All language subtitles for The Promise 천상의 약속 天上的约定 - Ep.23 (2016.03.14) [Eng Sub CHN].en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,199 --> 00:00:09,544 (Episode 23) 2 00:00:09,544 --> 00:00:11,943 Taejun. 3 00:00:11,943 --> 00:00:15,030 Hi. 4 00:00:15,031 --> 00:00:19,183 Bring Saebyeol out here. 5 00:00:19,183 --> 00:00:21,222 Taejun, 6 00:00:21,222 --> 00:00:27,693 you came here to see Saebyeol? 7 00:00:27,693 --> 00:00:29,294 Just give me a minute. 8 00:00:29,294 --> 00:00:32,203 I'll wake her up and bring her out. 9 00:00:32,203 --> 00:00:35,793 Saebyeol... 10 00:00:35,793 --> 00:00:40,021 Will be raised by me. 11 00:00:40,021 --> 00:00:41,917 What are you saying? 12 00:00:41,917 --> 00:00:43,635 Didn't you hear me? 13 00:00:43,635 --> 00:00:47,516 I'll raise Saebyeol like you wanted. 14 00:00:47,516 --> 00:00:49,885 Why? 15 00:00:49,885 --> 00:00:51,756 Did Sejin say that 16 00:00:51,756 --> 00:00:55,140 she'd take Saebyeol in? 17 00:00:55,140 --> 00:00:59,244 Did she say she'd raise Saebyeol? 18 00:00:59,244 --> 00:01:02,108 Was that why you called Sejin? 19 00:01:02,108 --> 00:01:04,444 After I begged you not to, 20 00:01:04,444 --> 00:01:05,331 you still called her 21 00:01:05,331 --> 00:01:07,464 and were going tell her about Saebyeol? 22 00:01:07,465 --> 00:01:09,994 Lee Nayeon! 23 00:01:09,994 --> 00:01:12,721 This is all you amount to? 24 00:01:12,721 --> 00:01:14,759 I... 25 00:01:14,759 --> 00:01:17,453 You're saying that I called Sejin? 26 00:01:17,453 --> 00:01:21,453 Sejin did nothing wrong. 27 00:01:21,453 --> 00:01:23,430 Take out your anger on me if you have to. 28 00:01:23,430 --> 00:01:28,357 Don't pick on innocent Sejin. 29 00:01:28,357 --> 00:01:31,685 You're saying that I picked on Sejin? 30 00:01:31,685 --> 00:01:34,012 What I wanted 31 00:01:34,012 --> 00:01:36,172 was for you to not hide Saebyeol 32 00:01:36,172 --> 00:01:39,621 and to openly acknowledge her as your daughter. 33 00:01:39,621 --> 00:01:41,869 Even if you weren't going to marry me, 34 00:01:41,869 --> 00:01:43,877 I wanted you to be there for Saebyeol 35 00:01:43,877 --> 00:01:46,021 as her father. 36 00:01:46,021 --> 00:01:50,004 But you care more about not hurting Sejin 37 00:01:50,004 --> 00:01:53,124 than your own daughter? 38 00:01:53,124 --> 00:01:55,988 Aren't you ashamed of yourself? 39 00:01:55,989 --> 00:01:57,141 You're a mom, but you're using your child 40 00:01:57,141 --> 00:01:58,396 to go around here and there 41 00:01:58,396 --> 00:02:02,052 and disgrace yourself, making threats! 42 00:02:02,052 --> 00:02:04,021 Not anymore. 43 00:02:04,021 --> 00:02:07,157 I can't stand watching you use Saebyeol 44 00:02:07,157 --> 00:02:10,020 to torment other people. 45 00:02:10,020 --> 00:02:12,344 Go get Saebyeol! 46 00:02:12,344 --> 00:02:14,944 Whatever happens, 47 00:02:14,944 --> 00:02:17,452 I'm going to take care of Saebyeol. 48 00:02:17,452 --> 00:02:20,292 I... 49 00:02:20,292 --> 00:02:24,195 I used Saebyeol 50 00:02:24,195 --> 00:02:26,388 and tormented people? 51 00:02:26,388 --> 00:02:28,406 You can't see it? 52 00:02:28,406 --> 00:02:30,879 You're using Saebyeol 53 00:02:30,879 --> 00:02:36,484 to drag not just me but even Sejin... 54 00:02:36,485 --> 00:02:46,189 Down into filth. 55 00:02:46,189 --> 00:02:49,573 Okay, Kang Taejun. Let's go. 56 00:02:49,574 --> 00:02:54,247 Let's go and ask Sejin. 57 00:02:54,247 --> 00:02:57,183 Let's ask her 58 00:02:57,183 --> 00:02:59,590 how I tormented her! 59 00:02:59,591 --> 00:03:02,086 I have to ask her myself. 60 00:03:02,086 --> 00:03:04,925 Let's go together and ask. 61 00:03:04,925 --> 00:03:07,726 Nayeon. 62 00:03:07,726 --> 00:03:12,734 Nayeon! 63 00:03:12,734 --> 00:03:17,190 Nayeon! 64 00:03:17,190 --> 00:03:22,077 Lee Nayeon! 65 00:03:22,077 --> 00:03:43,231 Watch out! 66 00:03:43,231 --> 00:03:44,415 Are you okay? 67 00:03:44,415 --> 00:03:46,738 Yes, I'm fine. 68 00:03:46,738 --> 00:03:48,380 Are you two okay? 69 00:03:48,380 --> 00:03:51,629 Some woman just jumped out in front of a car. 70 00:03:51,629 --> 00:03:53,773 Yes, we're fine. 71 00:03:53,773 --> 00:03:55,252 Good. 72 00:03:55,252 --> 00:03:57,909 Oh, man! 73 00:03:57,909 --> 00:04:02,362 They're only thinking of themselves. 74 00:04:02,362 --> 00:04:04,578 If you're okay, let's get going. 75 00:04:04,578 --> 00:04:05,754 Just a second. 76 00:04:05,754 --> 00:04:08,393 Let me go and check on them. 77 00:04:08,394 --> 00:04:10,370 Let's just go. 78 00:04:10,370 --> 00:04:12,584 Just a second. It'll only take a second. 79 00:04:12,584 --> 00:04:14,250 It's okay. Please drive. 