 00:39:16,919 I'll be four years paying this off. 659 00:39:17,006 --> 00:39:18,181 - Oh, Sam? - Mmm. 660 00:39:18,268 --> 00:39:20,967 - Did I ever let you down? - Yes! 661 00:39:21,054 --> 00:39:22,534 Oh, now, Sam, don't talk like a ninny. 662 00:39:22,621 --> 00:39:23,839 I tell you, I know what I'm talking about. 663 00:39:23,926 --> 00:39:25,058 It's impossible for us to lose. 664 00:39:25,145 --> 00:39:26,625 I tell you, we are in! 665 00:39:28,322 --> 00:39:30,629 Damn! Damn! 666 00:39:30,716 --> 00:39:31,847 Oh! 667 00:39:33,109 --> 00:39:34,415 Oh, you.. 668 00:40:00,746 --> 00:40:03,575 Free drinks! Free drinks, everybody! 669 00:40:13,236 --> 00:40:16,109 'Friends, thank you for making me chairman' 670 00:40:16,196 --> 00:40:17,458 'of the Jumping Jubilee.' 671 00:40:19,417 --> 00:40:22,420 'You all know why we're gathered here today.' 672 00:40:22,507 --> 00:40:24,770 - 'You're darn tootin'..' - 'Ah, we'll continue..' 673 00:40:29,731 --> 00:40:32,125 'Please! Please!' 674 00:40:32,212 --> 00:40:34,214 Men of California! 675 00:40:36,042 --> 00:40:39,785 And Nevada! 676 00:40:39,872 --> 00:40:44,485 We are here today to decide a mighty serious thing. 677 00:40:44,572 --> 00:40:48,358 A mighty serious challenge. 678 00:40:48,446 --> 00:40:52,580 Daniel Webster, the longest jumping frog in the golden west 679 00:40:52,667 --> 00:40:54,713 'owned by Bret Harte of Angel's Camp..' 680 00:40:56,715 --> 00:41:00,936 '...has stood undefeated against all comers!' 681 00:41:01,023 --> 00:41:02,634 Raise the odds. 682 00:41:02,721 --> 00:41:05,941 And now comes an unknown frog from Virginia City. 683 00:41:08,291 --> 00:41:11,338 Named after one of our leading citizens 684 00:41:11,425 --> 00:41:15,690 that fine laundry man and cook, Wun Long Hop. 685 00:41:17,257 --> 00:41:21,435 'Owned by Steve Gillis and Sam Clemens!' 686 00:41:23,306 --> 00:41:27,572 Gentlemen, the honor of our two great cities is in the balance. 687 00:41:27,659 --> 00:41:29,487 I ask for fair play 688 00:41:29,574 --> 00:41:31,445 and we're here to see that everybody gets it. 689 00:41:32,577 --> 00:41:33,882 Quiet! Quiet! 690 00:41:33,969 --> 00:41:35,623 Remember each frog gets three jumps. 691 00:41:35,710 --> 00:41:37,190 The sum of total counts. 692 00:41:37,277 --> 00:41:39,105 This here visiting frog gets the first jump. 693 00:41:39,192 --> 00:41:41,324 Bring on your frog, Steve Gillis! 694 00:41:43,370 --> 00:41:46,939 - Did you get the money down? - Every cent. 695 00:41:50,725 --> 00:41:51,683 Here's a hundred he'll out-jump him. 696 00:41:51,770 --> 00:41:53,423 I'll embrace that bet. 697 00:41:53,511 --> 00:41:56,383 Do you want to bet $50 on Daniel Webster? 698 00:41:56,470 --> 00:41:59,429 Very sorry. Me Wun Long Hop. 699 00:41:59,517 --> 00:42:01,257 Ground your frog! 700 00:42:04,783 --> 00:42:06,349 Here, here, no inching! 701 00:42:06,436 --> 00:42:08,917 Remember, one tickle on the first jump only. 702 00:42:11,964 --> 00:42:13,792 Why, gentlemen, it's virtually an insult 703 00:42:13,879 --> 00:42:15,184 to this magnificent specimen. 704 00:42:15,271 --> 00:42:17,447 I repeat, an insult to pit him against 705 00:42:17,535 --> 00:42:19,885 the puny entry of my belittler. 706 00:42:19,972 --> 00:42:22,452 - Twenty-to-one. - Twenty-to-one. 707 00:42:22,540 --> 00:42:25,238 Gentlemen, we're taking all bets! Twenty-to-one. 708 00:42:25,325 --> 00:42:27,370 A loose holt and leave her fire! 709 00:42:27,457 --> 00:42:28,807 Tickle him good, Steve! 710 00:42:28,894 --> 00:42:31,636 Now hunch them muscles and heaves. 711 00:42:31,723 --> 00:42:34,029 - Jump one! - Get, consarn you! 712 00:42:35,248 --> 00:42:36,423 And two. 713 00:42:38,381 --> 00:42:40,079 It's the third and last jump. 714 00:42:42,298 --> 00:42:45,040 Come on now, Wun Long Hop! Hop! 715 00:42:49,436 --> 00:42:51,743 'Hop! Hop!' 716 00:43:03,015 --> 00:43:04,538 Doesn't mean a thing. 717 00:43:06,627 --> 00:43:10,413 Three, six 718 00:43:10,500 --> 00:43:14,330 nine, twelve. 719 00:43:14,417 --> 00:43:15,593 Shh! 720 00:43:23,426 --> 00:43:24,689 What does she measure? 721 00:43:26,647 --> 00:43:29,084 Twelve, six and two-sixteenths. 722 00:43:33,959 --> 00:43:36,091 It ain't too previous to tell you, but we're gonna be rich! 723 00:43:38,137 --> 00:43:40,182 That was a great jump, Steve. 724 00:43:40,269 --> 00:43:42,924 Now bring forth Daniel Webster. 725 00:43:47,625 --> 00:43:51,541 Gentlemen, you are on the threshold of history! 726 00:44:07,732 --> 00:44:10,517 A little more room, gentlemen. That's it. 727 00:44:10,604 --> 00:44:12,737 Wouldn't like to have anybody injured. 728 00:44:12,824 --> 00:44:14,652 Further back. Further back. 729 00:44:14,739 --> 00:44:17,089 Give this amphibian marvel some room. 730 00:44:17,176 --> 00:44:21,136 - 'Ground your frog, sir.' - To the starting line, Daniel. 731 00:44:34,976 --> 00:44:38,414 Aim, frog, and jump at will. 732 00:44:38,501 --> 00:44:40,678 Mind now. Only one tickle on the first jump. 733 00:44:40,765 --> 00:44:42,680 - That's the law, neighbor. - Thank you, judge. 734 00:44:42,767 --> 00:44:45,900 Daniel doesn't need it. 735 00:44:45,987 --> 00:44:48,033 Get your knees into it now, Daniel. 736 00:44:48,120 --> 00:44:50,775 Get ready, Daniel. 737 00:44:50,862 --> 00:44:53,691 Flies, flies. 738 00:44:55,605 --> 00:44:57,129 That's the first jump! 739 00:45:00,045 --> 00:45:03,091 Pull yourself together, Daniel. Get your mind on this. 740 00:45:03,178 --> 00:45:05,093 Give it everything. 741 00:45:05,180 --> 00:45:07,487 Flies. Flies. 742 00:45:09,228 --> 00:45:10,620 That's the second. 743 00:45:18,150 --> 00:45:19,673 I asked you to get further back. 744 00:45:19,760 --> 00:45:21,327 He's afraid to let go. 745 00:45:21,414 --> 00:45:23,459 Get back, folks! Get back. Get back. 746 00:45:25,940 --> 00:45:28,987 Ah. Now he can jump. 747 00:45:29,074 --> 00:45:32,904 Stranger, would you be so kind as to remove that face? 748 00:45:36,516 --> 00:45:38,474 Give it everything! 749 00:45:38,561 --> 00:45:41,086 Flies! Flies! 750 00:45:46,613 --> 00:45:49,659 You've never thrown off on me yet, Daniel. 751 00:45:49,747 --> 00:45:53,011 If you love me, if you love me 752 00:45:53,098 --> 00:45:55,013 give me the beans! 753 00:45:55,100 --> 00:45:57,667 Flies. Flies! 754 00:45:59,060 --> 00:46:01,584 If he ain't budged in 20 seconds he's out! 755 00:46:03,151 --> 00:46:06,894 Flies! Flies! 756 00:46:06,981 --> 00:46:09,854 [instrumental music 757 00:46:24,477 --> 00:46:26,261 That's the third jump. That's official. 758 00:46:37,011 --> 00:46:39,971 I'll pay off every legal bet. It's unusual weather. 759 00:46:40,058 --> 00:46:42,321 I demand a re-jump under more auspicious conditions. 760 00:46:55,508 --> 00:46:57,597 Steve, I don't know how you got 761 00:46:57,684 --> 00:46:59,904 a full pound of buckshot into Daniel. 762 00:46:59,991 --> 00:47:01,383 But it was very wrong. 763 00:47:01,470 --> 00:47:04,343 Yeah, but we sure won, didn't we? 764 00:47:04,430 --> 00:47:05,997 Ooh, what's the matter? Ain't you happy? 765 00:47:06,084 --> 00:47:07,999 I didn't think so much of our frog, Steve. 766 00:47:08,086 --> 00:47:09,652 He looked kind of puny to me 767 00:47:09,739 --> 00:47:12,264 so I bet everything we had on the champ. 768 00:47:12,351 --> 00:47:14,266 On Daniel. 769 00:47:14,353 --> 00:47:16,834 You mean that you.. Hey. Hold on! Foul! No jump! 770 00:47:16,921 --> 00:47:18,531 Come on! Give him a re-jump. 771 00:47:18,618 --> 00:47:20,359 All bets off! 772 00:47:25,494 --> 00:47:28,149 All bets off! 773 00:48:12,367 --> 00:48:14,587 You gonna keep on writing forever? 774 00:48:14,674 --> 00:48:16,632 Well, goodnight, Sam. See you in the morning. 775 00:48:16,719 --> 00:48:20,419 Uh, Billings, uh, you mind if I sign your name to this? 776 00:48:20,506 --> 00:48:23,074 What for? 777 00:48:23,161 --> 00:48:25,206 Well, I, I want to send it to New York 778 00:48:25,293 --> 00:48:27,034 and it isn't much good. 779 00:48:27,121 --> 00:48:29,689 You sign my name to a lot of silly drivel and I'll sue you. 780 00:48:29,776 --> 00:48:33,171 I aim to do a little writing myself one of these days. 781 00:49:41,935 --> 00:49:43,023 - Sam! - What? 782 00:49:43,110 --> 00:49:45,069 Quick! It's been discovered! 783 00:49:45,156 --> 00:49:46,853 - What, the body? - No, this. 784 00:49:46,940 --> 00:49:48,507 Look, it's worth $10,000 a ton. 785 00:49:48,594 --> 00:49:49,987 Oh, come on, Sam. 786 00:49:50,074 --> 00:49:51,684 You'll never get rich writing and reading. 787 00:49:51,771 --> 00:49:54,078 And this is the richest strike since the Comstock Lode. 788 00:49:54,165 --> 00:49:56,036 Now, look, everybody'll be there ahead of us. Got to hurry. 789 00:49:56,123 --> 00:49:57,429 - Alright. - Let's go. 790 00:49:59,953 --> 00:50:01,389 Buck just rode in with the word. 791 00:50:01,476 --> 00:50:03,304 The whole town's on the move. We got to get horses. 792 00:50:03,391 --> 00:50:05,350 You round up the horses. I'll get the riggin'. 793 00:50:05,437 --> 00:50:07,917 This is the chance I've been waiting for. 794 00:50:28,329 --> 00:50:29,635 Pardon me. I'm a stranger. 795 00:50:29,722 --> 00:50:31,593 That's alright, mister. Who ain't? 796 00:50:39,862 --> 00:50:41,777 Where can I find Mark Twain? 797 00:50:41,864 --> 00:50:43,953 Better see Sam Clemens. He knows everybody. 798 00:50:51,874 --> 00:50:53,702 Come on. Come on, hurry up with that extra shoe. 799 00:50:53,789 --> 00:50:55,400 Hold your horses, fella. Hold your horse. 800 00:50:55,487 --> 00:50:57,619 We got to get to going, or everything will be took. 801 00:50:57,706 --> 00:51:00,666 I beg your pardon, do you know a man named Mark Twain? 802 00:51:00,753 --> 00:51:02,494 I never heard of him. Try the jail. 803 00:51:02,581 --> 00:51:05,149 I did, but you see.. I beg your pardon. 804 00:51:05,236 --> 00:51:06,454 - Oh, oh, do you.. - No. 805 00:51:06,541 --> 00:51:09,196 I.. Pardon me. I beg your pardon.. 806 00:51:43,012 --> 00:51:45,276 Say, this looks kind of familiar. 807 00:51:55,199 --> 00:51:56,678 That's the best I can do. 808 00:51:56,765 --> 00:51:58,245 I'm sorry, boys, but there's nothing left. 809 00:51:58,332 --> 00:52:00,465 We've gotten rid of everything. You're just too late. 810 00:52:00,552 --> 00:52:04,077 Tim! Tim! Check that load up at the top shaft. 811 00:52:04,164 --> 00:52:05,948 Hey, mister, where can we stake our claim? 812 00:52:06,035 --> 00:52:07,776 If you boys had only been here an hour ago 813 00:52:07,863 --> 00:52:09,996 I could've sold you 50 or 60 feet of the vein 814 00:52:10,083 --> 00:52:11,998 at only a $1000 a foot. 815 00:52:12,085 --> 00:52:14,043 You mean there ain't any left even at that? 816 00:52:14,131 --> 00:52:15,610 No, I'm sorry. 817 00:52:15,697 --> 00:52:19,440 Oh, Tim! Tim, you'll need two teams on that. 818 00:52:19,527 --> 00:52:21,747 You remember this place, Sam? 819 00:52:21,834 --> 00:52:24,706 How we located our mine 'cause the mule wouldn't go no further? 820 00:52:24,793 --> 00:52:27,492 We owned the whole mountain. 821 00:52:27,579 --> 00:52:29,537 Do you realize where you're standing? 822 00:52:29,624 --> 00:52:31,800 Of course I realize where I'm standing. 823 00:52:31,887 --> 00:52:33,237 I'm standing exactly in the marks 824 00:52:33,324 --> 00:52:35,064 where that other jackass stood. 825 00:52:37,197 --> 00:52:39,243 But I've traced Mark Twain to this very office. 826 00:52:39,330 --> 00:52:41,680 - Huh? What's that again? - Now, look, please. 827 00:52:41,767 --> 00:52:43,551 If you'll think a moment, you must know a man 828 00:52:43,638 --> 00:52:44,596 named Mark Twain. 829 00:52:44,683 --> 00:52:46,163 Just one more pail of water. 830 00:52:46,250 --> 00:52:47,425 I kept on beggin' and beggin' you. 831 00:52:47,512 --> 00:52:48,774 But would you? No. 832 00:52:48,861 --> 00:52:50,906 Stop it, will you, Steve? 833 00:52:50,993 --> 00:52:52,691 You want to drive me crazy? 834 00:52:54,040 --> 00:52:56,216 So your mind's set, huh? 835 00:52:56,303 --> 00:53:00,351 Out in this country, I'm nothing but a public risk. 836 00:53:00,438 --> 00:53:04,050 Well, I'm going to miss you, Sam, you and your tall tales. 837 00:53:04,137 --> 00:53:06,400 A man won't know where to go for a real overpowering lie 838 00:53:06,487 --> 00:53:08,359 with you out of the way. 839 00:53:08,446 --> 00:53:10,535 I'm through playin' the fool, Steve. 840 00:53:10,622 --> 00:53:11,666 The only place in the world where I belong 841 00:53:11,753 --> 00:53:13,233 is at the wheel of a steamboat 842 00:53:13,320 --> 00:53:16,454 and the quicker I get back to it, the better. 843 00:53:16,541 --> 00:53:18,891 I'm sorry, Mr. Pond, but I never heard the name. 844 00:53:18,978 --> 00:53:20,632 - Well, now look here.. - Here, son, quick. 845 00:53:20,719 --> 00:53:23,548 Grab some paper. We got to get an extra in the street. 