All language subtitles for The Furies (1950).eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 3 00:02:02,190 --> 00:02:03,844 Buenas noches, patrón. 4 00:02:03,887 --> 00:02:05,802 Good evening. Gracias. 5 00:02:23,342 --> 00:02:24,995 So it's you. 6 00:02:25,039 --> 00:02:27,563 I might have known. 7 00:02:27,607 --> 00:02:29,173 I might have known no one but you 8 00:02:29,217 --> 00:02:31,306 would have bone enough to come into her room here. 9 00:02:31,350 --> 00:02:33,308 I neglected to order a gown for your wedding. 10 00:02:33,352 --> 00:02:35,615 I'm trying to make one of hers do. 11 00:02:35,658 --> 00:02:37,660 I think a sister should favor her brother's wedding 12 00:02:37,704 --> 00:02:40,402 with her best appearance, don't you? 13 00:02:40,446 --> 00:02:43,405 I don't think T.C. will like this, Vance. 14 00:02:43,449 --> 00:02:45,233 You know he's been particular 15 00:02:45,276 --> 00:02:48,584 about keeping her room same as before she died. 16 00:02:48,628 --> 00:02:50,804 Mother had everything. 17 00:02:50,847 --> 00:02:52,588 Calling cards for a woman 18 00:02:52,632 --> 00:02:54,460 whose next-door neighbor was miles off. 19 00:02:54,503 --> 00:02:57,593 Jewels for a woman who never looked at herself in a mirror. 20 00:02:57,637 --> 00:03:01,292 Sunshades for a woman who never left this room. 21 00:03:01,336 --> 00:03:03,599 You understood her, I never did. 22 00:03:03,643 --> 00:03:05,122 No, you never did. 23 00:03:05,166 --> 00:03:08,299 Huh. I'm only surprised he hasn't hung a sign on this. 24 00:03:08,343 --> 00:03:11,085 The wifely property of T.C. Jeffords. 25 00:03:11,128 --> 00:03:14,958 And you're T.C.'s son, and he despises anything he can beat. 26 00:03:15,002 --> 00:03:16,482 I never let him beat me. 27 00:03:16,525 --> 00:03:18,484 Why do you always let him get the best of you? 28 00:03:18,527 --> 00:03:20,224 Isn't it writ in the Scripture, 29 00:03:20,268 --> 00:03:21,965 "honor they father"? 30 00:03:22,009 --> 00:03:23,924 Always laughing at me inside you, 31 00:03:23,967 --> 00:03:26,448 aren't you, Clay? 32 00:03:26,492 --> 00:03:27,667 Not always. 33 00:03:27,710 --> 00:03:29,756 Why do you suppose T.C. is coming back 34 00:03:29,799 --> 00:03:31,105 from San Francisco? 35 00:03:31,148 --> 00:03:32,802 Why, for my wedding, of course. 36 00:03:32,846 --> 00:03:34,804 Ha! Ha-ha. I know. 37 00:03:34,848 --> 00:03:37,459 T.C. wouldn't walk across the street to my wedding. 38 00:03:37,503 --> 00:03:39,548 Then why is he coming back? 39 00:03:39,592 --> 00:03:40,984 I think he needs money. 40 00:03:41,028 --> 00:03:42,899 T.C.? Oh, you must be moon hit. 41 00:03:42,943 --> 00:03:44,901 Why, he's one of the richest men in the territory, 42 00:03:44,945 --> 00:03:46,468 in the whole country. 43 00:03:46,512 --> 00:03:47,948 Cattle rich, land rich. 44 00:03:47,991 --> 00:03:49,950 I make it he's money-poor right now. 45 00:03:49,993 --> 00:03:52,822 I make it that's why he's had Scotty taking tally. 46 00:03:52,866 --> 00:03:54,955 That's why he's spreading these IOUs. 47 00:03:54,998 --> 00:03:56,957 Oh, they're easy to spread, 48 00:03:57,000 --> 00:03:58,915 less easy to pay off. 49 00:04:03,180 --> 00:04:05,705 Whoa! Whoa! 50 00:04:05,748 --> 00:04:07,271 T.C.! 51 00:04:13,669 --> 00:04:16,846 Patrón, patrón, welcome home! 52 00:04:16,890 --> 00:04:19,370 Had a hankerin' to bed down in my own tepee tonight. 53 00:04:19,414 --> 00:04:23,505 Got the railroad to flag me right through to The Furies! 