Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,997 --> 00:00:33,149
(Episode 26)
2
00:00:33,149 --> 00:00:37,252
You said your name is Lee Nayeon?
3
00:00:37,252 --> 00:00:39,524
Yes.
4
00:00:39,524 --> 00:00:41,808
It's a very common name.
5
00:00:41,808 --> 00:00:44,592
Is this yours?
6
00:00:44,592 --> 00:00:45,952
Yes, why do you ask?
7
00:00:45,952 --> 00:00:50,432
Why do you only have one?
8
00:00:50,432 --> 00:00:57,093
Is she Yunae's daughter Nayeon?
9
00:00:57,093 --> 00:01:01,106
So behind my back...
10
00:01:01,106 --> 00:01:02,905
Mom, you're still up?
11
00:01:02,905 --> 00:01:06,601
Yes, I'm going to bed now.
12
00:01:06,601 --> 00:01:09,050
What are you hiding behind your back?
13
00:01:09,050 --> 00:01:11,146
It's something I'm not supposed to see?
14
00:01:11,147 --> 00:01:13,793
I'm not hiding anything.
15
00:01:13,793 --> 00:01:15,865
Why did you get home so late?
16
00:01:15,865 --> 00:01:19,094
You were with that jerk until this hour?
17
00:01:19,094 --> 00:01:20,908
There you go again.
18
00:01:20,909 --> 00:02:02,896
I'm going to bed.
19
00:02:02,896 --> 00:02:04,670
Sejin...
20
00:02:04,670 --> 00:02:06,843
Why do you look so surprised?
21
00:02:06,843 --> 00:02:08,027
These bankbooks are
22
00:02:08,026 --> 00:02:11,810
where Nayeon's been saving your paychecks?
23
00:02:11,811 --> 00:02:14,372
I'll deal with them.
24
00:02:14,372 --> 00:02:17,276
What are you going to do?
25
00:02:17,276 --> 00:02:19,845
I'll take care of them.
26
00:02:19,845 --> 00:02:21,588
I know you better than that.
27
00:02:21,588 --> 00:02:24,399
You won't keep this money for yourself.
28
00:02:24,399 --> 00:02:26,511
You'll go see Nayeon and give them back,
29
00:02:26,511 --> 00:02:29,063
and you two will get involved again.
30
00:02:29,063 --> 00:02:31,007
You told me you'd never
31
00:02:31,008 --> 00:02:33,604
have to see Nayeon again from now on.
32
00:02:33,604 --> 00:02:35,838
Okay.
33
00:02:35,838 --> 00:02:38,676
Okay. You deal with it.
34
00:02:38,676 --> 00:03:21,439
Happy?
35
00:03:21,439 --> 00:03:49,376
(Saebyeol)
36
00:03:49,376 --> 00:03:53,576
Thank you.
37
00:03:53,576 --> 00:03:55,174
I'm going to drop by father's house.
38
00:03:55,175 --> 00:03:57,040
How about you?
39
00:03:57,040 --> 00:03:58,551
Why would I go?
40
00:03:58,551 --> 00:04:00,400
Nobody likes me there.
41
00:04:00,401 --> 00:04:03,168
Why are you going?
42
00:04:03,168 --> 00:04:05,609
Father came home from the hospital.
43
00:04:05,609 --> 00:04:07,617
And I have to discuss something with him.
44
00:04:07,617 --> 00:04:10,072
I heard Uncle Hwigyeong had a blind date.
45
00:04:10,073 --> 00:04:12,080
What sort of woman was she?
46
00:04:12,080 --> 00:04:15,352
I heard she's a magazine reporter.
47
00:04:15,352 --> 00:04:18,920
A reporter? Which magazine?
48
00:04:18,920 --> 00:04:22,697
Well, I'm not sure.
49
00:04:22,697 --> 00:04:25,610
Of all the jobs in the world...
50
00:04:25,610 --> 00:04:29,244
She won't become my aunt, right?
51
00:04:29,244 --> 00:04:31,722
Who knows?
52
00:04:31,722 --> 00:04:35,626
Mom, you haven't heard anything?
53
00:04:35,626 --> 00:04:38,818
Mom, you don't look happy.
54
00:04:38,819 --> 00:04:41,659
Is it because I came home late last night?
55
00:04:41,659 --> 00:04:43,546
I just don't feel so good.
56
00:04:43,546 --> 00:04:45,315
Take your time.
57
00:04:45,315 --> 00:04:54,731
Should I make you some porridge?
58
00:04:54,731 --> 00:04:56,602
Your mom is going through menopause,
59
00:04:56,602 --> 00:05:04,498
so she has mood swings.
60
00:05:04,499 --> 00:05:06,707
I'll be home late tonight.
61
00:05:06,707 --> 00:05:08,539
I have a meeting until 7:00,
62
00:05:08,539 --> 00:05:12,818
and we're going out for dinner afterwards.
63
00:05:12,818 --> 00:05:16,268
Is there anything you want to tell me?
64
00:05:16,268 --> 00:05:19,410
Like what?
65
00:05:19,411 --> 00:05:21,754
If you have something to say, say it.