846 00:53:23,635 --> 00:53:24,897 Excuse me. 847 00:53:24,984 --> 00:53:26,725 Look here, I'd like to ask you this.. 848 00:53:26,812 --> 00:53:28,814 Fort Sumter's been fired on. 849 00:53:28,901 --> 00:53:30,511 - Fort Sumter? - By who? 850 00:53:30,598 --> 00:53:32,121 The North and the South are at war. 851 00:53:32,209 --> 00:53:33,601 The Mississippi River is closed. 852 00:53:33,688 --> 00:53:35,255 The federal army is marching on Virginia. 853 00:53:35,342 --> 00:53:37,301 The.. The Mississippi River is what? 854 00:53:37,388 --> 00:53:39,694 Blockade. Steamboat sunk at St. Louis 855 00:53:39,781 --> 00:53:41,870 'trying to run the shore batteries.' 856 00:53:44,003 --> 00:53:47,224 No steamboats? No river trade? 857 00:53:47,311 --> 00:53:49,617 And maybe no country. Here. Here, Billings. 858 00:53:49,704 --> 00:53:51,402 'Put this in column one.' 859 00:53:54,187 --> 00:53:55,928 Hey, where are you going? 860 00:53:56,015 --> 00:53:58,409 I'm going to push the Northern Armies into the sea 861 00:53:58,496 --> 00:54:00,367 if I can get transportation. 862 00:54:00,454 --> 00:54:02,891 Wait a minute. What's your name? 863 00:54:02,978 --> 00:54:05,024 Sam Clemens, river pilot. 864 00:54:05,111 --> 00:54:06,895 Oh. 865 00:54:06,982 --> 00:54:09,071 Well, there must be a Mark Twain somewhere. 866 00:54:23,042 --> 00:54:26,611 Joe, put this Mark Twain frog story 867 00:54:26,698 --> 00:54:29,004 in the front page with the war news. 868 00:54:29,091 --> 00:54:31,050 On the front page, boss? 869 00:54:31,137 --> 00:54:32,965 If the country ever needed one flicker of a smile 870 00:54:33,052 --> 00:54:34,706 it needs it now. 871 00:54:48,937 --> 00:54:51,549 "And he held Daniell upside down. 872 00:54:51,636 --> 00:54:54,900 That frog belched up a double handful of birdshot." 873 00:54:56,945 --> 00:55:00,601 One man has kept laughter alive, and I can't find him. 874 00:55:00,688 --> 00:55:03,996 Say, if you mean the fella that wrote "The Jumpin' Frog" 875 00:55:04,083 --> 00:55:05,432 his name's Sam Clemens. 876 00:55:05,519 --> 00:55:07,869 Used to be pilot of the Queen of Dixie. 877 00:55:07,956 --> 00:55:10,698 You'll likely find him somewhere along the river. 878 00:55:39,684 --> 00:55:42,295 Pretty run-down, isn't she? 879 00:55:42,382 --> 00:55:43,992 Oh, I don't know. 880 00:55:44,079 --> 00:55:47,126 That's a good crop of oat hay on the boiler deck. 881 00:55:47,213 --> 00:55:50,085 I'd give something to find the pilot of that steamboat. 882 00:55:51,522 --> 00:55:53,567 I'd give something to find a steamboat. 883 00:55:53,654 --> 00:55:55,700 Several years ago, I went all the way to California 884 00:55:55,787 --> 00:55:57,441 looking for the pilot of that boat. 885 00:55:57,528 --> 00:55:59,007 Could've made him a fortune too 886 00:55:59,094 --> 00:56:01,401 if I'd only known his name was not Mark Twain. 887 00:56:02,968 --> 00:56:05,405 Isn't that a pretty slim clue? 888 00:56:05,492 --> 00:56:08,930 Must be dozens of people not named Mark Twain. 889 00:56:09,017 --> 00:56:10,584 His name was Sam Clemens. 890 00:56:10,671 --> 00:56:12,978 Used to pilot this very boat. 891 00:56:13,065 --> 00:56:16,068 Say, aren't you.. 892 00:56:16,155 --> 00:56:17,983 Yes, I remember. 893 00:56:18,070 --> 00:56:20,028 I met you in the office of the Enterprise. 894 00:56:20,115 --> 00:56:23,641 You're Sam Clemens. You wrote "The Jumping Frog." 895 00:56:23,728 --> 00:56:25,686 Say, this is great. This is magnificent. 896 00:56:25,773 --> 00:56:27,514 I'll have you lecturing in New York within two weeks. 897 00:56:27,601 --> 00:56:29,168 - Oh, no, you don't. - I'll make you famous. 898 00:56:29,255 --> 00:56:30,517 - I'll make you successful. - Not me. 899 00:56:30,604 --> 00:56:32,127 I tried making a speech once. 900 00:56:32,214 --> 00:56:33,520 Think of the opportunity. 901 00:56:33,607 --> 00:56:36,001 Oh, no, I'm not going to make you any speech. 902 00:57:05,596 --> 00:57:07,511 Something must've happened. That's a sure thing. 903 00:57:07,598 --> 00:57:08,816 We can't wait any longer, Sam. 904 00:57:08,903 --> 00:57:10,427 The senator must've missed his train. 905 00:57:10,514 --> 00:57:12,298 Look here, Pond, somebody's got to introduce me. 906 00:57:12,385 --> 00:57:14,082 Not a soul in that audience knows me from Adam. 907 00:57:14,169 --> 00:57:15,780 You don't need an introduction. 908 00:57:15,867 --> 00:57:17,129 These people came to hear the man who wrote 909 00:57:17,216 --> 00:57:18,173 "The Jumping Frog." 910 00:57:18,260 --> 00:57:20,001 Nobody remembers that. 911 00:57:20,088 --> 00:57:21,873 Pond, I'm sorry, I let you holler me into this. 912 00:57:21,960 --> 00:57:24,484 I'm just not cut out for it, that's all. 913 00:57:24,571 --> 00:57:26,747 I wish to heaven I never had any relations with that frog. 914 00:57:26,834 --> 00:57:28,270 Just a minute. You'll be alright. 915 00:57:28,357 --> 00:57:30,316 - You just go on. - Don't push me into this. 916 00:57:30,403 --> 00:57:33,580 I tell you, I'd commit suicide this minute if I had the pluck. 917 00:57:33,667 --> 00:57:35,408 And the outfit. 918 00:57:43,372 --> 00:57:45,679 Ladies and gentlemen.. 919 00:57:50,379 --> 00:57:52,469 'I know that man. His name's Sam Clemens.' 920 00:57:56,951 --> 00:57:59,519 It is my distinguished pleasure 921 00:57:59,606 --> 00:58:03,828 to introduce your principal speaker tonight. 922 00:58:03,915 --> 00:58:06,526 Mark Twain is too well-known 923 00:58:06,613 --> 00:58:11,052 to require a formal introduction at my hands 924 00:58:11,139 --> 00:58:15,709 so I'm out here to do a useless thing 925 00:58:15,796 --> 00:58:17,885 and that's right in my line. 926 00:58:21,976 --> 00:58:23,282 Halley's Comet.. 927 00:58:25,110 --> 00:58:27,025 Halley's Comet comes back to this Earth 928 00:58:27,112 --> 00:58:31,116 every 75 years which is wonderful. 929 00:58:31,203 --> 00:58:34,859 Science cannot explain why it wants to come back 930 00:58:34,946 --> 00:58:36,600 after a good look at us. 931 00:58:39,951 --> 00:58:43,476 Mark Twain, ahem, Mark Twain rode into this world 932 00:58:43,563 --> 00:58:45,522 on the tail of that comet 933 00:58:45,609 --> 00:58:48,307 and, uh, after tonight, a great many people 934 00:58:48,394 --> 00:58:50,570 are going to be disappointed if it don't come right back 935 00:58:50,657 --> 00:58:51,963 and take him away again. 936 00:58:54,879 --> 00:58:56,837 I give you Mark Twain. 937 00:59:05,672 --> 00:59:08,588 I give you Mark Twain. 938 00:59:20,731 --> 00:59:24,343 I thank the previous speaker. 939 00:59:24,430 --> 00:59:27,564 I have seldom in my lifetime listened to compliments 940 00:59:27,651 --> 00:59:31,785 so felicitously phrased or so well deserved. 941 00:59:38,792 --> 00:59:40,838 When I think of what the newspapers 942 00:59:40,925 --> 00:59:43,188 are going to do to me tomorrow 943 00:59:43,275 --> 00:59:45,625 I wish I could count on as good an epitaph 944 00:59:45,712 --> 00:59:49,281 as we gave an old colored woman I used to know 945 00:59:49,368 --> 00:59:51,979 who fell on a hot stove and was roasted. 946 00:59:54,112 --> 00:59:56,505 After a great deal of thought 947 00:59:56,593 --> 00:59:59,900 we just put on her tombstone 948 00:59:59,987 --> 01:00:03,512 well done, good and faithful servant. 949 01:00:09,083 --> 01:00:12,913 In one of my, uh, recent southern-most trips 950 01:00:13,000 --> 01:00:16,525 uh, I overheard, uh, Satan himself 951 01:00:16,613 --> 01:00:18,876 complaining to a newcomer. 952 01:00:18,963 --> 01:00:21,835 He said, "The trouble with you New York people 953 01:00:21,922 --> 01:00:25,970 "is that you think you're the best people down here 954 01:00:26,057 --> 01:00:28,755 whereas you are merely the most numerous." 955 01:00:52,779 --> 01:00:55,216 I thought I'd only be able to speak about five minutes 956 01:00:55,303 --> 01:00:56,957 and I've talked an hour and a half. 957 01:00:57,044 --> 01:01:00,221 I wonder if you'd let me say one serious thing 958 01:01:00,308 --> 01:01:02,354 that I feel very much. 959 01:01:15,019 --> 01:01:17,891 I just want to say.. 960 01:01:17,978 --> 01:01:20,328 ...men will always vary 961 01:01:20,415 --> 01:01:24,637 in nature, race, creed, and desires. 962 01:01:24,724 --> 01:01:27,771 They'll always be the, the belligerent 963 01:01:27,858 --> 01:01:30,425 and the oppressed. 964 01:01:30,512 --> 01:01:33,994 But in our country, we can and.. 965 01:01:34,081 --> 01:01:37,258 ...and must hold fast to our ideal of democracy 966 01:01:37,345 --> 01:01:40,392 because we've made it a shining reality. 967 01:01:40,479 --> 01:01:43,003 'Let's cherish our proud traditions' 968 01:01:43,090 --> 01:01:45,179 'of freedom and tolerance.' 969 01:01:45,266 --> 01:01:49,140 Let's vow that our tolerance will never become indifference 970 01:01:49,227 --> 01:01:53,057 and our freedom never become license. 971 01:01:53,144 --> 01:01:55,842 Let's respect each other's rights 972 01:01:55,929 --> 01:01:58,453 and defend with the pen, if possible 973 01:01:58,540 --> 01:02:00,978 or the sword, if need be 974 01:02:01,065 --> 01:02:05,460 our inalienable privilege to be a free and united people. 975 01:02:11,684 --> 01:02:14,208 Bravo! Bravo! 976 01:02:20,345 --> 01:02:22,347 This is indeed a very great pleasure. 977 01:02:22,434 --> 01:02:24,131 Pardon me, Mr. Howells, if you will wait here a moment 978 01:02:24,218 --> 01:02:26,003 I'll get Mr. Twain. He's very anxious to meet you. 979 01:02:26,090 --> 01:02:29,136 - Certainly. - How do you do? 980 01:02:29,223 --> 01:02:31,486 Will you excuse me, please? William Dean Howells is here. 981 01:02:31,573 --> 01:02:33,488 - I just got hold of him. - Who? 982 01:02:33,575 --> 01:02:34,838 Of the "Atlantic Monthly." 983 01:02:34,925 --> 01:02:36,665 The foremost literary critic in the country. 984 01:02:36,753 --> 01:02:38,363 And he looks perfectly bland. 985 01:02:38,450 --> 01:02:41,279 Now look, please play up to him. He's terribly important. 986 01:02:41,366 --> 01:02:44,021 - Mr. Howells. - Were all those stories true? 987 01:02:44,108 --> 01:02:45,544 I wanted to tell you, my aunt had the most 988 01:02:45,631 --> 01:02:48,852 amusing experience with a mule. 989 01:02:48,939 --> 01:02:52,681 - Mark, I'm very happy to-- - Just a moment. 990 01:02:52,769 --> 01:02:54,901 Good evening. Good evening. How'd you enjoy the lecture? 991 01:02:54,988 --> 01:02:57,077 'He-he certainly has a fine sense of humor.' 992 01:02:57,164 --> 01:02:58,862 'You know, I met him when he was pilot on the Mississippi.' 993 01:02:58,949 --> 01:03:00,515 - 'I remember..' - Hi. 994 01:03:00,602 --> 01:03:03,388 Oh, excuse me. I'm so glad to see you. 995 01:03:03,475 --> 01:03:04,781 Olivia, I like to present Mr. Clemens. 996 01:03:04,868 --> 01:03:06,130 Or Mr. Twain. My sister. 997 01:03:06,217 --> 01:03:09,263 I knew you in a second, Mr. Clemens. 998 01:03:09,350 --> 01:03:12,353 I'm afraid I've been talking to your sister all evening. 999 01:03:12,440 --> 01:03:14,703 Or did you notice? 1000 01:03:14,791 --> 01:03:16,836 Why, I.. 1001 01:03:16,923 --> 01:03:19,012 We hope you'll make an appearance in Elmira. 1002 01:03:19,099 --> 01:03:21,928 Well, thank you. That's mighty kind. 1003 01:03:22,015 --> 01:03:25,845 Well, uh, we'll have to hurry to catch our train. 1004 01:03:25,932 --> 01:03:27,804 What are we waiting for? Come on. 1005 01:03:33,200 --> 01:03:34,549 Mark.. 1006 01:03:34,636 --> 01:03:37,074 Yes, yes, yes, I know, I know, but, uh.. 1007 01:03:37,161 --> 01:03:38,684 How does he become a houseguest? 1008 01:03:38,771 --> 01:03:40,468 Honestly, father, I don't quite know. 1009 01:03:40,555 --> 01:03:42,253 All this is rather preposterous, you know. 1010 01:03:42,340 --> 01:03:45,212 Yes, sir, I'm afraid it's more so than you realize, sir. 1011 01:03:45,299 --> 01:03:47,693 You see, when I met Mr. Twain on the river 1012 01:03:47,780 --> 01:03:51,392 Olivia's picture caught his eye and he promptly announced 1013 01:03:51,479 --> 01:03:53,090 that he was going to marry her. 1014 01:03:53,177 --> 01:03:55,962 Marry her? He's got to get out of here. 1015 01:03:56,049 --> 01:03:58,269 The presumption of these Westerners is beyond endurance. 1016 01:04:00,924 --> 01:04:04,188 So just as he grabs for the cat, Mrs. Langdon 1017 01:04:04,275 --> 01:04:06,146 he-he slips on the icy rope. 1018 01:04:09,062 --> 01:04:11,935 And he goes avalanchin' down through the trellis 1019 01:04:12,022 --> 01:04:14,067 'right in the middle of my sister's party' 1020 01:04:14,154 --> 01:04:16,156 'in-in his nightshirt.' 1021 01:04:16,243 --> 01:04:17,331 Really? 1022 01:04:21,553 --> 01:04:22,989 Uh, ahem. 1023 01:04:23,076 --> 01:04:26,950 I tell you, if you ever knew Jim Wolf.. 1024 01:04:27,037 --> 01:04:29,126 I'm sorry to interrupt you, Mr. Twain 1025 01:04:29,213 --> 01:04:32,825 but you barely have time to make the 9:25. 1026 01:04:32,912 --> 01:04:35,045 - 'Why, Jervis--' - 'I'm sorry.' 1027 01:04:37,482 --> 01:04:39,049 Oh. 1028 01:04:39,136 --> 01:04:41,051 I got no real call to.. 1029 01:04:41,138 --> 01:04:43,618 I'd be happy to drive you to the depot. 