Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,048 --> 00:00:04,848
(Episode 29)
2
00:00:04,848 --> 00:00:07,810
Don't you dare curse my son!
3
00:00:07,810 --> 00:00:09,362
If you people don't bother Taejun,
4
00:00:09,362 --> 00:00:11,009
we'll have nothing to worry about.
5
00:00:11,009 --> 00:00:13,482
If Nayeon doesn't show up at the wedding
6
00:00:13,482 --> 00:00:15,347
and try to ruin things, we'll be fine!
7
00:00:15,348 --> 00:00:17,221
Hey, I'll give you that money,
8
00:00:17,221 --> 00:00:18,692
so keep Nayeon in line
9
00:00:18,692 --> 00:00:23,284
until my son's wedding. Got it?
10
00:00:23,284 --> 00:00:34,946
How dare she demand $10,000...
11
00:00:34,946 --> 00:00:36,515
Mom.
12
00:00:36,515 --> 00:00:45,497
What are you doing in here?
13
00:00:45,497 --> 00:00:49,572
Mother.
14
00:00:49,572 --> 00:00:51,888
Sejin, you've been waiting for me all this time?
15
00:00:51,888 --> 00:00:55,169
You didn't have to.
16
00:00:55,169 --> 00:00:57,120
Who might this be?
17
00:00:57,120 --> 00:00:59,375
This is my mom.
18
00:00:59,375 --> 00:01:00,768
Mom, say hello.
19
00:01:00,768 --> 00:01:04,623
This is Taejun's mother.
20
00:01:04,623 --> 00:01:07,399
Oh, I thought you must be an actress.
21
00:01:07,399 --> 00:01:12,072
I got that a lot when I was young.
22
00:01:12,072 --> 00:01:15,952
It's nice to meet you, Ms. Park.
23
00:01:15,952 --> 00:01:17,591
I can't believe we're meeting for the first time
24
00:01:17,591 --> 00:01:21,887
in this smelly restroom.
25
00:01:21,888 --> 00:01:28,136
Mom, what are you doing? She said hello.
26
00:01:28,136 --> 00:01:29,207
Come with me.
27
00:01:29,207 --> 00:01:32,860
Mom, what is it? What's wrong?
28
00:01:32,860 --> 00:01:35,771
Wait, what happened?
29
00:01:35,771 --> 00:01:39,412
Did I do something wrong?
30
00:01:39,412 --> 00:01:40,876
Did she hear everything I said
31
00:01:40,876 --> 00:01:42,347
to Yang Malsuk on the phone?
32
00:01:42,347 --> 00:01:47,354
I can't believe my mouth!
33
00:01:47,354 --> 00:01:48,699
Wait...
34
00:01:48,699 --> 00:01:54,615
How could Sejin's mom know about Nayeon?
35
00:01:54,615 --> 00:01:57,172
What happened to her?
36
00:01:57,172 --> 00:02:00,666
Sejin isn't answering her phone, either.
37
00:02:00,666 --> 00:02:04,683
I will go and check.
38
00:02:04,683 --> 00:02:15,091
Oh, Taejun!
39
00:02:15,091 --> 00:02:18,781
Mom, why are you acting like this?
40
00:02:18,781 --> 00:02:20,324
Jang Sejin.
41
00:02:20,324 --> 00:02:22,974
Look at me and tell me.
42
00:02:22,974 --> 00:02:24,189
What?
43
00:02:24,189 --> 00:02:25,932
What do you want me to tell you?
44
00:02:25,932 --> 00:02:29,882
Leave nothing out, and give it to me straight.
45
00:02:29,883 --> 00:02:31,658
What kind of relationship
46
00:02:31,658 --> 00:02:35,587
does Taejun have with Nayeon?
47
00:02:35,587 --> 00:02:37,379
What are you talking about?
48
00:02:37,379 --> 00:02:39,027
In the restroom just now,
49
00:02:39,027 --> 00:02:40,635
I heard that woman, Taejun's mom,
50
00:02:40,635 --> 00:02:43,435
talking to someone on the phone.
51
00:02:43,436 --> 00:02:45,748
She mentioned Nayeon
52
00:02:45,748 --> 00:02:48,043
and told the other person to keep her in line.
53
00:02:48,044 --> 00:02:49,333
Why would Taejun's mom
54
00:02:49,333 --> 00:02:51,221
mention Nayeon?
55
00:02:51,221 --> 00:02:53,533
Tell me. Do Taejun and Nayeon
56
00:02:53,533 --> 00:02:57,933
know each other or not?
57
00:02:57,933 --> 00:03:00,658
Yes, they know each other.
58
00:03:00,658 --> 00:03:02,697
What?
59
00:03:02,698 --> 00:03:04,635
How do they know each other?
60
00:03:04,635 --> 00:03:07,230
I asked how they know each other!
61
00:03:07,230 --> 00:03:10,374
It's not what you're thinking.
62
00:03:10,374 --> 00:03:13,006
Their mothers know each other.
63
00:03:13,006 --> 00:03:15,559
That's how they know each other.
64
00:03:15,559 --> 00:03:18,582
I found out recently.
65
00:03:18,582 --> 00:03:21,158
I'm telling you, that's all.
66
00:03:21,158 --> 00:03:23,942
Is that really all?
67
00:03:23,943 --> 00:03:28,047
Look into my eyes, and tell me.
68
00:03:28,047 --> 00:03:31,055
Yes, that's all.
69
00:03:31,055 --> 00:03:33,574
Then why haven't you told me about it?
70
00:03:33,574 --> 00:03:36,941
Because I was afraid you'd react this way.
71
00:03:36,941 --> 00:03:39,494
Once you feel suspicious about something,
72
00:03:39,494 --> 00:03:42,270
it always gets blown out of proportion.
73
00:03:42,270 --> 00:03:44,565
That was why I couldn't tell you.
74
00:03:44,565 --> 00:03:49,279
Please don't jump to conclusions.