66
00:05:21,754 --> 00:05:24,114
Don't let that nasty feeling last the whole day.
67
00:05:24,114 --> 00:05:28,025
What is it? What is it this time?
68
00:05:28,026 --> 00:05:30,095
Must I say it myself...
69
00:05:30,095 --> 00:05:35,247
Hold that thought.
70
00:05:35,247 --> 00:05:38,631
Hello?
71
00:05:38,631 --> 00:05:41,469
It's today?
72
00:05:41,470 --> 00:05:44,545
I'm sorry. I'll be right over.
73
00:05:44,545 --> 00:05:46,808
Okay.
74
00:05:46,808 --> 00:05:49,641
I forgot I had a meeting this morning.
75
00:05:49,641 --> 00:05:51,384
Just explain briefly.
76
00:05:51,384 --> 00:05:54,537
No. Let's talk about it later.
77
00:05:54,537 --> 00:05:56,097
Okay, let's do that.
78
00:05:56,097 --> 00:06:18,678
I'll see you later.
79
00:06:18,678 --> 00:06:20,342
Did you get my message?
80
00:06:20,342 --> 00:06:22,654
I received a photo and a phone number
81
00:06:22,654 --> 00:06:25,090
with the name "Lee Nayeon."
82
00:06:25,090 --> 00:06:27,104
Find out as quickly as possible.
83
00:06:27,105 --> 00:06:29,065
Where she is living and with whom,
84
00:06:29,065 --> 00:06:31,956
and all records of her life in the orphanage.
85
00:06:31,956 --> 00:06:56,291
Yes. It won't take long.
86
00:06:56,291 --> 00:06:57,564
Oh, my!
87
00:06:57,564 --> 00:07:01,076
Why did you make so much?
88
00:07:01,076 --> 00:07:03,484
Did someone order these?
89
00:07:03,484 --> 00:07:04,668
No.
90
00:07:04,668 --> 00:07:08,227
These are for Saebyeol's friends and teachers.
91
00:07:08,227 --> 00:07:11,859
I haven't paid enough attention to her lately.
92
00:07:11,859 --> 00:07:13,539
Good job.
93
00:07:13,540 --> 00:07:16,388
Make plenty.
94
00:07:16,388 --> 00:07:18,419
That's what I did.
95
00:07:18,419 --> 00:07:27,212
Mom, try this.
96
00:07:27,212 --> 00:07:28,971
Oh, my!
97
00:07:28,971 --> 00:07:31,492
What did you do to this?
98
00:07:31,492 --> 00:07:35,491
It's delicious and perfectly seasoned.
99
00:07:35,491 --> 00:07:36,291
Really?
100
00:07:36,291 --> 00:07:38,258
Instead of yellow pickled radish,
101
00:07:38,258 --> 00:07:41,556
I put the sweet soy sauce radish. Is it okay?
102
00:07:41,556 --> 00:07:42,901
It's amazing.
103
00:07:42,901 --> 00:07:44,124
How did you come up with
104
00:07:44,124 --> 00:07:46,508
the idea of using the soy sauce radish?
105
00:07:46,508 --> 00:07:48,869
You could get rich selling this.
106
00:07:48,869 --> 00:07:51,422
That sounds like boasting.
107
00:07:51,422 --> 00:07:56,580
I learned how to cook from you.
108
00:07:56,580 --> 00:07:58,020
Should we get
109
00:07:58,021 --> 00:08:00,262
Geumbong and Eunbong
110
00:08:00,262 --> 00:08:01,957
this weekend and go on a picnic
111
00:08:01,957 --> 00:08:03,308
at a nearby park?
112
00:08:03,308 --> 00:08:04,798
Picnic?
113
00:08:04,798 --> 00:08:07,124
That sounds great. Let's do it.
114
00:08:07,124 --> 00:08:09,653
We can bring rice rolls and baked chicken.
115
00:08:09,653 --> 00:08:12,070
That sounds like fun.
116
00:08:12,070 --> 00:08:15,126
Okay, let's do that.
117
00:08:15,126 --> 00:08:23,464
This is delicious.
118
00:08:23,464 --> 00:08:29,497
Where did she hide it?
119
00:08:29,497 --> 00:08:34,043
Oh, no!
120
00:08:34,043 --> 00:08:35,602
I'm sorry you had to suffer so much
121
00:08:35,602 --> 00:08:37,659
in the arms of Ms. Yang Malsuk...
122
00:08:37,659 --> 00:08:41,762
She's treating you like you cost $30.
123
00:08:41,763 --> 00:09:02,011
Don't be mad, and come with me.
124
00:09:02,011 --> 00:09:04,802
You thief!
125
00:09:04,802 --> 00:09:08,072
This was originally mine!
126
00:09:08,072 --> 00:09:09,777
Are you a birdbrain?
127
00:09:09,777 --> 00:09:11,639
Did you already forget
128
00:09:11,639 --> 00:09:13,342
selling this to me for $30?
129
00:09:13,342 --> 00:09:16,742
Here's your refund.
130
00:09:16,742 --> 00:09:18,477
Here. All good?