1030 01:04:43,705 --> 01:04:45,969 Don't put yourself to the trouble. 1031 01:04:46,056 --> 01:04:48,362 - Don't mention it. - 'Carriage is ready, father.' 1032 01:04:48,449 --> 01:04:51,626 Thank you. Mr. Twain, we'll just be able to make it. 1033 01:05:02,333 --> 01:05:05,249 Well, uh.. Goodbye. 1034 01:05:05,336 --> 01:05:07,904 - Goodbye. - Goodbye, Mr. Twain. 1035 01:05:11,124 --> 01:05:14,693 Uh, I just want you to know 1036 01:05:14,780 --> 01:05:17,000 whatever happens next 1037 01:05:17,087 --> 01:05:19,263 I wouldn't have missed this. 1038 01:05:19,350 --> 01:05:22,483 'Not for all the steamboats that ever rode the Mississippi.' 1039 01:05:31,362 --> 01:05:34,017 Goodbye, Mr. Clemens. I hope we'll see you again soon. 1040 01:05:34,104 --> 01:05:36,236 Step right in, Mr. Twain. We must hurry. 1041 01:05:49,162 --> 01:05:50,729 Whoa! 1042 01:05:52,035 --> 01:05:53,862 Now, how did he manage to do that? 1043 01:05:55,516 --> 01:05:57,040 'Mr. Clemens, did you hurt yourself?' 1044 01:05:57,127 --> 01:05:58,737 What a stupid thing to have happen. 1045 01:05:58,824 --> 01:06:00,739 - 'Careful, Charles. Careful.' - Let's take him inside. 1046 01:06:00,826 --> 01:06:03,872 - Aw! - Quick, get the doctor. 1047 01:06:17,625 --> 01:06:19,758 What part of the anatomy did you say he fell on? 1048 01:06:19,845 --> 01:06:22,326 - I haven't the faintest idea. - Ah. Psk. 1049 01:06:24,110 --> 01:06:25,633 Mm.. 1050 01:06:36,818 --> 01:06:38,603 Well, just to be safe 1051 01:06:38,690 --> 01:06:40,561 we better not move him for the present. 1052 01:06:45,001 --> 01:06:46,654 'He's certainly tame, isn't he?' 1053 01:06:46,741 --> 01:06:48,308 'Of course he is, Livy.' 1054 01:06:48,395 --> 01:06:50,963 You know as well as I do there are no wild animals 1055 01:06:51,050 --> 01:06:53,270 until man makes them so. 1056 01:06:53,357 --> 01:06:55,750 I sometimes wonder who's better off. 1057 01:06:55,837 --> 01:06:58,318 You do have a very weak opinion of yourself, don't you? 1058 01:06:58,405 --> 01:06:59,711 I guess so. 1059 01:06:59,798 --> 01:07:01,756 I just don't belong in your world. 1060 01:07:01,843 --> 01:07:03,454 Then there's something wrong with my world. 1061 01:07:03,541 --> 01:07:05,369 Oh, no, there isn't, Livy. 1062 01:07:05,456 --> 01:07:07,675 It's a wonderful world because it's got you in it. 1063 01:07:10,200 --> 01:07:12,158 I'm an outsider. 1064 01:07:12,245 --> 01:07:15,379 A tramp pilot, a mudcat with the river dried up. 1065 01:07:27,347 --> 01:07:30,133 Oh! There's an e-example of our temperamental 1066 01:07:30,220 --> 01:07:31,786 New England weather. 1067 01:07:31,873 --> 01:07:34,572 That's the trouble with you folks here in the East. 1068 01:07:34,659 --> 01:07:36,008 Everybody talks about the weather 1069 01:07:36,095 --> 01:07:37,531 but nobody does anything about it. 1070 01:07:43,102 --> 01:07:45,278 I guess you knew all the time I've been here. 1071 01:07:45,365 --> 01:07:47,237 Yes, I, I did. 1072 01:07:47,324 --> 01:07:50,370 Now that you've found me out, you gonna tell on me? 1073 01:07:53,199 --> 01:07:56,159 I always knew that some time I'd have to come and find you 1074 01:07:56,246 --> 01:07:59,510 to see if you were real. 1075 01:07:59,597 --> 01:08:03,079 - But now.. - Now you're disappointed? 1076 01:08:03,166 --> 01:08:05,690 No, now that I know you, you're so much finer 1077 01:08:05,777 --> 01:08:08,954 and so much dearer than anything I could over dream. 1078 01:08:09,041 --> 01:08:11,043 I know you can't ever marry me. 1079 01:08:11,130 --> 01:08:13,306 I know now that isn't possible. 1080 01:08:13,393 --> 01:08:15,221 But, anyway I'll always be sure 1081 01:08:15,308 --> 01:08:17,789 the best thing I ever did was to fall in love with you. 1082 01:08:20,096 --> 01:08:23,011 Well, I, I reckon I got to give back something I've got 1083 01:08:23,099 --> 01:08:24,970 that doesn't rightfully belong to me. 1084 01:08:28,843 --> 01:08:30,802 Why, where on earth did you get this? 1085 01:08:30,889 --> 01:08:32,151 The first time I saw it 1086 01:08:32,238 --> 01:08:34,284 I knew I'd never seen anyone so beautiful 1087 01:08:34,371 --> 01:08:37,635 and so sweet, and so I, I stole it. 1088 01:08:37,722 --> 01:08:39,637 It's been in the bottom of mines 1089 01:08:39,724 --> 01:08:42,596 up mountains, across plains 1090 01:08:42,683 --> 01:08:45,860 everywhere with me for a long time. 1091 01:08:47,732 --> 01:08:49,081 Why, Mark. 1092 01:08:52,345 --> 01:08:55,566 It's pretty silly of me, I see now. 1093 01:08:55,653 --> 01:08:58,786 I couldn't even support you. 1094 01:08:58,873 --> 01:09:02,355 Your father's made that clear to me in a hundred different ways. 1095 01:09:02,442 --> 01:09:05,053 And he's right. 1096 01:09:05,141 --> 01:09:06,577 Mark! 1097 01:09:06,664 --> 01:09:08,405 Why did you come East? 1098 01:09:08,492 --> 01:09:10,058 To look for you. 1099 01:09:10,146 --> 01:09:12,844 That's what brought Sam Clemens here. 1100 01:09:12,931 --> 01:09:15,455 But, Mark, answer me this. 1101 01:09:15,542 --> 01:09:17,414 Why did Mark Twain come East? 1102 01:09:20,504 --> 01:09:21,766 You've forgotten about him, haven't you? 1103 01:09:21,853 --> 01:09:23,159 I guess I have. 1104 01:09:23,246 --> 01:09:25,552 I'm not going to let you forget him again. 1105 01:09:25,639 --> 01:09:28,990 Because I'm going to be with you, Mark. 1106 01:09:29,077 --> 01:09:32,037 I don't care whether we ever have anything or not. 1107 01:09:32,124 --> 01:09:33,125 I just want to be with you. 1108 01:09:33,212 --> 01:09:34,387 You can say that in spite 1109 01:09:34,474 --> 01:09:36,215 of your family and everybody? 1110 01:09:36,302 --> 01:09:37,564 And everything? 1111 01:09:37,651 --> 01:09:39,871 I knew it the night of the lecture. 1112 01:09:39,958 --> 01:09:41,873 The first time I looked at you. 1113 01:09:41,960 --> 01:09:43,570 Livy, I'd split the world wide open 1114 01:09:43,657 --> 01:09:45,529 for you to prove you're right. 1115 01:09:47,095 --> 01:09:48,793 So this is yours now. 1116 01:09:48,880 --> 01:09:51,622 And you can stop all this lying and stealing. 1117 01:09:51,709 --> 01:09:55,713 Livy, I give you my word, I'll never tell another lie. 1118 01:09:57,454 --> 01:09:59,238 He must've heard me. 1119 01:10:03,111 --> 01:10:04,069 Come in. 1120 01:10:14,688 --> 01:10:17,256 Sit down, Mr. Twain. 1121 01:10:17,343 --> 01:10:19,780 Or Mr. Clemens. 1122 01:10:19,867 --> 01:10:20,912 Rhymes with lemons. 1123 01:10:22,305 --> 01:10:24,959 Oh, I see. 1124 01:10:25,046 --> 01:10:27,614 I've finally heard from your, uh, friends 1125 01:10:27,701 --> 01:10:30,661 whom you yourself requested to write to me. 1126 01:10:30,748 --> 01:10:34,186 I guess I felt I needed a few words in my favor. 1127 01:10:34,273 --> 01:10:36,536 This clergyman, the Reverend Stephen Gillis 1128 01:10:36,623 --> 01:10:39,104 of, uh, Jackass Hill, says that he expects you 1129 01:10:39,191 --> 01:10:41,106 to fill a drunkard's grave. 1130 01:10:41,193 --> 01:10:43,239 Now, would you look at that! 1131 01:10:43,326 --> 01:10:46,459 I suppose I've lied for that man five hundred times. 1132 01:10:46,546 --> 01:10:48,461 Wouldn't you think he could do as much for me 1133 01:10:48,548 --> 01:10:49,854 just this once? 1134 01:10:51,638 --> 01:10:54,467 Clemens, what kind of people are these? 1135 01:10:54,554 --> 01:10:57,383 Haven't you a single real friend in the world? 1136 01:10:57,470 --> 01:10:59,516 Surely don't seem so, does it? 1137 01:10:59,603 --> 01:11:01,169 I admire you for one thing, Mr. Clemens. 1138 01:11:01,257 --> 01:11:02,693 Your cool courage makes Washington 1139 01:11:02,780 --> 01:11:05,435 of Valley Forge look timid. 1140 01:11:05,522 --> 01:11:06,958 Well, I. 1141 01:11:07,045 --> 01:11:09,308 I'm told that you're a writer. 1142 01:11:09,395 --> 01:11:10,962 Perhaps. 1143 01:11:11,049 --> 01:11:12,964 Perhaps we here have a little different conception 1144 01:11:13,051 --> 01:11:15,619 as to what a writer is. 1145 01:11:15,706 --> 01:11:18,535 Emerson, Longfellow, Whittier, Oliver Wendell Holmes 1146 01:11:18,622 --> 01:11:20,754 men born of these rocks and hills 1147 01:11:20,841 --> 01:11:23,888 great shadowy names like Gods on Olympus. 1148 01:11:23,975 --> 01:11:25,629 We think of these as writers! 1149 01:11:27,761 --> 01:11:29,372 I should not have thought that some 1150 01:11:29,459 --> 01:11:32,331 comic bits tossed off in catch-penny papers 1151 01:11:32,418 --> 01:11:34,986 would have entitled anyone to class himself among them. 1152 01:11:35,073 --> 01:11:37,075 Well, Mr. Langdon, I don't claim to be-- 1153 01:11:37,162 --> 01:11:38,903 I have talked to Livy, I have no further hope 1154 01:11:38,990 --> 01:11:40,470 of changing her purpose. 1155 01:11:41,514 --> 01:11:43,255 You think it's as bad as.. 1156 01:11:43,342 --> 01:11:44,996 Livy is a delicate, sensitive girl. 1157 01:11:45,083 --> 01:11:47,651 You've elected to take her away from everything she's lived for. 1158 01:11:47,738 --> 01:11:50,480 Mr. Langdon, I swear to you, I'd give my life-- 1159 01:11:50,567 --> 01:11:53,613 Father, Father! Mother just gave me this. 1160 01:11:54,745 --> 01:11:56,268 Mark, look at it! 1161 01:11:57,574 --> 01:11:59,880 What is it, some kind o' summons? 1162 01:11:59,967 --> 01:12:01,882 No, no. It's the deed to a house in Buffalo. 1163 01:12:01,969 --> 01:12:04,624 Father's wedding gift to us. 1164 01:12:04,711 --> 01:12:06,887 Oh, why did you have to scare me so when all the time 1165 01:12:06,974 --> 01:12:08,889 you meant to do this wonderful thing? 1166 01:12:08,976 --> 01:12:12,458 Livy, your happiness means everything to me. 1167 01:12:12,545 --> 01:12:14,852 Well, Mr. Langdon, sir, I just want you to know 1168 01:12:14,939 --> 01:12:16,897 if you're ever up in our vicinity 1169 01:12:16,984 --> 01:12:18,116 you can come and stay with us 1170 01:12:18,203 --> 01:12:20,074 stay over night, if you want to 1171 01:12:20,161 --> 01:12:21,815 and it won't cost you a cent! 1172 01:12:52,324 --> 01:12:54,805 - Good evening. - Mr. Twain. 1173 01:12:54,892 --> 01:12:57,373 Good evening. It's good to see you again. 1174 01:12:59,113 --> 01:13:01,289 I don't know how I'd stay in business without you. 1175 01:13:01,377 --> 01:13:03,683 You got a contract with some orphan asylum? 1176 01:13:03,770 --> 01:13:06,251 Oh, no. I like to play with these, myself. 1177 01:13:06,338 --> 01:13:08,645 It's for a little boy, a tiny little boy. 1178 01:13:08,732 --> 01:13:11,648 I know. I can tell by the things you always pick. 1179 01:13:11,735 --> 01:13:12,997 Uh, how old is he? 1180 01:13:13,084 --> 01:13:15,042 Well, in some ways, by actual count 1181 01:13:15,129 --> 01:13:16,653 he's only about a year, but.. 1182 01:13:16,740 --> 01:13:18,829 But him and you are just the same age. 1183 01:13:18,916 --> 01:13:20,178 Isn't that right? 1184 01:13:20,265 --> 01:13:22,702 I can run a month on a compliment like that. 1185 01:13:22,789 --> 01:13:24,443 I, I know. I know. 1186 01:13:24,530 --> 01:13:27,403 Uh, you couldn't write like you do if you was any different. 1187 01:13:28,708 --> 01:13:30,580 - Oh, Mr. Twain? - Hmm? 1188 01:13:31,711 --> 01:13:32,973 Mr. Twain. 1189 01:13:33,060 --> 01:13:35,062 Could you do me the honor to write your name 1190 01:13:35,149 --> 01:13:37,456 in "Innocents Abroad?" 1191 01:13:37,543 --> 01:13:41,025 - Hmm. Huh. - I've read it four times. 1192 01:13:41,112 --> 01:13:42,940 Good. Good. 1193 01:13:43,027 --> 01:13:46,509 Oh, no. No, it's you that's good to ask me. 1194 01:13:46,596 --> 01:13:48,859 Would you write your name in "Roughing It"too? 1195 01:13:48,946 --> 01:13:50,774 I've read this one seven times. 1196 01:13:50,861 --> 01:13:53,864 'By George, I'm gonna refund you my royalty.' 1197 01:13:55,561 --> 01:13:57,041 Will you bring your little boy in to see me? 1198 01:13:57,128 --> 01:13:58,434 I'd like to meet him. 1199 01:13:58,521 --> 01:13:59,957 The very minute he gets over his cold. 1200 01:14:00,044 --> 01:14:01,306 Good. Good. 1201 01:14:01,393 --> 01:14:03,874 Oh, how about this nice Noah's Ark? 1202 01:14:03,961 --> 01:14:06,920 No, no. I'm opposed to Noah. 1203 01:14:07,007 --> 01:14:08,400 This world would be a lot better off 1204 01:14:08,487 --> 01:14:10,228 if Noah had missed the boat. 1205 01:14:11,925 --> 01:14:15,146 Here. This is more like it. 1206 01:14:15,233 --> 01:14:17,540 Just what I wanted. 1207 01:14:17,627 --> 01:14:19,498 I'm sure he'll like this. 1208 01:14:33,730 --> 01:14:35,601 He doesn't see it. 1209 01:14:39,475 --> 01:14:41,781 He doesn't see it. 1210 01:14:50,834 --> 01:14:52,705 Get Dr. Quintard, quick! 1211 01:15:26,522 --> 01:15:28,480 Have some tea. 1212 01:15:35,574 --> 01:15:37,968 Is it going any better, Mark? 1213 01:15:38,055 --> 01:15:39,665 I can't write anything Livy. 1214 01:15:39,752 --> 01:15:42,189 I don't reckon I'll ever write anything again. 1215 01:15:45,715 --> 01:15:49,588 I wanted to take our little boy to Mississippi. 