54 00:04:25,768 --> 00:04:28,858 You were in her room. 55 00:04:28,902 --> 00:04:31,252 That's right. 56 00:04:31,295 --> 00:04:35,386 Her gown befits you. 57 00:04:41,436 --> 00:04:43,220 Father. 58 00:04:43,264 --> 00:04:46,746 Son, you made "father" sound just like son of a she-fox. 59 00:04:46,789 --> 00:04:49,052 Daughter, son, meet Reynolds here. 60 00:04:49,096 --> 00:04:51,141 Reynolds from old Anaheim's bank in San Francisco. 61 00:04:51,185 --> 00:04:54,057 Reynolds, meet my household. 62 00:04:54,101 --> 00:04:56,451 Scratch my sixth lumbar vertebra. 63 00:04:56,495 --> 00:04:57,844 This here is Scotty Hyslip. 64 00:04:57,887 --> 00:04:59,193 Scotty keeps my accounts. 65 00:04:59,236 --> 00:05:01,064 The man who made all those bear raids 66 00:05:01,108 --> 00:05:02,805 on the Huron Railroad stock and then took to swindlin' 67 00:05:02,849 --> 00:05:05,591 on the sound theory that the things folks want most in life 68 00:05:05,634 --> 00:05:07,897 is to get something for nothin'. 69 00:05:07,941 --> 00:05:10,726 Old souvenir. Time I met up with a party of Osages 70 00:05:10,770 --> 00:05:13,512 and got a iron in my sixth lumbar vertebra. 71 00:05:13,555 --> 00:05:16,210 Scar vexes me now and then 72 00:05:16,253 --> 00:05:18,821 and takes kindly to scratchin'. 73 00:05:18,865 --> 00:05:22,738 This be El Tigre, The Tiger, 74 00:05:22,782 --> 00:05:24,435 my ranch boss. 75 00:05:24,479 --> 00:05:25,611 Señor. 76 00:05:25,654 --> 00:05:27,438 El Tigre won victory after victory. 77 00:05:27,482 --> 00:05:29,963 For his love of his people was known to his people. 78 00:05:30,006 --> 00:05:32,008 Then he hung a man. Now, it was justly. 79 00:05:32,052 --> 00:05:34,054 He was so taken with the dance on the air 80 00:05:34,097 --> 00:05:36,752 he begun hanging his people, and unjustly. 81 00:05:36,796 --> 00:05:39,842 His people took just too many hangings. 82 00:05:39,886 --> 00:05:41,931 You tell ol' Anaheim I got only the best 83 00:05:41,975 --> 00:05:43,367 workin' The Furies for me. 84 00:05:43,411 --> 00:05:45,369 Marcel, my cook there, once dished up a mess 85 00:05:45,413 --> 00:05:47,371 Napoleon give him a blue ribbon for. 86 00:05:47,415 --> 00:05:50,070 And when I gifted my deceased wife 87 00:05:50,113 --> 00:05:53,116 with a portrait of myself, I... 88 00:05:54,074 --> 00:05:56,555 Pretty good, huh? 89 00:05:59,688 --> 00:06:00,994 Chiquita! 90 00:06:01,037 --> 00:06:02,561 There's dust on me. 91 00:06:02,604 --> 00:06:05,476 Sí, patrón, but I did not expect you until tomorrow. 92 00:06:05,520 --> 00:06:09,785 Cook, you'll rustle up a fine mess for an hour from now. 93 00:06:10,873 --> 00:06:12,483 Oh, vamoose, the rest of ya! 94 00:06:12,527 --> 00:06:15,748 I got a hankerin' to be with my kin. Vamoose! 95 00:06:15,791 --> 00:06:17,227 Vamoose! 96 00:06:24,017 --> 00:06:25,540 T.C., you talk too much. 97 00:06:25,584 --> 00:06:26,933 So I do, and so I will 98 00:06:26,976 --> 00:06:28,935 till I meet up with talk better than mine. 99 00:06:28,978 --> 00:06:30,240 Where is it? Where's what? 100 00:06:30,284 --> 00:06:32,286 The necklace you said you'd bring back. 101 00:06:32,329 --> 00:06:33,940 Clay, you got a mess of good manners. 102 00:06:33,983 --> 00:06:35,898 You oughta feed your sister some. 103 00:06:35,942 --> 00:06:39,032 Oh, here's what you've been pesking me about. 104 00:06:41,077 --> 00:06:43,950 Pearls, fit for dull, dump-faced little women! 105 00:06:43,993 --> 00:06:46,866 I told you anything but pearls. 