131
00:09:18,477 --> 00:09:21,725
Hey, who says you can do that?
132
00:09:21,725 --> 00:09:22,901
What's done is done!
133
00:09:22,901 --> 00:09:25,280
I don't care! I'm not selling it!
134
00:09:25,280 --> 00:09:27,367
But you already sold it to me!
135
00:09:27,367 --> 00:09:30,103
You can't ask me to give it back!
136
00:09:30,103 --> 00:09:33,646
But I really need this bag today!
137
00:09:33,647 --> 00:09:37,657
Let go! Give it back.
138
00:09:37,657 --> 00:09:39,699
Ouch, Lee Geumbong!
139
00:09:39,699 --> 00:09:41,443
My back...
140
00:09:41,443 --> 00:09:42,300
Sorry.
141
00:09:42,300 --> 00:09:45,289
I'll buy you a really nice bag later. I promise!
142
00:09:45,289 --> 00:09:46,153
What?
143
00:09:46,153 --> 00:09:48,665
Lee Geumbong, you stop right there!
144
00:09:48,665 --> 00:09:51,368
Hey, Lee Geumbong!
145
00:09:51,369 --> 00:09:54,705
When will she ever grow up?
146
00:09:54,705 --> 00:10:08,250
Ouch, my back...
147
00:10:08,250 --> 00:10:11,051
I hid a rock.
148
00:10:11,051 --> 00:10:34,288
Hide the rock again.
149
00:10:34,288 --> 00:10:41,007
What are you doing?
150
00:10:41,007 --> 00:10:43,079
Me?
151
00:10:43,079 --> 00:10:46,214
Your voice and your face
152
00:10:46,215 --> 00:10:49,183
tell me I shouldn't have come here.
153
00:10:49,183 --> 00:10:50,694
Right.
154
00:10:50,695 --> 00:10:52,583
You should never come here.
155
00:10:52,583 --> 00:10:56,194
Why would you?
156
00:10:56,195 --> 00:10:59,099
No need to overreact.
157
00:10:59,099 --> 00:11:02,678
I came to see you.
158
00:11:02,678 --> 00:11:11,765
I thought I could do that if I came here.
159
00:11:11,765 --> 00:11:13,925
I heard that
160
00:11:13,925 --> 00:11:15,933
you saved Taejun's paychecks
161
00:11:15,933 --> 00:11:18,253
while he was in America.
162
00:11:18,253 --> 00:11:20,629
Then you should know very well
163
00:11:20,629 --> 00:11:23,797
that those bankbooks belong to Taejun.
164
00:11:23,797 --> 00:11:25,173
I returned them to their rightful owner,
165
00:11:25,173 --> 00:11:27,523
so there's no reason to take them back.
166
00:11:27,523 --> 00:11:30,514
Why don't you open them?
167
00:11:30,514 --> 00:11:32,627
On top of Taejun's paychecks,
168
00:11:32,627 --> 00:11:36,830
I deposited all the cash I had.
169
00:11:36,831 --> 00:11:39,911
Open a decent restaurant with that.
170
00:11:39,911 --> 00:11:42,613
You're a good cook.
171
00:11:42,614 --> 00:11:45,495
Rich people must live so comfortably.
172
00:11:45,495 --> 00:11:48,021
They think money can take care of anything.
173
00:11:48,021 --> 00:11:49,213
Having money will keep
174
00:11:49,213 --> 00:11:53,396
a single mother from getting ideas.
175
00:11:53,396 --> 00:11:55,964
Let's end things here.
176
00:11:55,965 --> 00:11:59,189
That will put everyone's mind at ease.
177
00:11:59,189 --> 00:12:01,055
You're right.
178
00:12:01,056 --> 00:12:03,217
I have to accept this money
179
00:12:03,217 --> 00:12:08,106
in order for you, your father, and Taejun
180
00:12:08,106 --> 00:12:11,609
to feel better.
181
00:12:11,609 --> 00:12:14,272
Right?
182
00:12:14,272 --> 00:12:16,024
That's why I won't accept this money.
183
00:12:16,024 --> 00:12:19,401
I just won't.
184
00:12:19,401 --> 00:12:21,944
All of you should feel
185
00:12:21,945 --> 00:12:25,546
uncomfortable, guilty, and uneasy
186
00:12:25,546 --> 00:12:27,833
for the rest of your lives.
187
00:12:27,833 --> 00:12:30,752
And if I can add the fear of knowing
188
00:12:30,753 --> 00:12:32,873
your happiness might end at any moment,
189
00:12:32,873 --> 00:12:37,441
that would be a bonus for me.
190
00:12:37,441 --> 00:12:41,465
Can I believe you?
191
00:12:41,465 --> 00:12:44,549
Can I believe that you gave up on Taejun?
192
00:12:44,549 --> 00:12:48,637
I have to prove that to you?
193
00:12:48,637 --> 00:12:50,983
Then accept the money.
194
00:12:50,983 --> 00:12:52,621
If you don't,
195
00:12:52,621 --> 00:12:54,826
I can't believe you.
196
00:12:54,826 --> 00:12:56,537
Really?