80 00:04:14,250 --> 00:04:16,213 Let's go then. 81 00:04:16,213 --> 00:04:20,332 Just a second! Hold on! 82 00:04:20,332 --> 00:04:22,156 What are you doing? 83 00:04:22,156 --> 00:04:27,565 Get up. Let's move over there. 84 00:04:27,565 --> 00:04:31,285 Don't be stubborn. Let's go see a doctor. 85 00:04:31,285 --> 00:04:37,628 Get up. 86 00:04:37,628 --> 00:04:40,414 This isn't enough to shock me. 87 00:04:40,414 --> 00:04:50,530 Go home. 88 00:04:50,530 --> 00:04:55,554 Nayeon... 89 00:04:55,554 --> 00:04:57,154 What's wrong with you? 90 00:04:57,154 --> 00:05:00,565 I told you I just wanted to check on them. 91 00:05:00,565 --> 00:05:02,374 Must you be a reporter 92 00:05:02,374 --> 00:05:04,413 every moment of your life? 93 00:05:04,413 --> 00:05:07,925 And being too curious about others' misfortune 94 00:05:07,925 --> 00:05:09,662 doesn't look very nice. 95 00:05:09,662 --> 00:05:10,924 But sometimes that curiosity 96 00:05:10,925 --> 00:05:13,429 ends up helping someone who's heartbroken 97 00:05:13,429 --> 00:05:18,347 and stops the one who broke their heart. 98 00:05:18,347 --> 00:05:20,330 Being a professional is great, 99 00:05:20,331 --> 00:05:22,219 but when you're with someone else, 100 00:05:22,219 --> 00:05:24,714 you should mind your manners. 101 00:05:24,714 --> 00:05:26,531 So... 102 00:05:26,531 --> 00:05:28,210 Are you saying that when I'm with you, 103 00:05:28,210 --> 00:05:30,572 you want me to focus on you? 104 00:05:30,572 --> 00:05:38,378 Is that it? 105 00:05:38,378 --> 00:05:42,642 That's not half bad. 106 00:05:42,642 --> 00:05:48,259 My stomach... 107 00:05:48,259 --> 00:05:54,498 Nayeon. 108 00:05:54,498 --> 00:05:56,395 Taejun, what's wrong with Nayeon? 109 00:05:56,395 --> 00:05:59,224 Let's help her lie down. 110 00:05:59,224 --> 00:06:05,832 This way. 111 00:06:05,833 --> 00:06:09,401 Nice and slow. 112 00:06:09,401 --> 00:06:18,021 - Her coat. / - Okay. 113 00:06:18,021 --> 00:07:00,042 - I'll bring some warm water. / - Okay. 114 00:07:00,042 --> 00:07:02,161 Taejun! 115 00:07:02,161 --> 00:07:04,226 We need to talk. 116 00:07:04,226 --> 00:07:05,409 What happened? 117 00:07:05,409 --> 00:07:07,832 What's wrong with Nayeon? 118 00:07:07,833 --> 00:07:09,402 She just had a bit of a shock. 119 00:07:09,402 --> 00:07:11,445 It's nothing to worry about. 120 00:07:11,445 --> 00:07:17,810 Why did you leave the door open... 121 00:07:17,810 --> 00:07:23,235 How dare you show up here? 122 00:07:23,235 --> 00:07:24,354 Mom. 123 00:07:24,354 --> 00:07:26,644 What happened was... 124 00:07:26,644 --> 00:07:28,452 You ungrateful jerk. 125 00:07:28,452 --> 00:07:30,808 You beast! 126 00:07:30,808 --> 00:07:33,217 You! You beast! 127 00:07:33,217 --> 00:07:35,616 Mom! 128 00:07:35,616 --> 00:07:38,736 I can't believe your audacity... 129 00:07:38,737 --> 00:07:40,444 How dare you show up here? 130 00:07:40,444 --> 00:07:43,452 How dare you? 131 00:07:43,452 --> 00:07:47,822 Even beasts take care of their offspring. 132 00:07:47,822 --> 00:07:49,796 You call yourself human? 133 00:07:49,796 --> 00:07:52,316 After everything Nayeon did for you... 134 00:07:52,316 --> 00:07:53,957 Do you think that Nayeon 135 00:07:53,957 --> 00:07:56,269 kept Saebyeol a secret for her own sake? 136 00:07:56,269 --> 00:07:57,541 She did it so you could 137 00:07:57,541 --> 00:07:59,604 focus on your studies without being distracted! 138 00:07:59,604 --> 00:08:02,195 But you couldn't stay faithful 139 00:08:02,196 --> 00:08:05,121 and met another woman! 140 00:08:05,121 --> 00:08:07,698 Stop it. You're embarrassing us! 141 00:08:07,698 --> 00:08:09,378 Our neighbors are going to hear you! 142 00:08:09,379 --> 00:08:13,897 She worked her butt off to get you where you are, 143 00:08:13,897 --> 00:08:17,115 but you stabbed that poor girl 144 00:08:17,115 --> 00:08:18,851 in the back? 145 00:08:18,851 --> 00:08:20,034 How could you do that? 146 00:08:20,034 --> 00:08:22,435 How? How could you do that? 147 00:08:22,435 --> 00:08:25,150 How could you? How? 148 00:08:25,150 --> 00:08:27,811 Mom, stop. Don't do this to Taejun. 149 00:08:27,811 --> 00:08:30,227 Taejun, go home. Go now. 150 00:08:30,228 --> 00:08:31,628 He can't go anywhere! 151 00:08:31,628 --> 00:08:35,646 You think I'll let you go on with your life? 152 00:08:35,647 --> 00:08:38,823 I will do my best 153 00:08:38,823 --> 00:08:41,114 to compensate her. 154 00:08:41,114 --> 00:08:43,554 What? 155 00:08:43,554 --> 00:08:45,757 Compensate? 156 00:08:45,757 --> 00:08:48,492 How dare you say such a thing? 157 00:08:48,492 --> 00:08:51,123 I said stop it! 158 00:08:51,124 --> 00:08:52,676 Just go. 159 00:08:52,676 --> 00:08:53,916 Where are you going? 