75
00:03:49,279 --> 00:03:51,014
Let's go.
76
00:03:51,014 --> 00:03:54,063
Everyone must be wondering what's going on.
77
00:03:54,063 --> 00:04:06,030
How can I meet Taejun's mother like this?
78
00:04:06,030 --> 00:04:07,942
What happened?
79
00:04:07,942 --> 00:04:10,614
Taejun's mother is here and everything.
80
00:04:10,614 --> 00:04:12,518
I'm sorry. My mom has a bad headache,
81
00:04:12,518 --> 00:04:18,334
so we had to go buy some medicine.
82
00:04:18,334 --> 00:04:22,823
Mom.
83
00:04:22,823 --> 00:04:24,662
I'm sorry.
84
00:04:24,663 --> 00:04:27,758
I had a headache and was inconsiderate.
85
00:04:27,758 --> 00:04:30,854
It's okay. That can happen.
86
00:04:30,855 --> 00:04:33,310
Women get terrible headaches during menopause.
87
00:04:33,310 --> 00:04:34,807
Your noggin feels like...
88
00:04:34,807 --> 00:04:41,867
I mean, your head feels like it's splitting open.
89
00:04:41,867 --> 00:04:44,746
One bite for Teddy.
90
00:04:44,746 --> 00:04:47,466
One bite for dad.
91
00:04:47,466 --> 00:04:49,595
Saebyeol, it's me.
92
00:04:49,595 --> 00:04:52,011
Mom, is it someone's birthday today?
93
00:04:52,011 --> 00:04:53,609
Why do you ask? Because I got a lot of stuff?
94
00:04:53,609 --> 00:04:56,305
Yes. I wish there was cake.
95
00:04:56,305 --> 00:04:57,841
It's no one's birthday today.
96
00:04:57,841 --> 00:05:00,169
I just want to make something delicious
97
00:05:00,169 --> 00:05:01,721
for you, your granny, and your aunt.
98
00:05:01,721 --> 00:05:04,049
So you're our caterer today?
99
00:05:04,049 --> 00:05:05,792
Yes. Are you that happy about it?
100
00:05:05,792 --> 00:05:06,671
Yeah.
101
00:05:06,672 --> 00:05:09,304
You only make food for other people.
102
00:05:09,304 --> 00:05:12,506
You never do it at home.
103
00:05:12,507 --> 00:05:14,675
I've been a very bad mom, right?
104
00:05:14,675 --> 00:05:16,987
No, you're not bad at all, mom.
105
00:05:16,987 --> 00:05:19,355
Because you're family.
106
00:05:19,355 --> 00:05:20,955
Thanks, Saebyeol.
107
00:05:20,955 --> 00:05:24,402
I'll make you the most delicious dinner ever.
108
00:05:24,402 --> 00:05:25,955
Okay.
109
00:05:25,955 --> 00:05:27,947
But I feel a little bad.
110
00:05:27,947 --> 00:05:28,915
Why?
111
00:05:28,915 --> 00:05:32,019
We'll be eating without dad.
112
00:05:32,019 --> 00:05:34,322
Mom, when dad comes back from America,
113
00:05:34,322 --> 00:05:36,356
let's have dinner together.
114
00:05:36,356 --> 00:05:38,243
I'll be bigger then,
115
00:05:38,243 --> 00:05:41,086
so I'll help out a lot.
116
00:05:41,086 --> 00:05:44,884
Sure. Let's do that.
117
00:05:44,884 --> 00:05:48,571
Oh, so that's why Aunt Eunbong is here.
118
00:05:48,571 --> 00:05:51,126
Aunt Eunbong is here?
119
00:05:51,126 --> 00:05:53,676
Eunbong, you're here?
120
00:05:53,677 --> 00:05:55,990
She's asleep.
121
00:05:55,990 --> 00:06:01,341
What's with the luggage?
122
00:06:01,341 --> 00:06:03,149
When did you come home?
123
00:06:03,149 --> 00:06:04,975
Eunbong, did you not get any sleep last night?
124
00:06:04,975 --> 00:06:07,367
You were really fast asleep.
125
00:06:07,367 --> 00:06:08,920
I had a deadline,
126
00:06:08,920 --> 00:06:11,344
so I worked until really late.
127
00:06:11,344 --> 00:06:13,871
I did get some sleep at the sauna,
128
00:06:13,871 --> 00:06:16,159
but I'm still exhausted.
129
00:06:16,159 --> 00:06:18,151
The sauna?
130
00:06:18,151 --> 00:06:20,999
You moved out of Jungdae's apartment?
131
00:06:20,999 --> 00:06:22,416
What's with the luggage?
132
00:06:22,416 --> 00:06:24,286
I moved out.
133
00:06:24,286 --> 00:06:26,805
Eunbong, did something happen with Jungdae?
134
00:06:26,805 --> 00:06:28,908
Did you two fight?
135
00:06:28,908 --> 00:06:31,447
We're not kids. Whatever.
136
00:06:31,447 --> 00:06:34,302
Don't mention his name in front of me for now.
137
00:06:34,302 --> 00:06:36,855
I'm going to start apartment hunting soon.
138
00:06:36,855 --> 00:06:39,894
Nayeon, I'm hungry.
139
00:06:39,894 --> 00:06:41,631
Do you have anything to eat?
140
00:06:41,631 --> 00:06:42,486
Hold on.
141
00:06:42,487 --> 00:06:44,495
I was actually going to call you.
142
00:06:44,495 --> 00:06:47,356
Why? Is something happening today?
143
00:06:47,356 --> 00:06:49,099
No, nothing's happening.
144
00:06:49,099 --> 00:06:52,858
It's just a family dinner.
145
00:06:52,858 --> 00:06:54,274
Nayeon.
146
00:06:54,274 --> 00:06:55,923
Yes?
147
00:06:55,923 --> 00:06:57,242
Thank you
148
00:06:57,242 --> 00:07:00,523
for turning back into the cheery Lee Nayeon we know.
