Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,465 --> 00:00:10,867
(Episode 24)
2
00:00:10,867 --> 00:00:12,459
Where are my wife and Sejin?
3
00:00:12,459 --> 00:00:15,097
They're in the kitchen. You should go see them.
4
00:00:15,098 --> 00:00:18,106
Sejin's in the kitchen?
5
00:00:18,106 --> 00:00:20,443
She made me promise to bring Taejun,
6
00:00:20,443 --> 00:00:22,482
so I guess she's preparing something special.
7
00:00:22,482 --> 00:00:26,999
- Let's go. / - Okay.
8
00:00:26,999 --> 00:00:30,310
Wow, what's all this?
9
00:00:30,310 --> 00:00:33,358
You two ladies prepared dinner together?
10
00:00:33,358 --> 00:00:35,278
Welcome.
11
00:00:35,278 --> 00:00:36,885
Hello.
12
00:00:36,886 --> 00:00:38,758
Thank you for inviting me.
13
00:00:38,758 --> 00:00:40,758
Welcome.
14
00:00:40,758 --> 00:00:42,431
We just watched.
15
00:00:42,431 --> 00:00:52,535
The professional did all the cooking.
16
00:00:52,535 --> 00:00:54,886
She's the same caterer
17
00:00:54,887 --> 00:00:58,383
who cooked my welcome-home dinner.
18
00:00:58,383 --> 00:01:01,918
It's not much, but I did my best.
19
00:01:01,918 --> 00:01:05,824
Sit down, everyone. Sit.
20
00:01:05,824 --> 00:01:08,265
- Okay, let's sit down. / - Yes.
21
00:01:08,266 --> 00:01:16,352
- Taejun, come sit down. / - Okay.
22
00:01:16,352 --> 00:01:17,992
What's going on?
23
00:01:17,992 --> 00:01:21,150
I thought it was going to be a simple dinner.
24
00:01:21,150 --> 00:01:23,749
Why did you call a caterer?
25
00:01:23,749 --> 00:01:25,485
It just happened that way.
26
00:01:25,485 --> 00:01:27,190
Sejin and I went to look at wedding gowns,
27
00:01:27,190 --> 00:01:29,502
and we ran into her just outside the door.
28
00:01:29,502 --> 00:01:31,333
She was in the area and dropped by,
29
00:01:31,334 --> 00:01:33,006
so I asked her to come in.
30
00:01:33,006 --> 00:01:35,263
I asked her to cook dinner for us.
31
00:01:35,263 --> 00:01:37,929
I wanted to invite Taejun over for dinner.
32
00:01:37,929 --> 00:01:40,105
He really liked her food
33
00:01:40,105 --> 00:01:44,305
the last time he was here.
34
00:01:44,305 --> 00:01:47,632
I'm glad you called her.
35
00:01:47,632 --> 00:01:49,778
Thank you.
36
00:01:49,778 --> 00:01:52,064
Enjoy the food.
37
00:01:52,064 --> 00:01:53,792
You've worked hard. You should go.
38
00:01:53,793 --> 00:01:57,178
It's late.
39
00:01:57,178 --> 00:02:01,713
I don't think I can go.
40
00:02:01,713 --> 00:02:04,729
Dad, the highlight of this dinner is the dessert.
41
00:02:04,730 --> 00:02:07,751
I asked her for a Korean-style dessert.
42
00:02:07,751 --> 00:02:37,823
I'll start it when you're finished with dinner.
43
00:02:37,823 --> 00:02:39,402
Get a hold of yourself!
44
00:02:39,402 --> 00:02:41,168
You're out of your mind!
45
00:02:41,169 --> 00:02:43,635
Yes, I'm out of my mind.
46
00:02:43,635 --> 00:02:46,079
It would be weird if I were sane!
47
00:02:46,080 --> 00:02:48,704
Sejin's father threatened me.
48
00:02:48,704 --> 00:02:50,097
He said unless I want to lose Saebyeol, too,
49
00:02:50,097 --> 00:02:52,492
I'd better disappear.
50
00:02:52,492 --> 00:02:54,261
Do you know what I said?
51
00:02:54,261 --> 00:02:55,926
I told him to bring it on!
52
00:02:55,926 --> 00:02:57,763
That I wasn't going to take it lying down.
53
00:02:57,764 --> 00:03:00,140
I told him I'd go to Sejin and her mom
54
00:03:00,140 --> 00:03:01,509
and tell them about Saebyeol
55
00:03:01,509 --> 00:03:04,373
and stop your wedding no matter what!
56
00:03:04,373 --> 00:03:07,810
No, you can't tell them.
57
00:03:07,811 --> 00:03:10,374
You can't hurt me. Never.
58
00:03:10,374 --> 00:03:12,231
What?