160 00:08:53,916 --> 00:08:55,629 You! 161 00:08:55,629 --> 00:08:59,125 You think you'll live in peace after this? 162 00:08:59,125 --> 00:09:02,125 No! I'll follow you everywhere you go 163 00:09:02,125 --> 00:09:04,100 and pray to God to destroy you! 164 00:09:04,100 --> 00:09:05,808 - Let go! / - I'm sorry. 165 00:09:05,808 --> 00:09:07,497 I'm sorry, mom. 166 00:09:07,497 --> 00:09:09,360 Mom, please! 167 00:09:09,360 --> 00:09:11,488 Please stop this. 168 00:09:11,488 --> 00:09:13,072 Stop this, mom... 169 00:09:13,072 --> 00:09:14,977 Let go. 170 00:09:14,977 --> 00:09:19,192 I'm not letting him get away with this. 171 00:09:19,192 --> 00:09:22,791 Nayeon, you don't have to do anything. 172 00:09:22,791 --> 00:09:27,264 I'll take care of this. 173 00:09:27,264 --> 00:09:30,034 - Mom... / - Stop it. 174 00:09:30,034 --> 00:09:31,854 It's all over. 175 00:09:31,854 --> 00:09:36,159 When a man brings up money, it's all over. 176 00:09:36,159 --> 00:09:38,182 So Nayeon, pull yourself together 177 00:09:38,182 --> 00:10:18,371 and think about how to take care of Saebyeol! 178 00:10:18,371 --> 00:10:22,266 Go in. 179 00:10:22,267 --> 00:10:23,908 This feels nice. 180 00:10:23,908 --> 00:10:26,627 Having a man take me home. 181 00:10:26,627 --> 00:10:29,091 It's all in the script, so don't overreact. 182 00:10:29,091 --> 00:10:31,131 It feels burdensome to me. 183 00:10:31,131 --> 00:10:32,515 We're both faking all this, 184 00:10:32,515 --> 00:10:36,579 so why does your fakery seem real? 185 00:10:36,579 --> 00:10:40,126 Because I have a clear reason why I'm doing this. 186 00:10:40,126 --> 00:11:19,646 Good night. 187 00:11:19,647 --> 00:11:22,223 Please help me. 188 00:11:22,223 --> 00:11:23,952 If you help me, 189 00:11:23,952 --> 00:11:29,928 Taejun will realize his mistake. 190 00:11:29,928 --> 00:11:33,103 Please stop this wedding. 191 00:11:33,103 --> 00:11:41,271 Please... 192 00:11:41,272 --> 00:11:44,484 Why aren't you coming to bed? 193 00:11:44,484 --> 00:11:47,026 I'm coming. 194 00:11:47,026 --> 00:11:49,348 What did you just hide in your drawer? 195 00:11:49,348 --> 00:11:52,036 It's a complicated work document. 196 00:11:52,037 --> 00:11:56,557 What is it? You can't sleep? 197 00:11:56,557 --> 00:11:58,653 I don't know why, 198 00:11:58,653 --> 00:12:00,876 but I keep feeling nervous, 199 00:12:00,876 --> 00:12:04,461 and everything seems like a mess. 200 00:12:04,461 --> 00:12:08,400 Why is the mother of the bride sighing? 201 00:12:08,400 --> 00:12:09,840 Shall we have a glass of wine? 202 00:12:09,840 --> 00:12:11,399 To help us sleep? 203 00:12:11,399 --> 00:12:48,969 Shall we? 204 00:12:48,969 --> 00:12:51,747 Get up. 205 00:12:51,747 --> 00:12:53,589 You're home? 206 00:12:53,590 --> 00:12:55,975 How did you get in... 207 00:12:55,975 --> 00:12:58,997 Did you meet Sejin? 208 00:12:58,997 --> 00:13:00,534 I went to your workplace this afternoon 209 00:13:00,534 --> 00:13:01,846 and ran into her. 210 00:13:01,846 --> 00:13:03,157 My goodness. 211 00:13:03,157 --> 00:13:05,765 She's so well-mannered and friendly. 212 00:13:05,765 --> 00:13:08,454 She had fancy steak delivered here 213 00:13:08,454 --> 00:13:11,027 and bought me clothes and a handbag. 214 00:13:11,028 --> 00:13:13,372 As a rich girl, 215 00:13:13,372 --> 00:13:15,868 her spending style was out of this world. 216 00:13:15,869 --> 00:13:19,935 Why would you come to my workplace? 217 00:13:19,935 --> 00:13:24,871 Seriously... 218 00:13:24,871 --> 00:13:26,886 Because you wouldn't answer my calls! 219 00:13:26,886 --> 00:13:29,447 I got kicked out of my apartment because of you! 220 00:13:29,447 --> 00:13:31,103 Yang Malsuk lost her head 221 00:13:31,103 --> 00:13:33,534 because she found out you dumped Nayeon, 222 00:13:33,534 --> 00:13:35,895 and she put all my stuff outside the apartment! 223 00:13:35,895 --> 00:13:37,694 I had nowhere to go! 224 00:13:37,695 --> 00:13:44,999 I couldn't keep staying at the sauna. 225 00:13:44,999 --> 00:13:47,263 Find a place for yourself with this. 226 00:13:47,263 --> 00:13:49,288 Don't ever rely on Nayeon again. 227 00:13:49,288 --> 00:13:51,284 Oh, are you giving this to me? 228 00:13:51,284 --> 00:13:53,241 How much is this? 229 00:13:53,241 --> 00:13:56,112 But I have one condition. 230 00:13:56,112 --> 00:13:57,863 What is it? 231 00:13:57,863 --> 00:14:00,095 Never receive Nayeon's help again. 232 00:14:00,095 --> 00:14:02,352 If you keep relying on Nayeon's family, 233 00:14:02,352 --> 00:14:05,776 you'll never see me again. 234 00:14:05,777 --> 00:14:07,204 Okay. 235 00:14:07,204 --> 00:14:13,958 And when I bring Saebyeol, 236 00:14:13,958 --> 00:14:18,054 raise her for me, mother. Money is no issue. 