149
00:07:00,523 --> 00:07:02,139
Of course.
150
00:07:02,139 --> 00:07:04,915
We're only going to smile from now on.
151
00:07:04,915 --> 00:07:07,194
Eunbong, go back to sleep while I cook.
152
00:07:07,194 --> 00:07:16,123
I'll call you when the food is ready.
153
00:07:16,123 --> 00:07:18,361
Wow.
154
00:07:18,362 --> 00:07:21,938
It's been two days, but you won't even call me?
155
00:07:21,938 --> 00:07:26,248
Fine. I'll give you five more minutes.
156
00:07:26,249 --> 00:07:28,937
If you call me within five minutes and apologize,
157
00:07:28,937 --> 00:07:32,554
I'll consider forgiving you, since I am
158
00:07:32,554 --> 00:07:45,128
a very forgiving and understanding person.
159
00:07:45,129 --> 00:07:47,073
Hello?
160
00:07:47,073 --> 00:07:48,041
Yes.
161
00:07:48,041 --> 00:07:49,153
It's me.
162
00:07:49,153 --> 00:07:50,530
I know.
163
00:07:50,530 --> 00:07:54,424
I can smell your loneliness from...
164
00:07:54,425 --> 00:07:58,674
You destroyed my ego,
165
00:07:58,674 --> 00:08:01,840
and you won't even call me?
166
00:08:01,841 --> 00:08:11,169
Fine. Let's see who's going to cave in first.
167
00:08:11,169 --> 00:08:13,137
A roach! A roach!
168
00:08:13,137 --> 00:08:15,702
Go away! Go away!
169
00:08:15,702 --> 00:08:19,446
Get away!
170
00:08:19,446 --> 00:08:21,573
You're scared of this tiny little roach?
171
00:08:21,573 --> 00:08:25,532
Get it out of my face!
172
00:08:25,533 --> 00:08:30,614
Monster! Monster!
173
00:08:30,614 --> 00:08:33,127
Here it is.
174
00:08:33,128 --> 00:08:50,010
Please get it out of my face!
175
00:08:50,010 --> 00:08:51,674
Go away! Go away!
176
00:08:51,674 --> 00:09:07,231
Why are you doing this to me? Why?
177
00:09:07,231 --> 00:09:09,671
Thanks, Sejin.
178
00:09:09,671 --> 00:09:11,150
Unlike soju,
179
00:09:11,150 --> 00:09:14,194
this tastes delicious.
180
00:09:14,195 --> 00:09:19,811
You two don't drink?
181
00:09:19,811 --> 00:09:22,836
If gossiping about other people is the most fun,
182
00:09:22,836 --> 00:09:24,852
alcohol is the second most fun.
183
00:09:24,852 --> 00:09:27,964
So why wouldn't you drink?
184
00:09:27,964 --> 00:09:31,118
We're taking our time.
185
00:09:31,118 --> 00:09:33,277
Are you happy with the wedding date?
186
00:09:33,277 --> 00:09:35,517
I'm sorry we didn't consult you first.
187
00:09:35,517 --> 00:09:37,109
Of course I'm happy.
188
00:09:37,109 --> 00:09:39,414
Sejin is pregnant,
189
00:09:39,414 --> 00:09:42,439
so why should we dawdle?
190
00:09:42,439 --> 00:09:46,063
And a man and a woman must be
191
00:09:46,063 --> 00:09:50,247
bound by marriage if we want peace of mind.
192
00:09:50,247 --> 00:09:54,304
Thank you for being understanding.
193
00:09:54,304 --> 00:09:56,151
He's my son,
194
00:09:56,151 --> 00:09:59,334
but I must say Taejun sure is a manly man.
195
00:09:59,335 --> 00:10:01,528
He made another baby.
196
00:10:01,528 --> 00:10:07,487
I'm so proud of him.
197
00:10:07,487 --> 00:10:12,488
What did you just say?
198
00:10:12,488 --> 00:10:16,495
He made another baby?
199
00:10:16,495 --> 00:10:19,471
Another?
200
00:10:19,471 --> 00:10:21,104
What?
201
00:10:21,104 --> 00:10:24,215
Oh, I was just saying...
202
00:10:24,215 --> 00:10:26,616
I'm proud of him.
203
00:10:26,616 --> 00:10:29,632
I think it's so great that Taejun and Sejin
204
00:10:29,632 --> 00:10:31,703
are having a baby.
205
00:10:31,703 --> 00:10:36,680
Lots of people have trouble conceiving.
206
00:10:36,680 --> 00:10:40,072
You've had too much to drink. That's enough.
207
00:10:40,072 --> 00:10:42,727
Why waste it?
208
00:10:42,727 --> 00:10:45,478
I'm a rather frugal person.
209
00:10:45,479 --> 00:10:51,687
I hate throwing things away.
210
00:10:51,687 --> 00:10:55,592
On top of being frugal, you seem to have
211
00:10:55,592 --> 00:10:59,693
one more virtue that's just as impressive.
212
00:10:59,693 --> 00:11:02,204
What?
213
00:11:02,205 --> 00:11:05,213
You're very honest.
214
00:11:05,213 --> 00:11:06,949
You don't seem like a person
215
00:11:06,949 --> 00:11:12,925
who hides things from others.
216
00:11:12,926 --> 00:11:16,060
You nailed it.
217
00:11:16,060 --> 00:11:19,180
I'm not the kind of person
218
00:11:19,180 --> 00:11:20,724
who's all crafty and wicked.
219
00:11:20,725 --> 00:11:24,477
I'm not like that at all!
220
00:11:24,477 --> 00:11:28,228
Let's disclose everything to each other.
221
00:11:28,229 --> 00:11:29,706
I'll go first.
222
00:11:29,706 --> 00:11:33,828
You know this isn't my daughter's first marriage.
223
00:11:33,828 --> 00:11:36,298
She got divorced after just six months.
224
00:11:36,298 --> 00:11:38,962
And it was a very messy divorce.