1216 01:15:49,675 --> 01:15:51,503 I wanted to take his hand 1217 01:15:51,590 --> 01:15:54,114 and wade with him in the Mississippi mud. 1218 01:15:57,335 --> 01:16:00,512 I can feel that mud between my own toes yet. 1219 01:16:02,732 --> 01:16:06,736 I can hear the steamboat whistles far off down the bend. 1220 01:16:09,521 --> 01:16:11,436 'He'll never see the river now.' 1221 01:16:18,225 --> 01:16:21,533 No, Mark, our little son will never see it. 1222 01:16:23,579 --> 01:16:26,538 But Mark, you must save those things you loved. 1223 01:16:26,625 --> 01:16:29,323 You must save them for whole generations of little boys 1224 01:16:29,410 --> 01:16:32,500 of all ages. Forever. 1225 01:16:34,024 --> 01:16:37,157 You mustn't let those precious things be lost. 1226 01:16:39,856 --> 01:16:42,641 You're the only man who's lived who can do it, Mark. 1227 01:16:42,728 --> 01:16:44,164 Because you're the only man in the world 1228 01:16:44,251 --> 01:16:46,471 who still is that little barefoot boy. 1229 01:16:47,603 --> 01:16:50,170 Wading in the Mississippi mud 1230 01:16:50,257 --> 01:16:52,216 playing out on the raft. 1231 01:16:52,303 --> 01:16:53,913 Watching the steamboats 1232 01:16:54,000 --> 01:16:56,263 the way you've told me so many times. 1233 01:16:57,351 --> 01:16:59,658 It all seems so long ago. 1234 01:16:59,745 --> 01:17:01,442 But you'll remember. 1235 01:17:01,529 --> 01:17:04,402 You'll remember it all as nobody else ever can. 1236 01:17:06,012 --> 01:17:07,971 You do remember. 1237 01:17:11,061 --> 01:17:13,063 You've got to remember. 1238 01:18:28,616 --> 01:18:31,271 Come on, Huck. Hurry, Jim. 1239 01:18:36,842 --> 01:18:38,975 Hey, Tom, what that say? 1240 01:18:39,062 --> 01:18:42,282 "What...does...pirates.. 1241 01:18:42,369 --> 01:18:44,894 ...have...to...do?" 1242 01:18:44,981 --> 01:18:46,852 "Tom said" 1243 01:18:46,939 --> 01:18:50,116 "Tom said?" Hey, that's me. 1244 01:18:51,074 --> 01:18:53,424 Hey, what did I say? 1245 01:18:58,559 --> 01:19:00,344 I wasn't asleep. 1246 01:19:01,606 --> 01:19:05,001 Just...resting my eyes. 1247 01:19:15,838 --> 01:19:18,101 - Have you nearly finished? - Shh! 1248 01:19:22,366 --> 01:19:23,802 Oh, Mark. 1249 01:19:25,151 --> 01:19:27,458 Mark, it, it's so great 1250 01:19:27,545 --> 01:19:29,808 so human, so real. 1251 01:19:29,895 --> 01:19:31,984 Do you think anybody will ever read it? 1252 01:19:32,071 --> 01:19:33,507 Read it? 1253 01:19:33,594 --> 01:19:35,422 Why the whole world is going to read it 1254 01:19:35,509 --> 01:19:38,164 in every language, in every country. 1255 01:19:38,251 --> 01:19:40,123 This year, and next and in a thousand years 1256 01:19:40,210 --> 01:19:42,299 they'll still be reading it. 1257 01:19:42,386 --> 01:19:44,997 Do you know what you've done? 1258 01:19:45,084 --> 01:19:46,912 You've captured youth. 1259 01:19:46,999 --> 01:19:48,305 You've given eternal youth 1260 01:19:48,392 --> 01:19:51,003 to every living mortal who can read. 1261 01:19:51,090 --> 01:19:53,353 Livy, if you like it, that's all I care about. 1262 01:19:54,398 --> 01:19:56,574 Youth...that's what you are. 1263 01:19:58,402 --> 01:20:01,231 I'll never be able to think of you as anything else. 1264 01:20:07,541 --> 01:20:09,674 Mr. Howells.. 1265 01:20:09,761 --> 01:20:11,241 Mr. Howells.. 1266 01:20:11,328 --> 01:20:12,459 Uh, would you sign this, please? 1267 01:20:12,546 --> 01:20:14,113 Why yes, of course. 1268 01:20:14,200 --> 01:20:16,159 Uh, that's Mark Twain's latest work, isn't it, sir? 1269 01:20:16,246 --> 01:20:18,726 I think this book should cure every torpid liver 1270 01:20:18,814 --> 01:20:20,076 and chronic grouch in America. 1271 01:20:20,163 --> 01:20:21,512 May I read it later, sir? 1272 01:20:21,599 --> 01:20:22,643 I've read everything he's written. 1273 01:20:22,730 --> 01:20:23,949 You have? 1274 01:20:24,036 --> 01:20:24,994 Oh, well, nearly everyone I know 1275 01:20:25,081 --> 01:20:26,299 has read "Roughing It", sir. 1276 01:20:26,386 --> 01:20:28,388 And "Tom Sawyer", that was a great one. 1277 01:20:28,475 --> 01:20:30,608 All Mark Twain's books have been great, Hardy. 1278 01:20:30,695 --> 01:20:32,349 I'll tell you how I know. 1279 01:20:32,436 --> 01:20:35,352 I try to read a book solely from the standpoint of a critic. 1280 01:20:35,439 --> 01:20:37,528 In spite of everything, I've had myself reading 1281 01:20:37,615 --> 01:20:40,009 Mark Twain's books from the standpoint of a human being. 1282 01:20:40,096 --> 01:20:42,533 The public must agree with you, sir. 1283 01:20:42,620 --> 01:20:44,404 Our subscriptions jump enormously every time 1284 01:20:44,491 --> 01:20:46,754 Mark Twain's name appears on the cover. 1285 01:20:46,842 --> 01:20:49,061 That reminds me. I want to send him an invitation. 1286 01:20:49,148 --> 01:20:50,758 Is he at Quarry Farm or at Hartford? 1287 01:20:50,846 --> 01:20:52,238 - 'Hartford, sir.' - Good. 1288 01:20:52,325 --> 01:20:54,937 Take a letter "My dear Mark Twain.." 1289 01:21:01,030 --> 01:21:02,466 It beats me. 1290 01:21:03,597 --> 01:21:05,077 It beats me. 1291 01:21:05,164 --> 01:21:07,166 How can they want me to speak? 1292 01:21:07,253 --> 01:21:08,951 At Whittier's birthday of all places. 1293 01:21:09,038 --> 01:21:10,604 Oh, Mark, I knew it would come. 1294 01:21:10,691 --> 01:21:13,216 And William Dean Howells of all people to ask you. 1295 01:21:13,303 --> 01:21:15,392 Remember the night you swept by him after that lecture? 1296 01:21:15,479 --> 01:21:17,176 Do I remember.. 1297 01:21:17,263 --> 01:21:18,699 - What are you looking for? - Collar buttons. 1298 01:21:18,786 --> 01:21:20,310 - It's in your shirt. - Oh, yeah. 1299 01:21:20,397 --> 01:21:21,702 They're having people with names 1300 01:21:21,789 --> 01:21:24,140 that we used to start meals with in Missouri. 1301 01:21:24,227 --> 01:21:25,881 Ralph Waldo Emerson 1302 01:21:25,968 --> 01:21:27,534 Henry Waldo Longfellow 1303 01:21:27,621 --> 01:21:29,536 John Greenleaf Whittier. 1304 01:21:29,623 --> 01:21:31,234 Oliver "Waldo" Holmes. 1305 01:21:31,321 --> 01:21:34,193 Do you think I'd better speak as Mark "Waldo" Twain? 1306 01:21:38,371 --> 01:21:40,199 Now, don't tell me you're going to wear that. 1307 01:21:40,286 --> 01:21:42,245 I'm afraid I threw my necktie out the window. 1308 01:21:42,332 --> 01:21:44,725 Oh, Mark, when will you stop doing those things? 1309 01:21:44,812 --> 01:21:46,292 I'll find you another one. 1310 01:21:46,379 --> 01:21:47,728 Do you, do you suppose 1311 01:21:47,815 --> 01:21:49,774 they've actually read my things? 1312 01:21:49,861 --> 01:21:52,472 Oh they couldn't have. 1313 01:21:52,559 --> 01:21:54,605 It's just like unloading an ordinary mud-cat 1314 01:21:54,692 --> 01:21:55,954 on a parcel of Gods. 1315 01:21:56,041 --> 01:21:58,348 Now, it isn't that at all. 1316 01:21:58,435 --> 01:21:59,871 It's just that everything we've worked 1317 01:21:59,958 --> 01:22:01,612 and waited and hoped for 1318 01:22:01,699 --> 01:22:03,657 is suddenly all coming true. 1319 01:22:05,137 --> 01:22:07,574 I, I can't wait to write to father. 1320 01:22:07,661 --> 01:22:10,447 I hooked the tie alright, now she's fouled. 1321 01:22:20,152 --> 01:22:22,154 I'm William Dean Howells. 1322 01:22:23,634 --> 01:22:26,028 Well, come on in if you feel alright. 1323 01:22:30,249 --> 01:22:32,773 Rest yourself, sir. 1324 01:22:32,860 --> 01:22:35,951 I suppose I'm the happiest person in the world tonight. 1325 01:22:36,038 --> 01:22:37,996 For you to be recognized and appreciated 1326 01:22:38,083 --> 01:22:39,693 by people who know what's fine. 1327 01:22:39,780 --> 01:22:42,000 Livy, if one literary gentleman hollers "snag" 1328 01:22:42,087 --> 01:22:44,481 I'll probably jump overboard. 1329 01:22:44,568 --> 01:22:46,048 Come in. 1330 01:22:46,918 --> 01:22:48,485 Excuse me. 1331 01:22:48,572 --> 01:22:50,182 The-there is Mr. Howells. 1332 01:22:50,269 --> 01:22:52,489 He's standing quiet now. 1333 01:22:52,576 --> 01:22:54,273 He's standing by the umbrella stand. 1334 01:22:54,360 --> 01:22:56,145 I had better go down. 1335 01:22:56,232 --> 01:22:59,365 Do give them your best tonight, Mark. 1336 01:22:59,452 --> 01:23:02,151 I'll bust a boiler for them, Livy. 1337 01:23:02,238 --> 01:23:04,022 Don't forget, I stay in town overnight. 1338 01:23:04,109 --> 01:23:05,850 I know dear. 1339 01:23:05,937 --> 01:23:07,765 Sir, Mr. Howells wants you to fetch it and hurry. 1340 01:23:07,852 --> 01:23:09,462 I'll be there. 1341 01:23:09,549 --> 01:23:12,639 I don't know which one these shoes.. 1342 01:23:37,403 --> 01:23:38,317 Uh.. 1343 01:23:39,927 --> 01:23:41,842 Oh, oh, hello, Pond! 1344 01:23:41,929 --> 01:23:44,584 Hey, Pond, have you, have you got a pair of suspenders? 1345 01:23:44,671 --> 01:23:45,759 Suspenders? Sure. 1346 01:23:45,846 --> 01:23:47,239 Well, let me have them, will you? 1347 01:23:47,326 --> 01:23:49,415 Come on up the trellis. 1348 01:23:57,162 --> 01:24:01,427 Here, here, let me give you a hand. 1349 01:24:01,514 --> 01:24:03,690 It hasn't been such a battle between me and my equipment 1350 01:24:03,777 --> 01:24:06,563 since the Grand Turk blew up mid stream. 1351 01:24:06,650 --> 01:24:08,217 - Is Howells here yet? - Yes, he's downstairs. 1352 01:24:08,304 --> 01:24:10,219 Well, you know, Mark 1353 01:24:10,306 --> 01:24:13,265 this is the most important event since I met you on the levy. 1354 01:24:13,352 --> 01:24:15,572 After tonight, you'll have those bigwigs right in your pocket. 1355 01:24:15,659 --> 01:24:17,226 Yeah, I promise you one thing, Pond 1356 01:24:17,313 --> 01:24:18,966 I'm gonna hoist those bigwigs 1357 01:24:19,054 --> 01:24:21,491 with the doggonit surprise they ever had in their life. 1358 01:24:21,578 --> 01:24:24,450 It just came to me while I was dismissing that shirt. 1359 01:24:24,537 --> 01:24:27,497 Yes sir, I hope those fellows have a sense of humor. 1360 01:24:31,022 --> 01:24:33,677 And so, I give you Mark Twain. 1361 01:24:43,687 --> 01:24:46,168 Mr. Toastmaster.. 1362 01:24:46,255 --> 01:24:47,473 Mr. Whittier.. 1363 01:24:49,301 --> 01:24:50,911 Gentlemen. 1364 01:24:53,871 --> 01:24:56,047 Standing here on the shore of the Atlantic 1365 01:24:56,134 --> 01:24:59,094 and contemplating certain of it's literary billows.. 1366 01:25:01,226 --> 01:25:04,882 ...I'm reminded of a thing that happened to me once. 1367 01:25:04,969 --> 01:25:08,755 When I had just succeeded in stirring up a little.. 1368 01:25:08,842 --> 01:25:11,671 ...Western literary puddle myself. 1369 01:25:14,413 --> 01:25:17,242 I'm sure you're going to enjoy Mark Twain, Mr. Whittier. 1370 01:25:17,329 --> 01:25:18,548 Yes. 1371 01:25:18,635 --> 01:25:20,985 I, uh, started an inspection tramp 1372 01:25:21,072 --> 01:25:23,205 through the mines of California. 1373 01:25:23,292 --> 01:25:26,121 I was callow and conceited. 1374 01:25:26,208 --> 01:25:30,037 And resolved to try the virtue of my pen-name 1375 01:25:30,125 --> 01:25:32,127 I very soon had an opportunity. 1376 01:25:33,998 --> 01:25:37,784 I knocked at a miner's lonely cabin in the Sierra Snows. 1377 01:25:37,871 --> 01:25:42,224 A melancholy, bare-footed man opened the door. 1378 01:25:42,311 --> 01:25:45,792 And when I told him I was Mark Twain.. 1379 01:25:45,879 --> 01:25:48,360 ...he looked more dejected than before. 1380 01:25:51,885 --> 01:25:55,062 He let me in pretty reluctantly I thought. 1381 01:25:55,150 --> 01:25:59,632 Then he said, in the voice of one who is secretly suffering. 1382 01:25:59,719 --> 01:26:01,895 "You're the fourth literary man 1383 01:26:01,982 --> 01:26:05,203 who's been here in 48 hours. I'm going to move." 1384 01:26:07,031 --> 01:26:10,861 Here, you don't tell me, said I. Who are the others? 1385 01:26:10,948 --> 01:26:13,777 He said, uh, Mr. Longfellow 1386 01:26:13,864 --> 01:26:16,867 Mr. Emerson, Mr. Oliver Wendell Holmes. 1387 01:26:16,954 --> 01:26:20,000 Consound such a rough bunch. 1388 01:26:22,742 --> 01:26:25,484 You can easily believe I was interested. 1389 01:26:25,571 --> 01:26:28,226 I supplicated. 1390 01:26:28,313 --> 01:26:30,576 Three hot whiskeys did the rest. 1391 01:26:32,012 --> 01:26:36,408 Finally, the melancholy miner began. 1392 01:26:36,495 --> 01:26:40,717 'Says he, Mr. Holmes was as fat as a balloon' 1393 01:26:40,804 --> 01:26:43,763 'he weighed as much as three hundred.' 1394 01:26:43,850 --> 01:26:47,376 'Mr. Emerson was a seedy little bit of a chaff, red-headed.' 1395 01:26:48,855 --> 01:26:51,902 Mr. Longfellow was built like a prizefighter. 1396 01:26:51,989 --> 01:26:53,730 'His head was cropped and bristly' 1397 01:26:53,817 --> 01:26:55,906 'like a wig made of hairbrushes.' 1398 01:26:55,993 --> 01:26:58,691 And they'd been drinking, I could see that. 1399 01:27:00,215 --> 01:27:01,955 However, I.. 1400 01:27:02,042 --> 01:27:04,741 However, as I start to get out my bacon and beans 1401 01:27:04,828 --> 01:27:07,483 'Mr. Holmes gets his eye on a jug.' 1402 01:27:07,570 --> 01:27:10,355 Says he, "Flash out a stream of blood-red wine 1403 01:27:10,442 --> 01:27:12,227 for I would drink to other days". 