237 00:14:18,054 --> 00:14:19,661 Mother? 238 00:14:19,662 --> 00:14:21,109 Taejun! 239 00:14:21,109 --> 00:14:23,469 Did I hear that right? 240 00:14:23,469 --> 00:14:26,116 Promise me! 241 00:14:26,116 --> 00:14:28,165 If you treat me like your mom, 242 00:14:28,165 --> 00:14:31,099 I'll protect you with my life! 243 00:14:31,100 --> 00:14:33,621 But does Sejin's family 244 00:14:33,621 --> 00:14:35,747 know about Saebyeol? 245 00:14:35,748 --> 00:14:37,412 Sejin doesn't know yet. 246 00:14:37,412 --> 00:14:39,532 Only her father knows. 247 00:14:39,532 --> 00:14:40,684 Really? 248 00:14:40,684 --> 00:14:44,267 Sejin's pregnant, so what can he do? 249 00:14:44,268 --> 00:14:47,476 But do you think that 250 00:14:47,476 --> 00:14:50,366 Nayeon will send Saebyeol to you? 251 00:14:50,366 --> 00:14:53,374 If she keeps using Saebyeol to cause issues, 252 00:14:53,374 --> 00:14:55,559 I'm going to take her. 253 00:14:55,559 --> 00:14:59,214 I bet she'd rather die than give her to you. 254 00:14:59,215 --> 00:15:01,854 Saebyeol means the world to her. 255 00:15:01,854 --> 00:15:12,014 I doubt she'll give her to you, no matter what. 256 00:15:12,014 --> 00:15:14,227 Here. 257 00:15:14,227 --> 00:15:15,828 You couldn't sleep? 258 00:15:15,828 --> 00:15:17,339 You look awful. 259 00:15:17,339 --> 00:15:21,060 I slept great. 260 00:15:21,060 --> 00:15:22,164 Here. 261 00:15:22,164 --> 00:15:24,340 Eat up. Don't pick at your food. 262 00:15:24,340 --> 00:15:27,700 Good food will keep you healthy. 263 00:15:27,700 --> 00:15:30,524 I know that good food will keep me healthy. 264 00:15:30,524 --> 00:15:33,304 Mom, you eat, too. 265 00:15:33,304 --> 00:15:35,190 Thanks. 266 00:15:35,191 --> 00:15:36,703 Saebyeol, do you want some, too? 267 00:15:36,703 --> 00:15:38,887 Mom, I want that. 268 00:15:38,888 --> 00:15:43,639 Chew every bite carefully. 269 00:15:43,639 --> 00:15:46,117 You're not going to eat? 270 00:15:46,117 --> 00:15:47,790 She's going to be 30 soon, 271 00:15:47,790 --> 00:15:49,653 but look at how she acts every morning. 272 00:15:49,653 --> 00:15:52,605 She's the one who should make me breakfast. 273 00:15:52,605 --> 00:15:54,372 Lee Geumbong! 274 00:15:54,372 --> 00:15:56,156 Mom, I'll go. 275 00:15:56,157 --> 00:16:03,117 It's okay. I'll go. 276 00:16:03,117 --> 00:16:10,774 Oh, nice! 277 00:16:10,774 --> 00:16:13,029 What's all that? 278 00:16:13,029 --> 00:16:15,510 What do you mean? It's nothing. 279 00:16:15,510 --> 00:16:19,293 Let me see that. 280 00:16:19,293 --> 00:16:20,798 What is this? 281 00:16:20,798 --> 00:16:23,852 Isn't this expensive? 282 00:16:23,852 --> 00:16:26,954 What is that hanging from your neck? 283 00:16:26,954 --> 00:16:28,971 Can't you tell? 284 00:16:28,971 --> 00:16:31,377 This is a handbag, and this is a necklace. 285 00:16:31,377 --> 00:16:33,376 But you said you got fired from your job. 286 00:16:33,376 --> 00:16:36,089 How did you pay for these? 287 00:16:36,089 --> 00:16:39,839 Right? They look like luxury brands, right? 288 00:16:39,839 --> 00:16:42,496 Wow, they even fooled you! 289 00:16:42,496 --> 00:16:45,220 Knockoffs these days are so well-made. 290 00:16:45,220 --> 00:16:46,203 What? 291 00:16:46,203 --> 00:16:49,188 I paid $30, but it looks like it's $3,000, right? 292 00:16:49,188 --> 00:16:51,292 Did you really pay $30 for that? 293 00:16:51,292 --> 00:16:53,349 Of course. 294 00:16:53,349 --> 00:16:56,757 It looks authentic, doesn't it? 295 00:16:56,757 --> 00:16:57,964 Then give it to me, 296 00:16:57,964 --> 00:16:59,325 and buy yourself a new one. 297 00:16:59,325 --> 00:17:01,143 What? 298 00:17:01,143 --> 00:17:03,548 No. 299 00:17:03,548 --> 00:17:05,443 Why not? 300 00:17:05,443 --> 00:17:09,683 Here's $30, okay? Done! 301 00:17:09,683 --> 00:17:11,397 No way! 302 00:17:11,397 --> 00:17:13,054 No! 303 00:17:13,055 --> 00:17:15,357 Mom. Mom! 304 00:17:15,357 --> 00:17:20,060 'The sun will rise someday' 305 00:17:20,060 --> 00:17:24,864 'The sun will rise someday' 306 00:17:24,864 --> 00:17:27,102 'I came with big dreams' 307 00:17:27,102 --> 00:17:28,839 Oh, my! 308 00:17:28,839 --> 00:17:37,128 You! 309 00:17:37,128 --> 00:17:38,743 Look! 310 00:17:38,743 --> 00:17:40,040 When you hit someone, 311 00:17:40,040 --> 00:17:42,016 you should run back and check on them! 312 00:17:42,016 --> 00:17:44,543 Why are you just staring? 313 00:17:44,543 --> 00:17:47,568 Ouch! My back! 314 00:17:47,568 --> 00:17:51,783 Hey, do you think I'm joking here? 315 00:17:51,783 --> 00:17:53,254 Why are you staring? 