Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:11,110 --> 00:02:14,388
What I said just now is Ling Long asked me to say
2
00:02:15,550 --> 00:02:16,539
This time
3
00:02:17,270 --> 00:02:18,740
It was her idea to come here
4
00:02:20,830 --> 00:02:21,680
What do you mean?
5
00:02:22,710 --> 00:02:24,258
Ling Long wants to help Yan Qing
6
00:02:24,390 --> 00:02:26,064
So she needs to lurk around you
7
00:02:26,150 --> 00:02:27,576
and attack you by surprise
8
00:02:28,230 --> 00:02:29,416
In fact, this thing
9
00:02:29,510 --> 00:02:30,592
isn't that hard
10
00:02:31,270 --> 00:02:33,893
but she has multiple personalities
11
00:02:34,470 --> 00:02:37,001
she has to ask the doctor to go to the Yan's Mansion with her
12
00:02:37,910 --> 00:02:40,067
so she asked me to present this play
13
00:02:40,670 --> 00:02:42,108
You even know multiple personalities symptom
14
00:02:43,350 --> 00:02:45,426
It took me a lot of work
15
00:02:45,750 --> 00:02:47,223
to win her trust
16
00:02:48,230 --> 00:02:50,919
So she regards me as her friend now
17
00:02:53,030 --> 00:02:54,481
Why do you sell her off?
18
00:02:57,350 --> 00:02:59,185
If I help her
19
00:03:00,910 --> 00:03:02,797
what benefit can my family get?
20
00:03:04,830 --> 00:03:08,643
Besides, she took Yan Qing from me
21
00:03:10,670 --> 00:03:12,851
There must be conditions if you help me
22
00:03:14,230 --> 00:03:16,631
That's right, I have two conditions
23
00:03:17,270 --> 00:03:17,942
First,
24
00:03:18,390 --> 00:03:19,638
After the mutiny
25
00:03:19,990 --> 00:03:22,797
You have to ensure that my father still holds military power
26
00:03:23,150 --> 00:03:24,897
and his status in Western Turk will remain
27
00:03:26,750 --> 00:03:28,097
Of course, there is no problem
28
00:03:29,030 --> 00:03:31,037
Command and lead the army is what General You's good at
29
00:03:31,430 --> 00:03:32,524
I have no intention of doing it
30
00:03:33,390 --> 00:03:34,750
Secondly
31
00:03:36,030 --> 00:03:38,278
after you succeeded in inheriting the title of nobility
32
00:03:38,870 --> 00:03:41,688
you need to marry me and make me your legal wife
33
00:03:42,190 --> 00:03:43,116
You want to marry me?
34
00:03:46,590 --> 00:03:47,736
You've given up on Yan Qing
35
00:03:48,670 --> 00:03:50,533
In fact, I have seen through it for a long time
36
00:03:51,390 --> 00:03:52,549
Judging by the character of Yan Qing
37
00:03:52,750 --> 00:03:55,203
He is doomed to make no achievement in his official career
38
00:03:56,150 --> 00:03:57,648
But you are different
39
00:03:58,350 --> 00:04:00,470
You have ambition and courage
40
00:04:01,110 --> 00:04:02,654
As long as our family You is willing to help you
41
00:04:02,750 --> 00:04:04,493
You will definitely be successful wherever you go
42
00:04:06,310 --> 00:04:07,979
I didn't expect it
43
00:04:08,550 --> 00:04:10,466
You are such an ambitious women
44
00:04:12,110 --> 00:04:13,565
If I can't get love
45
00:04:14,110 --> 00:04:15,766
It's also good to have some achievement in my official career
46
00:04:17,750 --> 00:04:20,327
So you agreed?
47
00:04:20,550 --> 00:04:21,486
Of course I agree
48
00:04:22,590 --> 00:04:24,082
You can go back and get ready
49
00:04:24,270 --> 00:04:28,315
When you're ready, we'll get married
50
00:04:29,670 --> 00:04:30,777
Another thing to talk about
51
00:04:31,230 --> 00:04:32,809
You need to prepare in advance
52
00:04:44,950 --> 00:04:46,400
I remind you again
53
00:04:46,790 --> 00:04:47,988
if you miss this opportunity
54
00:04:48,630 --> 00:04:50,415
You will regret
55
00:04:53,792 --> 00:04:54,531
By the way
56
00:04:55,119 --> 00:04:57,160
In fact, it's very easy to control Ling Long
57
00:04:57,790 --> 00:04:59,756
Just don't let her meet her doctor
58
00:05:01,070 --> 00:05:01,932
And
59
00:05:03,070 --> 00:05:04,359
Last time my father got injured
60
00:05:04,710 --> 00:05:06,064
Ask the doctor to take a look
61
00:05:46,910 --> 00:05:47,937
Where am I?
62
00:05:49,790 --> 00:05:50,529
Where is Yourou?
63
00:05:51,430 --> 00:05:52,347
Where is Xiaojin?
64
00:06:02,430 --> 00:06:03,604
Princess is awake
65
00:06:04,670 --> 00:06:06,814
Did you have a good sleep?
66
00:06:08,390 --> 00:06:09,754
Yan Jue?
67
00:06:11,630 --> 00:06:12,980
Here is Yan's mansion
68
00:06:14,150 --> 00:06:15,383
Why am I here?
69
00:06:20,350 --> 00:06:21,897
Stop acting
70
00:06:22,150 --> 00:06:23,968
Isn't it you who wanted to come back?
71
00:06:27,310 --> 00:06:29,881
Yourou is concerned that you haven't fully recovered
72
00:06:30,310 --> 00:06:32,442
So she wants you to recuperate here
73
00:06:33,310 --> 00:06:35,841
You'd better be considerate of her effort
74
00:06:36,230 --> 00:06:37,944
Don't make unnecessary tosses
75
00:06:40,870 --> 00:06:41,913
Are you saying
76
00:06:42,670 --> 00:06:43,573
You mean Yourou
77
00:06:43,710 --> 00:06:44,332
By the way
78
00:06:45,110 --> 00:06:46,877
Yourou also especially reminds me
79
00:06:47,550 --> 00:06:50,450
Don't let you meet the doctor
80
00:06:50,910 --> 00:06:51,936
But fortunately
81
00:06:52,270 --> 00:06:54,403
the Mr. Ironmask beside me
82
00:06:54,870 --> 00:06:56,284
also has general medical skills
83
00:06:56,950 --> 00:07:00,885
He just can help you cure your Multiple Personality Disorder
84
00:07:02,870 --> 00:07:03,826
Who are you?
85
00:07:06,430 --> 00:07:08,395
Didn't I meet you somewhere before?