106 00:06:48,911 --> 00:06:51,305 Oh-ha-ha-ha. 107 00:06:51,348 --> 00:06:53,786 You didn't dare come back without it, did you? 108 00:06:53,829 --> 00:06:57,050 I'd bed Donald the rattlesnake first. 109 00:06:57,093 --> 00:06:58,486 Oh! 110 00:07:01,924 --> 00:07:04,753 Like it, daughter? 111 00:07:04,797 --> 00:07:06,625 So did I. 112 00:07:06,668 --> 00:07:09,062 It'll match her earrings. 113 00:07:09,105 --> 00:07:13,022 Well, I'll go up to my room now. 114 00:07:14,545 --> 00:07:16,983 For your bride! 115 00:07:17,026 --> 00:07:19,246 My deepest gratitude, Father. 116 00:07:25,078 --> 00:07:30,170 An hour in the room whenever he comes back to The Furies, 117 00:07:30,213 --> 00:07:32,346 an hour whenever he leaves. 118 00:07:32,389 --> 00:07:35,392 And yet when she was dying and sent for him, 119 00:07:35,436 --> 00:07:36,916 he wouldn't come. 120 00:07:36,959 --> 00:07:39,440 He couldn't stand to see anything that belonged to him 121 00:07:39,483 --> 00:07:40,963 slip away from him. 122 00:07:41,007 --> 00:07:43,923 I like being T.C.'s daughter. 123 00:07:45,141 --> 00:07:46,534 Yes, princess, 124 00:07:46,577 --> 00:07:49,189 heiress apparent to The Furies. 125 00:08:04,073 --> 00:08:05,771 Good water and graze here. 126 00:08:05,814 --> 00:08:08,251 Anaheim picked himself a smart appraiser. 127 00:08:08,295 --> 00:08:09,905 There's the Darrow strip, best part of The Furies. 128 00:08:09,949 --> 00:08:13,256 Darrow's son, he has come back to the town. 129 00:08:13,300 --> 00:08:15,258 I thought I'd seen the last piece of Darrow hide. 130 00:08:15,302 --> 00:08:17,565 If you permit, patrón, leave this piece to me, eh? 131 00:08:17,608 --> 00:08:18,740 I permit. 132 00:08:18,784 --> 00:08:20,568 Come on. 133 00:08:31,753 --> 00:08:32,928 What's that? 134 00:08:32,972 --> 00:08:34,495 Sounds like a calf bawlin'. 135 00:08:34,538 --> 00:08:35,583 Where do ya make it? 136 00:08:35,626 --> 00:08:38,064 There, down the draw. 137 00:08:55,908 --> 00:08:57,910 Heh-heh, be a lesson to him 138 00:08:57,953 --> 00:08:59,781 not to get himself stuck in the mud. 139 00:08:59,825 --> 00:09:01,609 He didn't get stuck. He's been stuck. 140 00:09:01,652 --> 00:09:02,871 It's a squatter's trick. 141 00:09:02,915 --> 00:09:04,307 They mire a calf and then come for him later. 142 00:09:04,351 --> 00:09:06,614 No, no. You'll choke him. I'll get him. 143 00:09:06,657 --> 00:09:08,355 You'll do what? 144 00:09:08,398 --> 00:09:10,313 You heard me. 145 00:09:13,664 --> 00:09:15,971 Many squatters here on The Furies? 146 00:09:16,015 --> 00:09:18,278 Some. The people in the pueblocitos, 147 00:09:18,321 --> 00:09:20,149 the little villages, they matter not. 148 00:09:20,193 --> 00:09:22,064 But back in the hills there are others. 149 00:09:22,108 --> 00:09:24,545 You're paid to make sure the squatters don't rob us. 150 00:09:24,588 --> 00:09:26,503 Next time earn your pay. 151 00:09:28,897 --> 00:09:31,421 Quite a friendship between you and Miss Vance. 152 00:09:31,465 --> 00:09:33,162 Women were created so that man 153 00:09:33,206 --> 00:09:35,425 might enjoy his food and sleep, 154 00:09:35,469 --> 00:09:37,297 not to give orders. 