225
00:11:38,962 --> 00:11:41,427
Mom!
226
00:11:41,427 --> 00:11:43,114
Can you
227
00:11:43,114 --> 00:11:45,666
still accept her?
228
00:11:45,666 --> 00:11:47,251
Of course.
229
00:11:47,251 --> 00:11:51,995
Who cares about that these days?
230
00:11:51,995 --> 00:11:54,227
Thank you.
231
00:11:54,227 --> 00:11:59,131
Now it's your turn.
232
00:11:59,131 --> 00:12:00,970
Why are you trying to rush things?
233
00:12:00,970 --> 00:12:02,858
We've only just met.
234
00:12:02,858 --> 00:12:04,358
You're going too far.
235
00:12:04,358 --> 00:12:08,327
No. I have nothing to hide.
236
00:12:08,327 --> 00:12:11,023
Ask me anything you want to know.
237
00:12:11,023 --> 00:12:13,951
No secret lasts forever.
238
00:12:13,951 --> 00:12:16,847
Ask anything.
239
00:12:16,847 --> 00:12:19,574
That's enough.
240
00:12:19,574 --> 00:12:24,703
Don't interrupt when I'm talking to your mother!
241
00:12:24,703 --> 00:12:39,151
I'm sorry.
242
00:12:39,152 --> 00:12:40,936
Here's to a new beginning
243
00:12:40,936 --> 00:12:43,296
for Miss Persistent, Lee Nayeon!
244
00:12:43,296 --> 00:12:44,881
Here's to Lee Nayeon's
245
00:12:44,881 --> 00:12:48,312
successful catering business!
246
00:12:48,312 --> 00:12:50,091
Me, too!
247
00:12:50,091 --> 00:12:52,075
That's not fair.
248
00:12:52,075 --> 00:12:56,098
You can't get away with that. Make it count.
249
00:12:56,098 --> 00:12:57,790
Don't make me say something.
250
00:12:57,791 --> 00:12:59,352
You know I'm not good with words.
251
00:12:59,352 --> 00:13:01,159
We're not asking for a speech.
252
00:13:01,159 --> 00:13:02,823
My arm is hurting.
253
00:13:02,823 --> 00:13:06,775
Just say something.
254
00:13:06,775 --> 00:13:09,904
My daughter Nayeon,
255
00:13:09,904 --> 00:13:12,055
my little puppy Saebyeol,
256
00:13:12,055 --> 00:13:14,495
and the rest of my family,
257
00:13:14,495 --> 00:13:17,231
here's to your health and happiness!
258
00:13:17,231 --> 00:13:20,649
Wait. Nayeon, you say something, too.
259
00:13:20,649 --> 00:13:23,848
It's your turn.
260
00:13:23,848 --> 00:13:27,899
Sure. Why not?
261
00:13:27,899 --> 00:13:30,458
Foolish daughter, foolish mom,
262
00:13:30,458 --> 00:13:32,785
foolish little sister, foolish big sister...
263
00:13:32,785 --> 00:13:35,473
No, no. You were always there for me.
264
00:13:35,474 --> 00:13:37,777
My mom, my little sister, my big sister,
265
00:13:37,777 --> 00:13:40,175
and my darling Saebyeol.
266
00:13:40,175 --> 00:13:42,543
Here's to your health, and I love you all!
267
00:13:42,543 --> 00:13:44,968
Mom, I want to do it, too.
268
00:13:44,968 --> 00:13:48,935
Here's to my mom, who cooked lots of yummy food!
269
00:13:48,936 --> 00:13:51,308
Cheers!
270
00:13:51,308 --> 00:14:02,796
Cheers.
271
00:14:02,796 --> 00:14:05,852
Sejin, you had a long day. Go get some rest.
272
00:14:05,852 --> 00:14:10,326
You had a long day, too. Good night.
273
00:14:10,326 --> 00:14:14,134
Mom, would you like to have some tea with me?
274
00:14:14,134 --> 00:14:33,637
I'm tired. You should go to bed.
275
00:14:33,637 --> 00:14:38,717
You had a long day, too.
276
00:14:38,717 --> 00:14:41,188
Would you like me to draw you a bath?
277
00:14:41,188 --> 00:14:52,530
You shower first.
278
00:14:52,530 --> 00:14:54,401
Is it because I drank expensive wine?
279
00:14:54,401 --> 00:14:56,641
What a nice, sweet feeling...
280
00:14:56,642 --> 00:15:00,539
Like I'm floating in the clouds.
281
00:15:00,539 --> 00:15:04,746
Thanks to my smart son, I have rich in-laws,
282
00:15:04,746 --> 00:15:07,579
and I ate steak with them.
283
00:15:07,579 --> 00:15:15,036
Oh Manjeong's life has totally turned around.
284
00:15:15,037 --> 00:15:17,549
Thanks, Taejun.
285
00:15:17,549 --> 00:15:19,309
As your mom, I did nothing
286
00:15:19,309 --> 00:15:22,512
but make your life difficult.
287
00:15:22,513 --> 00:15:24,673
Do you mean that?
288
00:15:24,673 --> 00:15:26,680
Of course I do.
289
00:15:26,680 --> 00:15:31,041
I'm so happy, I could die.
290
00:15:31,042 --> 00:15:33,823
Then you should repay me.
291
00:15:33,823 --> 00:15:37,057
Leave Seoul.
292
00:15:37,057 --> 00:15:38,800
What are you saying?
293
00:15:38,800 --> 00:15:41,800
You want me to leave Seoul?
294
00:15:41,800 --> 00:15:45,983
Mother, the only thing you can do for me
295
00:15:45,984 --> 00:15:59,003
is go away. Can't you see?
296
00:15:59,003 --> 00:16:02,540
I can't go anywhere.
297
00:16:02,540 --> 00:16:06,858
Hey, do you think I'm a pushover?
298
00:16:06,859 --> 00:16:13,499
That jerk made me happy and now miserable.