86
00:07:12,910 --> 00:07:14,592
There is no use to escape
87
00:07:15,190 --> 00:07:17,818
I can see through what you fear most
88
00:07:18,670 --> 00:07:20,205
You hate one person very much
89
00:07:20,470 --> 00:07:22,308
You want to kill him yourself
90
00:07:22,710 --> 00:07:25,093
But at the same time, you expect him to change
91
00:07:25,150 --> 00:07:27,163
You hope he could love you
92
00:07:27,990 --> 00:07:29,895
You're talking nonsense. Shut up
93
00:07:29,990 --> 00:07:31,390
There is no use to deny it
94
00:07:31,390 --> 00:07:33,110
That person is your father
95
00:07:33,110 --> 00:07:34,237
Because he is your father
96
00:07:34,310 --> 00:07:35,271
you cannot kill him
97
00:07:35,430 --> 00:07:36,489
Because he is your father
98
00:07:36,710 --> 00:07:38,924
You humbly long for his concern and love
99
00:07:39,070 --> 00:07:40,529
You yearn for it, but you can't get it
100
00:07:40,790 --> 00:07:44,225
You can only deceive yourself by saving others
101
00:07:44,310 --> 00:07:45,863
You shut up, shut up
102
00:07:46,030 --> 00:07:47,912
You father won't pay attention to you
103
00:07:48,070 --> 00:07:50,197
he doesn't even care about your life and death
104
00:07:50,430 --> 00:07:51,591
It's all your fault
105
00:07:51,630 --> 00:07:53,204
Because you don't deserve his concern
106
00:07:53,230 --> 00:07:54,372
This is your destiny
107
00:07:54,510 --> 00:07:56,035
You are just a wretch
108
00:07:56,310 --> 00:07:58,765
You will live in such a shadow all your life
109
00:08:00,230 --> 00:08:01,008
No
110
00:08:01,950 --> 00:08:02,730
No
111
00:08:02,830 --> 00:08:03,645
No
112
00:08:03,950 --> 00:08:05,342
No
113
00:08:12,150 --> 00:08:14,615
I said shut up, don't you understand my words?
114
00:08:21,350 --> 00:08:23,032
Let go of me, let me go
115
00:08:26,070 --> 00:08:27,812
You are really brilliant
116
00:08:30,230 --> 00:08:30,995
Heroine
117
00:08:31,630 --> 00:08:32,818
Do you still remember me?
118
00:08:35,350 --> 00:08:37,590
I'm Yan Jue, you saved my life
119
00:08:37,590 --> 00:08:37,992
I also...
120
00:08:38,950 --> 00:08:39,932
and I was kicked by you once
121
00:08:40,470 --> 00:08:42,780
You again, I am upset as long as I see you
122
00:08:43,230 --> 00:08:45,695
Lord, be careful, I'm afraid that she faked this
123
00:08:45,990 --> 00:08:48,148
I didn't reach such an extent to summon Langyin out just now
124
00:08:48,830 --> 00:08:51,457
No way, I know the eyes of Langyin
125
00:08:52,750 --> 00:08:53,297
This
126
00:08:54,070 --> 00:08:55,187
It's her
127
00:08:55,790 --> 00:08:57,614
Crazy girl, making trouble doesn't help
128
00:08:57,710 --> 00:08:58,883
Just pretend to faint
129
00:09:00,230 --> 00:09:01,377
What are you talking about?
130
00:09:02,030 --> 00:09:03,124
I said faint, do it
131
00:09:03,190 --> 00:09:04,435
I'll explain to you later
132
00:09:04,670 --> 00:09:05,712
Hurry up, do it
133
00:09:11,430 --> 00:09:12,423
Why did she pass out?
134
00:09:16,070 --> 00:09:17,765
What are you waiting for? Take her to bed
135
00:09:18,070 --> 00:09:18,614
Yeah
136
00:09:20,950 --> 00:09:24,430
Strange
137
00:09:24,430 --> 00:09:25,787
Why did she suddenly pass out?
138
00:09:26,310 --> 00:09:27,694
She is feeble
139
00:09:28,350 --> 00:09:31,071
It must be that her previous internal injury hasn't thoroughly recovered
140
00:09:31,470 --> 00:09:32,053
Sir
141
00:09:32,470 --> 00:09:34,666
I think we can't rush it
142
00:09:35,230 --> 00:09:38,278
Maybe we stop talking to her today?
143
00:09:40,886 --> 00:09:41,604
Let's go. Let's go
144
00:09:41,766 --> 00:09:42,772
Let her rest well
145
00:10:07,206 --> 00:10:07,770
Naughty girl
146
00:10:08,246 --> 00:10:09,214
What the heck are you doing?
147
00:10:10,366 --> 00:10:12,984
It seems Yan Jue likes you
148
00:10:13,406 --> 00:10:15,506
He asked Mr. Ironmask to practice sorcery
149
00:10:15,726 --> 00:10:17,757
for the purpose of summoning you out to meet him
150
00:10:18,046 --> 00:10:18,706
Shut up
151
00:10:19,086 --> 00:10:20,563
That toy boy is disgusting
152
00:10:21,846 --> 00:10:23,410
The tiger-shaped tally is in his hands
153
00:10:23,726 --> 00:10:25,518
You quickly find it out for Yan Qing
154
00:10:25,886 --> 00:10:27,912
Now you are the only person who can approach him
155
00:10:28,366 --> 00:10:30,246
Dream on it, I don't care about that
156
00:10:30,646 --> 00:10:31,726
You'd better think it over
157
00:10:32,406 --> 00:10:34,355
If there's something wrong with Yan Qing
158
00:10:34,566 --> 00:10:35,875
you won't be able to complete this task
159
00:10:36,246 --> 00:10:36,665
I
160
00:10:36,766 --> 00:10:37,799
What else do you want to say?
161
00:10:38,166 --> 00:10:39,647
You just need to approach Yan Jue
162
00:10:39,966 --> 00:10:42,209
I'll tell you what to do next
163
00:10:49,286 --> 00:10:50,760
Where are the people?
164
00:10:51,126 --> 00:10:53,927
Let the bastard Yan Jue come to see me, quickly
165
00:11:05,726 --> 00:11:06,249
You...
166
00:11:07,086 --> 00:11:07,845
want to see me?