197
00:12:56,537 --> 00:12:58,887
I have to accept this money
198
00:12:58,887 --> 00:13:02,815
in order to prove my sincerity?
199
00:13:02,816 --> 00:13:17,500
Sure. I'll take it then.
200
00:13:17,500 --> 00:13:19,989
Lee Nayeon!
201
00:13:19,989 --> 00:13:21,237
What?
202
00:13:21,237 --> 00:13:23,468
I'm ripping up bankbooks that are mine.
203
00:13:23,469 --> 00:13:26,397
What's wrong with that?
204
00:13:26,397 --> 00:13:34,004
Seeing her again, Saebyeol was still adorable.
205
00:13:34,004 --> 00:13:36,781
Maybe it's because I'm pregnant,
206
00:13:36,781 --> 00:13:40,819
but I keep thinking about her.
207
00:13:40,820 --> 00:13:42,772
And maybe
208
00:13:42,772 --> 00:13:47,300
I could do a good job of raising her.
209
00:13:47,300 --> 00:13:49,675
If you ever
210
00:13:49,676 --> 00:13:53,029
mention Saebyeol again,
211
00:13:53,029 --> 00:14:02,010
I don't know what I'll do.
212
00:14:02,010 --> 00:14:05,603
♪Why am I so happy? Why am I so happy?♪
213
00:14:05,603 --> 00:14:17,411
♪Why am I so happy?♪
214
00:14:17,411 --> 00:14:20,353
What a delicious smell...
215
00:14:20,354 --> 00:14:22,802
The best smell in the world
216
00:14:22,802 --> 00:14:25,858
is the smell of money.
217
00:14:25,858 --> 00:14:29,308
Saimdang, you on the $50 bill, it's been so long.
218
00:14:29,308 --> 00:14:32,100
You know I love you, don't you?
219
00:14:32,100 --> 00:14:34,277
Then you should come see me often.
220
00:14:34,277 --> 00:14:37,932
I almost forgot what you looked like.
221
00:14:37,932 --> 00:14:39,675
I'll be meeting Sejin's parents,
222
00:14:39,675 --> 00:14:42,308
so I'll need some cash
223
00:14:42,308 --> 00:15:06,159
to feel confident and hold my head high.
224
00:15:06,159 --> 00:15:09,246
What a wonderful world. They lend money
225
00:15:09,246 --> 00:15:14,329
without any collateral.
226
00:15:14,329 --> 00:15:15,968
(Loans) When I gave them Taejun's name,
227
00:15:15,968 --> 00:15:20,094
they just gave me money, no questions asked.
228
00:15:20,095 --> 00:15:22,343
I had terrible husbands,
229
00:15:22,343 --> 00:15:27,783
but I sure have a great son.
230
00:15:27,783 --> 00:15:30,159
Oh Manjeong, I'm proud of you.
231
00:15:30,159 --> 00:15:32,751
You wouldn't let go of Taejun,
232
00:15:32,751 --> 00:15:35,991
and it finally paid off.
233
00:15:35,991 --> 00:15:44,015
My son, you're the best!
234
00:15:44,015 --> 00:15:46,535
You're still living like this
235
00:15:46,535 --> 00:15:53,238
when your son is marrying a rich girl?
236
00:15:53,239 --> 00:15:55,375
You abandoned your kid,
237
00:15:55,375 --> 00:15:58,687
so shouldn't you be living large with a rich man?
238
00:15:58,687 --> 00:16:03,435
♪The glances that meet♪
239
00:16:03,435 --> 00:16:10,116
♪What do they say♪
240
00:16:10,116 --> 00:16:13,196
♪I really don't know♪
241
00:16:13,196 --> 00:16:16,548
♪I don't know yet♪
242
00:16:16,548 --> 00:16:24,501
♪But my heart is pounding♪
243
00:16:24,501 --> 00:16:40,060
Oh, that felt great.
244
00:16:40,060 --> 00:16:43,540
Man...
245
00:16:43,540 --> 00:16:45,828
I'm an idiot for expecting anything.
246
00:16:45,828 --> 00:16:55,531
I'll leave for now.
247
00:16:55,532 --> 00:16:57,884
Are you sure you really saw him?
248
00:16:57,884 --> 00:17:00,349
He really went to that kind of place?
249
00:17:00,349 --> 00:17:01,716
That's what I'm saying.
250
00:17:01,716 --> 00:17:04,723
I even took photos to prove it.
251
00:17:04,723 --> 00:17:06,572
He went into a motel
252
00:17:06,573 --> 00:17:10,004
with a woman wearing heavy makeup.
253
00:17:10,003 --> 00:17:13,676
He's definitely the man my mom's been seeing.
254
00:17:13,676 --> 00:17:16,675
If that's true, it's really serious.
255
00:17:16,675 --> 00:17:18,315
He's been two-timing.
256
00:17:18,315 --> 00:17:20,899
He's not just a two-timer.
257
00:17:20,898 --> 00:17:23,252
On top of being a player,
258
00:17:23,252 --> 00:17:26,507
he's a male gold digger.
259
00:17:26,507 --> 00:17:28,772
But he didn't seem like the type.