299
00:16:13,499 --> 00:16:36,686
But it's nice to hear him call me "mother."
300
00:16:36,686 --> 00:16:38,694
It was a long day, wasn't it?
301
00:16:38,694 --> 00:16:40,094
I think my mom
302
00:16:40,095 --> 00:16:42,119
overheard your mother's phone conversation
303
00:16:42,119 --> 00:16:44,214
in the restroom.
304
00:16:44,214 --> 00:16:47,151
She asked me how you and Nayeon knew each other,
305
00:16:47,151 --> 00:16:50,343
and I said your mom and Nayeon's mom were friends.
306
00:16:50,343 --> 00:16:52,472
I thought you should know.
307
00:16:52,472 --> 00:16:55,120
We're still going wedding dress shopping tomorrow.
308
00:16:55,120 --> 00:17:15,221
Good night.
309
00:17:15,221 --> 00:17:18,540
Don't you dare curse my son!
310
00:17:18,540 --> 00:17:19,989
If you people don't bother Taejun,
311
00:17:19,989 --> 00:17:21,741
we'll have nothing to worry about.
312
00:17:21,741 --> 00:17:24,204
If Nayeon doesn't show up at the wedding
313
00:17:24,204 --> 00:17:26,077
and try to ruin things, we'll be fine!
314
00:17:26,077 --> 00:17:27,902
Hey, I'll give you that money,
315
00:17:27,902 --> 00:17:29,405
so keep Nayeon in line
316
00:17:29,405 --> 00:17:30,931
until my son's wedding.
317
00:17:30,931 --> 00:17:32,771
He's my son,
318
00:17:32,771 --> 00:17:35,922
but I must say Taejun sure is a manly man.
319
00:17:35,922 --> 00:17:38,058
He made another baby.
320
00:17:38,058 --> 00:17:44,650
I'm so proud of him.
321
00:17:44,650 --> 00:17:48,283
What are you doing here?
322
00:17:48,283 --> 00:17:50,452
Is she your daughter?
323
00:17:50,452 --> 00:17:52,746
The girl's father...
324
00:17:52,746 --> 00:17:55,282
How irresponsible could he be
325
00:17:55,282 --> 00:17:58,525
to have a child with you and abandon you?
326
00:17:58,526 --> 00:18:23,574
You want to know who he is?
327
00:18:23,574 --> 00:18:26,247
Perfect timing. Come have breakfast.
328
00:18:26,247 --> 00:18:27,350
Segwang, join us.
329
00:18:27,350 --> 00:18:29,070
I'll eat later.
330
00:18:29,070 --> 00:18:31,104
No need to make them set the table twice.
331
00:18:31,104 --> 00:18:32,041
Come in.
332
00:18:32,041 --> 00:18:35,424
Yes, sir!
333
00:18:35,424 --> 00:18:37,336
Dohui, time for breakfast.
334
00:18:37,336 --> 00:18:45,776
Okay!
335
00:18:45,776 --> 00:18:49,153
Have some fresh mineral water.
336
00:18:49,153 --> 00:18:52,290
Believe it or not, legends say that
337
00:18:52,290 --> 00:18:54,619
drinking one glass will extend your life by a year.
338
00:18:54,619 --> 00:18:56,819
Okay. Then I should drink it.
339
00:18:56,819 --> 00:18:59,505
I must live a long life and look after my parents.
340
00:18:59,506 --> 00:19:02,251
Who'll hang out with my mom and dad if I'm gone?
341
00:19:02,251 --> 00:19:04,051
Why would you be gone?
342
00:19:04,051 --> 00:19:07,504
How can you say that so early in the morning?
343
00:19:07,504 --> 00:19:09,793
I'm just joking around.
344
00:19:09,793 --> 00:19:11,304
To be honest,
345
00:19:11,305 --> 00:19:12,649
even if I go on a business trip for one day,
346
00:19:12,649 --> 00:19:15,008
mom and dad, you just stop talking altogether.
347
00:19:15,009 --> 00:19:17,952
Isn't that true, dad?
348
00:19:17,952 --> 00:19:21,154
How are things with you and Hwigyeong?
349
00:19:21,154 --> 00:19:24,290
Not bad.
350
00:19:24,290 --> 00:19:25,578
Silly...
351
00:19:25,578 --> 00:19:29,954
For you, that means it's going pretty well.
352
00:19:29,954 --> 00:19:32,073
He's not really shallow,
353
00:19:32,074 --> 00:19:33,921
but he doesn't pretend to be very serious.
354
00:19:33,921 --> 00:19:35,578
He's easygoing, but not too relaxed,
355
00:19:35,578 --> 00:19:37,933
a bit snappy, but not exhausting.
356
00:19:37,933 --> 00:19:43,033
He makes me more curious the more I see him.
357
00:19:43,033 --> 00:19:45,465
Invite him over. Let's have dinner.
358
00:19:45,465 --> 00:19:47,616
You need a man's opinion here.
359
00:19:47,616 --> 00:19:51,175
Honey, they only just met.
360
00:19:51,175 --> 00:19:52,744
It's just one dinner.
361
00:19:52,744 --> 00:19:55,064
I've been meaning to invite him to dinner.
362
00:19:55,065 --> 00:19:59,416
Should we invite him tonight?
363
00:19:59,416 --> 00:20:01,775
Segwang, do I have something tonight?
364
00:20:01,776 --> 00:20:03,488
You have a meeting from 4 to 5 p.m.
365
00:20:03,488 --> 00:20:05,544
with the BBS branch managers at headquarters.
366
00:20:05,544 --> 00:20:06,624
After that, you're free.
367
00:20:06,624 --> 00:20:08,368
So it's tonight.
368
00:20:08,368 --> 00:20:09,745
It can't happen tonight.
369
00:20:09,746 --> 00:20:12,208
Preparing dinner for a guest isn't that simple.
370
00:20:12,208 --> 00:20:13,888
Okay! Then let's make it tomorrow.