1404 01:27:12,314 --> 01:27:15,230 'So, by George, I was getting kind of worked up.' 1405 01:27:15,317 --> 01:27:18,798 - Did you sponsor this? - It never occurred to me. 1406 01:27:18,885 --> 01:27:23,063 So now Mr. Emerson, uh, he points to me and he says, uh 1407 01:27:23,150 --> 01:27:25,414 "Is yonder squalid peasant all that 1408 01:27:25,501 --> 01:27:28,025 'this proud nursery could breed?"' 1409 01:27:28,112 --> 01:27:30,375 'He was a whetting of his Bowie knife' 1410 01:27:30,462 --> 01:27:33,204 on his boot at the time so I let that pass. 1411 01:27:35,380 --> 01:27:38,035 I stopped the miner. 1412 01:27:38,122 --> 01:27:41,256 Said, uh, why these were not 1413 01:27:41,343 --> 01:27:45,260 the gracious singers to whom the world pays loving reverence. 1414 01:27:46,261 --> 01:27:49,046 These were imposters. 1415 01:27:49,133 --> 01:27:52,484 The miner investigated me for a while 1416 01:27:52,571 --> 01:27:54,356 and then said 1417 01:27:54,443 --> 01:27:57,881 "Ah, imposters were they? Are you?" 1418 01:27:59,056 --> 01:28:02,102 I did not pursue the subject. 1419 01:28:04,366 --> 01:28:08,195 Emerson, Longfellow, Whittier, Oliver Wendell Holmes. 1420 01:28:08,283 --> 01:28:10,763 We think of these as writers .. 1421 01:28:10,850 --> 01:28:13,984 and you compare yourself to these men? 1422 01:28:16,203 --> 01:28:19,816 Mr. Chairman, in my enthusiasm 1423 01:28:19,903 --> 01:28:21,557 I may have exaggerated 1424 01:28:21,644 --> 01:28:23,689 the details a little. 1425 01:28:23,776 --> 01:28:27,780 But I hope you'll forgive me. 1426 01:28:27,867 --> 01:28:29,652 Since I believe this is the first time 1427 01:28:29,739 --> 01:28:31,131 I have ever 1428 01:28:31,218 --> 01:28:35,005 deflected from perpendicular fact.. 1429 01:28:35,092 --> 01:28:37,877 ...on an occasion like this. 1430 01:29:08,908 --> 01:29:11,258 Livy, please. 1431 01:29:12,085 --> 01:29:13,609 Please. 1432 01:29:16,046 --> 01:29:18,135 I ought to be shot. 1433 01:29:19,658 --> 01:29:21,138 I guess almost anybody would be glad 1434 01:29:21,225 --> 01:29:23,923 to furnish the powder and lead. 1435 01:29:24,010 --> 01:29:28,101 I don't see how any one man can be so many kinds of a fool. 1436 01:29:29,102 --> 01:29:30,713 Mark. 1437 01:29:36,066 --> 01:29:37,372 Livy.. 1438 01:29:38,634 --> 01:29:40,244 ...what on earth ever persuaded you 1439 01:29:40,331 --> 01:29:42,899 to marry such an insufferable idiot? 1440 01:29:43,813 --> 01:29:45,249 Mark, I.. 1441 01:29:45,336 --> 01:29:47,512 ...I'm only crying because.. 1442 01:29:50,689 --> 01:29:53,257 ...because I've been reading your new story 1443 01:29:53,344 --> 01:29:55,085 your Huckleberry Finn. 1444 01:29:55,172 --> 01:29:57,304 It's the greatest thing you've ever done. 1445 01:29:57,392 --> 01:30:00,133 It's greater than Tom Sawyer. 1446 01:30:00,220 --> 01:30:03,746 Don't you know.. Haven't you heard? 1447 01:30:03,833 --> 01:30:07,576 You must tell me what's coming next in this wonderful story. 1448 01:30:07,663 --> 01:30:10,970 And tell me by writing it, so it won't be lost. 1449 01:30:12,668 --> 01:30:14,800 Finishing this is more important 1450 01:30:14,887 --> 01:30:17,499 than anything else could be in the world. 1451 01:30:18,282 --> 01:30:19,631 Believe me. 1452 01:30:19,718 --> 01:30:21,154 Believe me, Mark. 1453 01:30:21,241 --> 01:30:23,113 This is what matters. 1454 01:30:26,464 --> 01:30:28,814 It hardly seems possible that I could ever.. 1455 01:30:28,901 --> 01:30:31,861 But if this is half as good as Livy seems to think.. 1456 01:30:35,734 --> 01:30:37,214 I'm sorry, Mark. 1457 01:30:37,301 --> 01:30:38,868 I hardly do but to borrow the papers 1458 01:30:38,955 --> 01:30:40,696 but Livy must have cut out the reports 1459 01:30:40,783 --> 01:30:43,438 'hoping you wouldn't see them.' 1460 01:30:46,832 --> 01:30:49,444 Don't let it beat you, Mark. 1461 01:30:49,531 --> 01:30:51,968 That girl believed in me when not one voice 1462 01:30:52,055 --> 01:30:55,188 not a word was raised on my behalf. 1463 01:30:55,275 --> 01:30:58,975 I promised my immortal soul that I would prove she was right. 1464 01:30:59,062 --> 01:31:00,933 I didn't know then that I'd have to change myself 1465 01:31:01,020 --> 01:31:02,631 clear down to the roots. 1466 01:31:02,718 --> 01:31:05,329 The way I think, the way I, I breathe 1467 01:31:05,416 --> 01:31:08,245 the words I know, but I can do that too. 1468 01:31:08,332 --> 01:31:10,943 I'll start again. I'll change the name I write with. 1469 01:31:11,030 --> 01:31:13,772 "Mark Twain?" The Mississippi river did this to Livy. 1470 01:31:13,859 --> 01:31:15,774 The mud of Mississippi is in my blood. 1471 01:31:15,861 --> 01:31:17,428 Oh, Pond, I'm going to get it out. 1472 01:31:17,515 --> 01:31:20,300 I'm going to get it out if it's the last thing do! 1473 01:31:29,658 --> 01:31:31,311 Mark, why won't you tell me where we're going? 1474 01:31:31,398 --> 01:31:33,357 Because I want to astound you. 1475 01:31:33,444 --> 01:31:35,664 - You'll see in a few minutes. - Can't you even say? 1476 01:31:35,751 --> 01:31:37,187 All I can say is you're going to see something 1477 01:31:37,274 --> 01:31:39,319 that's gonna revolutionize the civilized world. 1478 01:31:39,406 --> 01:31:42,192 - Oh, is that all? - It will change our lives too. 1479 01:31:42,279 --> 01:31:45,021 - Change our lives? - I have plans, Livy. 1480 01:31:45,108 --> 01:31:47,850 Plans for getting myself out of the mud. 1481 01:31:47,937 --> 01:31:49,591 It's a plunge, I know that. 1482 01:31:49,678 --> 01:31:52,507 Before we're through we may have to pitch in every cent we got. 1483 01:31:52,594 --> 01:31:54,378 But what an opportunity. 1484 01:31:54,465 --> 01:31:55,858 Livy, this is the best thing that's happened to me 1485 01:31:55,945 --> 01:31:58,338 since the day Joe Twitchell married us. 1486 01:32:00,732 --> 01:32:02,429 Isn't it wonderful, Livy? 1487 01:32:02,517 --> 01:32:04,301 Nothing like it has ever been seen in the world before. 1488 01:32:04,388 --> 01:32:06,695 When I was a boy, I never dreamed it was possible. 1489 01:32:06,782 --> 01:32:09,045 - What is it? - It's a Typesetter. 1490 01:32:09,132 --> 01:32:11,787 It sets type all by itself when you press these keys. 1491 01:32:11,874 --> 01:32:13,353 I know it looks ridiculous now, Livy 1492 01:32:13,440 --> 01:32:14,703 but the principle is amazing. 1493 01:32:14,790 --> 01:32:16,400 It picks up the type here 1494 01:32:16,487 --> 01:32:18,924 and it sets it altogether in the proper place here. 1495 01:32:19,011 --> 01:32:20,665 Think of it, Livy, a machine setting 1496 01:32:20,752 --> 01:32:23,276 hundreds of words a minute, thousands of pages a day. 1497 01:32:23,363 --> 01:32:25,061 Hey, that's right, Mrs. Clemens. 1498 01:32:25,148 --> 01:32:27,759 Of course this machine is just to gives you a crude idea. 1499 01:32:27,846 --> 01:32:30,849 Just the principle of the thing. I'll show you. 1500 01:32:30,936 --> 01:32:33,548 First, you wind the helical spring 1501 01:32:33,635 --> 01:32:34,853 then, you release these.. 1502 01:32:37,073 --> 01:32:39,510 ...and the line's catch.. 1503 01:32:39,597 --> 01:32:41,077 ...engage the clutch 1504 01:32:41,164 --> 01:32:43,166 then you sit down and play it like an organ. 1505 01:32:54,917 --> 01:32:55,831 See. 1506 01:32:57,397 --> 01:32:59,661 What did I tell you? 1507 01:33:03,926 --> 01:33:06,058 'I-it needs a little adjustment.' 1508 01:33:15,328 --> 01:33:18,375 Ouch! It's, it's uncanny. 1509 01:33:18,462 --> 01:33:20,246 Can you see it, Livy? 1510 01:33:20,333 --> 01:33:22,597 Mark, is this what we're putting all our money into? 1511 01:33:22,684 --> 01:33:24,642 I don't mean this thing the way it is now. 1512 01:33:24,729 --> 01:33:26,557 I'm seeing a great, smooth-running engine 1513 01:33:26,644 --> 01:33:28,385 the way it's going to be someday. 1514 01:33:28,472 --> 01:33:31,083 It will reduce the cost of printing fifty percent. 1515 01:33:31,170 --> 01:33:32,694 If we can get it perfected in time 1516 01:33:32,781 --> 01:33:34,391 to start our publishing house with this. 1517 01:33:34,478 --> 01:33:36,306 What publishing house? 1518 01:33:36,393 --> 01:33:37,699 Livy.. 1519 01:33:37,786 --> 01:33:39,439 ...Huck Finn is the last funny book 1520 01:33:39,526 --> 01:33:41,224 I'm ever going to write. I hope. 1521 01:33:41,311 --> 01:33:44,531 It's royalties will have to last us a long time 1522 01:33:44,619 --> 01:33:47,360 so I'm, I'm gonna publish it myself. 1523 01:33:47,447 --> 01:33:48,927 Mark, have you gone out of your mind? 1524 01:33:49,014 --> 01:33:51,408 I got 50 ideas to making publishing into a real thing. 1525 01:33:51,495 --> 01:33:53,018 A new kind of publishing. 1526 01:33:53,105 --> 01:33:54,585 But no writer has ever before done it. 1527 01:33:54,672 --> 01:33:56,500 That's it, nobody but we'll do it now. 1528 01:33:56,587 --> 01:33:58,937 We'll sell a hundred thousand copies, a million copies. 1529 01:33:59,024 --> 01:34:01,723 Cover the whole country. Own our own paper-mill. 1530 01:34:01,810 --> 01:34:02,898 Then my hands will be free 1531 01:34:02,985 --> 01:34:04,987 to write something serious and good. 1532 01:34:05,074 --> 01:34:07,511 But, Mark, everybody reads your stories and loves them. 1533 01:34:07,598 --> 01:34:09,905 But it isn't good enough, Livy. 1534 01:34:09,992 --> 01:34:12,342 There are people in the world whose proper company 1535 01:34:12,429 --> 01:34:14,649 is among the stars of the heavens. 1536 01:34:14,736 --> 01:34:16,868 You are one of them. 1537 01:34:16,955 --> 01:34:19,523 I mean to get the stars for you, Livy. 1538 01:34:21,264 --> 01:34:23,788 You know, a little change here 1539 01:34:23,875 --> 01:34:25,834 a little change there 1540 01:34:25,921 --> 01:34:27,749 $5,000 more, and we'll perfect it. 1541 01:34:27,836 --> 01:34:30,403 'Fine, fine. I'll give you a check.' 1542 01:34:30,490 --> 01:34:33,798 I tell you, we'll astound the world with that typesetter. 1543 01:34:33,885 --> 01:34:36,540 Yes, sir. This is certainly the age of progress. 1544 01:34:36,627 --> 01:34:38,455 Why, it beats me how anyone can keep 1545 01:34:38,542 --> 01:34:40,500 from getting rich in this country. 1546 01:34:40,587 --> 01:34:44,287 Telegraph lines race out and tie the hemisphere together. 1547 01:34:44,374 --> 01:34:48,073 Railroads done roll across thousands of miles. 1548 01:34:48,160 --> 01:34:50,902 The whole nation is coming of age. 1549 01:34:50,989 --> 01:34:53,426 Great new leaders rise up. 1550 01:34:53,513 --> 01:34:56,429 A Missouri tanner who fought the battle of the wilderness. 1551 01:34:56,516 --> 01:34:58,954 Leads his country in new victories and peace. 1552 01:34:59,041 --> 01:35:00,651 The typesetter has developed too, Mark. 1553 01:35:00,738 --> 01:35:02,697 $10,000 more will perfect it. 1554 01:35:02,784 --> 01:35:04,263 Our publishing house is growing, Mark. 1555 01:35:04,350 --> 01:35:06,309 It's gross is running tens of thousands. 1556 01:35:06,396 --> 01:35:08,311 Yeah, but why don't we make some profits? 1557 01:35:08,398 --> 01:35:10,052 Another funny book, Mark. 1558 01:35:10,139 --> 01:35:12,228 You must have money. Another, and then another. 1559 01:35:12,315 --> 01:35:14,056 One more funny book, for the publishing house. 1560 01:35:14,143 --> 01:35:15,884 One more for the typesetter. 1561 01:35:15,971 --> 01:35:20,149 Whole cities spring up. Great industries are born. 1562 01:35:20,236 --> 01:35:22,455 My part is to think up a giggle. 1563 01:35:22,542 --> 01:35:24,066 Another book, another. 1564 01:35:24,153 --> 01:35:26,111 $5,000 more will perfect it. 1565 01:35:26,198 --> 01:35:27,460 The publishing house needs money, Mark. 1566 01:35:27,547 --> 01:35:29,506 Another book, another! Perfect it. 1567 01:35:29,593 --> 01:35:31,073 - $5,000. - $10,000. 1568 01:35:31,160 --> 01:35:33,379 - Money, money, money! - Money, money! 1569 01:35:33,466 --> 01:35:35,120 Is there any end to this? 1570 01:35:35,207 --> 01:35:39,037 Can't I even free my hands for one year, for one week? 1571 01:35:39,124 --> 01:35:42,345 To do the single, fine, serious work I owe to Livy. 1572 01:35:42,432 --> 01:35:44,216 One more funny book, one more. 1573 01:35:44,303 --> 01:35:45,609 For the typesetter, for the publishing house. 1574 01:35:45,696 --> 01:35:47,132 More, Mark. More. 1575 01:35:47,219 --> 01:35:49,744 For the typesetter, the typesetter, the typesetter. 1576 01:35:49,831 --> 01:35:52,790 $10,000 more, Mr. Twain. 1577 01:35:52,877 --> 01:35:56,185 Can't I even get five minutes to swim? 1578 01:35:56,272 --> 01:35:59,014 While I scribble and scribble year after year 1579 01:35:59,101 --> 01:36:01,799 I tell you the world is going away from me. 1580 01:36:01,886 --> 01:36:04,019 Would you stop now after ten years of struggle 1581 01:36:04,106 --> 01:36:05,542 and lose all you've invested? 