59
00:03:12,231 --> 00:03:15,495
Because you still love me.
60
00:03:15,495 --> 00:03:18,078
So you'll never be able to do that.
61
00:03:18,078 --> 00:03:20,662
Kang Taejun...
62
00:03:20,662 --> 00:03:23,399
I'm begging you.
63
00:03:23,399 --> 00:03:25,670
Don't waste your time on a jerk like me.
64
00:03:25,670 --> 00:03:27,343
Move on.
65
00:03:27,343 --> 00:03:30,832
Get a new start with Saebyeol.
66
00:03:30,832 --> 00:03:35,081
That's the best thing we can do.
67
00:03:35,081 --> 00:03:39,584
What? You two knew each other?
68
00:03:39,585 --> 00:03:48,640
Sejin.
69
00:03:48,640 --> 00:03:51,167
The woman who cooked
70
00:03:51,168 --> 00:03:56,251
my welcome-home dinner and this dinner for you...
71
00:03:56,251 --> 00:04:00,202
She was your ex?
72
00:04:00,202 --> 00:04:04,262
I'll explain. I'll tell you everything.
73
00:04:04,262 --> 00:04:07,333
Let go.
74
00:04:07,333 --> 00:04:09,909
I heard that
75
00:04:09,909 --> 00:04:13,429
your name is Lee Nayeon.
76
00:04:13,429 --> 00:04:17,349
Are you the same Lee Nayeon I used to know?
77
00:04:17,349 --> 00:04:20,108
This isn't a very nice place to meet
78
00:04:20,108 --> 00:04:23,382
after 20 long years.
79
00:04:23,382 --> 00:04:26,692
Have you been well, Jang Sejin?
80
00:04:26,692 --> 00:04:28,733
It's true.
81
00:04:28,733 --> 00:04:33,741
You really are Lee Nayeon.
82
00:04:33,741 --> 00:04:36,013
We need to talk. I'll tell you everything.
83
00:04:36,013 --> 00:04:41,965
Let go of me.
84
00:04:41,965 --> 00:04:45,412
I've been totally clueless.
85
00:04:45,413 --> 00:04:48,566
I can't believe I didn't recognize you.
86
00:04:48,566 --> 00:04:50,669
I can be so dense.
87
00:04:50,670 --> 00:04:53,502
I was like that 20 years ago, remember?
88
00:04:53,502 --> 00:04:54,958
I hate losing to anyone,
89
00:04:54,958 --> 00:04:58,759
but you always made me look like a fool.
90
00:04:58,759 --> 00:05:00,997
Don't you remember?
91
00:05:00,997 --> 00:05:02,990
Not really.
92
00:05:02,990 --> 00:05:05,150
Should we go get a drink
93
00:05:05,150 --> 00:05:08,147
instead of standing here? It's been 20 years.
94
00:05:08,148 --> 00:05:09,764
- My treat. / - Jang Sejin.
95
00:05:09,764 --> 00:05:10,972
Why are you acting like this?
96
00:05:10,972 --> 00:05:12,732
I said I'd tell you everything!
97
00:05:12,732 --> 00:05:15,431
What? Tell me what?
98
00:05:15,431 --> 00:05:20,551
I've heard everything! What else is there?
99
00:05:20,552 --> 00:05:25,559
Is there something else I have to know?
100
00:05:25,559 --> 00:05:29,816
You have a kid?
101
00:05:29,816 --> 00:05:32,847
The kid's name is Saebyeol?
102
00:05:32,848 --> 00:05:37,055
Saebyeol is a very pretty name.
103
00:05:37,055 --> 00:05:38,721
Is it a girl?
104
00:05:38,721 --> 00:05:42,435
If she took after Taejun, she must be a darling.
105
00:05:42,435 --> 00:05:46,586
I'd love to meet her.
106
00:05:46,586 --> 00:05:49,450
Let's go. We need to talk.
107
00:05:49,450 --> 00:05:53,019
I'll tell you everything.
108
00:05:53,019 --> 00:05:55,488
Okay.
109
00:05:55,488 --> 00:05:57,512
It's late.
110
00:05:57,512 --> 00:06:00,328
We can meet another day.
111
00:06:00,328 --> 00:06:01,791
Taejun.
112
00:06:01,791 --> 00:06:05,704
It's late, so drive Nayeon home.
113
00:06:05,704 --> 00:06:08,406
I'm going home.
114
00:06:08,406 --> 00:06:12,094
It was nice to see you again.
115
00:06:12,094 --> 00:06:15,199
Wait...
116
00:06:15,199 --> 00:06:19,126
Sejin.
117
00:06:19,126 --> 00:06:33,171
It's okay. Call me tomorrow.