316 00:17:53,254 --> 00:18:03,670 What are you going to do about this? 317 00:18:03,671 --> 00:18:06,495 Happy, lady? 318 00:18:06,495 --> 00:18:08,246 What? "Lady"? 319 00:18:08,247 --> 00:18:09,823 How dare you call me that? 320 00:18:09,823 --> 00:18:12,538 It's not like I can call you mom. 321 00:18:12,538 --> 00:18:14,578 Are you crazy? 322 00:18:14,578 --> 00:18:16,354 Ouch, my back! 323 00:18:16,354 --> 00:18:18,067 What will you do about my back? 324 00:18:18,067 --> 00:18:22,493 Look! Can't you see how hard my heart is pounding? 325 00:18:22,493 --> 00:18:24,029 Give me your phone number. 326 00:18:24,029 --> 00:18:26,357 I'm going to get X-rays and a CT scan, 327 00:18:26,357 --> 00:18:29,826 so give me your number. 328 00:18:29,826 --> 00:18:31,034 What? 329 00:18:31,034 --> 00:18:32,946 You want my number? Give me your phone. 330 00:18:32,946 --> 00:18:35,682 I'll punch in my number! 331 00:18:35,682 --> 00:18:37,882 Why are you so rude? 332 00:18:37,882 --> 00:18:39,194 You're just a boy, 333 00:18:39,194 --> 00:18:41,349 but you have no manners at all! 334 00:18:41,349 --> 00:18:42,716 Didn't your parents teach you manners? 335 00:18:42,717 --> 00:18:46,794 - Forget it then! / - Okay! 336 00:18:46,794 --> 00:18:55,090 Don't try to trick me. 337 00:18:55,090 --> 00:19:00,472 Happy? 338 00:19:00,472 --> 00:19:02,065 What a rude jerk. 339 00:19:02,065 --> 00:19:06,309 His parents did an amazing job raising him. 340 00:19:06,309 --> 00:19:09,459 But is he an actor? 341 00:19:09,459 --> 00:19:11,499 He's pretty handsome. 342 00:19:11,499 --> 00:19:19,043 And he looks familiar. 343 00:19:19,043 --> 00:19:24,776 My son must be around his age. 344 00:19:24,777 --> 00:19:33,634 You're going to pay for this, lady. 345 00:19:33,634 --> 00:19:36,687 Oh, why is the door open? 346 00:19:36,687 --> 00:19:39,023 What happened here? 347 00:19:39,023 --> 00:19:41,271 Your things were all outside, 348 00:19:41,271 --> 00:19:43,206 and you were nowhere to be seen! 349 00:19:43,207 --> 00:19:45,983 What's going on? 350 00:19:45,983 --> 00:19:55,533 Let's sign a new lease. 351 00:19:55,533 --> 00:19:57,149 What kind of tenant 352 00:19:57,149 --> 00:20:00,214 ever offers to pay more money? 353 00:20:00,214 --> 00:20:03,332 Well, thank you. 354 00:20:03,333 --> 00:20:05,357 Don't mention it. 355 00:20:05,357 --> 00:20:07,036 It's your lucky day. 356 00:20:07,036 --> 00:20:17,148 If you need anything, just let me know. 357 00:20:17,148 --> 00:20:20,540 Wow, money really talks. 358 00:20:20,540 --> 00:20:21,917 A bit more money on the lease 359 00:20:21,917 --> 00:20:27,533 turned her into a pleasant woman. 360 00:20:27,533 --> 00:20:29,500 Taejun, thank you. 361 00:20:29,500 --> 00:20:32,036 Thanks to you, now I have 362 00:20:32,036 --> 00:20:37,051 a lease with my name on it. 363 00:20:37,051 --> 00:20:39,179 Next time I hope you can give me 364 00:20:39,180 --> 00:20:56,440 a deed to my own apartment, my dear son! 365 00:20:56,440 --> 00:21:07,249 Yes! 366 00:21:07,249 --> 00:21:08,625 Isn't this great? 367 00:21:08,625 --> 00:21:10,696 The music's great, the weather's great, 368 00:21:10,696 --> 00:21:13,185 and our family is great... 369 00:21:13,185 --> 00:21:15,577 Where could you find another son like me? 370 00:21:15,577 --> 00:21:17,513 I took a day off work 371 00:21:17,513 --> 00:21:19,728 to welcome you home from the hospital. 372 00:21:19,729 --> 00:21:21,285 So... 373 00:21:21,285 --> 00:21:23,829 Please stop punishing Hwigyeong 374 00:21:23,829 --> 00:21:26,374 and move him to the headquarters. 375 00:21:26,374 --> 00:21:28,573 He went on the blind date like you wanted him to, 376 00:21:28,573 --> 00:21:30,996 and he's been seeing her. 377 00:21:30,996 --> 00:21:34,556 You'll see if his job is a punishment or a prize. 378 00:21:34,556 --> 00:21:37,301 Hey, why don't you bring her here? 379 00:21:37,301 --> 00:21:38,304 Who? 380 00:21:38,305 --> 00:21:41,129 Who do you think? Dohui. 381 00:21:41,129 --> 00:21:45,843 Bring her over so I can meet her. 382 00:21:45,844 --> 00:21:47,219 But we've only been on a few dates, 383 00:21:47,219 --> 00:21:50,164 so it's a little too early. 384 00:21:50,164 --> 00:21:52,108 If you keep pressuring the girl, 385 00:21:52,108 --> 00:21:53,740 things might not work out. 386 00:21:53,740 --> 00:21:55,933 We can invite her over eventually, 387 00:21:55,933 --> 00:21:59,156 so just transfer Hwigyeong first. 388 00:21:59,156 --> 00:22:01,556 He must be embarrassed in front of Dohui, 389 00:22:01,556 --> 00:22:04,396 and it just doesn't look right. 390 00:22:04,396 --> 00:22:07,363 Actually, I'm okay working there. 