167
00:11:09,526 --> 00:11:09,846
I
168
00:11:09,886 --> 00:11:10,626
Be gentle to him
169
00:11:17,966 --> 00:11:19,025
You let me out
170
00:11:19,326 --> 00:11:21,033
so I don't have to be suppressed by Ling Long
171
00:11:21,486 --> 00:11:22,461
Thanks
172
00:11:25,286 --> 00:11:26,930
You don't need to be so polite
173
00:11:27,406 --> 00:11:29,416
It's my pleasure to serve you
174
00:11:32,326 --> 00:11:33,373
Be more gentle to him
175
00:11:34,006 --> 00:11:35,203
Use softer tone
176
00:11:36,446 --> 00:11:37,799
Try to act girly
177
00:11:50,846 --> 00:11:54,414
It's really boring here
178
00:11:55,046 --> 00:11:57,900
I want to take a walk in the garden
179
00:11:59,486 --> 00:12:02,721
Is your voice OK?
180
00:12:03,566 --> 00:12:04,779
Is there something wrong?
181
00:12:05,166 --> 00:12:05,754
Guards
182
00:12:07,566 --> 00:12:09,282
It's so stifling here, I want to go out
183
00:12:11,006 --> 00:12:12,028
Then I'm relieved
184
00:12:12,286 --> 00:12:12,759
Then
185
00:12:13,926 --> 00:12:15,825
How about I take a walk with you?
186
00:12:16,166 --> 00:12:16,925
Then what are you waiting for?
187
00:12:18,206 --> 00:12:18,886
Please
188
00:12:19,086 --> 00:12:19,486
Get away
189
00:12:25,905 --> 00:12:26,804
Heroine
190
00:12:28,526 --> 00:12:30,172
The tiger-shaped tally can't be hidden in the garden
191
00:12:30,246 --> 00:12:30,819
Slow down
192
00:12:30,846 --> 00:12:31,466
You should go to the study
193
00:12:32,171 --> 00:12:35,556
No, I think it should be hiding in the bedroom
194
00:12:35,766 --> 00:12:37,261
You want me to go to the bedroom?
195
00:12:38,806 --> 00:12:39,496
Bedroom?
196
00:12:40,269 --> 00:12:41,571
I... I...
197
00:12:41,886 --> 00:12:44,242
I... I didn't ask you to go to the bedroom
198
00:12:44,326 --> 00:12:45,930
I... I just asked you to slow down
199
00:12:46,846 --> 00:12:48,946
I want to go to your bedroom to eat
200
00:12:50,197 --> 00:12:50,886
Let's eat
201
00:12:53,046 --> 00:12:54,288
I said I am hungry
202
00:12:54,366 --> 00:12:55,566
I want to eat with you
203
00:12:57,228 --> 00:12:58,093
Well
204
00:12:58,606 --> 00:12:59,672
Lord
205
00:13:05,726 --> 00:13:08,534
Lord, can I have a word or two with you in private
206
00:13:13,766 --> 00:13:15,203
There is something strange about it
207
00:13:16,246 --> 00:13:16,825
How it comes?
208
00:13:17,646 --> 00:13:19,000
Multiple personality illness has always been tricky
209
00:13:19,566 --> 00:13:20,999
It's impossible to see the effect so fast
210
00:13:21,566 --> 00:13:23,041
Even if now it's Langyin
211
00:13:23,406 --> 00:13:25,031
maybe the next moment she will become Ling Long
212
00:13:25,846 --> 00:13:27,492
Lord, it's better to be cautious
213
00:13:29,286 --> 00:13:30,886
The Mr. Ironmask is suspicious of you
214
00:13:31,246 --> 00:13:32,440
Take Yan Jue away from him quickly
215
00:13:32,686 --> 00:13:35,371
Yan Jue, how much longer do you have to talk?
216
00:13:35,716 --> 00:13:37,245
If you have something to do, I'll go back first
217
00:13:40,731 --> 00:13:41,764
Look, look
218
00:13:42,126 --> 00:13:42,966
This is clearly Langyin
219
00:13:43,086 --> 00:13:43,881
How could she be Ling Long?
220
00:13:44,286 --> 00:13:44,930
You are over thinking
221
00:13:44,966 --> 00:13:45,560
I'll talk to you later
222
00:13:46,308 --> 00:13:46,728
Lord
223
00:13:46,871 --> 00:13:48,736
Heroine
224
00:13:50,945 --> 00:13:52,205
I prepared some simple dishes
225
00:13:52,784 --> 00:13:54,044
Please make do with it
226
00:13:54,313 --> 00:13:54,926
Here, have a seat
227
00:13:58,766 --> 00:13:59,806
I have a small paper bag in my arms
228
00:14:00,326 --> 00:14:02,486
Try to make him drink the powder
229
00:14:08,286 --> 00:14:09,326
What are those things?
230
00:14:09,446 --> 00:14:10,286
Where did you buy them?
231
00:14:15,086 --> 00:14:17,043
I didn't buy these things
232
00:14:17,406 --> 00:14:19,009
I made them by myself when I was a child
233
00:14:19,886 --> 00:14:21,151
I can give them to you if you like
234
00:14:22,545 --> 00:14:23,284
I can give them to you
235
00:14:27,806 --> 00:14:28,727
How's this?
236
00:14:29,886 --> 00:14:30,550
Pretty good
237
00:14:32,046 --> 00:14:33,062
And this
238
00:14:35,006 --> 00:14:35,806
This one is also not bad
239
00:14:37,246 --> 00:14:37,806
What else?
240
00:14:37,806 --> 00:14:38,496
That's all?
241
00:14:41,086 --> 00:14:41,566
That's all
242
00:14:42,286 --> 00:14:43,286
Others were burned by my mother
243
00:14:44,086 --> 00:14:45,246
I managed to keep these ones till now
244
00:14:45,326 --> 00:14:46,286
because I hid them
245
00:14:47,766 --> 00:14:48,286
Why?
246
00:14:49,006 --> 00:14:49,766
My mother said
247
00:14:50,966 --> 00:14:54,078
there is no prospect in being a craftsman
248
00:14:54,966 --> 00:14:56,195
Although I am not the legitimate son
249
00:14:56,886 --> 00:14:57,782
but I am the eldest son
250
00:14:59,406 --> 00:15:00,406
My mother thought she gave birth to the only son
251
00:15:00,606 --> 00:15:01,873
for my father
252
00:15:02,246 --> 00:15:03,309
she will soon be given the status of wife
253
00:15:04,766 --> 00:15:05,938
Surprisingly, all her plan ended up in smoke
254
00:15:08,006 --> 00:15:09,088
she became seriously ill right after that
255
00:15:10,006 --> 00:15:10,878
Within two years
256
00:15:12,406 --> 00:15:13,213
she passed away
257
00:15:15,526 --> 00:15:16,850
So from then on
258
00:15:17,766 --> 00:15:18,698
my only wish is to
259
00:15:21,326 --> 00:15:22,066
inherit the title
260
00:15:23,366 --> 00:15:25,351
I always thought you are pretentious
261
00:15:26,246 --> 00:15:28,937
I didn't expect that what you said today was quite sincere
262
00:15:29,766 --> 00:15:30,206
Come here
263
00:15:30,766 --> 00:15:31,701
Let me have a drink with you
264
00:15:32,446 --> 00:15:33,003
Come here
265
00:15:36,526 --> 00:15:36,976
Come here
266
00:15:37,337 --> 00:15:37,806
Cheers
267
00:15:43,646 --> 00:15:45,477
Not bad. Keep on drinking
268
00:15:45,720 --> 00:15:46,333
Come on! Drink it up!