371
00:20:13,888 --> 00:20:15,280
Dad, did you hear that?
372
00:20:15,280 --> 00:20:17,600
Okay, I'll make time.
373
00:20:17,600 --> 00:20:19,103
How can I do it tomorrow?
374
00:20:19,104 --> 00:20:21,529
Oh, then let's do this.
375
00:20:21,529 --> 00:20:23,258
Tomorrow night, just call over
376
00:20:23,258 --> 00:20:24,416
the caterer for my birthday dinner.
377
00:20:24,416 --> 00:20:30,928
Then you won't have to worry, right?
378
00:20:30,928 --> 00:20:33,664
Saebyeol, your granny will pick you up today.
379
00:20:33,664 --> 00:20:35,431
Because I have work.
380
00:20:35,431 --> 00:20:36,255
Okay.
381
00:20:36,255 --> 00:20:39,464
I'll ask granny to buy me ice cream.
382
00:20:39,464 --> 00:20:41,367
Just one, okay?
383
00:20:41,367 --> 00:20:42,432
Let's go.
384
00:20:42,432 --> 00:20:47,574
Just a second, mom.
385
00:20:47,574 --> 00:20:52,270
I almost forgot this again.
386
00:20:52,270 --> 00:20:54,734
Saebyeol, do you love this hairband that much?
387
00:20:54,734 --> 00:20:59,005
It's the first present that dad ever got me.
388
00:20:59,006 --> 00:21:01,510
Right.
389
00:21:01,510 --> 00:21:08,718
Let's put it on. I'll help you.
390
00:21:08,718 --> 00:21:11,935
Saebyeol, you're so pretty.
391
00:21:11,935 --> 00:21:16,509
Just a second.
392
00:21:16,509 --> 00:21:18,254
Hello?
393
00:21:18,254 --> 00:21:21,342
Yes, I remember. How are you?
394
00:21:21,343 --> 00:21:23,182
The catering service?
395
00:21:23,182 --> 00:21:24,477
Yes.
396
00:21:24,477 --> 00:21:27,869
I asked for it for my daughter's birthday next week,
397
00:21:27,869 --> 00:21:30,823
but I'm having a guest over tomorrow.
398
00:21:30,824 --> 00:21:33,849
It'll just be a nice dinner,
399
00:21:33,849 --> 00:21:35,480
so can you do it tomorrow?
400
00:21:35,480 --> 00:21:36,760
Sure.
401
00:21:36,760 --> 00:21:39,103
I have nothing planned for tomorrow.
402
00:21:39,103 --> 00:21:42,000
I'd like Korean food, please.
403
00:21:42,000 --> 00:21:44,528
And please come over early if you can.
404
00:21:44,528 --> 00:21:45,400
Okay.
405
00:21:45,400 --> 00:21:47,601
Please text me your address,
406
00:21:47,601 --> 00:21:50,752
and I'll call you back with a menu.
407
00:21:50,752 --> 00:21:52,888
Yes. Thank you.
408
00:21:52,888 --> 00:21:57,560
I'll see you tomorrow then.
409
00:21:57,560 --> 00:22:03,663
She's so friendly.
410
00:22:03,663 --> 00:22:06,224
Me?
411
00:22:06,224 --> 00:22:08,528
You're right.
412
00:22:08,528 --> 00:22:10,312
A subsidiary company
413
00:22:10,312 --> 00:22:13,574
is like a child to the mother company.
414
00:22:13,575 --> 00:22:15,953
I thought about what I've done to help
415
00:22:15,953 --> 00:22:18,939
revive the subsidiary company in trouble,
416
00:22:18,939 --> 00:22:22,194
but I haven't done much.
417
00:22:22,194 --> 00:22:25,247
Why don't you come up with some ideas
418
00:22:25,247 --> 00:22:26,750
to help revive AP Foods?
419
00:22:26,750 --> 00:22:28,766
How could I?
420
00:22:28,766 --> 00:22:30,950
I doubt I can do anything.
421
00:22:30,950 --> 00:22:32,773
If we do nothing, we can't avoid
422
00:22:32,773 --> 00:22:35,645
selling AP Foods.
423
00:22:35,645 --> 00:22:38,126
Even if you end up failing,
424
00:22:38,126 --> 00:22:41,245
it'll be a valuable experience, so try it.
425
00:22:41,245 --> 00:22:45,498
You have to earn your pay, right?
426
00:22:45,499 --> 00:22:46,859
I'll make an effort.
427
00:22:46,859 --> 00:22:50,555
But don't expect too much.
428
00:22:50,556 --> 00:23:03,794
That's all I ask of you.
429
00:23:03,794 --> 00:23:07,690
You should try calling before you show up.
430
00:23:07,690 --> 00:23:09,387
That wouldn't be fun, would it?
431
00:23:09,387 --> 00:23:12,749
Isn't it more fun to show up out of nowhere?
432
00:23:12,749 --> 00:23:15,038
That's what you think.
433
00:23:15,038 --> 00:23:16,735
This is my workplace.
434
00:23:16,735 --> 00:23:18,629
People are worried and saying that
435
00:23:18,630 --> 00:23:20,454
their new boss is an ignorant loser,
436
00:23:20,454 --> 00:23:22,838
so I have to at least pretend to be serious
437
00:23:22,838 --> 00:23:24,783
in order to be less hated.
438
00:23:24,783 --> 00:23:27,303
You have a point.
439
00:23:27,303 --> 00:23:28,908
I'll get going then.
440
00:23:28,908 --> 00:23:31,572
Oh, these...
441
00:23:31,573 --> 00:23:35,723
They're a gift. A kind of housewarming gift.
442
00:23:35,723 --> 00:23:40,586
What are they?
443
00:23:40,586 --> 00:23:42,059
What's this?
444
00:23:42,059 --> 00:23:45,149
Can't you tell? They're comic books.