1582 01:36:05,629 --> 01:36:06,630 Yes! 1583 01:36:08,023 --> 01:36:11,417 I've gotten into the worst mess ever seen. 1584 01:36:11,504 --> 01:36:14,812 Well, you're the best financier in New York, Rogers. 1585 01:36:14,899 --> 01:36:16,814 All you got to do is just get me out. 1586 01:36:16,901 --> 01:36:18,860 Well, when you asked me to straighten out your affairs 1587 01:36:18,947 --> 01:36:21,906 Mark, I had no idea they were so involved. 1588 01:36:21,993 --> 01:36:23,952 I want to get shot of everything. 1589 01:36:24,039 --> 01:36:25,692 The typesetter, the publishing house. 1590 01:36:25,780 --> 01:36:28,652 I'm glad to hear you say that, Mark. 1591 01:36:28,739 --> 01:36:31,437 I believe I can get you out of this now 1592 01:36:31,524 --> 01:36:32,961 and still avoid bankruptcy. 1593 01:36:33,048 --> 01:36:36,399 Good, and just as soon as I publish this last book 1594 01:36:36,486 --> 01:36:38,053 we close the whole shebang. 1595 01:36:38,140 --> 01:36:40,664 Mark, if you invest one more cent in anything 1596 01:36:40,751 --> 01:36:42,535 I can't get you out. 1597 01:36:42,622 --> 01:36:44,929 This is the memoirs of Ulysses S. Grant. 1598 01:36:45,016 --> 01:36:47,149 - This is living history. - I'm sorry, Mark. 1599 01:36:47,236 --> 01:36:49,673 But if you're going to get yourself out with a whole skin 1600 01:36:49,760 --> 01:36:51,066 you've got to stop now. 1601 01:36:51,153 --> 01:36:52,676 You can't publish this or any other book. 1602 01:36:52,763 --> 01:36:53,808 This.. 1603 01:36:57,550 --> 01:36:58,813 Well, alright. 1604 01:37:00,118 --> 01:37:02,120 I'll see Grant and explain. 1605 01:37:03,513 --> 01:37:05,907 I guess he'll understand. 1606 01:37:16,265 --> 01:37:18,441 - Oh, Mr. Twain. - Is the general in? 1607 01:37:18,528 --> 01:37:20,878 Yes, sir. He's in the study. 1608 01:37:27,580 --> 01:37:30,583 Mr. Twain, come in, come in. 1609 01:37:32,716 --> 01:37:35,023 - This is an honor. - General. 1610 01:37:35,110 --> 01:37:38,374 I regret that illness prevents me from rising. 1611 01:37:38,461 --> 01:37:39,984 Pull up a chair. 1612 01:37:40,071 --> 01:37:42,508 - Sit down my friend. - Thank you. 1613 01:37:42,595 --> 01:37:44,946 I regret also that circumstances 1614 01:37:45,033 --> 01:37:47,339 prevent me from greeting you with more 1615 01:37:47,426 --> 01:37:49,776 pomp and ceremony. 1616 01:37:49,864 --> 01:37:52,431 - Sit down. - Oh, general, I.. 1617 01:37:53,302 --> 01:37:54,956 I had no idea. 1618 01:37:55,043 --> 01:37:57,741 You had, Mr. Twain. But then times are moving. 1619 01:37:57,828 --> 01:38:01,136 Humanity is busy with its own affairs. 1620 01:38:01,223 --> 01:38:03,703 I believe you once said yourself that 1621 01:38:03,790 --> 01:38:08,970 "Poverty is no disgrace, but it is a damnable inconvenience." 1622 01:38:12,103 --> 01:38:14,584 I presume you've come to talk about my book. 1623 01:38:14,671 --> 01:38:16,064 Oh, yes. 1624 01:38:16,151 --> 01:38:19,719 Yes, I...have come about the book. 1625 01:38:19,806 --> 01:38:22,809 I was delighted to have received your letters 1626 01:38:22,897 --> 01:38:25,421 and to know that you thought so highly of my work. 1627 01:38:25,508 --> 01:38:28,728 General, you've had offers from other publishers. 1628 01:38:28,815 --> 01:38:29,947 Yes, yes. 1629 01:38:30,034 --> 01:38:32,602 - You can see them. - Okay. 1630 01:38:40,262 --> 01:38:42,090 This is ridiculous. 1631 01:38:43,265 --> 01:38:45,180 This is outrageous. 1632 01:38:46,311 --> 01:38:47,530 At every point they've sensed 1633 01:38:47,617 --> 01:38:48,661 the fair thing to do 1634 01:38:48,748 --> 01:38:50,881 and scrupulously avoided it. 1635 01:38:50,968 --> 01:38:53,362 Only ten percent royalty. 1636 01:38:53,449 --> 01:38:54,972 General, if you ever permit yourself 1637 01:38:55,059 --> 01:38:56,887 to sign such a contract as this.. 1638 01:38:56,974 --> 01:38:59,672 Well, isn't that all I have a right to expect? 1639 01:38:59,759 --> 01:39:01,761 A "right to expect"? 1640 01:39:02,849 --> 01:39:04,634 General Grant 1641 01:39:04,721 --> 01:39:07,898 who has a right to expect more than you? 1642 01:39:07,985 --> 01:39:09,769 In his own times perhaps, general 1643 01:39:09,856 --> 01:39:11,684 no man is truly great. 1644 01:39:11,771 --> 01:39:13,512 But believe me, sir 1645 01:39:13,599 --> 01:39:15,775 millions of children yet unborn 1646 01:39:15,862 --> 01:39:18,648 will know and realize your greatness. 1647 01:39:19,649 --> 01:39:20,955 Mr. Twain.. 1648 01:39:22,260 --> 01:39:23,958 ...that's the sincerest tribute 1649 01:39:24,045 --> 01:39:26,525 that has ever been paid to any man. 1650 01:39:31,182 --> 01:39:32,836 Mark, you are insane. 1651 01:39:32,923 --> 01:39:35,882 I warn you, this will bring about your absolute ruin. 1652 01:39:35,970 --> 01:39:37,623 I saw Grant ride in to Washington 1653 01:39:37,710 --> 01:39:38,929 at the head of 50,000 men. 1654 01:39:39,016 --> 01:39:40,975 Lean, strong, victorious. 1655 01:39:41,062 --> 01:39:42,889 He rode straight into the White House then 1656 01:39:42,977 --> 01:39:44,935 and I saw him yesterday. It was unbelievable. 1657 01:39:45,022 --> 01:39:48,025 He sat there broken, sick. Oh, literally dying. 1658 01:39:48,112 --> 01:39:50,854 - But still courageous! - Well, we'll put on a campaign. 1659 01:39:50,941 --> 01:39:52,682 That's exactly what we can't do. 1660 01:39:52,769 --> 01:39:54,075 Yeah, but, Mark, there are other publishers. 1661 01:39:54,162 --> 01:39:56,077 I've seen their offers. 1662 01:39:56,164 --> 01:39:57,469 They're taking miserable advantage 1663 01:39:57,556 --> 01:39:59,167 of his poverty and humiliation. 1664 01:39:59,254 --> 01:40:01,734 A cash advance, and seventy percent of the gross? 1665 01:40:01,821 --> 01:40:03,519 Have you committed yourself to these terms? 1666 01:40:03,606 --> 01:40:05,738 I tell you there are things here bigger than you or me, Roger. 1667 01:40:05,825 --> 01:40:07,436 Sir General Grant even. 1668 01:40:07,523 --> 01:40:09,003 If we turn our back on a man like that 1669 01:40:09,090 --> 01:40:10,830 we're changing ourselves into something cowardly 1670 01:40:10,917 --> 01:40:12,136 and weak and mean. 1671 01:40:12,223 --> 01:40:14,095 It takes all the dignity out of humanity. 1672 01:40:14,182 --> 01:40:16,619 It leaves us nothing but ashamed of what we are 1673 01:40:16,706 --> 01:40:18,403 Well, all that isn't on your shoulders, Mark. 1674 01:40:18,490 --> 01:40:20,492 You know that I could publish this manuscript of his. 1675 01:40:20,579 --> 01:40:22,929 And overnight his sad, broken beggary would end. 1676 01:40:23,017 --> 01:40:24,975 Do you honestly believe that Grant's book 1677 01:40:25,062 --> 01:40:26,890 would prove such a tremendous success-- 1678 01:40:26,977 --> 01:40:29,719 I'm not, I'm not interested in making one penny 1679 01:40:29,806 --> 01:40:32,461 on the rescue of General Grant. 1680 01:40:32,548 --> 01:40:34,158 Then that settles it. 1681 01:40:34,245 --> 01:40:36,595 I tell you again Mark, if you do this one thing more 1682 01:40:36,682 --> 01:40:38,249 I can never get you out. 1683 01:40:38,336 --> 01:40:40,251 You'll be writing for the rest of your life 1684 01:40:40,338 --> 01:40:42,036 just to pay off your debts. 1685 01:40:42,123 --> 01:40:44,516 With bankruptcy staring you in the face. 1686 01:40:44,603 --> 01:40:46,518 Might be worth it. 1687 01:40:46,605 --> 01:40:49,782 Mark, General Grant would be the last one in the world 1688 01:40:49,869 --> 01:40:52,916 to permit the slightest risk to anyone but himself. 1689 01:40:53,003 --> 01:40:56,137 I beg of you, please consider it carefully and calmly. 1690 01:41:11,413 --> 01:41:14,372 Katie, Katie Leary! 1691 01:41:14,459 --> 01:41:16,853 Where in blazes are my pipe-cleaners now? 1692 01:41:16,940 --> 01:41:18,637 What kind of ornery dunder-headed trifling 1693 01:41:18,724 --> 01:41:20,248 do I have to put up with around here? 1694 01:41:20,335 --> 01:41:22,163 Katie Leary, you wild Irish Fenian 1695 01:41:22,250 --> 01:41:23,947 what do you mean by this? How many thousand times have I.. 1696 01:41:24,034 --> 01:41:25,427 What was the actual reason that you know 1697 01:41:25,514 --> 01:41:26,645 that you should be hollering the top off.. 1698 01:41:26,732 --> 01:41:28,517 Let me tell you something, Katie Leary 1699 01:41:28,604 --> 01:41:29,866 there's nothing lower on this earth 1700 01:41:29,953 --> 01:41:31,215 than a pipe-cleaner stealer! 1701 01:41:31,302 --> 01:41:32,477 Oh, you should be ashamed to.. 1702 01:41:32,564 --> 01:41:34,479 With the little ones so close and in bed. 1703 01:41:34,566 --> 01:41:36,481 So upset they'll be with your bawling and bellowing 1704 01:41:36,568 --> 01:41:38,048 that they fair fail to get a wink of sleep. 1705 01:41:38,135 --> 01:41:40,616 That pipe-cleaner was worth upwards of 5,000 dollars. 1706 01:41:40,703 --> 01:41:43,140 If you'd stop your infernal raids on my desk 1707 01:41:43,227 --> 01:41:45,360 and quit making an everlasting wreck of this junk 1708 01:41:45,447 --> 01:41:48,798 things wouldn't be so calamitous around here. Now, watch this. 1709 01:41:48,885 --> 01:41:51,322 There. You see that line? 1710 01:41:51,409 --> 01:41:53,977 If you ever dare to set foot across that line again 1711 01:41:54,064 --> 01:41:55,805 you will instantly die seven different deaths! 1712 01:41:55,892 --> 01:41:57,894 'All of them new.' 1713 01:41:59,809 --> 01:42:01,376 You get.. 1714 01:42:01,463 --> 01:42:02,942 Here is your pipe-cleaner. 1715 01:42:03,029 --> 01:42:05,249 Foul plague that it be. 1716 01:42:05,336 --> 01:42:06,424 Who put it there? 1717 01:42:06,511 --> 01:42:07,686 The idea of a grown man 1718 01:42:07,773 --> 01:42:08,992 behaving like you do. 1719 01:42:09,079 --> 01:42:10,820 He's worse than a lot of children. 1720 01:42:13,388 --> 01:42:16,608 Mark, I know it's a terribly hard decision to make 1721 01:42:16,695 --> 01:42:18,132 but you shouldn't take it out on Katie. 1722 01:42:18,219 --> 01:42:22,266 I'm not angry at Katie. She's just excitable. 1723 01:42:22,353 --> 01:42:24,790 - I wish I could help you. - Mmm. 1724 01:42:24,877 --> 01:42:27,706 But whatever you decide to do about General Grant 1725 01:42:27,793 --> 01:42:28,968 I know will be right. 1726 01:42:29,055 --> 01:42:31,406 I'm not at all sure I want to be right. 1727 01:42:31,493 --> 01:42:33,451 When I think of the number of disagreeable people I know 1728 01:42:33,538 --> 01:42:35,410 who've gone to a better world 1729 01:42:35,497 --> 01:42:37,760 I move to lead the worst life I can. 1730 01:42:40,632 --> 01:42:42,634 - Come on, papa. - Papa. 1731 01:42:42,721 --> 01:42:44,810 We wait for you to tell us a story. 1732 01:42:44,897 --> 01:42:47,291 - Jean! Susy! - I'm coming. 1733 01:42:47,378 --> 01:42:51,121 - I'll put them to bed. - I can still do that, can't I? 1734 01:42:51,208 --> 01:42:54,429 If it were anyone in the world but General Grant. 1735 01:42:54,516 --> 01:42:56,605 Come on, darling. 1736 01:42:56,692 --> 01:42:59,129 - Where are we going? - I'll show you. 1737 01:43:07,355 --> 01:43:11,185 Who is General Grant Papa? Was he a Mississippi pilot? 1738 01:43:11,272 --> 01:43:14,971 Well, he's, he's more like a woolly bear. 1739 01:43:15,058 --> 01:43:17,887 Come on, Clara, papa's going to tell us a story. 1740 01:43:17,974 --> 01:43:20,629 - About a woolly bear? - Yes, dear. 1741 01:43:21,891 --> 01:43:24,720 Once there was a woolly bear. 1742 01:43:25,938 --> 01:43:28,593 And he lived in a wonderful woods 1743 01:43:28,680 --> 01:43:32,206 full of lollipop bushes and all kinds of little animals. 1744 01:43:33,598 --> 01:43:35,774 And one day the woods caught fire. 1745 01:43:35,861 --> 01:43:37,428 And what did the bear do? 1746 01:43:37,515 --> 01:43:38,995 Well, he saw all the other 1747 01:43:39,082 --> 01:43:40,170 little animals running away 1748 01:43:40,257 --> 01:43:42,781 so he started to run too. 1749 01:43:42,868 --> 01:43:44,479 But he looked around 1750 01:43:44,566 --> 01:43:47,133 and suddenly he turned and he ran right at the fire. 1751 01:43:47,221 --> 01:43:51,137 Youth, if you're trying to give those babies nightmares again.. 1752 01:43:53,270 --> 01:43:56,578 It's alright, mama, we never believe papa's stories. 1753 01:43:56,665 --> 01:43:58,057 Go on, papa. 1754 01:43:58,144 --> 01:43:59,755 Well, he ran right straight into the fire 1755 01:43:59,842 --> 01:44:01,539 and he began to spank it. 1756 01:44:01,626 --> 01:44:03,324 And he just flew around that woods 1757 01:44:03,411 --> 01:44:04,847 battering that old fire right to pieces. 1758 01:44:04,934 --> 01:44:06,240 What happened? 1759 01:44:07,937 --> 01:44:10,679 He saved the whole thing. 1760 01:44:10,766 --> 01:44:12,420 Did you see him, papa? 1761 01:44:12,507 --> 01:44:16,424 Oh, yes. Yes, I saw him. 1762 01:44:16,511 --> 01:44:18,339 And then after a while it was winter 1763 01:44:18,426 --> 01:44:21,124 all cold and snow. 1764 01:44:21,211 --> 01:44:22,560 And in all the woods, there wasn't 1765 01:44:22,647 --> 01:44:25,433 one warm home for that old woolly bear. 1766 01:44:25,520 --> 01:44:28,131 So he went away because woolly bears 1767 01:44:28,218 --> 01:44:30,481 don't know how to beg from anyone. 