269
00:15:49,246 --> 00:15:50,046
Play a game?
270
00:15:50,406 --> 00:15:50,945
Can you?
271
00:15:51,366 --> 00:15:52,280
I'm not afraid of you!
272
00:15:52,606 --> 00:15:54,330
Two little bees
273
00:15:54,446 --> 00:15:55,926
Fly in the flowers
274
00:15:56,086 --> 00:15:56,967
Fly
275
00:15:58,326 --> 00:15:58,992
Just drink it
276
00:16:22,926 --> 00:16:24,646
Why are you so drunk?
277
00:16:24,880 --> 00:16:26,333
I was counting on you drawing the secret out
278
00:16:26,886 --> 00:16:28,064
I'm not drunk
279
00:16:28,926 --> 00:16:30,844
Just ask what you want to know!
280
00:16:34,166 --> 00:16:35,464
I don't want to ask anything
281
00:16:36,862 --> 00:16:37,462
You can ask him
282
00:16:37,942 --> 00:16:39,422
You inherit the title of nobility now
283
00:16:39,782 --> 00:16:40,942
Did you get what you want?
284
00:16:42,582 --> 00:16:43,542
Let me ask you
285
00:16:44,862 --> 00:16:45,902
You became a lord
286
00:16:46,222 --> 00:16:47,622
Isn't that satisfying?
287
00:16:49,702 --> 00:16:50,862
Definitely
288
00:16:52,542 --> 00:16:56,462
The whole Western Turk is under my control now
289
00:16:58,982 --> 00:17:00,902
Lord, I'm afraid you are exaggerating
290
00:17:01,102 --> 00:17:02,622
How broad is Western Turk
291
00:17:03,062 --> 00:17:04,942
Without military power, how to control it?
292
00:17:05,340 --> 00:17:08,501
Go on bragging! Western Turk is so broad
293
00:17:09,300 --> 00:17:11,981
Without the army, how do you fight?
294
00:17:12,622 --> 00:17:14,462
You say who? Who was bragging?
295
00:17:16,300 --> 00:17:17,781
The tiger-shaped tally is in my hand now
296
00:17:18,781 --> 00:17:19,381
You don't believe me?
297
00:17:20,142 --> 00:17:21,581
Wait! I'm gonna show you
298
00:17:22,300 --> 00:17:22,901
Take out
299
00:17:47,102 --> 00:17:47,902
Langyin
300
00:17:53,342 --> 00:17:54,462
I really like you
301
00:17:55,422 --> 00:17:56,462
The first time I saw you
302
00:17:57,382 --> 00:17:58,342
I liked you
303
00:18:02,782 --> 00:18:05,250
Beat you to death, beat you to death
304
00:18:08,462 --> 00:18:10,862
Beat you to death, beat you to death
305
00:18:11,822 --> 00:18:13,221
I'll beat you to death
306
00:18:13,902 --> 00:18:14,862
Help! Help!
307
00:18:15,622 --> 00:18:16,222
Quick, quick!
308
00:18:16,462 --> 00:18:17,462
Stop fighting! Stop!
309
00:18:18,228 --> 00:18:18,967
Let me go
310
00:18:19,822 --> 00:18:20,782
I'm gonna kick your butt!
311
00:18:20,899 --> 00:18:22,222
Be careful! Don't hurt her!
312
00:18:22,902 --> 00:18:24,863
Come on, pretend to faint. He'll certainly be taken in
313
00:18:25,742 --> 00:18:27,022
Again?
314
00:18:27,782 --> 00:18:28,742
Hurry up!
315
00:18:33,702 --> 00:18:34,502
Why did she faint again?
316
00:18:34,942 --> 00:18:35,822
You've hurt her
317
00:18:35,960 --> 00:18:36,363
This...
318
00:18:36,822 --> 00:18:37,782
No
319
00:18:38,022 --> 00:18:39,382
Don't just stand there. Help her back to the room!
320
00:18:39,462 --> 00:18:39,742
Yeah
321
00:18:39,782 --> 00:18:40,262
Hurry
322
00:18:40,262 --> 00:18:40,764
OK, let's go
323
00:18:46,542 --> 00:18:48,022
Boss, boss
324
00:18:50,062 --> 00:18:51,382
Ling Long and her companions didn't go to Southern Chu
325
00:18:51,502 --> 00:18:52,622
They went back to Western Turk
326
00:18:52,982 --> 00:18:53,702
What are you saying?
327
00:18:53,742 --> 00:18:54,542
I want to tell you
328
00:18:54,902 --> 00:18:55,822
I can't say it
329
00:18:56,022 --> 00:18:56,742
You tell the boss
330
00:18:56,902 --> 00:18:57,262
I
331
00:18:58,182 --> 00:19:00,022
Boss, Lady You is
332
00:19:00,502 --> 00:19:01,862
She gave Ling Long to Yan Jue
333
00:19:02,182 --> 00:19:02,702
Also, she
334
00:19:03,222 --> 00:19:05,062
And she was engaged to Yan Jue
335
00:19:05,342 --> 00:19:07,422
They are preparing dowry in the General's Office
336
00:19:09,509 --> 00:19:09,962
No
337
00:19:10,182 --> 00:19:11,902
What? What the hell is going on?
338
00:19:12,302 --> 00:19:12,982
I want to tell you
339
00:19:13,222 --> 00:19:14,490
We were all cheated by this woman
340
00:19:14,622 --> 00:19:16,342
It's true that a man's face one can know, but not his heart
341
00:19:16,782 --> 00:19:17,342
Impossible
342
00:19:18,062 --> 00:19:19,262
Yourou will never do that
343
00:19:20,102 --> 00:19:21,382
I don't believe Yourou would do that either
344
00:19:21,822 --> 00:19:23,382
I think it should be her and Ling Long' s plan
345
00:19:23,662 --> 00:19:24,982
They want to save people by working in collusion
346
00:19:25,622 --> 00:19:26,417
Wasn't that a bit of tomfoolery?
347
00:19:27,382 --> 00:19:28,262
It's too dangerous!
348
00:19:28,342 --> 00:19:29,022
Easy! Easy!