155 00:09:38,341 --> 00:09:40,387 There. Come on. 156 00:09:40,430 --> 00:09:42,215 There. Come on. 157 00:09:42,258 --> 00:09:43,172 Now take it easy. 158 00:09:43,216 --> 00:09:45,305 I'm trying to lend you a hand! 159 00:09:49,004 --> 00:09:51,137 Ha! Look at this. 160 00:09:51,180 --> 00:09:53,052 Didn't think the old man had it in him, did ya? 161 00:09:53,095 --> 00:09:56,359 Didn't think I could do it. Ha-ha. 162 00:10:00,668 --> 00:10:03,453 Come on, you hens, throw me a rope! 163 00:10:03,497 --> 00:10:05,238 It must be a calf. 164 00:10:05,281 --> 00:10:07,283 It looks like a man, but it can't be. 165 00:10:07,327 --> 00:10:09,764 Only a brainless calf would get himself stuck in the mud. 166 00:10:09,808 --> 00:10:11,200 T.C., you come outta there. 167 00:10:11,244 --> 00:10:14,421 You're too old to play in mud pies. 168 00:10:32,743 --> 00:10:34,745 What are they saying? 169 00:10:34,789 --> 00:10:36,878 That never will they have a finer chance 170 00:10:36,922 --> 00:10:38,358 to kill the patrón. 171 00:10:38,401 --> 00:10:41,404 Never will they find him with fewer men to help him. 172 00:10:52,981 --> 00:10:56,115 There is to be no trouble while she is here. 173 00:10:56,158 --> 00:10:57,551 No guns. 174 00:10:57,594 --> 00:10:59,988 That goes for you too. 175 00:11:03,078 --> 00:11:05,428 You stashed my calf away here! 176 00:11:05,472 --> 00:11:06,777 Yeah! 177 00:11:06,821 --> 00:11:08,388 I told you before! 178 00:11:08,431 --> 00:11:12,522 Señor Jeffords, it has always been our right on the land, 179 00:11:12,566 --> 00:11:15,438 the right of we, the Herreras and those of the pueblocitos 180 00:11:15,482 --> 00:11:19,138 for as many years back as you have hairs on your head! 181 00:11:19,181 --> 00:11:21,923 Stop stealing cattle from The Furies! 182 00:11:21,967 --> 00:11:23,969 I told you once. I tell you now! 183 00:11:24,012 --> 00:11:26,101 I'll not tell ya again! 184 00:11:36,068 --> 00:11:37,678 At least he riled you enough 185 00:11:37,721 --> 00:11:39,985 so you walked yourself out of the mud. For a fact. 186 00:11:40,028 --> 00:11:41,943 I tell you, if the devil riled you enough, 187 00:11:41,987 --> 00:11:43,945 you'll walk yourself right out of the fires of hell. 188 00:11:43,989 --> 00:11:45,947 I give you my word, if I do, daughter, 189 00:11:45,991 --> 00:11:48,297 I'll take you right out of there with me. 190 00:11:52,998 --> 00:11:55,087 Rightly speakin', it's no concern of your'n, 191 00:11:55,130 --> 00:11:58,046 but I think it only fit and proper you be a party to it. 192 00:11:58,090 --> 00:11:59,961 Reynolds here representing Anaheim's bank 193 00:12:00,005 --> 00:12:02,355 has loaned me $100,000 on The Furies. 194 00:12:02,398 --> 00:12:03,486 That's right. 195 00:12:03,530 --> 00:12:05,227 Speak when you're spoken to. 196 00:12:07,838 --> 00:12:09,928 You favor my Napoleon, huh? 197 00:12:09,971 --> 00:12:11,799 It's a fine work. 198 00:12:11,842 --> 00:12:13,975 He was a great 'un. 199 00:12:14,019 --> 00:12:17,500 Started from scratch to build his self an empire. 200 00:12:17,544 --> 00:12:19,024 Mm. 201 00:12:19,067 --> 00:12:21,200 Hey, how do you like me? 202 00:12:22,636 --> 00:12:23,985 Well, no matter, no matter. 203 00:12:24,029 --> 00:12:26,292 About the matter of the cloud on title. 204 00:12:26,335 --> 00:12:27,249 The what? 205 00:12:27,293 --> 00:12:28,903 The squatters constitute a cloud 206 00:12:28,947 --> 00:12:30,687 on the title of The Furies. 207 00:12:30,731 --> 00:12:32,428 As a condition of making the loan, 208 00:12:32,472 --> 00:12:34,430 the Anaheim Bank will require the removal of the squatters 209 00:12:34,474 --> 00:12:36,476 from the premises. Pure legal mush, daughter. 