391 00:22:07,363 --> 00:22:09,156 Instead of using my brain, 392 00:22:09,156 --> 00:22:11,859 I prefer doing hard labor for now. 393 00:22:11,859 --> 00:22:14,285 I have no complaints. I'm doing great. 394 00:22:14,286 --> 00:22:16,413 You're not! 395 00:22:16,413 --> 00:22:18,133 A man with no ambition 396 00:22:18,133 --> 00:22:19,878 is useless! 397 00:22:19,878 --> 00:22:21,477 Look at Sejin's fiancé. 398 00:22:21,478 --> 00:22:24,926 He's already establishing himself at the company. 399 00:22:24,926 --> 00:22:27,573 I can't hear the song because you're too loud. 400 00:22:27,574 --> 00:22:28,726 Right, father? 401 00:22:28,726 --> 00:22:36,021 Let me raise the volume. 402 00:22:36,021 --> 00:22:38,934 Ms. Park is here. 403 00:22:38,934 --> 00:22:48,325 She's on her way in. 404 00:22:48,325 --> 00:22:51,450 You three must be really enjoying yourselves. 405 00:22:51,450 --> 00:22:53,146 Hi, Yugyeong. 406 00:22:53,146 --> 00:22:54,395 Welcome. 407 00:22:54,395 --> 00:22:58,195 Why don't you turn the music off first? 408 00:22:58,195 --> 00:23:01,634 Why didn't you say you were coming? 409 00:23:01,634 --> 00:23:03,313 I went to the hospital, 410 00:23:03,313 --> 00:23:06,521 but I heard you went home with your family. 411 00:23:06,521 --> 00:23:09,345 With your family. 412 00:23:09,345 --> 00:23:12,018 I actually hesitated about coming. 413 00:23:12,018 --> 00:23:16,106 And I'm really regretting my decision to come. 414 00:23:16,106 --> 00:23:18,089 You must be busy planning Sejin's wedding, 415 00:23:18,089 --> 00:23:19,466 so why did you come? 416 00:23:19,466 --> 00:23:22,537 You should've come with Gyeongwan some other day. 417 00:23:22,538 --> 00:23:25,673 You don't need my congratulations, right, father? 418 00:23:25,673 --> 00:23:27,810 If you really want to congratulate me, 419 00:23:27,810 --> 00:23:33,145 don't say anything to upset me while you're here. 420 00:23:33,145 --> 00:23:34,769 Please tell Sejin and her fiancé 421 00:23:34,769 --> 00:23:36,586 to come and visit us sometime. 422 00:23:36,586 --> 00:23:38,610 We should have dinner. 423 00:23:38,610 --> 00:23:40,728 Nobody here wants to see them. 424 00:23:40,729 --> 00:23:43,323 Having to sit together will be torture for everyone. 425 00:23:43,323 --> 00:23:45,282 What are you waiting for? Take me to my room! 426 00:23:45,282 --> 00:23:47,208 Why? Yugyeong is here, 427 00:23:47,209 --> 00:23:49,617 so have lunch with her and hang out. 428 00:23:49,617 --> 00:23:51,913 Are you deaf? 429 00:23:51,913 --> 00:23:53,777 I'm not hungry right now. I'm tired. 430 00:23:53,777 --> 00:23:58,593 Take me to my room! 431 00:23:58,593 --> 00:24:02,503 I wish I could turn the clock back by just an hour. 432 00:24:02,503 --> 00:24:07,311 Then I could stop myself from coming here. 433 00:24:07,311 --> 00:24:09,406 I'll leave. 434 00:24:09,406 --> 00:24:12,014 You and your family can go back to laughing 435 00:24:12,015 --> 00:24:30,959 and having a relaxed time together. 436 00:24:30,959 --> 00:24:32,969 Stop it. 437 00:24:32,969 --> 00:24:36,657 I said stop it! 438 00:24:36,657 --> 00:24:38,817 I told you to stop! 439 00:24:38,817 --> 00:24:40,625 What's wrong? I'm cleaning. 440 00:24:40,625 --> 00:24:42,945 Can't you see that I'm working? 441 00:24:42,945 --> 00:24:45,640 Do you think I'm playing? I'm working, too! 442 00:24:45,641 --> 00:24:47,680 Do you have short-term memory loss? 443 00:24:47,680 --> 00:24:50,128 Because of your mom, I was locked in my room 444 00:24:50,128 --> 00:24:52,456 for three hours yesterday! 445 00:24:52,457 --> 00:24:54,541 Don't you remember? 446 00:24:54,541 --> 00:24:57,869 I have to send this in by 5:00. 447 00:24:57,869 --> 00:24:59,308 If I don't meet the deadline, 448 00:24:59,308 --> 00:25:02,228 I can't pay this month's rent or living expenses. 449 00:25:02,228 --> 00:25:04,245 Okay, keep working. 450 00:25:04,245 --> 00:25:07,791 But it's not like the rent is that high. 451 00:25:07,791 --> 00:25:10,767 Jungdae, coffee. 452 00:25:10,767 --> 00:25:13,767 Okay, I got it. 453 00:25:13,767 --> 00:25:15,679 No, no. Not instant coffee. 454 00:25:15,679 --> 00:25:19,702 Get me drip coffee from down the street. 455 00:25:19,702 --> 00:25:22,462 You pay me peanuts, but you expect so much. 456 00:25:22,462 --> 00:25:29,334 Seriously... 457 00:25:29,334 --> 00:25:30,370 Hello? 458 00:25:30,370 --> 00:25:32,234 Hello, I'm reporter Baek. 459 00:25:32,234 --> 00:25:34,874 White Viper. 460 00:25:34,874 --> 00:25:37,348 What do you want with me? 461 00:25:37,348 --> 00:25:40,642 What? You're going to publish a correction? 462 00:25:40,642 --> 00:25:43,047 As I told you, unless my article was false, 463 00:25:43,047 --> 00:25:45,795 I don't see the need for a correction. 