118
00:06:33,171 --> 00:06:35,753
Are you happy now?
119
00:06:35,753 --> 00:06:38,570
Sejin knows everything, just like you wanted.
120
00:06:38,570 --> 00:06:42,102
Are you glad now?
121
00:06:42,102 --> 00:06:45,890
You're going to regret
122
00:06:45,890 --> 00:07:12,469
what you did tonight.
123
00:07:12,469 --> 00:07:18,427
Sejin!
124
00:07:18,427 --> 00:07:21,580
Sejin.
125
00:07:21,580 --> 00:07:24,691
Why did it have to be Nayeon?
126
00:07:24,691 --> 00:07:26,520
Sejin...
127
00:07:26,520 --> 00:07:28,102
Why?
128
00:07:28,102 --> 00:07:31,486
Of all the women...
129
00:07:31,487 --> 00:07:35,439
Why did it have to be her? Why?
130
00:07:35,439 --> 00:07:37,367
I'm sorry.
131
00:07:37,367 --> 00:07:42,104
I'm sorry I couldn't tell you. I'm sorry.
132
00:07:42,104 --> 00:07:44,272
No.
133
00:07:44,272 --> 00:07:47,407
Even if you'd told me, nothing would've changed.
134
00:07:47,407 --> 00:07:54,000
Nothing would've changed.
135
00:07:54,000 --> 00:07:57,136
Kang Taejun.
136
00:07:57,136 --> 00:08:00,575
Listen to me carefully.
137
00:08:00,575 --> 00:08:02,486
What's done is done.
138
00:08:02,487 --> 00:08:06,360
Only fools would try to undo it.
139
00:08:06,360 --> 00:08:08,863
We can just put it behind us
140
00:08:08,863 --> 00:08:12,215
and move on.
141
00:08:12,215 --> 00:08:18,510
There's only one thing you can do for me.
142
00:08:18,511 --> 00:08:20,767
Don't look back,
143
00:08:20,767 --> 00:08:23,407
and keep looking forward.
144
00:08:23,407 --> 00:08:26,198
Got it?
145
00:08:26,199 --> 00:08:28,575
Our wedding is still on.
146
00:08:28,575 --> 00:08:30,998
Everything will stay the same.
147
00:08:30,999 --> 00:08:33,616
All that's changed
148
00:08:33,616 --> 00:08:36,458
is that I know about Saebyeol.
149
00:08:36,458 --> 00:08:39,020
I actually need time to process it.
150
00:08:39,020 --> 00:08:54,640
So let me think about it.
151
00:08:54,640 --> 00:08:57,053
You have a kid?
152
00:08:57,053 --> 00:09:01,517
You had Taejun's kid?
153
00:09:01,517 --> 00:09:03,188
Nice to meet you.
154
00:09:03,188 --> 00:09:09,877
I'm Sejin. Jang Sejin.
155
00:09:09,877 --> 00:09:11,290
What's that?
156
00:09:11,290 --> 00:09:14,814
Mr. Jang gave me that.
157
00:09:14,814 --> 00:09:31,264
Just hold on a little longer, okay?
158
00:09:31,264 --> 00:09:32,751
Why in the world...
159
00:09:32,751 --> 00:09:45,298
Why did it have to be you, Lee Nayeon?
160
00:09:45,298 --> 00:09:49,166
Dad...
161
00:09:49,166 --> 00:09:50,551
I hoped you wouldn't find out
162
00:09:50,551 --> 00:09:53,487
until you were married.
163
00:09:53,487 --> 00:09:55,870
But I guess that was wishful thinking.
164
00:09:55,870 --> 00:10:03,278
Dad, you knew about this?
165
00:10:03,278 --> 00:10:06,007
Taejun came and told me.
166
00:10:06,007 --> 00:10:09,670
Taejun did?
167
00:10:09,671 --> 00:10:12,512
He didn't know about his child at first,
168
00:10:12,512 --> 00:10:15,319
so he was pretty shocked, too.
169
00:10:15,319 --> 00:10:17,747
There's no need to complicate things.
170
00:10:17,747 --> 00:10:20,391
Can you
171
00:10:20,392 --> 00:10:25,896
let go of Taejun?
172
00:10:25,896 --> 00:10:28,447
That's settled then.
173
00:10:28,447 --> 00:10:31,242
Get some rest.
174
00:10:31,242 --> 00:10:35,217
Your baby must be in shock, too.
175
00:10:35,217 --> 00:10:37,848
I don't care.
176
00:10:37,849 --> 00:10:39,281
I stole Taejun
177
00:10:39,281 --> 00:10:41,002
from that woman anyway.
178
00:10:41,002 --> 00:10:43,270
So I can take anything.
179
00:10:43,270 --> 00:10:46,942
I can handle it. I'm prepared for it.