210 00:12:36,519 --> 00:12:38,521 It only means the squatters, they gotta be booted 211 00:12:38,565 --> 00:12:40,567 off of The Furies, and so we gotta start bootin' 'em. 212 00:12:40,610 --> 00:12:42,612 Oh, no, you don't. Not the Herreras. You tellin' me what to do? 213 00:12:42,656 --> 00:12:44,875 The pueblocitos, all right, but the Herreras stay. 214 00:12:44,919 --> 00:12:46,181 Mind your tongue, daughter. 215 00:12:46,225 --> 00:12:47,878 I want your word on that, T.C. 216 00:12:47,922 --> 00:12:49,924 That's one thing I want your word on. 217 00:12:49,968 --> 00:12:52,405 Can't I never get the best of you, never? 218 00:12:52,448 --> 00:12:54,407 Never. 219 00:12:54,450 --> 00:12:55,930 Ah, you're a she-fox. 220 00:12:55,974 --> 00:12:57,932 Ya got The Furies in ya, all right. 221 00:12:57,976 --> 00:13:00,195 You have my word on the Herreras. 222 00:13:00,239 --> 00:13:02,893 Sign the mortgage. It's fit and proper. 223 00:13:06,897 --> 00:13:09,770 May I read it first? 224 00:13:09,813 --> 00:13:11,337 Sign it. 225 00:13:11,380 --> 00:13:13,208 Certainly, Father. 226 00:13:13,252 --> 00:13:15,471 I suppose you'll use part of the money 227 00:13:15,515 --> 00:13:17,473 to pay off some of your T.C.'s. 228 00:13:17,517 --> 00:13:19,214 Why you mule-headed, bone-eared-- 229 00:13:19,258 --> 00:13:20,476 To pay off what? 230 00:13:20,520 --> 00:13:23,523 What are these T.C.'s which are to be paid off? 231 00:13:23,566 --> 00:13:25,090 Well, ya see, uh, 232 00:13:25,133 --> 00:13:27,309 the folks hereabouts don't get to see much hard money, 233 00:13:27,353 --> 00:13:30,051 so I had these got up for them to use for money. 234 00:13:30,095 --> 00:13:33,794 My word's behind 'em, and my word's enough for the folks. 235 00:13:33,837 --> 00:13:35,752 Call 'em T.C.'s. 236 00:13:35,796 --> 00:13:38,059 Folks should like 'em, too, and why not? 237 00:13:38,103 --> 00:13:40,931 I give 'em better paper than they use in Washington. 238 00:13:40,975 --> 00:13:44,022 And my motto is Amicus humani generis-- 239 00:13:44,065 --> 00:13:45,632 Friend of the human race-- 240 00:13:45,675 --> 00:13:49,636 which has six more letters of Latin than E pluribus unum. 241 00:13:49,679 --> 00:13:52,247 And to boot, I give 'em art. 242 00:13:52,291 --> 00:13:55,903 Picture of a lulu of a girl ridin' a bull. 243 00:13:55,946 --> 00:13:57,644 Fine figure, ain't she? 244 00:13:57,687 --> 00:13:59,689 How many of these IOUs of yours 245 00:13:59,733 --> 00:14:01,735 are still outstanding? 246 00:14:01,778 --> 00:14:02,823 How much do you owe? 247 00:14:02,866 --> 00:14:04,390 Piddlin' amount. Piddlin' amount. 248 00:14:04,433 --> 00:14:06,087 Makes a complication. 249 00:14:06,131 --> 00:14:08,959 I better bring this situation to Mr. Anaheim's attention. 250 00:14:09,003 --> 00:14:11,049 Get out, you and bobtail talk of T.C.'s. 251 00:14:11,092 --> 00:14:12,659 If I've inconvenienced you... 252 00:14:12,702 --> 00:14:14,617 Get out! 253 00:14:14,661 --> 00:14:17,577 Good night, Father. 254 00:14:19,057 --> 00:14:23,365 So you, uh, say you'll have to see ol' Anaheim. 255 00:14:23,409 --> 00:14:24,584 That's fine. 256 00:14:24,627 --> 00:14:26,368 You trek on back to San Francisco 257 00:14:26,412 --> 00:14:28,762 and palaver it out with the ol' red-eye. 258 00:14:28,805 --> 00:14:30,459 Of course you understand. 259 00:14:30,503 --> 00:14:31,808 I understand. 260 00:14:31,852 --> 00:14:35,290 Yeah, duty- and honor-bound and such. 261 00:14:35,334 --> 00:14:37,988 Yeah. Matter of fact, I'll trek back with ya. 262 00:14:38,032 --> 00:14:40,121 That'll be fine, sir. 263 00:14:40,165 --> 00:14:43,037 Matter of fact, I'll take Chiquita along. 