1768 01:44:30,568 --> 01:44:32,222 And he walked far off 1769 01:44:32,309 --> 01:44:35,965 very slowly, on his old hurt paws. 1770 01:44:36,052 --> 01:44:38,097 And he lied down in the snow 1771 01:44:38,184 --> 01:44:41,318 all alone, a dying old bear. 1772 01:44:41,405 --> 01:44:45,670 Nobody remembering or caring about him anymore. 1773 01:44:45,757 --> 01:44:49,979 - Poor old woolly bear. - Did he die, papa? 1774 01:44:50,066 --> 01:44:54,070 Not yet, darling. And we can't let him. 1775 01:45:01,860 --> 01:45:03,253 Mark, you're insane. 1776 01:45:03,340 --> 01:45:04,472 I warn you, this will bring about 1777 01:45:04,559 --> 01:45:06,430 your absolute ruin. 1778 01:45:06,517 --> 01:45:07,823 I saw Grant ride in to Washington 1779 01:45:07,910 --> 01:45:09,912 at the head of 50,000 men. 1780 01:45:09,999 --> 01:45:11,957 But all that isn't on your shoulders, Mark. 1781 01:45:12,044 --> 01:45:13,829 There are other publishers. 1782 01:45:13,916 --> 01:45:15,352 We turn our back on a man like that 1783 01:45:15,439 --> 01:45:16,440 we're changing ourselves into something 1784 01:45:16,527 --> 01:45:18,050 cowardly, weak and mean. 1785 01:45:18,137 --> 01:45:19,835 It takes all the dignity out of humanity. 1786 01:45:19,922 --> 01:45:22,359 It leaves us ashamed of what we are. 1787 01:45:24,405 --> 01:45:26,232 Millions of children yet unborn 1788 01:45:26,320 --> 01:45:28,931 will know and realize your greatness. 1789 01:45:29,018 --> 01:45:30,759 That's the sincerest tribute 1790 01:45:30,846 --> 01:45:33,936 that has ever been paid to any man. 1791 01:45:34,023 --> 01:45:35,590 I tell you again, Mark, if you do this 1792 01:45:35,677 --> 01:45:37,983 one thing more, I can never get you out. 1793 01:45:38,070 --> 01:45:39,942 You'll be writing for the rest of your life 1794 01:45:40,029 --> 01:45:41,552 just to pay off your debts. 1795 01:45:41,639 --> 01:45:43,554 With bankruptcy staring you in the face. 1796 01:46:09,101 --> 01:46:10,712 Mark, it's impossible for me to conceive 1797 01:46:10,799 --> 01:46:12,366 how a man of your superb abilities 1798 01:46:12,453 --> 01:46:15,194 has ended up in such a hopeless position. 1799 01:46:15,281 --> 01:46:16,935 Maybe it's because I've a greater genius 1800 01:46:17,022 --> 01:46:19,068 for getting myself into the worst possible fixes 1801 01:46:19,155 --> 01:46:20,591 than any man that ever lived. 1802 01:46:20,678 --> 01:46:22,506 You made a fortune for General Grant's widow. 1803 01:46:22,593 --> 01:46:24,247 What did you get out of it? 1804 01:46:24,334 --> 01:46:26,162 Satisfaction. 1805 01:46:26,249 --> 01:46:28,164 Mrs. Grant, hundreds of your friends 1806 01:46:28,251 --> 01:46:30,732 throughout the country have offered you their assistance. 1807 01:46:30,819 --> 01:46:33,299 Why won't you let us help you? 1808 01:46:33,387 --> 01:46:36,041 Once, down on the Mississippi there was a big flood. 1809 01:46:36,128 --> 01:46:37,826 And old darkie standing on the shore 1810 01:46:37,913 --> 01:46:39,741 saw a cat floating by in a chicken coop. 1811 01:46:39,828 --> 01:46:42,178 And that cat was a friend of his. 1812 01:46:42,265 --> 01:46:45,529 So he got himself a pole, and tried to pull it ashore. 1813 01:46:45,616 --> 01:46:47,139 You know what happened to the darkie? 1814 01:46:47,226 --> 01:46:50,404 - What? - He fell in himself. 1815 01:46:50,491 --> 01:46:53,711 After a while, that cat just jumped ashore. 1816 01:46:53,798 --> 01:46:55,626 Mark, you think you can ever jump ashore 1817 01:46:55,713 --> 01:46:58,586 from this chicken-coop? 1818 01:46:58,673 --> 01:47:01,937 Gentlemen, I've just come from the creditors meeting. 1819 01:47:02,024 --> 01:47:04,113 - Yes? - We reached an agreement. 1820 01:47:04,200 --> 01:47:05,680 I convinced them that they couldn't expect 1821 01:47:05,767 --> 01:47:07,333 more than fifty cents on the dollar. 1822 01:47:07,421 --> 01:47:09,814 Fifty cents on the dollar? I won't accept it. 1823 01:47:09,901 --> 01:47:11,250 - Now, I'm warning you. - It was all I can do. 1824 01:47:11,337 --> 01:47:13,470 Go back and tell them I won't accept it. 1825 01:47:13,557 --> 01:47:16,299 Go back and tell them it's not good enough. 1826 01:47:16,386 --> 01:47:18,214 I'll pay them every penny I owe. 1827 01:47:18,301 --> 01:47:19,650 Of course, we know that's you'd like, Mark 1828 01:47:19,737 --> 01:47:21,130 but do you realize your debt amounts to 1829 01:47:21,217 --> 01:47:22,392 almost a quarter of a million dollars? 1830 01:47:22,479 --> 01:47:23,828 It's utterly impossible. 1831 01:47:23,915 --> 01:47:26,004 Gentlemen, once when I wanted a frog 1832 01:47:26,091 --> 01:47:29,965 I went right out where the frogs were, and I got one. 1833 01:47:30,052 --> 01:47:32,097 There have always been a lot of foolish people in this world 1834 01:47:32,184 --> 01:47:34,752 actually willing to pay money to hear me speak. 1835 01:47:34,839 --> 01:47:37,015 So I am going on a lecture tour. 1836 01:47:37,102 --> 01:47:40,062 First across the United States to the West Coast. 1837 01:47:40,149 --> 01:47:42,064 Then across the Pacific to Hawaii. 1838 01:47:42,151 --> 01:47:45,328 Australia, New Zealand, China, India, Africa. 1839 01:47:45,415 --> 01:47:48,374 I'll speak in every principal city in this infernal globe. 1840 01:47:48,462 --> 01:47:50,638 I'll talk around the world, as long as anybody will listen. 1841 01:47:50,725 --> 01:47:52,291 Around the world, Mark, do you realize 1842 01:47:52,378 --> 01:47:53,945 what a plan like this means at your age? 1843 01:47:54,032 --> 01:47:56,208 Night after night, month after month, travelling, talking. 1844 01:47:56,295 --> 01:47:58,820 Why, it's beyond anyone's physical endurance. 1845 01:47:58,907 --> 01:48:01,997 You know of an easier way to earn a quarter million dollars? 1846 01:48:02,084 --> 01:48:03,825 But Africa? 1847 01:48:03,912 --> 01:48:06,218 Well, I guess I can stand it if Africa can. 1848 01:48:06,305 --> 01:48:09,483 What's the matter, don't you think I'd be funny in Hottentot? 1849 01:48:09,570 --> 01:48:11,746 Why the common flea has been to these places. 1850 01:48:11,833 --> 01:48:14,749 You want me to be beaten out by a flea? 1851 01:48:14,836 --> 01:48:16,402 I'll talk wherever six people 1852 01:48:16,490 --> 01:48:17,926 will gather together at a crossroads. 1853 01:48:18,013 --> 01:48:20,363 Then I'm going to flabbergast those creditors. 1854 01:48:20,450 --> 01:48:22,104 Oh, great heavens, if you can do this, Mark 1855 01:48:22,191 --> 01:48:24,280 you'll be the most famous man in the world. 1856 01:48:24,367 --> 01:48:25,847 And me the richest. 1857 01:48:25,934 --> 01:48:27,805 Can't we fix it to make you the most famous 1858 01:48:27,892 --> 01:48:31,417 and me the richest? 1859 01:48:31,505 --> 01:48:33,071 'There's Mark Twain.' 1860 01:48:33,158 --> 01:48:34,595 Hi, Mark, you got Huck Finn with you? 1861 01:48:34,682 --> 01:48:36,814 - Good luck, Mark. - Hey, Mark, you're the Prince. 1862 01:48:36,901 --> 01:48:38,903 And I'm the pauper. 1863 01:48:40,296 --> 01:48:41,602 I'll-I'll be carrying this one. 1864 01:48:41,689 --> 01:48:43,081 - Yes, sir. - Thank you. 1865 01:48:43,168 --> 01:48:44,909 Now what are you all sniffling about? 1866 01:48:44,996 --> 01:48:47,869 Can't a man go away once in his life without being cried over? 1867 01:48:47,956 --> 01:48:49,958 - You're crying yourself, papa. - I am not. 1868 01:48:50,045 --> 01:48:51,176 Papa, please take care of yourself. 1869 01:48:51,263 --> 01:48:52,569 Now look here, Clara. 1870 01:48:52,656 --> 01:48:54,310 Am I raising a daughter or are you raising me? 1871 01:48:54,397 --> 01:48:57,531 Why, I'm raising you. Somebody has to. 1872 01:48:57,618 --> 01:48:59,315 Well, don't worry about me. 1873 01:48:59,402 --> 01:49:01,143 I came into this world with Halley's comet 1874 01:49:01,230 --> 01:49:03,145 and I'm gonna stay here until it comes back for me. 1875 01:49:03,232 --> 01:49:05,408 That won't be for a long time, I hope. 1876 01:49:05,495 --> 01:49:07,062 'All aboard!' 1877 01:49:08,193 --> 01:49:09,978 Oh, Mark, I want to go with you. 1878 01:49:10,065 --> 01:49:11,806 Oh, now don't start that again, Livy. 1879 01:49:11,893 --> 01:49:14,939 It's only because you'd here with the girls that I can go. 1880 01:49:15,026 --> 01:49:17,507 - Mark! Come on. - Alright, alright. 1881 01:49:17,594 --> 01:49:18,900 Oh, Youth, I want so to go with you. 1882 01:49:18,987 --> 01:49:20,554 Oh, now, Livy, it will do you good 1883 01:49:20,641 --> 01:49:23,078 being shot of me for a while after all these years. 1884 01:49:23,165 --> 01:49:24,601 Don't forget, you're coming over 1885 01:49:24,688 --> 01:49:26,298 just as soon as the girls are off to school. 1886 01:49:26,385 --> 01:49:28,431 - 'All aboard!' - Good bye, Jean. 1887 01:49:28,518 --> 01:49:30,564 - Good bye, papa. - Susy. 1888 01:49:30,651 --> 01:49:32,304 - Good bye, papa. - Clara. 1889 01:49:34,306 --> 01:49:37,222 Please, please take care of yourself. 1890 01:49:37,309 --> 01:49:39,007 'All aboard!' 1891 01:49:39,094 --> 01:49:41,531 Take care of yourself. That's more important. 1892 01:49:41,618 --> 01:49:43,968 - Good bye, papa. - Good bye. 1893 01:49:44,055 --> 01:49:47,276 - Good bye, papa. - Good bye, papa. 1894 01:49:47,363 --> 01:49:50,932 Good bye, Youth. Good bye. 1895 01:49:51,019 --> 01:49:52,890 Mother, you were wonderful. 1896 01:49:52,977 --> 01:49:56,459 Papa didn't have the least idea that you weren't feeling well. 1897 01:50:06,251 --> 01:50:07,949 You know, there has been a great to-do 1898 01:50:08,036 --> 01:50:11,474 over Adam as the inventor of sin. 1899 01:50:11,561 --> 01:50:14,172 Why, it was nothing at all. 1900 01:50:14,259 --> 01:50:15,826 I could have done it myself. 1901 01:50:38,066 --> 01:50:39,676 Ladies and gentlemen.. 1902 01:50:41,156 --> 01:50:44,246 ...in the United States.. 1903 01:50:44,333 --> 01:50:46,509 ...we refer to Australia 1904 01:50:46,596 --> 01:50:49,686 as the other side of the world. 1905 01:50:49,773 --> 01:50:54,169 But I must say, now that I'm here. 1906 01:50:54,256 --> 01:50:57,563 It feels just as right-side-up as the other side. 1907 01:51:22,197 --> 01:51:24,460 I have a cable here from Rogers. 1908 01:51:24,547 --> 01:51:25,896 Uh-huh. 1909 01:51:25,983 --> 01:51:29,117 "Mark, you have a long way to go." 1910 01:51:33,556 --> 01:51:35,558 Mark Twain. Ha ha. 1911 01:51:40,824 --> 01:51:43,914 'In my travels around the world' 1912 01:51:44,001 --> 01:51:47,701 'I have been impressed by one fact more than any other.' 1913 01:51:49,790 --> 01:51:52,706 'The universal brotherhood of man.' 1914 01:51:52,793 --> 01:51:54,882 'He is our most precious possession.' 1915 01:51:57,449 --> 01:51:58,668 'What there is of it.' 1916 01:52:01,279 --> 01:52:03,412 The trouble with the human race is, uh.. 1917 01:52:05,196 --> 01:52:06,589 ...the human race. 1918 01:52:12,464 --> 01:52:16,381 Concerning the difference between man and the jackass.. 1919 01:52:18,035 --> 01:52:21,778 ...some observers hold that there isn't any. 1920 01:52:22,953 --> 01:52:25,826 But this wrongs the jackass. 1921 01:52:27,958 --> 01:52:30,656 In fact, speaking of animals.. 1922 01:52:32,049 --> 01:52:35,661 I have often thought that God 1923 01:52:35,749 --> 01:52:39,013 probably created the monkey 1924 01:52:39,100 --> 01:52:42,103 because he was disappointed in man. 1925 01:53:02,123 --> 01:53:04,081 I say, I have a cablegram from America. 1926 01:53:04,168 --> 01:53:06,823 It says "Mark Twain is dead". 1927 01:53:06,910 --> 01:53:09,086 Oh, I say, this is rotten luck. 1928 01:53:09,173 --> 01:53:10,479 What's the matter, young man? 1929 01:53:10,566 --> 01:53:12,350 Well, it's rather awkward, sir. 1930 01:53:12,437 --> 01:53:15,179 You see, Mr. Twain, I get paid by the word. 1931 01:53:15,266 --> 01:53:17,529 And they don't want an item unless you're dead. 1932 01:53:17,616 --> 01:53:20,402 And I had counted on at least 500 words. 1933 01:53:20,489 --> 01:53:22,621 Well, I tell you what you do. 1934 01:53:22,708 --> 01:53:25,233 You cable them a 1000 words saying, uh.. 1935 01:53:27,017 --> 01:53:29,803 Oh, just say the report of my death, uh.. 1936 01:53:31,805 --> 01:53:33,807 ...has been greatly exaggerated. 1937 01:53:33,894 --> 01:53:35,721 Greatly exaggerated. 1938 01:53:35,809 --> 01:53:37,419 Well, it is isn't it? 1939 01:53:37,506 --> 01:53:38,986 Oh yes, of course! 1940 01:53:44,121 --> 01:53:45,993 Ladies and gentlemen.. 1941 01:53:47,472 --> 01:53:49,823 ...William Shakespeare.. 1942 01:53:49,910 --> 01:53:53,478 ...probably the greatest man of English letters.. 1943 01:53:53,565 --> 01:53:55,045 ...is dead. 1944 01:53:55,132 --> 01:53:56,699 John Keats 1945 01:53:56,786 --> 01:53:59,267 one of our finest poets.. 