180
00:10:46,942 --> 00:10:51,527
I think I can handle him having a kid.
181
00:10:51,527 --> 00:10:53,127
But why,
182
00:10:53,127 --> 00:10:55,877
why did it have to be Lee Nayeon?
183
00:10:55,878 --> 00:10:57,990
I'm scared.
184
00:10:57,990 --> 00:11:00,725
I think everything will be ruined.
185
00:11:00,725 --> 00:11:04,830
Taejun, my baby, and my future.
186
00:11:04,830 --> 00:11:10,989
All of it!
187
00:11:10,989 --> 00:11:13,638
It's okay.
188
00:11:13,638 --> 00:11:16,165
I won't let that happen.
189
00:11:16,165 --> 00:11:18,310
Don't worry about anything,
190
00:11:18,310 --> 00:11:23,125
and just think about your baby, okay?
191
00:11:23,125 --> 00:11:24,758
Dad,
192
00:11:24,758 --> 00:11:27,894
I can't let go of Taejun.
193
00:11:27,894 --> 00:11:29,526
I'll take care of every problem,
194
00:11:29,526 --> 00:11:31,909
whether it's the kid or something else,
195
00:11:31,909 --> 00:11:33,902
and I'll never let go of Taejun.
196
00:11:33,902 --> 00:11:36,223
I'll hold onto him.
197
00:11:36,223 --> 00:12:00,690
I'm not letting go of Taejun.
198
00:12:00,691 --> 00:12:05,642
He can't get her a decent engagement ring.
199
00:12:05,642 --> 00:12:07,835
What would I ever do with this?
200
00:12:07,835 --> 00:12:13,522
I've no daughter-in-law, so I'll give it to Sejin.
201
00:12:13,522 --> 00:12:23,852
I wore it at my wedding, and it still looks great.
202
00:12:23,852 --> 00:12:43,920
But is it too old-fashioned for Sejin?
203
00:12:43,921 --> 00:12:45,970
(Paternity Test Report)
204
00:12:45,970 --> 00:12:47,593
You're such an idiot!
205
00:12:47,593 --> 00:12:56,296
Why did you mess with me? Why?
206
00:12:56,297 --> 00:12:58,401
Is this yours?
207
00:12:58,401 --> 00:12:59,810
Yes, why do you ask?
208
00:12:59,810 --> 00:13:20,566
Why do you only have one?
209
00:13:20,567 --> 00:13:29,200
Lee Yunae!
210
00:13:29,200 --> 00:13:32,327
I tried to get back
211
00:13:32,327 --> 00:13:34,760
the man who betrayed me
212
00:13:34,760 --> 00:13:42,646
by crying and making threats.
213
00:13:42,647 --> 00:13:45,239
I know
214
00:13:45,239 --> 00:13:55,495
I'm such a loser.
215
00:13:55,495 --> 00:14:00,999
But...
216
00:14:00,999 --> 00:14:05,903
Why did you have such a loser daughter?
217
00:14:05,903 --> 00:14:08,503
You should have had
218
00:14:08,503 --> 00:14:15,447
a daughter who's smarter and cooler.
219
00:14:15,447 --> 00:14:24,336
Why did you have such a loser daughter?
220
00:14:24,336 --> 00:14:39,816
Why did you...
221
00:14:39,816 --> 00:14:48,983
Have such a loser daughter? Why?
222
00:14:48,983 --> 00:14:54,623
Why...
223
00:14:54,624 --> 00:15:11,663
Why am I so...
224
00:15:11,663 --> 00:15:14,071
The smell of chicken...
225
00:15:14,071 --> 00:15:17,843
My insides are melting...
226
00:15:17,843 --> 00:15:20,324
What does that woman put in her chicken?
227
00:15:20,324 --> 00:15:22,947
Why is it so enticing?
228
00:15:22,947 --> 00:15:25,219
I swore to myself I wouldn't come here again,
229
00:15:25,219 --> 00:15:28,427
so why did I come back?
230
00:15:28,427 --> 00:15:31,444
Wait, what did I ever do wrong?
231
00:15:31,444 --> 00:15:32,978
It's not like I want to eat for free.
232
00:15:32,979 --> 00:15:36,451
I'll pay for the chicken, so what's wrong?
233
00:15:36,451 --> 00:15:39,284
Oh, goodness...
234
00:15:39,284 --> 00:15:43,423
Look who's here. Oh Manjeong!
235
00:15:43,423 --> 00:15:46,327
I knew you'd come back here.
236
00:15:46,327 --> 00:15:48,808
Once people have tried my chicken,
237
00:15:48,808 --> 00:15:50,031
even if it's just once,
238
00:15:50,031 --> 00:15:52,471
they can't help but come back for more.