264 00:14:43,081 --> 00:14:44,473 What? 265 00:14:44,517 --> 00:14:45,953 They say travel's improving. 266 00:14:45,996 --> 00:14:47,955 Uh, Mrs. Reynolds, your wife, 267 00:14:47,998 --> 00:14:51,001 might get a real pleasure out of, uh, meeting Chiquita. 268 00:14:51,045 --> 00:14:54,004 Uh, might help to improve Chiquita considerable. 269 00:14:59,358 --> 00:15:04,450 In view of the small amount outstanding, I... 270 00:15:04,493 --> 00:15:06,147 I don't think it'll be necessary 271 00:15:06,191 --> 00:15:09,107 to mention the T.C.'s to Mr. Anaheim. 272 00:15:09,150 --> 00:15:11,196 Mr. Reynolds, it's always a real pleasure 273 00:15:11,239 --> 00:15:15,156 to do business with a gentleman. 274 00:15:15,200 --> 00:15:18,377 There'll be a conveyance for ya at the railroad at sunup. 275 00:15:20,205 --> 00:15:23,773 Ha-ha-ha-ha! 276 00:15:23,817 --> 00:15:25,166 Ah, that Clay. 277 00:15:25,210 --> 00:15:27,168 He's always laughing at us, isn't he? 278 00:15:27,212 --> 00:15:29,170 Clay's marrying Carol Ann Weadick. 279 00:15:29,214 --> 00:15:31,651 She's bringing Bar Double X when her pa dies. 280 00:15:31,694 --> 00:15:32,913 Ah, it's lucky for Clay, 281 00:15:32,956 --> 00:15:35,524 'cause I'll give him no part of The Furies. 282 00:15:35,568 --> 00:15:37,178 And that takes care of Clay. 283 00:15:37,222 --> 00:15:38,223 For a fact. 284 00:15:38,266 --> 00:15:40,181 And I got to admit I'm none too catty 285 00:15:40,225 --> 00:15:42,227 of runnin' The Furies myself. 286 00:15:42,270 --> 00:15:44,707 Oh, I know I was good at putting it together, 287 00:15:44,751 --> 00:15:46,056 starting from scratch, 288 00:15:46,100 --> 00:15:47,754 hooking one piece of land onto another. 289 00:15:47,797 --> 00:15:49,712 But this money talk 290 00:15:49,756 --> 00:15:51,714 with puny money men... 291 00:15:51,758 --> 00:15:53,803 Running The Furies ain't for me. 292 00:15:53,847 --> 00:15:55,718 Which takes care of you. 293 00:15:55,762 --> 00:15:58,199 Which leaves who to run The Furies? 294 00:15:58,243 --> 00:15:59,505 Which leaves me. 295 00:15:59,548 --> 00:16:00,723 Can you run it? 296 00:16:00,767 --> 00:16:02,682 Wouldn't speak well for me if I couldn't. 297 00:16:02,725 --> 00:16:05,902 It's what you've trained me for, isn't it? 298 00:16:05,946 --> 00:16:08,166 Only one thing can waddle it up. 299 00:16:08,209 --> 00:16:09,602 What's that? 300 00:16:09,645 --> 00:16:11,647 The man you take to husband. 301 00:16:11,691 --> 00:16:13,867 My husband will be my choice, not yours. 302 00:16:13,910 --> 00:16:17,914 Maybe so, maybe no. 303 00:16:17,958 --> 00:16:19,699 See here. Here's half the money 304 00:16:19,742 --> 00:16:21,527 I got from Anaheim's bank--$50,000. 305 00:16:21,570 --> 00:16:23,093 Good sum. 306 00:16:23,137 --> 00:16:25,574 It's yours for a dowry if you pick a man I can favor, 307 00:16:25,618 --> 00:16:27,707 one I can sit down at the table with 308 00:16:27,750 --> 00:16:29,230 and not dislodge my chow. 309 00:16:29,274 --> 00:16:31,754 You sound like you'd rather I never married. 310 00:16:31,798 --> 00:16:34,235 You won't have it easy finding a man. 311 00:16:34,279 --> 00:16:36,281 I've spoiled most of them for you. 312 00:16:36,324 --> 00:16:38,979 You'd want a man like me who'd knuckle under to no one, 313 00:16:39,022 --> 00:16:41,547 least of all you. 314 00:16:41,590 --> 00:16:44,941 You think you're top man on God's green earth, don't you? 315 00:16:44,985 --> 00:16:48,684 You know anyone better? No, but I'll keep looking. 