445
00:23:45,150 --> 00:23:47,989
I have a feeling you won't work very hard,
446
00:23:47,989 --> 00:23:51,600
so you can read these and pass the time.
447
00:23:51,600 --> 00:23:54,664
You're a great gift giver.
448
00:23:54,664 --> 00:23:56,215
Of course.
449
00:23:56,215 --> 00:23:59,526
You have to tell me the story when you're done.
450
00:23:59,527 --> 00:24:00,817
Bye.
451
00:24:00,817 --> 00:24:03,933
Is this meeting included
452
00:24:03,933 --> 00:24:05,941
in the three-dates-per-week deal
453
00:24:05,941 --> 00:24:09,461
that we agreed on or not?
454
00:24:09,461 --> 00:24:12,396
Well, it was really short,
455
00:24:12,396 --> 00:24:14,461
but I'll count this as a date.
456
00:24:14,461 --> 00:24:15,605
But in return,
457
00:24:15,605 --> 00:24:18,480
you have to leave tomorrow evening open.
458
00:24:18,480 --> 00:24:21,356
Why? Is something happening?
459
00:24:21,356 --> 00:24:25,692
I'll tell you what it is tomorrow.
460
00:24:25,692 --> 00:24:28,437
Ms. Baek Dohui.
461
00:24:28,437 --> 00:24:32,308
I'll reveal the truth you want to find out about me
462
00:24:32,308 --> 00:24:34,492
in due time,
463
00:24:34,492 --> 00:24:37,357
so please don't go after my ex-wife.
464
00:24:37,357 --> 00:24:39,725
It started out as a sweet romantic story,
465
00:24:39,725 --> 00:24:42,219
so why turn it into a third-rate soap opera?
466
00:24:42,220 --> 00:24:43,965
How disappointing.
467
00:24:43,965 --> 00:24:52,116
I'm leaving now.
468
00:24:52,116 --> 00:24:56,301
♪ One tadpole in the stream ♪
469
00:24:56,301 --> 00:24:59,869
♪ Was swimming around ♪
470
00:24:59,869 --> 00:25:01,868
♪ Pop came the hind legs ♪
471
00:25:01,868 --> 00:25:04,370
♪ Pop came the front legs ♪
472
00:25:04,371 --> 00:25:07,192
♪ And it turned into a hopping frog ♪
473
00:25:07,192 --> 00:25:09,428
Oh, you're so good.
474
00:25:09,428 --> 00:25:14,737
♪ Swimming around ♪
475
00:25:14,737 --> 00:25:22,233
Who are you?
476
00:25:22,233 --> 00:25:26,481
Did you come to my house?
477
00:25:26,481 --> 00:25:29,881
I met that lady before.
478
00:25:29,881 --> 00:25:38,224
You recognize me?
479
00:25:38,224 --> 00:25:41,400
Let's go inside.
480
00:25:41,401 --> 00:25:44,509
I'm sorry. I didn't get a chance to clean up.
481
00:25:44,509 --> 00:25:47,541
This is how we live.
482
00:25:47,541 --> 00:25:49,572
Everyone lives like this.
483
00:25:49,573 --> 00:25:51,689
Saebyeol, go to your room
484
00:25:51,689 --> 00:25:53,329
- and read a book. / - Okay.
485
00:25:53,329 --> 00:25:54,704
Good girl.
486
00:25:54,704 --> 00:25:58,639
- Have a seat. / - Thank you.
487
00:25:58,639 --> 00:26:01,328
The abalone were fresh, so I brought you some.
488
00:26:01,328 --> 00:26:03,712
No, there's no need for that.
489
00:26:03,712 --> 00:26:05,745
Please take it. It's nothing.
490
00:26:05,745 --> 00:26:07,888
But I...
491
00:26:07,888 --> 00:26:10,727
You can give it to Nayeon when she comes.
492
00:26:10,728 --> 00:26:15,632
It's just that I haven't heard anything about you.
493
00:26:15,632 --> 00:26:19,174
You're a friend of Nayeon's mother?
494
00:26:19,174 --> 00:26:21,925
Yes.
495
00:26:21,925 --> 00:26:23,397
Thank you
496
00:26:23,397 --> 00:26:26,708
for raising Nayeon.
497
00:26:26,709 --> 00:26:30,317
Nayeon and my daughter were very close,
498
00:26:30,317 --> 00:26:32,303
but we lost contact when Nayeon
499
00:26:32,303 --> 00:26:34,722
was sent to the orphanage.
500
00:26:34,722 --> 00:26:38,229
But we ran into each other recently.
501
00:26:38,229 --> 00:26:40,325
I see.
502
00:26:40,325 --> 00:26:43,243
You must've been so happy to see her again.
503
00:26:43,243 --> 00:26:44,789
Of course.
504
00:26:44,789 --> 00:26:48,340
I've always wondered about her.
505
00:26:48,340 --> 00:26:53,252
But how did it happen?
506
00:26:53,252 --> 00:26:56,004
It's sad enough that Nayeon is a single mom,
507
00:26:56,004 --> 00:26:59,828
but I heard that the child's father died.
508
00:26:59,828 --> 00:27:03,004
That's what Nayeon told you?
509
00:27:03,005 --> 00:27:08,132
So it's not true?
510
00:27:08,132 --> 00:27:11,324
If Nayeon said he's dead, then he's dead.
511
00:27:11,324 --> 00:27:14,076
Where are my manners? Let me bring you tea.
512
00:27:14,076 --> 00:27:15,499
Give me a minute.
513
00:27:15,499 --> 00:27:17,045
Well...
514
00:27:17,045 --> 00:27:20,211
May I see Saebyeol?
515
00:27:20,211 --> 00:27:21,553
Sure.
516
00:27:21,553 --> 00:27:22,633
Saebyeol!
517
00:27:22,633 --> 00:27:24,090
It's okay.
518
00:27:24,090 --> 00:27:27,353
If it's not too much trouble, I'll go to her room.
519
00:27:27,354 --> 00:27:28,959
Sure. It's that room.