464 00:25:45,795 --> 00:25:47,564 Then why are you calling? 465 00:25:47,564 --> 00:25:50,884 I have nothing to say to you. 466 00:25:50,884 --> 00:25:52,324 But I have something to say to you. 467 00:25:52,324 --> 00:25:54,140 Can we meet up for a bit? 468 00:25:54,140 --> 00:25:55,651 Meet up? 469 00:25:55,651 --> 00:25:57,141 Why would I do that? 470 00:25:57,141 --> 00:25:58,795 You seem very angry at me, 471 00:25:58,795 --> 00:26:00,813 so let's talk in person. 472 00:26:00,813 --> 00:26:02,965 If you tell me where you live, I'll come over. 473 00:26:02,965 --> 00:26:07,044 No, I have a deadline to meet. 474 00:26:07,045 --> 00:26:08,566 I'm sorry. 475 00:26:08,566 --> 00:26:10,013 I'm kind of impatient. 476 00:26:10,013 --> 00:26:13,519 You seem busy, so I'll ask over the phone. 477 00:26:13,519 --> 00:26:15,575 You said that 478 00:26:15,575 --> 00:26:18,704 someone got hurt because of the article on 479 00:26:18,704 --> 00:26:21,040 the wedding of Baekdo's Jang Sejin and Kang Taejun. 480 00:26:21,040 --> 00:26:24,247 Who is that? 481 00:26:24,247 --> 00:26:27,320 Why do you want to know? 482 00:26:27,320 --> 00:26:30,375 Did one of those two people 483 00:26:30,375 --> 00:26:33,759 have a hidden lover? 484 00:26:33,759 --> 00:26:36,032 I wasn't expecting that. 485 00:26:36,032 --> 00:26:38,447 You're interested in love affairs, too? 486 00:26:38,448 --> 00:26:42,624 Aren't you Ms. Righteous, who goes after big fish? 487 00:26:42,624 --> 00:26:45,743 I think this might become a big fish. 488 00:26:45,743 --> 00:26:47,345 And I might be able to expose the ugly truth 489 00:26:47,345 --> 00:26:49,433 about the daughter of a rich and powerful family. 490 00:26:49,433 --> 00:26:50,498 Who knows? 491 00:26:50,498 --> 00:26:53,488 I might be able to help the wronged person. 492 00:26:53,488 --> 00:26:55,320 I'm a reporter, too. 493 00:26:55,320 --> 00:26:56,871 Why would I need 494 00:26:56,872 --> 00:26:59,288 help from you? 495 00:26:59,288 --> 00:27:03,059 - I'm hanging up. / - Just a second. 496 00:27:03,059 --> 00:27:11,739 Call me anytime if you need my help. 497 00:27:11,739 --> 00:27:18,707 She wants to help Nayeon? 498 00:27:18,707 --> 00:27:25,387 Something smells fishy. 499 00:27:25,387 --> 00:27:27,995 Asking Hwigyeong about it 500 00:27:27,995 --> 00:27:50,764 won't get me anywhere... 501 00:27:50,764 --> 00:27:57,940 That's my ball. 502 00:27:57,941 --> 00:28:00,325 You're pretty, just like your mom. 503 00:28:00,325 --> 00:28:01,797 You know my mom? 504 00:28:01,797 --> 00:28:04,428 Who are you? 505 00:28:04,428 --> 00:28:06,597 Saebyeol! 506 00:28:06,597 --> 00:28:20,837 Mom! 507 00:28:20,837 --> 00:28:22,484 Why are you outside? 508 00:28:22,484 --> 00:28:32,076 This man helped me get my ball back. 509 00:28:32,076 --> 00:28:35,260 Your daughter is pretty and smart. 510 00:28:35,260 --> 00:28:36,556 Saebyeol, 511 00:28:36,556 --> 00:28:38,509 go play with your friends. 512 00:28:38,509 --> 00:28:40,493 Let me talk to this man. 513 00:28:40,493 --> 00:28:41,678 Okay. 514 00:28:41,678 --> 00:28:44,437 Goodbye. 515 00:28:44,437 --> 00:28:49,322 Bye. I'll see you again. 516 00:28:49,323 --> 00:28:51,778 There's nothing you don't know. 517 00:28:51,778 --> 00:28:55,020 You found Saebyeol's preschool. 518 00:28:55,020 --> 00:28:59,146 Why did you come? 519 00:28:59,146 --> 00:29:03,099 Can we talk? 520 00:29:03,099 --> 00:29:06,811 What is this? 521 00:29:06,811 --> 00:29:08,571 I happen to be 522 00:29:08,571 --> 00:29:11,955 a selfish dad who only cares about his daughter. 523 00:29:11,955 --> 00:29:14,491 I knew you wouldn't like this, 524 00:29:14,491 --> 00:29:19,219 but I couldn't think of any other way. 525 00:29:19,219 --> 00:29:28,594 I hope this can help you get a new start. 526 00:29:28,594 --> 00:29:35,001 ($1 Million) 527 00:29:35,001 --> 00:29:40,072 Seeing this 528 00:29:40,073 --> 00:29:48,553 makes me realize how much you love Sejin. 529 00:29:48,553 --> 00:29:50,547 Thank you for showing me 530 00:29:50,547 --> 00:29:54,390 the kind of money I will never see again. 531 00:29:54,390 --> 00:29:57,789 You're not going to take it? 532 00:29:57,789 --> 00:29:59,782 I love money 533 00:29:59,782 --> 00:30:04,149 as much as the next person, 534 00:30:04,149 --> 00:30:06,022 but if I accept that, 535 00:30:06,022 --> 00:30:09,181 I'll have to do what you say. 536 00:30:09,181 --> 00:30:11,213 So I can't accept it. 537 00:30:11,213 --> 00:30:13,494 No matter how much I love money, 538 00:30:13,494 --> 00:30:14,810 I can't allow 539 00:30:14,810 --> 00:30:20,490 someone else to control my life. 540 00:30:20,490 --> 00:30:23,778 Sejin's wedding is next month. 