349
00:19:29,590 --> 00:19:30,910
Don't worry now
350
00:19:31,466 --> 00:19:32,430
Let's go to the General's Office
351
00:19:32,650 --> 00:19:34,190
Ask Yourou clearly first
352
00:19:34,590 --> 00:19:35,030
Is it good?
353
00:19:59,662 --> 00:20:01,342
Crazy girl. Come out!
354
00:20:03,382 --> 00:20:04,544
What's wrong?
355
00:20:05,222 --> 00:20:06,942
You have to apologize to Yan Jue
356
00:20:07,342 --> 00:20:08,576
and regain his trust ASAP
357
00:20:09,022 --> 00:20:11,422
Are you kidding? I'm not going
358
00:20:12,542 --> 00:20:14,102
But the tiger-shaped tally is in his hand now
359
00:20:15,302 --> 00:20:16,782
You can just grab it
360
00:20:16,982 --> 00:20:17,622
Knock him out
361
00:20:18,822 --> 00:20:20,462
Even if you get the tiger-shaped tally
362
00:20:20,622 --> 00:20:21,662
can you deliver it?
363
00:20:22,662 --> 00:20:23,182
Just be obedient
364
00:20:23,702 --> 00:20:24,982
Just be perfunctory to him one more time
365
00:20:26,742 --> 00:20:29,382
I'm warning you. Go to someone who wants to go
366
00:20:29,622 --> 00:20:30,262
I won't go
367
00:20:31,422 --> 00:20:33,262
Don't let me see him
368
00:20:33,742 --> 00:20:34,742
If I saw him one time,
369
00:20:34,902 --> 00:20:35,862
I'm gonna hit him one time
370
00:20:35,942 --> 00:20:36,542
If I saw him twice,
371
00:20:36,582 --> 00:20:37,342
I'm gonna hit him twice
372
00:20:40,342 --> 00:20:41,182
Crazy girl
373
00:20:41,902 --> 00:20:43,022
This is not the time to sulk
374
00:20:44,142 --> 00:20:45,302
Crazy girl
375
00:21:11,982 --> 00:21:14,182
White Teeth. Why are you here?
376
00:21:14,382 --> 00:21:15,222
Who shut you up here?
377
00:21:20,025 --> 00:21:20,487
White Teeth
378
00:21:23,452 --> 00:21:24,422
Hold on
379
00:21:24,582 --> 00:21:25,902
I'll get you out soon
380
00:21:26,476 --> 00:21:27,662
I don't feel right
381
00:21:29,942 --> 00:21:30,782
Be carefully
382
00:21:31,835 --> 00:21:32,462
White Teeth
383
00:21:35,439 --> 00:21:36,062
Let's go
384
00:21:51,422 --> 00:21:51,902
It's me
385
00:21:53,532 --> 00:21:54,182
I'm okay
386
00:21:59,782 --> 00:22:01,902
Dude, stop talking about love
387
00:22:02,502 --> 00:22:02,942
Listen to me
388
00:22:03,302 --> 00:22:04,262
Why would you give Ling Long to Yan Jue?
389
00:22:04,622 --> 00:22:05,662
That's our plan
390
00:22:07,422 --> 00:22:08,222
I have something for you
391
00:22:13,342 --> 00:22:15,222
Help! Assassin!
392
00:22:18,382 --> 00:22:19,782
Lady Yourou predicted correctly of your coming
393
00:22:19,942 --> 00:22:20,662
It really came
394
00:22:22,382 --> 00:22:23,062
Yourou
395
00:22:23,502 --> 00:22:24,542
Why do you do this?
396
00:22:25,462 --> 00:22:26,342
What are you doing in a daze?
397
00:22:26,622 --> 00:22:27,582
Come on and catch them
398
00:22:27,742 --> 00:22:28,502
I will reward you heavily
399
00:22:42,422 --> 00:22:43,422
Xuan Yu, leave!
400
00:22:49,054 --> 00:22:50,054
Here's the situation
401
00:22:50,334 --> 00:22:51,694
It's the same as how Lady Yourou predicted
402
00:22:53,826 --> 00:22:55,842
Send some guards to my house
403
00:22:56,414 --> 00:22:58,134
Yan Qing will come to me these days
404
00:22:58,732 --> 00:23:00,614
You'll know what to do when the time comes
405
00:23:03,094 --> 00:23:04,254
I remind you again
406
00:23:05,014 --> 00:23:06,254
If you miss the chance
407
00:23:06,654 --> 00:23:07,934
You will regret
408
00:23:12,414 --> 00:23:13,174
I'm incompetent
409
00:23:13,374 --> 00:23:14,494
I let the Second Childe run away again
410
00:23:16,374 --> 00:23:16,934
Forget it
411
00:23:18,134 --> 00:23:20,334
At least I knew Yourou surrendered faithfully
412
00:23:21,214 --> 00:23:22,294
I had the support from Family You
413
00:23:22,934 --> 00:23:23,934
The second brother isn't a problem
414
00:23:25,054 --> 00:23:26,854
All those who watched her, let them leave
415
00:23:27,254 --> 00:23:29,094
The Lady Yourou said
416
00:23:29,254 --> 00:23:30,374
The Second Childe hasn't been caught
417
00:23:30,574 --> 00:23:31,494
She needs protection there
418
00:23:32,494 --> 00:23:34,374
So keep a few powerful guards
419
00:23:35,254 --> 00:23:35,814
By the way
420
00:23:36,814 --> 00:23:37,774
General You got hurt
421
00:23:38,254 --> 00:23:39,694
Go find him the doctor
422
00:23:40,254 --> 00:23:40,774
Yeah
423
00:23:48,494 --> 00:23:48,934
No
424
00:23:49,174 --> 00:23:50,254
My patient is Ling Long
425
00:23:50,334 --> 00:23:51,534
I need to be with my patient
426
00:23:51,654 --> 00:23:52,334
What are you doing now?
427
00:23:52,414 --> 00:23:52,974
I, I am not going
428
00:23:53,134 --> 00:23:53,774
There are all patients inside
429
00:23:53,894 --> 00:23:54,734
Take your time after you go in
430
00:23:54,854 --> 00:23:55,614
No, what to see?
431
00:23:55,614 --> 00:23:55,894
Let's go
432
00:23:56,734 --> 00:23:57,214
No
433
00:23:58,294 --> 00:23:59,214
My patient is Ling Long
434
00:23:59,374 --> 00:24:00,494
Why did you lock me here?
435
00:24:00,774 --> 00:24:01,374
Come back
436
00:24:02,134 --> 00:24:02,574
This...
437
00:24:04,134 --> 00:24:04,934
So rude!
438
00:24:23,294 --> 00:24:24,734
Mystic Arts of Southern Chu
439
00:24:47,014 --> 00:24:47,374
This...