520
00:27:28,959 --> 00:27:31,687
You can go in.
521
00:27:31,687 --> 00:27:58,645
Thank you.
522
00:27:58,645 --> 00:28:01,661
Do you need something?
523
00:28:01,661 --> 00:28:05,469
No, I'm fine.
524
00:28:05,469 --> 00:28:07,062
Your name is Saebyeol?
525
00:28:07,062 --> 00:28:09,700
Yes.
526
00:28:09,701 --> 00:28:11,687
Is it okay
527
00:28:11,687 --> 00:28:14,501
if I stay with you until your mom comes?
528
00:28:14,501 --> 00:28:16,805
Sure. She'll be here soon,
529
00:28:16,805 --> 00:28:21,765
so wait just a little bit.
530
00:28:21,765 --> 00:28:24,277
What book are you reading?
531
00:28:24,277 --> 00:28:28,053
It's the story of Cinderella.
532
00:28:28,053 --> 00:28:30,301
I see.
533
00:28:30,301 --> 00:28:32,893
Saebyeol, you're a smart girl.
534
00:28:32,893 --> 00:28:54,850
You can read a book all by yourself.
535
00:28:54,850 --> 00:28:56,001
This is what we'll wear
536
00:28:56,001 --> 00:28:57,817
at the reception after the wedding.
537
00:28:57,817 --> 00:29:01,978
Do you like it?
538
00:29:01,978 --> 00:29:08,387
Oh, that's my dad.
539
00:29:08,387 --> 00:29:15,303
What? Your dad?
540
00:29:15,303 --> 00:29:17,515
This man.
541
00:29:17,515 --> 00:29:21,299
This man is really your dad?
542
00:29:21,299 --> 00:29:26,089
Yes, that's my dad.
543
00:29:26,089 --> 00:29:27,706
That's weird.
544
00:29:27,707 --> 00:29:30,341
My dad's photo was right here.
545
00:29:30,341 --> 00:29:35,604
My mom used to look at it every day.
546
00:29:35,605 --> 00:29:37,678
Your dad
547
00:29:37,678 --> 00:29:40,262
and this man look the same?
548
00:29:40,262 --> 00:29:42,027
But he went to America.
549
00:29:42,027 --> 00:29:45,795
He came from America, but he went back there.
550
00:29:45,795 --> 00:30:00,955
But why is my dad there?
551
00:30:00,955 --> 00:30:03,356
Mom, is someone here?
552
00:30:03,356 --> 00:30:05,052
I don't recognize those shoes.
553
00:30:05,052 --> 00:30:06,331
I'm glad you're home.
554
00:30:06,332 --> 00:30:08,331
You have a guest in your room.
555
00:30:08,331 --> 00:30:10,155
A guest? Who?
556
00:30:10,155 --> 00:30:11,461
Go and see for yourself.
557
00:30:11,461 --> 00:30:13,901
She said she was your friend's mother.
558
00:30:13,901 --> 00:30:22,486
My friend's mother?
559
00:30:22,486 --> 00:30:31,903
Oh, dear. You should be more careful.
560
00:30:31,903 --> 00:30:34,974
Do you think I'd hurt her?
561
00:30:34,974 --> 00:30:37,454
Saebyeol, go to your granny's room.
562
00:30:37,454 --> 00:30:39,783
I need to talk to my guest.
563
00:30:39,783 --> 00:30:42,389
But you dropped all the mandarin oranges.
564
00:30:42,390 --> 00:30:44,534
It's okay. I can pick them up.
565
00:30:44,534 --> 00:30:46,382
Hurry up.
566
00:30:46,382 --> 00:30:47,846
Mom, take Saebyeol.
567
00:30:47,846 --> 00:30:49,374
I brought tea for your guest.
568
00:30:49,374 --> 00:30:50,986
A little later. Let me talk to her first.
569
00:30:50,986 --> 00:30:58,506
Okay. Let's go.
570
00:30:58,506 --> 00:31:00,897
What are you doing?
571
00:31:00,897 --> 00:31:04,810
Why did you come to my house?
572
00:31:04,810 --> 00:31:07,050
There was something I wanted to know,
573
00:31:07,050 --> 00:31:09,937
but there's no need for me to ask now.
574
00:31:09,937 --> 00:31:11,929
What do you mean by that?
575
00:31:11,930 --> 00:31:14,787
Do you remember what I told you last time?
576
00:31:14,787 --> 00:31:19,203
That I'd help you find your daughter's dad.
577
00:31:19,203 --> 00:31:22,311
You can thank me.
578
00:31:22,311 --> 00:31:24,507
The dad you killed off...
579
00:31:24,508 --> 00:31:27,073
I'll bring him back to life.
580
00:31:27,073 --> 00:31:31,135
That piece of garbage Kang Taejun
581
00:31:31,135 --> 00:32:06,536
is yours to keep.
582
00:32:06,536 --> 00:32:07,728
Why would she come here?
583
00:32:07,728 --> 00:32:09,296
How dare she show up here?
584
00:32:09,296 --> 00:32:10,902
I need your time. Yours and Taejun's.
585
00:32:10,902 --> 00:32:11,958
Is this a special day?
586
00:32:11,958 --> 00:32:14,014
The day my mom decided to support us completely.
587
00:32:14,014 --> 00:32:15,270
This will happen more often.
588
00:32:15,270 --> 00:32:17,085
You should prepare yourself.
589
00:32:17,085 --> 00:32:17,869
I will use this
590
00:32:17,869 --> 00:32:19,686
and massage you to death,
591
00:32:19,686 --> 00:32:20,894
so consider my dept paid in full.
592
00:32:20,894 --> 00:32:22,099
Can I see you tonight?
593
00:32:22,099 --> 00:32:23,428
Same-day booking? How inconsiderate.
594
00:32:23,428 --> 00:32:24,724
I'm here.
595
00:32:24,724 --> 00:32:25,724
I'm coming in.
39595
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.