316 00:16:48,728 --> 00:16:50,773 And when I find him, I'll marry him, 317 00:16:50,817 --> 00:16:54,386 and I won't care if it does put you off your feet. 318 00:16:59,129 --> 00:17:00,783 Burnett? 319 00:17:00,827 --> 00:17:02,655 I'll take that. 320 00:17:02,698 --> 00:17:05,092 Who's Burnett? 321 00:17:05,135 --> 00:17:06,963 No matter. 322 00:17:18,671 --> 00:17:22,370 A man gets lonely, daughter. 323 00:17:22,414 --> 00:17:25,155 I'll ask no more questions. 324 00:17:28,202 --> 00:17:31,249 Scratch my sixth lumbar vertebra. 325 00:17:57,362 --> 00:17:59,277 Come on, slow foot! 326 00:18:15,858 --> 00:18:17,512 Beat ya here again! 327 00:18:19,949 --> 00:18:23,213 Ah, it's been a long time since we race here. 328 00:18:23,257 --> 00:18:26,173 I always did get here first, didn't I? 329 00:18:26,216 --> 00:18:30,177 You always did get here first, didn't you? 330 00:18:30,220 --> 00:18:32,092 Juan Herrera, you let me win! 331 00:18:32,135 --> 00:18:34,181 You always did, every time. 332 00:18:34,224 --> 00:18:36,357 The one time I didn't let you... 333 00:18:36,401 --> 00:18:38,054 you scratched blood. 334 00:18:38,098 --> 00:18:41,971 It's The Furies brand on you, all right. 335 00:18:42,015 --> 00:18:45,148 No, Vance, not The Furies. 336 00:18:45,192 --> 00:18:46,367 Yours. 337 00:18:46,411 --> 00:18:49,065 No difference. 338 00:18:49,109 --> 00:18:51,111 No? 339 00:18:51,154 --> 00:18:54,941 What is it, Juan? You've been on touch all day. 340 00:19:00,076 --> 00:19:01,208 Look. 341 00:19:01,251 --> 00:19:04,733 Wherever you see, as far as you can see, 342 00:19:04,777 --> 00:19:08,171 it is The Furies, your father's. 343 00:19:08,215 --> 00:19:10,957 He has space for thousands of cattle, 344 00:19:11,000 --> 00:19:12,785 for hundreds of horses, 345 00:19:12,828 --> 00:19:14,743 but has he space for a few Herreras? 346 00:19:14,787 --> 00:19:16,615 It's his land. He can have on it whoever he wants. 347 00:19:16,658 --> 00:19:19,879 If he doesn't want you Herreras on it, that's his say-so. 348 00:19:19,922 --> 00:19:22,751 I was afraid that someday you were going to say that. 349 00:19:22,795 --> 00:19:25,101 All right, I said it! 350 00:19:28,191 --> 00:19:31,107 I don't take to anyone talking like that about T.C. 351 00:19:31,151 --> 00:19:33,458 I don't take to it, even if we did grow up together, 352 00:19:33,501 --> 00:19:36,243 even if you are my friend, one I can talk to, 353 00:19:36,286 --> 00:19:39,072 one who understands. 354 00:19:39,115 --> 00:19:42,292 And I don't take to your going. 355 00:19:51,476 --> 00:19:53,739 Till our eyes next meet. 356 00:19:53,782 --> 00:19:55,915 Till then. 357 00:20:06,534 --> 00:20:08,188 Time? 358 00:20:15,891 --> 00:20:18,328 The kiss of a good friend. 359 00:20:27,773 --> 00:20:29,601 "Hasta luego! 360 00:20:29,644 --> 00:20:31,254 "Hasta luego! 361 00:21:25,657 --> 00:21:28,703 It wasn't there! 362 00:21:28,747 --> 00:21:30,575 Congratulations, Carol Ann! 363 00:21:30,618 --> 00:21:32,533 Fair the bride and happy the day. 364 00:21:32,577 --> 00:21:34,492 Oh, thank you, Dr. Grieve. 365 00:21:42,195 --> 00:21:43,892 Evening. 366 00:21:46,025 --> 00:21:48,157 Well, gentlemen, do I or don't I? 367 00:21:48,201 --> 00:21:51,944 Am I yanked by my boots or pulled by the hair on my head? 368 00:21:51,987 --> 00:21:53,728 He's here on The Furies? 369 00:21:53,772 --> 00:21:56,688 Gentlemen, I don't. Deal me out. 370 00:21:56,731 --> 00:21:58,951 Mr. Darrow. 371 00:21:58,994 --> 00:22:02,215 Mr. Jeffords, sir. My honor and pleasure. 