1946 01:53:59,354 --> 01:54:01,051 ...is dead. 1947 01:54:03,053 --> 01:54:06,840 And I feel far from well myself. 1948 01:54:14,586 --> 01:54:16,023 Sometimes, I don't see 1949 01:54:16,110 --> 01:54:18,852 how I can cook up one more silly remark. 1950 01:54:19,722 --> 01:54:21,376 I am thought-dry. 1951 01:54:22,725 --> 01:54:24,727 And I've still got to disillusion Paris 1952 01:54:24,814 --> 01:54:27,948 and Brussels, Amsterdam and Munich. 1953 01:54:28,035 --> 01:54:32,039 Mark, what would be the best news I could give you? 1954 01:54:32,126 --> 01:54:33,388 That I'd never have to face 1955 01:54:33,475 --> 01:54:35,825 another audience as long as I live. 1956 01:54:35,912 --> 01:54:38,436 Well, two more lectures and you won't have to. 1957 01:54:38,523 --> 01:54:41,352 You'll have paid every cent you owe. 1958 01:54:41,439 --> 01:54:43,398 I won't have to be comical in Dutch? 1959 01:54:43,485 --> 01:54:44,616 No. 1960 01:54:46,749 --> 01:54:49,839 I can join Livy in Florence? 1961 01:54:49,926 --> 01:54:51,972 I'm glad I had her wait for me there. 1962 01:54:52,059 --> 01:54:54,539 She never could have stood it. 1963 01:54:54,626 --> 01:54:56,759 Mark, you've done it. 1964 01:54:56,846 --> 01:54:58,630 Of course I've done it. 1965 01:54:58,717 --> 01:55:01,242 Pond, always for every moment 1966 01:55:01,329 --> 01:55:03,853 I have held the unwavering belief that this thing 1967 01:55:03,940 --> 01:55:06,682 was utterly impossible. 1968 01:55:14,908 --> 01:55:16,170 Mrs. Clemens.. 1969 01:55:16,257 --> 01:55:18,520 ...it is a letter from Mr. Clemens.. 1970 01:55:18,607 --> 01:55:20,783 ...from London. 1971 01:55:20,870 --> 01:55:23,568 Oh, he's coming. 1972 01:55:23,655 --> 01:55:26,049 I know he's coming very soon. 1973 01:55:28,834 --> 01:55:30,662 "And right now I don't want to do anything 1974 01:55:30,749 --> 01:55:34,057 in this lopsided world but join you in Florence. 1975 01:55:34,144 --> 01:55:35,406 "No boat is fast enough 1976 01:55:35,493 --> 01:55:39,367 "nor train speedy enough to bring me to you. 1977 01:55:39,454 --> 01:55:41,151 "Goodnight dear heart. 1978 01:55:41,238 --> 01:55:42,544 "Sweet dreams 1979 01:55:43,414 --> 01:55:44,894 Mark." 1980 01:55:44,981 --> 01:55:48,115 You take this now. It will make you rest. 1981 01:55:53,163 --> 01:55:55,339 It seemed impossible. 1982 01:55:55,426 --> 01:55:58,212 But he had so much courage. 1983 01:56:00,997 --> 01:56:03,652 We will go in now. 1984 01:56:03,739 --> 01:56:06,176 You will sleep a little maybe, huh? 1985 01:56:23,715 --> 01:56:26,457 I thought maybe she'd see it when she woke.. 1986 01:56:26,544 --> 01:56:28,894 ...maybe make her smile. 1987 01:56:28,982 --> 01:56:31,027 She'll love it. 1988 01:56:31,114 --> 01:56:32,463 - You know, Mark, I think-- - Shh! Shh! 1989 01:56:33,247 --> 01:56:34,378 Huh? 1990 01:56:37,860 --> 01:56:40,994 - Mark. Mark. - Yes, dear? 1991 01:56:41,081 --> 01:56:43,213 'Mark, come quickly.' 1992 01:56:45,781 --> 01:56:48,305 Livy, what? Are you alright? 1993 01:56:49,263 --> 01:56:51,439 Livy, what happened? 1994 01:56:51,526 --> 01:56:53,528 Why, you look like you've seen an angel. 1995 01:56:53,615 --> 01:56:56,139 Mark, what would it take to make you think 1996 01:56:56,226 --> 01:56:58,011 you are a pretty good writer? 1997 01:56:58,098 --> 01:57:00,491 Well, I did kind of set out to be.. 1998 01:57:00,578 --> 01:57:02,754 ...only the paper gave out. 1999 01:57:02,841 --> 01:57:05,279 You see, I-I've known it for a long time. 2000 01:57:06,758 --> 01:57:08,978 I've known it all our life together. 2001 01:57:09,065 --> 01:57:10,719 Livy, dearest.. 2002 01:57:10,806 --> 01:57:14,157 ...you make me feel I can count on one vote 2003 01:57:14,244 --> 01:57:17,682 even if I ran on the Republican ticket. 2004 01:57:17,769 --> 01:57:19,989 Of course, the people always knew it. 2005 01:57:21,208 --> 01:57:23,384 They loved you from the very first. 2006 01:57:23,471 --> 01:57:25,734 Yeah, you know, that's, that's like our babies 2007 01:57:25,821 --> 01:57:27,518 always liked me best when I 2008 01:57:27,605 --> 01:57:28,519 stood on my head. 2009 01:57:31,870 --> 01:57:33,394 You struggled so hard 2010 01:57:33,481 --> 01:57:36,266 to be something else. 2011 01:57:36,353 --> 01:57:40,096 To get away from the wonderful thing you are. 2012 01:57:40,183 --> 01:57:42,968 But darling, that very struggle you made.. 2013 01:57:43,056 --> 01:57:46,059 ...wrote your name in the everlasting stars. 2014 01:57:48,974 --> 01:57:50,976 This is from Oxford University, Mark. 2015 01:57:52,848 --> 01:57:54,763 They've sent for you. 2016 01:57:56,417 --> 01:57:59,246 You are to be given the same honorary degree 2017 01:57:59,333 --> 01:58:00,899 as was given Wordsworth 2018 01:58:00,986 --> 01:58:02,814 and Macaulay 2019 01:58:02,901 --> 01:58:05,295 and Robert Browning. 2020 01:58:07,428 --> 01:58:11,301 The name Mark Twain is with them now. 2021 01:58:11,388 --> 01:58:13,477 There isn't any higher honor, Mark. 2022 01:58:15,914 --> 01:58:19,092 Livy, do you really think that.. 2023 01:58:19,179 --> 01:58:21,659 With all my heart. 2024 01:58:28,884 --> 01:58:30,886 And now, dear.. 2025 01:58:30,973 --> 01:58:32,801 ...promise me one thing. 2026 01:58:34,455 --> 01:58:36,935 You must go to Oxford 2027 01:58:37,022 --> 01:58:38,981 even if I can't be there. 2028 01:58:41,462 --> 01:58:44,508 And stand where those other greats have stood. 2029 01:58:46,380 --> 01:58:47,511 For me. 2030 01:58:49,252 --> 01:58:51,341 Yeah, I promise, Livy. 2031 01:58:56,172 --> 01:58:58,914 I don't think any woman has.. 2032 01:58:59,001 --> 01:59:00,916 ...has ever been as happy.. 2033 01:59:02,526 --> 01:59:04,441 ...as I am tonight. 2034 01:59:09,446 --> 01:59:12,449 Now, Mark, will you sing to me a little while.. 2035 01:59:14,495 --> 01:59:16,584 ...while I go to sleep? 2036 01:59:22,242 --> 01:59:29,205 ♪ Swing low sweet chariot ♪ 2037 01:59:29,292 --> 01:59:35,646 ♪Coming for to carry me home ♪ 2038 01:59:35,733 --> 01:59:42,523 ♪ Swing low sweet chariot ♪ 2039 01:59:42,610 --> 01:59:47,789 ♪ Coming for to carry me home ♪ 2040 01:59:49,921 --> 01:59:53,621 ♪ I looked over Jordan ♪ 2041 01:59:53,708 --> 01:59:57,494 ♪ And what did I see ♪ 2042 01:59:57,581 --> 02:00:03,457 ♪ Coming for to carry me home ♪ 2043 02:00:03,544 --> 02:00:08,201 ♪ A band of angels ♪ 2044 02:00:08,288 --> 02:00:12,509 ♪ Coming after me ♪ 2045 02:00:12,596 --> 02:00:19,386 ♪ Coming for to carry me home ♪ 2046 02:00:20,691 --> 02:00:26,958 ♪ Swing low sweet chariot ♪ 2047 02:00:28,177 --> 02:00:32,137 ♪ Coming for to carry.. ♪ 2048 02:00:34,009 --> 02:00:37,534 You can stop now, Mark, I think. 2049 02:00:52,332 --> 02:00:55,291 It's so beautiful I.. 2050 02:00:55,378 --> 02:00:57,772 I can't believe she doesn't see it. 2051 02:01:02,124 --> 02:01:05,606 I can't go back to America right away. 2052 02:01:05,693 --> 02:01:09,392 There's something I...promised her to do. 2053 02:01:09,479 --> 02:01:13,004 I'll see that everything is taken care of, Mark. 2054 02:01:13,091 --> 02:01:15,833 I want you to have this carved on the stone 2055 02:01:15,920 --> 02:01:17,966 for her resting place in Elmira. 2056 02:01:19,359 --> 02:01:22,405 I couldn't write anything myself. 2057 02:01:25,234 --> 02:01:29,456 Warm summer sun, shine kindly here. 2058 02:01:31,153 --> 02:01:35,853 Warm Southern wind, blow softly here. 2059 02:01:38,334 --> 02:01:41,163 Green sod above.. 2060 02:01:41,250 --> 02:01:43,818 ...lie light, lie light. 2061 02:01:45,689 --> 02:01:47,952 Goodnight dear heart. 2062 02:01:48,039 --> 02:01:49,345 Goodnight. 2063 02:01:50,607 --> 02:01:52,653 Goodnight. 2064 02:03:06,466 --> 02:03:08,816 Bravo, Connecticut Yankee. 2065 02:03:08,903 --> 02:03:11,514 I say, did you bring your chopping fork with you? 2066 02:03:14,648 --> 02:03:17,781 This is much better than "Roughing It," isn't it? 2067 02:03:17,868 --> 02:03:20,175 I say, how's Huckleberry Finn? 2068 02:03:24,788 --> 02:03:26,399 And so Rudyard Kipling 2069 02:03:26,486 --> 02:03:30,707 I confer on you the degree Doctoris Literarum. 2070 02:03:41,239 --> 02:03:44,025 Samuel Langhorne Clemens 2071 02:03:44,112 --> 02:03:46,157 Mark Twain. 2072 02:03:58,431 --> 02:04:01,346 Most amiable and charming, sir. 2073 02:04:01,434 --> 02:04:03,958 You shake the sides of the whole world 2074 02:04:04,045 --> 02:04:06,526 with your merriment. 2075 02:04:06,613 --> 02:04:08,789 In the heart of the American continent 2076 02:04:08,876 --> 02:04:11,661 a great river, the glorious Mississippi 2077 02:04:11,748 --> 02:04:14,229 gave its lifeblood to a young nation 2078 02:04:14,316 --> 02:04:16,492 throughout its early days. 2079 02:04:16,579 --> 02:04:20,061 'The part played by that river in world history..' 2080 02:04:20,148 --> 02:04:22,106 ...is now done. 2081 02:04:22,193 --> 02:04:24,369 But through the writings 2082 02:04:24,457 --> 02:04:28,461 of this single man, the river flows on.. 2083 02:04:28,548 --> 02:04:32,769 ...a part of our own lives forever. 2084 02:04:32,856 --> 02:04:36,469 Yet he has done more than bring a river to our hearts. 2085 02:04:36,556 --> 02:04:39,297 Through humble, human scenes. 2086 02:04:39,384 --> 02:04:41,952 Through glimpses of bare-footed men 2087 02:04:42,039 --> 02:04:43,998 and bewildered boys 2088 02:04:44,085 --> 02:04:45,434 he has preserved to us 2089 02:04:45,521 --> 02:04:47,349 'our finest record' 2090 02:04:47,436 --> 02:04:50,004 'of a great nation as it came of age.' 2091 02:04:50,091 --> 02:04:54,661 A record that stands, imperishable and irreplaceable. 2092 02:04:55,792 --> 02:04:58,099 Like the pyramids of Egypt 2093 02:04:58,186 --> 02:05:00,928 immortalizing a stirring age. 2094 02:05:01,015 --> 02:05:03,583 He has given us even more. 2095 02:05:03,670 --> 02:05:07,500 He has made it impossible for any man ever again 2096 02:05:07,587 --> 02:05:11,547 to mistrust the soil in which his own life found root. 2097 02:05:11,634 --> 02:05:13,549 Or to doubt that he himself 2098 02:05:13,636 --> 02:05:16,291 may draw from it all greatness. 2099 02:05:16,378 --> 02:05:19,555 Wherever that soil may be. 2100 02:05:19,642 --> 02:05:21,731 'He has taught us that it is through' 2101 02:05:21,818 --> 02:05:23,820 'the laughter and tears' 2102 02:05:23,907 --> 02:05:25,909 'of humble folk' 2103 02:05:25,996 --> 02:05:29,783 that a nation's story may be most truly told. 2104 02:05:29,870 --> 02:05:32,307 All this we, the people of England 2105 02:05:32,394 --> 02:05:35,397 nay, the peoples of all nations 2106 02:05:35,484 --> 02:05:37,747 owe to Mark Twain. 2107 02:06:07,472 --> 02:06:10,563 You know Quintard, it beats me. 2108 02:06:10,650 --> 02:06:13,087 I suppose man is the only living animal 2109 02:06:13,174 --> 02:06:15,916 who never knows where he's at. 2110 02:06:16,003 --> 02:06:19,963 You take the cat that sat on a hot stove. 2111 02:06:20,050 --> 02:06:23,227 She didn't have any perspective or time to think. 2112 02:06:24,620 --> 02:06:27,580 But she knew instinctively that cat 2113 02:06:27,667 --> 02:06:30,147 what she had done. 2114 02:06:30,234 --> 02:06:31,496 She got off at once! 2115 02:06:34,064 --> 02:06:35,892 I have to run now, Mark. 2116 02:06:35,979 --> 02:06:38,286 Oh, can't you sit and smoke just one Manila? 2117 02:06:38,373 --> 02:06:39,635 No. 2118 02:06:39,722 --> 02:06:42,507 This is better than I usually offer you. 2119 02:06:42,595 --> 02:06:44,814 And neither can you. 2120 02:06:47,077 --> 02:06:48,383 I'll look at the reports now, Clara. 2121 02:06:48,470 --> 02:06:50,385 'They're in the study, doctor.' 2122 02:06:57,653 --> 02:06:59,786 You don't need to do that now, father. 2123 02:07:01,135 --> 02:07:03,659 Just force-of-habit I suppose. 2124 02:07:06,227 --> 02:07:07,707 Where's my cat? 2125 02:07:07,794 --> 02:07:12,363 Well, she's busy. She'll explain to you later. 2126 02:07:12,450 --> 02:07:16,106 Seems only a few minutes ago that that cat was a kitten. 2127 02:07:17,455 --> 02:07:19,544 Now she's fifteen cats. 2128 02:07:19,632 --> 02:07:22,722 Twenty cats, that's what she's busy with. 2129 02:07:25,072 --> 02:07:28,162 Sometimes I feel like a stalk of corn. 2130 02:07:29,554 --> 02:07:32,340 Left standing all alone.. 2131 02:07:32,427 --> 02:07:34,037 ...in a field. 2132 02:07:39,042 --> 02:07:40,914 Nobody left for me to.. 2133 02:07:42,437 --> 02:07:44,482 ...play with anymore. 2134 02:08:03,850 --> 02:08:06,548 Doctor Quintard. Doctor Quintard! 2135 02:08:54,074 --> 02:08:57,904 Sam, Sam, here we are. 2136 02:09:00,123 --> 02:09:02,473 Come on. Come on. 2137 02:09:06,826 --> 02:09:09,654 Oh, my darling, if you could only know. 2138 02:09:09,742 --> 02:09:12,483 What you look upon as my death 2139 02:09:12,570 --> 02:09:15,443 has been greatly exaggerated. 2140 02:09:16,618 --> 02:09:18,620 Sam. Sam.. 2141 02:09:18,707 --> 02:09:21,536 Come on. Come on .. 151530

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.