239
00:15:52,471 --> 00:15:53,520
How funny.
240
00:15:53,520 --> 00:15:55,399
You think I came here to eat chicken?
241
00:15:55,399 --> 00:15:57,439
Then did you come to kneel down
242
00:15:57,439 --> 00:15:59,560
and apologize on Taejun's behalf?
243
00:15:59,561 --> 00:16:01,448
Why would I do such a thing?
244
00:16:01,448 --> 00:16:04,824
Frankly, what did Taejun ever do wrong?
245
00:16:04,825 --> 00:16:06,696
It's a woman's job to keep her man in line,
246
00:16:06,696 --> 00:16:08,008
so imagine how awful Nayeon must've been
247
00:16:08,008 --> 00:16:09,776
for Taejun to fall for another woman!
248
00:16:09,776 --> 00:16:12,160
What?
249
00:16:12,160 --> 00:16:14,800
Oh Manjeong, I was planning
250
00:16:14,800 --> 00:16:17,303
to pull your hair out once I got my hands on you,
251
00:16:17,303 --> 00:16:21,439
so I'm glad you came. Come here!
252
00:16:21,440 --> 00:16:22,527
Go pluck chicken feathers!
253
00:16:22,527 --> 00:16:24,455
Why go after my hair? You brute!
254
00:16:24,455 --> 00:16:32,087
Brute? How dare you...
255
00:16:32,087 --> 00:16:33,694
Really?
256
00:16:33,695 --> 00:16:43,480
You have a biological mom alive somewhere?
257
00:16:43,480 --> 00:16:46,224
I still have a vague memory of her.
258
00:16:46,224 --> 00:16:47,975
Since I was little,
259
00:16:47,975 --> 00:16:50,382
my father went on many business trips abroad,
260
00:16:50,382 --> 00:16:52,431
and he was always busy.
261
00:16:52,432 --> 00:16:56,209
My mom was very elegant and beautiful.
262
00:16:56,209 --> 00:17:00,896
Your biological mom must've been gorgeous.
263
00:17:00,897 --> 00:17:02,929
People who are glamorous on the outside
264
00:17:02,929 --> 00:17:05,220
are always very lonely inside.
265
00:17:05,220 --> 00:17:08,060
My father gave her expensive gifts,
266
00:17:08,060 --> 00:17:11,832
but they didn't fill the void in my mom's heart.
267
00:17:11,833 --> 00:17:14,777
So when I was about 5 years old,
268
00:17:14,777 --> 00:17:18,417
my mom couldn't bear it anymore and left.
269
00:17:18,416 --> 00:17:20,882
My father wouldn't give me to her,
270
00:17:20,883 --> 00:17:22,954
so I ended up living with him.
271
00:17:22,954 --> 00:17:27,675
So you don't know how your mom is doing?
272
00:17:27,675 --> 00:17:32,674
I met her recently.
273
00:17:32,674 --> 00:17:36,483
I ran into her, as if it was a movie.
274
00:17:36,483 --> 00:17:38,019
You did?
275
00:17:38,019 --> 00:17:40,708
So? What happened?
276
00:17:40,708 --> 00:17:43,876
I recognized her because she was still glamorous.
277
00:17:43,876 --> 00:17:46,684
She looked the same.
278
00:17:46,684 --> 00:17:50,021
She was still glowing and graceful.
279
00:17:50,021 --> 00:17:53,364
Oh, my...
280
00:17:53,364 --> 00:17:56,844
So? What happened?
281
00:17:56,844 --> 00:18:02,732
But she didn't recognize me.
282
00:18:02,732 --> 00:18:05,253
We bumped into each other in the street,
283
00:18:05,253 --> 00:18:07,637
but she didn't recognize me.
284
00:18:07,637 --> 00:18:12,205
She asked me if I was okay, if I wasn't hurt.
285
00:18:12,205 --> 00:18:17,153
She was so warm.
286
00:18:17,153 --> 00:18:20,056
Oh, no...
287
00:18:20,056 --> 00:18:24,752
Segwang.
288
00:18:24,752 --> 00:18:27,336
Don't cry.
289
00:18:27,336 --> 00:18:36,216
Your mom will recognize you someday.
290
00:18:36,216 --> 00:18:38,169
Excuse me.
291
00:18:38,170 --> 00:18:40,499
This is an important call.
292
00:18:40,499 --> 00:18:52,783
Go answer it.
293
00:18:52,783 --> 00:19:04,270
I guess not all rich people are happy.
294
00:19:04,270 --> 00:19:06,182
Hello?
295
00:19:06,182 --> 00:19:08,503
Remember me?
296
00:19:08,503 --> 00:19:09,869
You hit me with your motorcycle
297
00:19:09,869 --> 00:19:12,004
this afternoon.