440
00:24:50,094 --> 00:24:50,886
Doctor Misa!
441
00:24:52,734 --> 00:24:53,494
What are you doing here?
442
00:25:02,334 --> 00:25:03,041
What are you saying?
443
00:25:08,494 --> 00:25:09,934
This is specially made sachet belong to Ling Long
444
00:25:10,174 --> 00:25:10,995
There is Jinchuang medicine inside
445
00:25:11,214 --> 00:25:12,079
And her specially made drug
446
00:25:12,454 --> 00:25:13,196
She asked me to tell you
447
00:25:13,534 --> 00:25:15,473
Ripped it when it is emergency
448
00:25:38,694 --> 00:25:40,094
Take me to Yan Jue
449
00:25:40,614 --> 00:25:41,694
I need to say sorry to him
450
00:25:50,054 --> 00:25:51,174
No need to apologize
451
00:25:51,574 --> 00:25:52,934
I told you it's not alike
452
00:25:53,174 --> 00:25:54,171
Give up when it's still early
453
00:25:55,094 --> 00:25:56,002
Well, you do it then
454
00:25:56,254 --> 00:25:57,094
I am not doing that
455
00:25:59,854 --> 00:26:00,554
Bastard!
456
00:26:07,254 --> 00:26:08,254
Take me to Yan Jue
457
00:26:13,534 --> 00:26:15,654
Take me to Yan Jue
458
00:26:18,974 --> 00:26:20,174
Take me to Yan Jue
459
00:26:23,814 --> 00:26:24,854
What am I supposed to do?
460
00:26:36,414 --> 00:26:37,294
Langyin
461
00:26:42,574 --> 00:26:43,334
Why are you here?
462
00:26:43,734 --> 00:26:45,134
I was about to apologize to you
463
00:26:46,694 --> 00:26:47,574
Apologize?
464
00:26:48,094 --> 00:26:51,734
I got drunk yesterday
465
00:26:52,414 --> 00:26:53,734
I was not intentionally rude to you
466
00:26:54,414 --> 00:26:56,174
Your excellency, please don't mind my fault
467
00:26:56,694 --> 00:26:57,774
Forgave me, lease
468
00:26:59,334 --> 00:27:01,414
I couldn't be more sorry to lord yesterday
469
00:27:01,814 --> 00:27:03,134
I made you hurt
470
00:27:04,654 --> 00:27:06,654
It's so soft! You should say
471
00:27:06,774 --> 00:27:08,174
You bastard still knows you are wrong
472
00:27:09,054 --> 00:27:10,974
It was worthy of you to beat you up
473
00:27:12,094 --> 00:27:14,574
You...really don't blame me?
474
00:27:15,814 --> 00:27:16,934
Really, I don't blame you
475
00:27:17,934 --> 00:27:19,894
Let's drink a few more
476
00:27:20,174 --> 00:27:21,254
Forget the past
477
00:27:22,494 --> 00:27:23,620
So sour
478
00:27:24,054 --> 00:27:25,694
You should say: Cut the crap!
479
00:27:25,894 --> 00:27:27,374
If you really want to confess, have a few drinks with me
480
00:27:27,694 --> 00:27:28,534
No, no, no
481
00:27:29,334 --> 00:27:31,014
In case there is any abrupt action again
482
00:27:32,214 --> 00:27:33,134
That is
483
00:27:34,414 --> 00:27:35,734
It's okay to drink less
484
00:27:39,854 --> 00:27:43,054
Here! Make the food and drink ready
485
00:27:45,694 --> 00:27:45,974
OK
486
00:27:46,814 --> 00:27:47,334
Please
487
00:28:01,454 --> 00:28:01,894
Come here
488
00:28:03,094 --> 00:28:03,454
OK
489
00:28:06,134 --> 00:28:06,574
Cheers
490
00:28:06,974 --> 00:28:07,374
Dry
491
00:28:18,814 --> 00:28:19,294
Eat
492
00:28:21,494 --> 00:28:23,251
Come on
493
00:28:35,814 --> 00:28:36,454
Lord?
494
00:28:41,774 --> 00:28:42,254
See?
495
00:28:42,614 --> 00:28:44,814
That's the right way
496
00:28:45,734 --> 00:28:47,494
Don't show off anymore. Look for the key!
497
00:28:47,974 --> 00:28:49,374
It's in the pocket on his right waist
498
00:29:25,214 --> 00:29:25,934
Langyin
499
00:29:28,414 --> 00:29:30,214
Let's drink one more glass
500
00:29:48,174 --> 00:29:50,332
Eldest Childe, I have something. I need to see you
501
00:29:59,174 --> 00:29:59,849
Eldest Childe
502
00:30:05,174 --> 00:30:05,939
Lord
503
00:30:11,934 --> 00:30:12,654
Sorry
504
00:30:47,334 --> 00:30:48,350
Lord, what's wrong?
505
00:30:48,974 --> 00:30:50,734
What are the noises for?
506
00:30:57,614 --> 00:30:58,134
I
507
00:30:58,294 --> 00:30:59,254
Did I drunk too much?
508
00:31:02,174 --> 00:31:04,494
Langyin, what's wrong with you?
509
00:31:04,734 --> 00:31:06,014
Don't touch me
510
00:31:06,814 --> 00:31:08,837
You ruin my fame by acting drunk
511
00:31:09,334 --> 00:31:10,654
I don't want to live anymore
512
00:31:11,214 --> 00:31:11,854
Wait a second
513
00:31:13,374 --> 00:31:14,414
You are Ling Long?
514
00:31:16,054 --> 00:31:17,732
Then, Langyin and me
515
00:31:18,334 --> 00:31:19,974
We, two
516
00:31:20,534 --> 00:31:21,574
Shame on you
517
00:31:22,294 --> 00:31:23,854
I'll fight you. I'll fight you
518
00:31:24,334 --> 00:31:25,208
I'll fight you
519
00:31:25,614 --> 00:31:26,814
I'll fight you
520
00:31:26,934 --> 00:31:28,014
Be careful. Don't hurt her
521
00:31:30,654 --> 00:31:31,414
Send back to the room
522
00:31:31,614 --> 00:31:32,374
Okay, okay
523
00:31:45,254 --> 00:31:45,774
Lord
524
00:31:46,814 --> 00:31:47,614
What's the...
525
00:31:48,454 --> 00:31:49,214
I just drank
526
00:31:49,574 --> 00:31:50,374
I did something ridiculous
527
00:31:50,774 --> 00:31:51,654
It doesn't matter
528
00:31:52,414 --> 00:31:54,490
Lord, check if the tiger-shaped tally is still here
529
00:31:55,614 --> 00:31:56,439
No way
530
00:32:04,334 --> 00:32:05,284
Isn't this quite good?