260
00:17:28,772 --> 00:17:30,418
You think there are types for that?
261
00:17:30,419 --> 00:17:32,802
Look at Kang Taejun. He doesn't look like it.
262
00:17:32,802 --> 00:17:35,962
Why would you mention him right now?
263
00:17:35,962 --> 00:17:37,242
Look.
264
00:17:37,242 --> 00:17:41,268
Right? It's him.
265
00:17:41,268 --> 00:17:46,194
Oh, you took these in burst mode?
266
00:17:46,194 --> 00:17:48,212
Wait.
267
00:17:48,212 --> 00:17:51,374
The woman looks a bit on the older side.
268
00:17:51,374 --> 00:17:53,574
Isn't that your mom?
269
00:17:53,574 --> 00:17:56,032
Are you crazy? How dare you think that's my mom!
270
00:17:56,032 --> 00:17:58,744
Just look again.
271
00:17:58,744 --> 00:18:10,382
If you're going to talk nonsense, go away.
272
00:18:10,383 --> 00:18:11,944
Right?
273
00:18:11,944 --> 00:18:15,255
That's your mom, right?
274
00:18:15,256 --> 00:18:18,152
You were so busy pressing the shutter button
275
00:18:18,152 --> 00:18:21,455
that you didn't even recognize your mom?
276
00:18:21,455 --> 00:18:27,192
I said it's not her!
277
00:18:27,192 --> 00:18:29,625
You're a smart guy,
278
00:18:29,625 --> 00:18:32,816
so why make me repeat myself?
279
00:18:32,816 --> 00:18:35,593
I'm not changing my mind about AP Foods.
280
00:18:35,593 --> 00:18:37,854
So stop trying.
281
00:18:37,854 --> 00:18:40,476
I understand what you want.
282
00:18:40,476 --> 00:18:42,782
But...
283
00:18:42,782 --> 00:18:44,828
The majority opinion of the board of directors
284
00:18:44,828 --> 00:18:52,241
is that we should sell AP Foods.
285
00:18:52,241 --> 00:18:54,297
Please read this over
286
00:18:54,297 --> 00:19:04,921
and reconsider the issue.
287
00:19:04,921 --> 00:19:08,010
(Report on Selling AP Foods, by Kang Taejun)
288
00:19:08,010 --> 00:19:11,353
Kang Taejun...
289
00:19:11,353 --> 00:19:13,508
That fellow must be
290
00:19:13,508 --> 00:19:18,323
quite important to you.
291
00:19:18,323 --> 00:19:19,875
Very well.
292
00:19:19,875 --> 00:19:23,108
Since you feel that seriously about it,
293
00:19:23,108 --> 00:19:27,037
I will read every word.
294
00:19:27,037 --> 00:19:28,725
Thank you.
295
00:19:28,725 --> 00:19:30,308
And...
296
00:19:30,308 --> 00:19:32,698
Let me add one more thing.
297
00:19:32,698 --> 00:19:34,828
Oh? What is it?
298
00:19:34,828 --> 00:19:38,085
Please send Hwigyeong to the headquarters.
299
00:19:38,085 --> 00:19:40,284
Failing to take advantage of his talent
300
00:19:40,284 --> 00:19:43,684
is a great loss for the company.
301
00:19:43,684 --> 00:19:46,891
Do you really think so?
302
00:19:46,891 --> 00:19:50,687
I'm sure you know that better than I do.
303
00:19:50,687 --> 00:19:56,902
Really? Then let's keep him there a little longer.
304
00:19:56,903 --> 00:19:58,063
But...
305
00:19:58,063 --> 00:19:59,647
You should go.
306
00:19:59,647 --> 00:20:13,116
Stop bothering an old man like me.
307
00:20:13,116 --> 00:20:16,197
You were standing here all this time?
308
00:20:16,197 --> 00:20:19,492
It's just that I feel so anxious.
309
00:20:19,492 --> 00:20:22,260
I know what you want to say.
310
00:20:22,260 --> 00:20:25,355
Even if you do, let me say it again.
311
00:20:25,355 --> 00:20:27,100
Don't just listen to my husband.
312
00:20:27,100 --> 00:20:29,155
Think about Hwigyeong
313
00:20:29,155 --> 00:20:31,091
and please help him.
314
00:20:31,092 --> 00:20:33,667
I'm begging you.
315
00:20:33,667 --> 00:20:35,608
I know.
316
00:20:35,608 --> 00:20:39,336
You and I want the same thing, mother.
317
00:20:39,336 --> 00:20:42,120
I'll take it to heart and do my best. Goodbye.
318
00:20:42,120 --> 00:20:46,191
Thanks. Bye.
319
00:20:46,192 --> 00:20:53,245
I'm coming in!
320
00:20:53,245 --> 00:20:57,706
You were eavesdropping?
321
00:20:57,707 --> 00:21:01,066
I couldn't help it, since I'm a mom.
322
00:21:01,066 --> 00:21:03,338
This is work.
323
00:21:03,338 --> 00:21:06,490
You never got involved in Hwigyeong's school life,
324
00:21:06,490 --> 00:21:10,451
so why are you doing this when he's all grown up?