298
00:19:12,004 --> 00:19:16,440
I think my back is messed up.
299
00:19:16,441 --> 00:19:18,322
I didn't hit you.
300
00:19:18,322 --> 00:19:20,169
You're framing an innocent man.
301
00:19:20,170 --> 00:19:22,385
Oh, your story is changing
302
00:19:22,385 --> 00:19:23,994
since you're not in hot water anymore?
303
00:19:23,994 --> 00:19:25,448
Is that it?
304
00:19:25,449 --> 00:19:26,729
You told me to call you!
305
00:19:26,729 --> 00:19:29,474
So what do you want?
306
00:19:29,474 --> 00:19:32,419
I need to get X-rays tomorrow.
307
00:19:32,420 --> 00:19:35,253
We need to meet.
308
00:19:35,253 --> 00:19:38,062
Fine. Let's do that.
309
00:19:38,062 --> 00:19:40,118
Where should I come?
310
00:19:40,118 --> 00:19:41,285
Okay.
311
00:19:41,286 --> 00:19:44,191
But if you try to con me,
312
00:19:44,191 --> 00:19:46,702
I'm going to make sure
313
00:19:46,702 --> 00:19:53,011
that you end up in prison.
314
00:19:53,011 --> 00:19:56,632
What a rude jerk.
315
00:19:56,632 --> 00:20:19,457
What an example of bad parenting.
316
00:20:19,457 --> 00:21:27,164
(Saebyeol's College Tuition)
317
00:21:27,164 --> 00:21:34,716
I'm a bad mom.
318
00:21:34,716 --> 00:21:37,428
I'm sorry.
319
00:21:37,428 --> 00:21:44,652
I really wanted to get your dad back for you,
320
00:21:44,652 --> 00:21:50,740
but I don't think I can.
321
00:21:50,740 --> 00:21:54,659
Can I...
322
00:21:54,659 --> 00:22:08,133
Stop trying now?
323
00:22:08,133 --> 00:22:12,455
You'll be fine,
324
00:22:12,455 --> 00:22:15,856
even if your dad isn't here,
325
00:22:15,856 --> 00:22:19,409
won't you, Saebyeol?
326
00:22:19,409 --> 00:22:23,759
Just like now?
327
00:22:23,759 --> 00:23:28,288
Promise me.
328
00:23:28,288 --> 00:23:30,803
Is it true?
329
00:23:30,803 --> 00:23:33,059
What are you talking about?
330
00:23:33,059 --> 00:23:34,235
The ridiculous rumor
331
00:23:34,235 --> 00:23:36,977
that's been going around here.
332
00:23:36,978 --> 00:23:38,862
I heard you're the son of the Baekdo chairman,
333
00:23:38,862 --> 00:23:45,917
so is that true?
334
00:23:45,917 --> 00:23:47,285
Maybe.
335
00:23:47,286 --> 00:23:49,421
What kind of answer is that?
336
00:23:49,421 --> 00:23:51,606
It's a yes or no question.
337
00:23:51,606 --> 00:23:54,286
Tell me. You're not his son, right?
338
00:23:54,286 --> 00:23:58,309
It's a ludicrous lie, right?
339
00:23:58,309 --> 00:24:01,325
I hate to lie.
340
00:24:01,325 --> 00:24:03,047
Why didn't you find out sooner?
341
00:24:03,047 --> 00:24:04,926
You were mean to me all this time,
342
00:24:04,926 --> 00:24:07,525
so I've been dying to tell you.
343
00:24:07,526 --> 00:24:10,608
So it's true?
344
00:24:10,608 --> 00:24:13,408
Oh, you're in big trouble now.
345
00:24:13,408 --> 00:24:16,368
You were so mean to the chairman's son,
346
00:24:16,368 --> 00:24:18,823
so now you've been blacklisted.
347
00:24:18,824 --> 00:24:20,153
You're crazy.
348
00:24:20,153 --> 00:24:21,816
If you're the chairman's son,
349
00:24:21,816 --> 00:24:24,703
I'm the uncle of the president of Korea.
350
00:24:24,703 --> 00:24:25,808
What?
351
00:24:25,808 --> 00:24:27,922
Don't be cheeky in front of others,
352
00:24:27,922 --> 00:24:29,674
and watch what you say.
353
00:24:29,674 --> 00:24:31,674
You were born with a silver spoon in your mouth,
354
00:24:31,674 --> 00:24:33,778
so don't show off in front of
355
00:24:33,778 --> 00:24:36,125
hardworking average people.
356
00:24:36,125 --> 00:24:44,612
Don't act like a know-it-all, and learn the work.
357
00:24:44,612 --> 00:24:46,468
I didn't say anything!