531
00:32:24,174 --> 00:32:25,134
I heard that
532
00:32:25,854 --> 00:32:27,207
you want to talk to me about deals
533
00:32:28,414 --> 00:32:30,895
You need to guarantee that Yan Qing wouldn't die
534
00:32:32,134 --> 00:32:32,974
You need to be clear
535
00:32:33,734 --> 00:32:35,246
Now it's Yan Qing who wants to kill me
536
00:32:35,854 --> 00:32:37,454
I shouldn't surrender, should I?
537
00:32:39,334 --> 00:32:40,694
I have ways to have him surrender
538
00:32:46,214 --> 00:32:47,734
Aren't you both in love with each other?
539
00:32:49,414 --> 00:32:50,574
Why are you here to help me?
540
00:32:52,294 --> 00:32:52,934
Help you?
541
00:32:54,574 --> 00:32:55,414
You scum
542
00:32:56,014 --> 00:32:57,405
I want to kill you myself
543
00:33:00,414 --> 00:33:01,042
I just
544
00:33:02,974 --> 00:33:04,094
You ruin my innocent reputation
545
00:33:05,734 --> 00:33:07,054
I'm afraid I have no face to see him anymore
546
00:33:11,294 --> 00:33:12,432
You like Langyin, right?
547
00:33:13,974 --> 00:33:15,582
As long as you make sure to keep Yan Qing alive
548
00:33:17,734 --> 00:33:18,814
I will give up my body for her
549
00:33:20,014 --> 00:33:21,054
I'll never come out to disturb again
550
00:33:21,734 --> 00:33:22,174
Really?
551
00:33:26,054 --> 00:33:26,734
Why will I trust you?
552
00:33:28,734 --> 00:33:30,254
I don't care if you believe or not
553
00:33:31,614 --> 00:33:32,814
As long as you satisfy my conditions
554
00:33:33,814 --> 00:33:34,934
I will have Yan Qing surrendered
555
00:33:36,614 --> 00:33:37,614
If you do not agree
556
00:33:38,614 --> 00:33:39,974
I will just kill myself
557
00:33:40,774 --> 00:33:41,214
Stop
558
00:33:42,294 --> 00:33:44,427
There! There!
559
00:33:45,734 --> 00:33:46,614
How about that?
560
00:33:47,214 --> 00:33:50,534
Go write a surrendering letter to Yan Qing
561
00:33:51,334 --> 00:33:53,012
Only if Yan Qing surrendered
562
00:33:53,654 --> 00:33:55,734
I will make sure him safe
563
00:33:59,014 --> 00:33:59,854
Are you serious?
564
00:34:00,790 --> 00:34:04,049
As a Lord, I will keep my word
565
00:34:07,054 --> 00:34:07,694
Hold on
566
00:34:10,934 --> 00:34:12,173
She and Yan Qing have a good understanding
567
00:34:12,454 --> 00:34:13,334
They have many signals
568
00:34:14,693 --> 00:34:16,494
In case she cheated in the persuasion letter
569
00:34:17,293 --> 00:34:18,853
Lord, you would be passive
570
00:34:21,813 --> 00:34:22,453
What should we do?
571
00:34:23,612 --> 00:34:24,652
If Lord you can trust me
572
00:34:25,454 --> 00:34:26,653
I am willing to watch from the side
573
00:34:27,014 --> 00:34:28,414
Make sure nothing goes wrong
574
00:34:29,293 --> 00:34:29,813
OK
575
00:34:30,574 --> 00:34:33,653
There. Sorry for making you come all the way again
576
00:34:34,172 --> 00:34:35,773
Send Yan Qing the letter
577
00:34:36,574 --> 00:34:37,974
Send some men to come with me
578
00:34:38,693 --> 00:34:40,693
I am afraid Yan Qing will be so angry and kill me
579
00:34:41,774 --> 00:34:44,414
Relax. Two countries are competing
580
00:34:44,734 --> 00:34:46,294
They never kill the message man
581
00:34:46,974 --> 00:34:48,934
Yan Qing can handle it
582
00:34:50,293 --> 00:34:51,633
Only if Yan Qing surrendered
583
00:34:52,172 --> 00:34:53,330
Everything will be the past
584
00:34:54,974 --> 00:34:56,741
If he is stubborn
585
00:34:58,214 --> 00:35:00,261
He will never see Ling Long again
586
00:35:03,694 --> 00:35:04,254
What are you doing here?
587
00:35:05,614 --> 00:35:06,534
Come find Yan Qing
588
00:35:07,094 --> 00:35:07,774
For what?
589
00:35:07,974 --> 00:35:08,894
Talk him into surrender
590
00:35:10,414 --> 00:35:11,094
Surrender?
591
00:35:12,014 --> 00:35:12,614
Go back
592
00:35:20,214 --> 00:35:21,374
You are only a guard
593
00:35:21,894 --> 00:35:22,974
For those military and national matters
594
00:35:23,654 --> 00:35:25,534
You have no right to make choices for him
595
00:35:27,014 --> 00:35:28,134
You can only go in alone
596
00:35:29,614 --> 00:35:30,494
Stay here and wait for me
597
00:35:30,774 --> 00:35:31,254
Yeah
598
00:35:40,269 --> 00:35:42,092
I was wondering who Yan Jue will send here
599
00:35:42,369 --> 00:35:44,326
It turns out to be you, traitor
600
00:35:45,989 --> 00:35:48,173
This is the surrender letter that Yan Jue made Ling Long wrote for you
601
00:35:48,614 --> 00:35:49,254
Read yourself
602
00:35:51,854 --> 00:35:52,254
Betrayer
603
00:35:53,616 --> 00:35:54,087
Boss
604
00:36:19,654 --> 00:36:20,832
Like I said
605
00:36:21,734 --> 00:36:23,201
The tiger-shaped tally
606
00:36:24,174 --> 00:36:24,914
The tiger-shaped tally?
607
00:36:28,094 --> 00:36:29,614
Thanks to you
608
00:36:30,694 --> 00:36:31,534
Yes, it is
609
00:36:32,054 --> 00:36:33,826
And don't think who this lady is
610
00:36:34,414 --> 00:36:35,128
You two
611
00:36:35,174 --> 00:36:35,750
Stupid! Stupid!
612
00:36:37,934 --> 00:36:38,494
Boss, She
613
00:36:38,494 --> 00:36:40,546
Isn't she rebelled?