541 00:30:23,778 --> 00:30:28,562 What are you going to do? 542 00:30:28,562 --> 00:30:31,683 I'm not sure. 543 00:30:31,683 --> 00:30:34,596 But I learned that 544 00:30:34,596 --> 00:30:38,419 getting married isn't as easy as it sounds. 545 00:30:38,419 --> 00:30:41,451 Are you saying you'll fight with me? 546 00:30:41,451 --> 00:30:45,699 I won't fight with anyone. 547 00:30:45,699 --> 00:30:47,619 Don't worry. 548 00:30:47,619 --> 00:30:50,377 I'm letting Taejun go. 549 00:30:50,377 --> 00:30:52,164 But... 550 00:30:52,164 --> 00:30:55,100 I can't give up on Saebyeol's dad. 551 00:30:55,100 --> 00:30:56,404 No one should 552 00:30:56,404 --> 00:30:59,592 take a child's dad away from her. 553 00:30:59,592 --> 00:31:00,700 Tell Sejin 554 00:31:00,700 --> 00:31:03,052 about Saebyeol, 555 00:31:03,052 --> 00:31:05,748 and tell everything to your wife. 556 00:31:05,749 --> 00:31:08,060 I'm going to make everyone 557 00:31:08,060 --> 00:31:11,261 accept them as father and daughter. Actually, 558 00:31:11,261 --> 00:31:12,933 I must make that happen. 559 00:31:12,933 --> 00:31:18,198 No, that's not going to happen. 560 00:31:18,198 --> 00:31:19,789 That will cause irreparable harm 561 00:31:19,789 --> 00:31:22,484 to both Sejin and my wife. 562 00:31:22,484 --> 00:31:25,444 Too much greed can bring trouble. 563 00:31:25,444 --> 00:31:27,180 If you keep that up, 564 00:31:27,180 --> 00:31:30,054 you won't just lose Taejun. 565 00:31:30,054 --> 00:31:31,573 Unless you want to lose Saebyeol, too, 566 00:31:31,573 --> 00:31:33,494 change your mind 567 00:31:33,494 --> 00:31:36,237 and disappear from our lives. 568 00:31:36,238 --> 00:31:40,797 Are you threatening me right now? 569 00:31:40,797 --> 00:31:41,733 When negotiation fails, 570 00:31:41,733 --> 00:31:43,965 going after the opponent's weak spot 571 00:31:43,965 --> 00:31:46,612 is a basic business strategy. 572 00:31:46,613 --> 00:31:49,629 I'm being as considerate as I can be right now. 573 00:31:49,629 --> 00:31:56,396 And this is the last advice I have to offer. 574 00:31:56,396 --> 00:32:03,828 You're making a mistake. 575 00:32:03,828 --> 00:32:05,749 You just 576 00:32:05,749 --> 00:32:09,567 used my daughter to threaten me. 577 00:32:09,567 --> 00:32:12,309 Shall I do the same? 578 00:32:12,309 --> 00:32:13,869 Shall I 579 00:32:13,869 --> 00:32:18,509 do the same with your daughter Sejin? 580 00:32:18,509 --> 00:32:20,502 I'm getting a sudden urge 581 00:32:20,502 --> 00:32:25,701 to do anything to stop their wedding. 582 00:32:25,701 --> 00:32:29,285 You think I can't? 583 00:32:29,285 --> 00:32:57,973 As a parent, you shouldn't say things like that. 584 00:32:57,973 --> 00:33:01,485 It took 2 hours and 15 minutes to pick this dress. 585 00:33:01,485 --> 00:33:05,181 70% my mom's taste and 30% mine. 586 00:33:05,182 --> 00:33:07,957 To make my mom happy, I went with her choice. 587 00:33:07,957 --> 00:33:11,686 Do you like it? 588 00:33:11,686 --> 00:33:14,620 You're the most beautiful bride I've ever seen. 589 00:33:14,621 --> 00:34:01,060 Thank you, and I'm sorry, Sejin. 590 00:34:01,060 --> 00:34:09,205 Who are you? 591 00:34:09,205 --> 00:34:12,067 Oh, aren't you the caterer 592 00:34:12,068 --> 00:34:17,772 who cooked that dinner for my daughter? 593 00:34:17,772 --> 00:34:19,628 You recognize me. 594 00:34:19,628 --> 00:34:22,212 How have you been? 595 00:34:22,212 --> 00:34:49,853 What brings you here? 596 00:34:49,853 --> 00:34:51,054 We just watched 597 00:34:51,054 --> 00:34:52,389 while the expert did all the cooking. 598 00:34:52,389 --> 00:34:53,462 I've lost my mind. 599 00:34:53,462 --> 00:34:55,005 It would be weird if I didn't lose my mind! 600 00:34:55,005 --> 00:34:56,533 Are you the same Lee Nayeon I used to know? 601 00:34:56,534 --> 00:34:58,230 I wanted to get Saebyeol her dad back, 602 00:34:58,230 --> 00:34:59,526 but I can't do it. 603 00:34:59,526 --> 00:35:00,341 Did you come here 604 00:35:00,342 --> 00:35:01,687 to kneel down and apologize on behalf of Taejun? 605 00:35:01,687 --> 00:35:02,814 How awful must Nayeon have been 606 00:35:02,814 --> 00:35:04,486 for Taejun to fall for another woman? 607 00:35:04,486 --> 00:35:06,054 You have a biological mother somewhere else? 608 00:35:06,054 --> 00:35:08,105 She still looked glamorous, so I recognized her. 609 00:35:08,105 --> 00:35:09,728 You two are really dating each other? 610 00:35:09,728 --> 00:35:11,936 From now on, you don't have to feel 611 00:35:11,936 --> 00:35:14,336 any sense of duty or responsibility. 40046

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.