358
00:24:46,468 --> 00:24:55,834
I'm working hard without complaining!
359
00:24:55,834 --> 00:24:57,618
Thank you. This couldn't have been easy.
360
00:24:57,618 --> 00:24:58,706
Imagine how bad it must be
361
00:24:58,707 --> 00:25:01,162
for me to expose the woman I worked for.
362
00:25:01,162 --> 00:25:03,570
Of course. We must keep her
363
00:25:03,570 --> 00:25:05,259
from using money and power to evade the law.
364
00:25:05,259 --> 00:26:23,599
Thank you for agreeing to talk to me.
365
00:26:23,599 --> 00:26:25,102
(Park Hwigyeong's womanizing ends his marriage)
366
00:26:25,103 --> 00:26:29,279
(Two faces of Park Hwigyeong)
367
00:26:29,279 --> 00:26:35,762
(First interview with Cha Sujin since the divorce)
368
00:26:35,762 --> 00:27:08,658
(Attempted suicide several times from depression)
369
00:27:08,658 --> 00:27:12,545
Did she get remarried or something?
370
00:27:12,546 --> 00:27:37,743
But they didn't seem like a married couple.
371
00:27:37,743 --> 00:27:39,428
Excuse me, sir.
372
00:27:39,429 --> 00:27:42,502
You're working so hard!
373
00:27:42,502 --> 00:27:46,342
Here. Have some of this.
374
00:27:46,343 --> 00:27:47,615
Who are you?
375
00:27:47,615 --> 00:27:50,045
Me?
376
00:27:50,045 --> 00:27:54,131
I'm moving into apartment 706 next week.
377
00:27:54,131 --> 00:27:55,283
You are?
378
00:27:55,283 --> 00:27:58,227
But I haven't heard they were moving out.
379
00:27:58,228 --> 00:28:02,316
Oh, there's still a week left.
380
00:28:02,316 --> 00:28:04,260
I'll be living here alone,
381
00:28:04,260 --> 00:28:06,860
and I have to deal with so many things.
382
00:28:06,860 --> 00:28:09,164
So I came by in advance.
383
00:28:09,164 --> 00:28:10,983
Sir, try it.
384
00:28:10,983 --> 00:28:12,631
It gives you energy when you're tired.
385
00:28:12,632 --> 00:28:21,906
- Uh, thanks. / - You must be exhausted.
386
00:28:21,906 --> 00:28:24,940
I don't know if they're married,
387
00:28:24,940 --> 00:28:26,852
but I'm sure they don't live together.
388
00:28:26,852 --> 00:28:29,531
That woman's been coming here for a long time.
389
00:28:29,531 --> 00:28:39,441
Almost 10 years, I think.
390
00:28:39,441 --> 00:28:43,945
10 years?
391
00:28:43,945 --> 00:28:45,729
So she's been coming to that man's place
392
00:28:45,729 --> 00:28:54,682
since before she married Park Hwigyeong.
393
00:28:54,682 --> 00:29:02,669
What is up with you?
394
00:29:02,669 --> 00:29:03,885
What is it?
395
00:29:03,885 --> 00:29:05,869
Did father collapse again?
396
00:29:05,869 --> 00:29:07,173
Catch your breath first.
397
00:29:07,173 --> 00:29:09,293
Your father didn't collapse.
398
00:29:09,293 --> 00:29:12,236
Then why did you tell me to come home?
399
00:29:12,237 --> 00:29:15,311
Just take back one move! Don't be so stubborn.
400
00:29:15,311 --> 00:29:18,422
No. Once a move is made, there's no going back.
401
00:29:18,422 --> 00:29:21,901
What's going on?
402
00:29:21,901 --> 00:29:25,014
That's what I want to ask you.
403
00:29:25,014 --> 00:29:26,496
Dohui brought flowers for your father
404
00:29:26,497 --> 00:29:29,360
to welcome him home from the hospital.
405
00:29:29,360 --> 00:29:30,609
What are you doing?
406
00:29:30,609 --> 00:29:35,570
You said you weren't interested in getting married.
407
00:29:35,570 --> 00:29:39,005
Are you two really dating?
408
00:29:39,006 --> 00:29:45,285
We're not, so don't get your hopes up.
409
00:29:45,285 --> 00:29:46,822
Okay.
410
00:29:46,822 --> 00:29:51,939
I'll take one move back, just this once.
411
00:29:51,940 --> 00:29:53,748
You should've done that sooner.
412
00:29:53,748 --> 00:29:56,420
Isn't this how you show respect
413
00:29:56,420 --> 00:30:01,436
for your elders?
414
00:30:01,436 --> 00:30:03,837
What are you doing here?