614
00:36:51,934 --> 00:36:53,054
It's more like it
615
00:36:55,174 --> 00:36:55,774
It's enough
616
00:36:56,974 --> 00:36:58,014
Yan Jue just got the tiger-shaped tally
617
00:36:58,574 --> 00:37:00,034
He must not have time to study it
618
00:37:00,814 --> 00:37:02,495
As long as we make one similar
619
00:37:02,974 --> 00:37:03,915
He wouldn't be able to tell
620
00:37:08,094 --> 00:37:10,814
But, if Yan Qing knew
621
00:37:11,014 --> 00:37:12,894
You would put yourself in danger
622
00:37:13,454 --> 00:37:14,734
He wouldn't agree
623
00:37:16,134 --> 00:37:17,254
We have no time to think more
624
00:37:18,014 --> 00:37:18,534
Anyway
625
00:37:18,774 --> 00:37:19,814
Let's do as we agreed on
626
00:37:20,254 --> 00:37:21,974
Sell Misa and I to Yan Jue
627
00:37:22,254 --> 00:37:24,374
Misa Ni will contact your father and Lord Yan
628
00:37:25,094 --> 00:37:27,233
I will find a chance to get the real tiger-shaped tally
629
00:37:27,694 --> 00:37:29,366
When the time comes, we should work together
630
00:37:29,654 --> 00:37:30,520
Rescue the hostages
631
00:37:32,654 --> 00:37:33,180
It's me
632
00:37:35,254 --> 00:37:35,894
I'm okay
633
00:38:01,134 --> 00:38:03,734
Lord, don't hide from us
634
00:38:04,094 --> 00:38:04,561
Right!
635
00:38:04,894 --> 00:38:05,934
Come on!
636
00:38:07,094 --> 00:38:07,795
Well, tell me
637
00:38:08,094 --> 00:38:09,005
You big mouths
638
00:38:09,414 --> 00:38:10,974
If I told you, the whole world will know
639
00:38:11,934 --> 00:38:12,676
I
640
00:38:14,774 --> 00:38:16,246
I have followed what you said in your letter
641
00:38:16,934 --> 00:38:18,001
Recruited various ministries
642
00:38:18,388 --> 00:38:19,681
Now that we got tiger-shaped tally
643
00:38:19,916 --> 00:38:21,412
It's time to make it right
644
00:38:22,184 --> 00:38:23,058
Just do it
645
00:38:23,990 --> 00:38:24,402
Fine
646
00:38:24,486 --> 00:38:25,292
I am going then
647
00:38:25,578 --> 00:38:26,409
I am afraid going out for too long
648
00:38:26,552 --> 00:38:27,443
I will make Yan Jue suspected
649
00:38:28,734 --> 00:38:29,425
Well
650
00:38:30,134 --> 00:38:32,315
How is Ling Long?
651
00:38:33,094 --> 00:38:34,011
Don't worry
652
00:38:34,174 --> 00:38:35,355
Just Yan Jue
653
00:38:35,534 --> 00:38:36,783
He can do nothing about Ling Long
654
00:38:36,934 --> 00:38:37,489
That's true
655
00:38:40,395 --> 00:38:41,848
Okay, I'm going
656
00:38:42,134 --> 00:38:43,574
Be carefully
657
00:38:46,814 --> 00:38:49,072
I am leaving
658
00:39:05,544 --> 00:39:06,443
I'm leaving
659
00:39:43,254 --> 00:39:43,705
Boss
660
00:39:43,934 --> 00:39:45,712
Why are you making so many fireworks?
661
00:39:47,374 --> 00:39:48,367
Ling Long said in the letter
662
00:39:48,854 --> 00:39:50,399
Use fireworks as a signal before sending troops
663
00:39:50,654 --> 00:39:51,617
She will work in collusion to help saving people
664
00:39:52,454 --> 00:39:54,062
It, it wasn't written on here
665
00:39:54,174 --> 00:39:55,246
Isn't this just a surrender letter?
666
00:39:56,774 --> 00:39:57,640
You child
667
00:39:58,334 --> 00:39:58,850
You don't understand
668
00:40:00,014 --> 00:40:01,874
Well, I am lighting it up
669
00:40:09,294 --> 00:40:10,492
Do you want to see the fireworks?
670
00:40:11,934 --> 00:40:13,793
Ok, as long as you want to see it
671
00:40:15,934 --> 00:40:16,850
I 'll do it for you
672
00:40:45,974 --> 00:40:46,577
See?
673
00:40:47,574 --> 00:40:50,164
Ling Long, do you see it?
674
00:41:03,014 --> 00:41:03,848
After tonight
675
00:41:04,894 --> 00:41:06,006
If we both are alive
676
00:41:08,534 --> 00:41:10,030
I'll ask your parents to propose marriage
677
00:41:12,534 --> 00:41:14,851
I want to be with you my whole life
678
00:41:15,054 --> 00:41:16,170
We will never be apart
679
00:41:41,814 --> 00:41:42,571
Ling Long
680
00:41:46,174 --> 00:41:46,814
Wait for me
681
00:42:56,214 --> 00:42:57,134
How could he do that?
682
00:42:57,334 --> 00:42:58,574
Really, how could he do that?
683
00:42:59,254 --> 00:43:00,534
The tiger-shaped tally is in my hand
684
00:43:01,374 --> 00:43:03,402
Why can he Yan Qing mobilize the generals?
685
00:43:05,174 --> 00:43:07,308
We underestimated him
686
00:43:08,214 --> 00:43:09,627
Now that he is strong
687
00:43:09,774 --> 00:43:11,365
And claiming he is countering the rebellion
688
00:43:12,334 --> 00:43:13,734
We shouldn't make him an enemy
689
00:43:14,174 --> 00:43:14,774
What should we do?
690
00:43:15,494 --> 00:43:16,288
Are we waiting to die?
691
00:43:17,054 --> 00:43:18,294
There are always ways
692
00:43:19,294 --> 00:43:21,252
But Lord, you need to give up yourself a bit
693
00:43:21,654 --> 00:43:22,462
What is the solution?
694
00:43:22,534 --> 00:43:23,327
Just say it
695
00:43:24,254 --> 00:43:26,519
We rushed before Yan Qing sent troops
696
00:43:27,134 --> 00:43:29,375
Send him a surrender letter
697
00:43:32,414 --> 00:43:33,213
Just that?
698
00:43:34,534 --> 00:43:36,683
I thought it's a good idea
699
00:43:37,654 --> 00:43:39,614
Yan Qing now wants me to die quickly
700
00:43:40,614 --> 00:43:42,428
It is impossible to rely on a surrendering letter
701
00:43:42,614 --> 00:43:43,394
to let go of me
702
00:43:44,294 --> 00:43:45,754
So I said
703
00:43:46,574 --> 00:43:49,568
I need my Lord to give up yourself a bit temporarily
42105
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.