325
00:21:10,451 --> 00:21:12,796
Because I have no other choice.
326
00:21:12,796 --> 00:21:15,419
Why are you doing this?
327
00:21:15,419 --> 00:21:17,034
Just like you wanted,
328
00:21:17,034 --> 00:21:19,444
Hwigyeong went on a blind date
329
00:21:19,444 --> 00:21:22,595
and is dating Mr. Baek's daughter.
330
00:21:22,595 --> 00:21:24,988
So why are you still making him
331
00:21:24,988 --> 00:21:28,002
work in the factory like that? Why?
332
00:21:28,002 --> 00:21:31,820
Your voice is going to get hoarse.
333
00:21:31,820 --> 00:21:33,516
Don't you see me?
334
00:21:33,517 --> 00:21:34,996
You want me to collapse like I did before
335
00:21:34,996 --> 00:21:36,493
from high blood pressure?
336
00:21:36,493 --> 00:21:39,572
Why are you doing this to Hwigyeong?
337
00:21:39,572 --> 00:21:44,348
What's the reason?
338
00:21:44,348 --> 00:21:46,495
Sometimes you're a bit dense,
339
00:21:46,495 --> 00:21:48,197
and sometimes you're a bit sly.
340
00:21:48,198 --> 00:21:51,983
But this time, you're being really dense.
341
00:21:51,983 --> 00:21:55,558
You don't get it at all.
342
00:21:55,558 --> 00:21:57,670
Hwigyeong is
343
00:21:57,670 --> 00:21:59,934
your only son,
344
00:21:59,934 --> 00:22:02,718
and he'll have to run your company.
345
00:22:02,718 --> 00:22:06,583
So what is it? What's the reason?
346
00:22:06,583 --> 00:22:10,166
It's simple. Very simple.
347
00:22:10,166 --> 00:22:14,465
So what is that simple reason?
348
00:22:14,465 --> 00:22:16,872
He needs to experience the bottom,
349
00:22:16,873 --> 00:22:18,988
so he can use that to climb up.
350
00:22:18,988 --> 00:22:21,697
Second and third-generation rich kids
351
00:22:21,697 --> 00:22:22,928
who start at the top
352
00:22:22,929 --> 00:22:27,945
get into all kinds of trouble.
353
00:22:27,945 --> 00:22:30,258
I started at the bottom.
354
00:22:30,258 --> 00:22:32,321
Had I not, I wouldn't have gotten this far.
355
00:22:32,321 --> 00:22:34,481
I would've failed a long time ago.
356
00:22:34,481 --> 00:22:37,058
Hwigyeong needs
357
00:22:37,058 --> 00:22:41,385
that valuable experience.
358
00:22:41,385 --> 00:22:44,513
Without that, he won't be able to grow.
359
00:22:44,513 --> 00:23:00,253
He won't be able to do anything.
360
00:23:00,253 --> 00:23:01,564
Hello?
361
00:23:01,565 --> 00:23:06,286
It's me. How are you?
362
00:23:06,286 --> 00:23:07,502
Why did you call?
363
00:23:07,502 --> 00:23:10,822
You know better than I do.
364
00:23:10,823 --> 00:23:13,286
Why are you trying to stir things up again?
365
00:23:13,286 --> 00:23:15,502
You promised to cover for me.
366
00:23:15,502 --> 00:23:17,262
Explain so that I can understand.
367
00:23:17,262 --> 00:23:19,774
Are you pretending? Or you really don't know?
368
00:23:19,774 --> 00:23:21,078
Some reporter
369
00:23:21,078 --> 00:23:23,532
has been sniffing around me.
370
00:23:23,532 --> 00:23:41,948
A reporter?
371
00:23:41,949 --> 00:23:44,653
What a nice atmosphere.
372
00:23:44,653 --> 00:23:46,845
You're here. Sit down.
373
00:23:46,845 --> 00:23:49,221
Cheers.
374
00:23:49,221 --> 00:23:53,516
Girl, can you give us some privacy?
375
00:23:53,516 --> 00:23:54,955
If she goes,
376
00:23:54,955 --> 00:23:58,012
you'll have to pour my drinks, Ms. Baek Dohui.
377
00:23:58,012 --> 00:23:59,201
Is that okay?
378
00:23:59,201 --> 00:24:04,536
Girl! Can't you hear me?
379
00:24:04,536 --> 00:24:16,265
What the heck...
380
00:24:16,265 --> 00:24:18,962
That was scary.
381
00:24:18,962 --> 00:24:21,892
Sit down.
382
00:24:21,892 --> 00:24:32,164
Pour me a drink.
383
00:24:32,164 --> 00:24:34,182
You're happy with that shot glass?
384
00:24:34,182 --> 00:24:41,717
You're supposed to drink it from the bottle.
385
00:24:41,717 --> 00:24:44,452
Ms. Baek, you're pretty charming.
386
00:24:44,452 --> 00:24:48,053
You're like sparkling water.
387
00:24:48,053 --> 00:24:50,542
The only flaw is that
388
00:24:50,542 --> 00:24:55,452
there's no sugar, only fizz.