415
00:30:03,837 --> 00:30:06,629
Can't you tell? She's playing Korean chess with me.
416
00:30:06,629 --> 00:30:08,173
Hello. Just a minute.
417
00:30:08,173 --> 00:30:11,165
Let me finish this game.
418
00:30:11,165 --> 00:30:16,639
Here I come.
419
00:30:16,640 --> 00:30:17,597
Checkmate.
420
00:30:17,597 --> 00:30:19,950
What? Again!
421
00:30:19,950 --> 00:30:21,790
Oh, boy.
422
00:30:21,790 --> 00:30:34,374
I let my guard down.
423
00:30:34,374 --> 00:30:37,414
What's the meaning of this?
424
00:30:37,414 --> 00:30:39,631
Nothing special.
425
00:30:39,631 --> 00:30:40,997
Your paychecks were deposited there,
426
00:30:40,997 --> 00:30:44,071
so of course I should give them back.
427
00:30:44,071 --> 00:30:47,390
Look. There's quite a bit of money in there.
428
00:30:47,391 --> 00:30:49,822
It's not enough that I'm a jerk?
429
00:30:49,822 --> 00:30:53,860
You want to make me cheap on top of that?
430
00:30:53,861 --> 00:30:55,374
I gave these accounts to you.
431
00:30:55,374 --> 00:30:58,773
They were yours from the beginning.
432
00:30:58,773 --> 00:31:00,878
That money
433
00:31:00,878 --> 00:31:04,293
was for our dreams and our future.
434
00:31:04,293 --> 00:31:08,324
So it was fun for me
435
00:31:08,325 --> 00:31:10,717
to save every penny.
436
00:31:10,717 --> 00:31:14,206
But there's nothing left between us,
437
00:31:14,206 --> 00:31:16,558
so what's the use?
438
00:31:16,558 --> 00:31:18,270
I don't need it.
439
00:31:18,270 --> 00:31:20,474
I should give it back to its owner.
440
00:31:20,474 --> 00:31:22,043
What?
441
00:31:22,043 --> 00:31:25,058
But you have Saebyeol.
442
00:31:25,058 --> 00:31:27,850
I'll raise her by myself.
443
00:31:27,850 --> 00:31:30,292
Like I've been doing until now.
444
00:31:30,292 --> 00:31:32,612
What are you saying?
445
00:31:32,613 --> 00:31:34,716
It's like I said.
446
00:31:34,716 --> 00:31:37,245
I'm not going to beg anymore.
447
00:31:37,245 --> 00:31:40,837
You weren't ready to be Saebyeol's dad,
448
00:31:40,837 --> 00:31:43,062
but I forced you into it.
449
00:31:43,062 --> 00:31:45,053
That was my mistake.
450
00:31:45,053 --> 00:31:50,876
And I don't think it's good for Saebyeol.
451
00:31:50,876 --> 00:31:53,356
- Nayeon... / - From now on,
452
00:31:53,356 --> 00:31:59,042
you don't have to feel any sense of responsibility.
453
00:31:59,042 --> 00:32:02,802
But when Saebyeol is all grown up
454
00:32:02,802 --> 00:32:05,391
and comes looking for you,
455
00:32:05,392 --> 00:32:12,313
don't avoid her. Give her a warm hug.
456
00:32:12,313 --> 00:32:14,665
What are you going to do?
457
00:32:14,665 --> 00:32:17,385
Don't worry about me.
458
00:32:17,385 --> 00:32:19,800
I've done well up till now,
459
00:32:19,800 --> 00:32:24,057
and I plan to do the same in the future.
460
00:32:24,057 --> 00:32:26,786
I can ensure Saebyeol is well provided for.
461
00:32:26,786 --> 00:32:30,098
There's no need for that.
462
00:32:30,098 --> 00:33:14,229
But let me ask you one last favor.
463
00:33:14,229 --> 00:33:15,669
How far do you want to go?
464
00:33:15,669 --> 00:33:16,540
What are you going to do?
465
00:33:16,540 --> 00:33:18,152
I warned you not to overreact.
466
00:33:18,152 --> 00:33:19,953
I've gotten very curious about you.
467
00:33:19,953 --> 00:33:22,482
Bring Nayeon to me right now!
468
00:33:22,482 --> 00:33:23,210
It's over.
469
00:33:23,210 --> 00:33:24,554
Taejun and I broke up.
470
00:33:24,554 --> 00:33:26,689
I hate watching my child suffer.
471
00:33:26,689 --> 00:33:27,850
Thank you.
472
00:33:27,850 --> 00:33:29,106
As long as I have you,
473
00:33:29,106 --> 00:33:30,329
I can keep smiling.
474
00:33:30,329 --> 00:33:31,995
Mom, thank you very much.
31360
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.