389
00:24:55,452 --> 00:25:00,867
Do you know how you are, Park Hwigyeong?
390
00:25:00,867 --> 00:25:03,107
You're a loser
391
00:25:03,107 --> 00:25:06,651
who's trapped in the past,
392
00:25:06,651 --> 00:25:09,274
unable to budge even an inch,
393
00:25:09,274 --> 00:25:13,061
scared to death of your ex-wife.
394
00:25:13,061 --> 00:25:19,991
Nothing more, nothing less.
395
00:25:19,991 --> 00:25:23,342
Please continue.
396
00:25:23,342 --> 00:25:26,854
Why don't you take off that silly mask?
397
00:25:26,854 --> 00:25:29,290
What kind of childish tricks are you pulling?
398
00:25:29,290 --> 00:25:30,368
What?
399
00:25:30,368 --> 00:25:33,504
You wanted to act all strong and scary?
400
00:25:33,504 --> 00:25:34,719
Or perhaps
401
00:25:34,720 --> 00:25:37,838
did you want to prove
402
00:25:37,838 --> 00:25:41,189
those disgusting rumors about you?
403
00:25:41,189 --> 00:25:43,693
Ah...
404
00:25:43,693 --> 00:25:53,964
Did you promise your ex-wife you'd do that?
405
00:25:53,964 --> 00:25:58,460
Baek Dohui, who are you?
406
00:25:58,460 --> 00:26:01,467
Why are you doing this to me?
407
00:26:01,467 --> 00:26:03,834
I told you.
408
00:26:03,834 --> 00:26:07,762
I've become very curious about you.
409
00:26:07,762 --> 00:26:09,281
So you go around digging
410
00:26:09,281 --> 00:26:12,733
when you're curious about someone?
411
00:26:12,733 --> 00:26:15,851
I thought you were an ethical journalist,
412
00:26:15,852 --> 00:26:26,421
but you're like a gofer for a private eye.
413
00:26:26,421 --> 00:26:29,236
All I wanted to do
414
00:26:29,236 --> 00:26:32,373
was find out about who you are.
415
00:26:32,373 --> 00:26:35,020
Don't pretend to be noble.
416
00:26:35,020 --> 00:26:38,308
If you like me, just say so.
417
00:26:38,308 --> 00:26:46,220
It's a busy world, so why waste time?
418
00:26:46,220 --> 00:26:49,878
Isn't this what you want?
419
00:26:49,878 --> 00:27:00,004
I have no problem giving it to you.
420
00:27:00,005 --> 00:27:01,901
Nothing helps you sober up better
421
00:27:01,901 --> 00:27:05,109
than a slap in the face.
422
00:27:05,109 --> 00:27:11,992
I've used it on a lot of men before.
423
00:27:11,992 --> 00:27:16,446
Right.
424
00:27:16,446 --> 00:27:20,396
I'm all sober now.
425
00:27:20,396 --> 00:27:22,109
You didn't play fair.
426
00:27:22,109 --> 00:27:24,044
You called a busy woman here,
427
00:27:24,045 --> 00:27:31,316
but you started without me and got drunk.
428
00:27:31,316 --> 00:27:34,037
I've lost.
429
00:27:34,037 --> 00:27:35,916
I should've known that
430
00:27:35,916 --> 00:27:39,475
this wouldn't work on you.
431
00:27:39,475 --> 00:27:41,995
You're feeling embarrassed
432
00:27:41,996 --> 00:27:45,770
and extremely sorry, aren't you?
433
00:27:45,770 --> 00:27:50,690
Gather up all those feelings
434
00:27:50,690 --> 00:27:52,744
and pour me a drink.
435
00:27:52,744 --> 00:28:02,129
The real deal starts now.
436
00:28:02,129 --> 00:28:04,777
Didn't I take up too much of your time?
437
00:28:04,778 --> 00:28:06,058
It's okay.
438
00:28:06,058 --> 00:28:08,417
My father went to Jordan for business.
439
00:28:08,417 --> 00:28:09,889
I was supposed to accompany him,
440
00:28:09,889 --> 00:28:11,282
but when I thought of not seeing you for a week,
441
00:28:11,282 --> 00:28:13,346
I couldn't handle it.
442
00:28:13,346 --> 00:28:15,326
I'll make it up to him when he gets back.
443
00:28:15,326 --> 00:28:18,709
Segwang...
444
00:28:18,709 --> 00:28:21,854
Segwang, do you know
445
00:28:21,854 --> 00:28:24,462
what I want from you the most?
446
00:28:24,462 --> 00:28:25,301
What is it?
447
00:28:25,301 --> 00:28:26,894
Tell me. I'll buy it for you right away.
448
00:28:26,894 --> 00:28:30,530
A bag? Shoes? Jewelry?
449
00:28:30,530 --> 00:28:32,883
Those are all nice things,
450
00:28:32,883 --> 00:28:35,738
but what I want most from you
451
00:28:35,738 --> 00:28:37,401
is simply
452
00:28:37,401 --> 00:28:44,033
the happiness you filled my heart with right now.
453
00:28:44,033 --> 00:28:47,770
Geumbong...
454
00:28:47,770 --> 00:28:52,271
And do you know what I hate getting?
455
00:28:52,271 --> 00:28:53,553
What is it?
456
00:28:53,553 --> 00:28:56,116
Heartache.
457
00:28:56,116 --> 00:29:00,271
You don't look like you'll give me any.
458
00:29:00,271 --> 00:29:01,983
You should go home.
459
00:29:01,983 --> 00:29:04,312
I'll drop you off.
460
00:29:04,312 --> 00:29:07,456
No, you can go home from here.
461
00:29:07,457 --> 00:29:10,217
I have to stop by somewhere.
462
00:29:10,217 --> 00:29:11,929
Then I'll come with you.
463
00:29:11,929 --> 00:29:14,024
I have to see you go home safely,
464
00:29:14,024 --> 00:29:31,205
so I can feel at ease.
465
00:29:31,205 --> 00:29:48,653
Oh, my legs...
466
00:29:48,653 --> 00:29:51,628
It's been 20 years already.
467
00:29:51,628 --> 00:30:01,484
But it feels like it was yesterday.
468
00:30:01,484 --> 00:30:03,492
What are you doing?
469
00:30:03,492 --> 00:30:07,062
I'm catering a newlywed housewarming party
470
00:30:07,062 --> 00:30:09,940
this weekend, so I'm working on the menu.
471
00:30:09,941 --> 00:30:11,368
Nayeon.
472
00:30:11,368 --> 00:30:16,080
Yes? What is it?
473
00:30:16,080 --> 00:30:17,774
Don't try to stop me.
474
00:30:17,775 --> 00:30:23,432
I'll make seaweed soup for you this year.
475
00:30:23,432 --> 00:30:26,025
Mom...
476
00:30:26,025 --> 00:30:29,690
Next week is your birthday.
477
00:30:29,690 --> 00:30:33,072
Your mom passed away on your birthday,
478
00:30:33,072 --> 00:30:35,150
and ever since then,
479
00:30:35,151 --> 00:30:42,040
you've never had seaweed soup on your birthday.
480
00:30:42,040 --> 00:30:46,247
I know how you feel, mom,
481
00:30:46,247 --> 00:30:48,295
but what kind of daughter would have
482
00:30:48,295 --> 00:30:51,864
a birthday feast on her mom's death anniversary?
483
00:30:51,864 --> 00:30:56,575
I can have it on Saebyeol's birthday.
484
00:30:56,575 --> 00:31:01,049
It just breaks my heart, that's all.
485
00:31:01,049 --> 00:31:03,143
I can't believe how lucky I am to have you.
486
00:31:03,143 --> 00:31:05,231
I feel the same way.
487
00:31:05,231 --> 00:31:25,915
What if I had never met you, mom?
488
00:31:25,915 --> 00:31:27,979
Lee Nayeon's birth mother is Lee Yunae,
489
00:31:27,979 --> 00:31:41,300
who died in a car accident in 1997.
490
00:31:41,300 --> 00:31:44,466
Yang Malsuk, who runs a chicken restaurant,
491
00:31:44,467 --> 00:31:45,675
adopted Lee Nayeon when she was 12
492
00:31:45,675 --> 00:31:47,971
from an orphanage.
493
00:31:47,971 --> 00:31:50,094
The girl in the photo is Lee Nayeon's daughter,
494
00:31:50,094 --> 00:31:59,814
and there was no father on the family register.
495
00:31:59,814 --> 00:32:02,133
Lee Yunae, Lee Nayeon...
496
00:32:02,133 --> 00:32:03,510
Must you...
497
00:32:03,510 --> 00:32:06,408
Must you torture me after all these years?
498
00:32:06,408 --> 00:32:08,294
What's the reason?
499
00:32:08,295 --> 00:32:13,303
Why did you come back into my life?
500
00:32:13,303 --> 00:32:18,207
It can't be that my husband...
501
00:32:18,207 --> 00:32:21,360
Knows you're his daughter?
502
00:32:21,360 --> 00:32:40,035
Is that why you have Nayeon's photos?
503
00:32:40,036 --> 00:32:41,021
Isn't she out for revenge
504
00:32:41,021 --> 00:32:42,181
because she hates me?
505
00:32:42,181 --> 00:32:43,357
Am I supposed to just sit there
506
00:32:43,357 --> 00:32:45,237
and let you do anything you want?
507
00:32:45,237 --> 00:32:46,373
Please don't hate the girl.
508
00:32:46,373 --> 00:32:47,349
Did you make Hwigyeong
509
00:32:47,349 --> 00:32:49,591
the new director at headquarters?
510
00:32:49,591 --> 00:32:50,423
Was this it?
511
00:32:50,423 --> 00:32:51,751
You wanted a position at the company?
512
00:32:51,751 --> 00:32:53,423
Even if Taejun comes to see Saebyeol,
513
00:32:53,423 --> 00:32:54,232
don't let him.
514
00:32:54,232 --> 00:32:56,224
You talk to Taejun. You deal with him.
515
00:32:56,224 --> 00:32:57,224
Ms. Lee Nayeon?
34185
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.