372 00:22:02,258 --> 00:22:03,564 That's far enough! 373 00:22:03,608 --> 00:22:04,783 I'll have no grit-eatin' black- 374 00:22:04,826 --> 00:22:05,914 legged gambler on The Furies, 375 00:22:05,958 --> 00:22:07,873 and I'll have no son of a Darrow. 376 00:22:07,916 --> 00:22:10,005 Well, talk like that, sir, must be meant as a joke. 377 00:22:10,049 --> 00:22:11,616 I'll be pleased to ignore it. 378 00:22:11,659 --> 00:22:13,792 Ignore what you like, but drag your belly outta here. 379 00:22:13,835 --> 00:22:15,271 You taint the place. 380 00:22:15,315 --> 00:22:17,622 Sir, you posted an open invitation to this gathering 381 00:22:17,665 --> 00:22:19,449 on every stick of lumber in the country. 382 00:22:19,493 --> 00:22:22,888 To protect those present from any further unpleasantness, 383 00:22:22,931 --> 00:22:24,933 I'd like to make a deal with you. 384 00:22:24,977 --> 00:22:27,022 You stop telling lies about me, 385 00:22:27,066 --> 00:22:29,416 and I'll stop telling the truth about you. 386 00:22:30,809 --> 00:22:32,593 I heard that before. Now git! 387 00:22:32,637 --> 00:22:34,639 I killed your father in a fair fight, 388 00:22:34,682 --> 00:22:37,555 and I'd be pleased to do as much for you. 389 00:22:37,598 --> 00:22:39,774 Mr. Darrow, sir. 390 00:22:39,818 --> 00:22:42,298 This is our dance, I believe, sir. 391 00:23:30,085 --> 00:23:32,087 Why did you come here? 392 00:23:32,131 --> 00:23:35,525 I'm interested in the Darrow strip. 393 00:23:35,569 --> 00:23:37,353 What do they call you? 394 00:23:37,397 --> 00:23:40,095 Some call me a grit-eatin' black-legged gambler. 395 00:23:40,139 --> 00:23:41,836 I run the legal tender. 396 00:23:41,880 --> 00:23:44,970 Some call me Mr. Darrow, and some call me Rip. 397 00:23:45,013 --> 00:23:46,449 Rip. 398 00:23:46,493 --> 00:23:51,585 Fits you, like a blade cutting right through. 399 00:23:51,629 --> 00:23:53,543 This wasn't our dance, Miss Jeffords. 400 00:23:53,587 --> 00:23:55,241 You didn't invite me here. 401 00:23:55,284 --> 00:23:57,243 Why did you let on you did? 402 00:23:57,286 --> 00:23:59,898 I had ever seen you, I would have invited you. 403 00:23:59,941 --> 00:24:02,335 I'm sure you would have. 404 00:24:02,378 --> 00:24:04,032 Modest, aren't you? 405 00:24:04,076 --> 00:24:05,425 No. 406 00:24:07,253 --> 00:24:10,517 You think you're top man on God's green earth, don't you? 407 00:24:10,560 --> 00:24:12,040 I'm a gambler. 408 00:24:12,084 --> 00:24:14,826 When I'm losing, I cut my bets to the minimum. 409 00:24:14,869 --> 00:24:18,960 When I'm winning, I let it ride. 410 00:24:20,919 --> 00:24:24,052 Patrón, the food is ready. 411 00:24:28,404 --> 00:24:30,537 The beans is on, the coffee's boiling. 412 00:24:30,580 --> 00:24:32,408 For them that don't like beans, 413 00:24:32,452 --> 00:24:35,542 there are 150 various other vittles. So dig to it! 414 00:24:35,585 --> 00:24:37,675 I'm not hungry. 415 00:24:37,718 --> 00:24:39,415 Nor am I. 416 00:24:39,459 --> 00:24:42,070 My rig is outside. 417 00:24:43,289 --> 00:24:46,509 How very convenient. 418 00:25:03,701 --> 00:25:06,138 Do you think I'll be cold? 419 00:25:09,924 --> 00:25:11,796 Do you mind if I take the reins? 420 00:25:11,839 --> 00:25:14,537 I like to know where I'm going. 421 00:25:14,581 --> 00:25:16,757 I think I can trust you. 422 00:25:28,726 --> 00:25:30,292 No, no. It'll do without that. 423 00:25:30,336 --> 00:25:32,468 She's smart enough to see through him. 424 00:25:32,512 --> 00:25:34,035 He'll hang himself. 425 00:25:34,079 --> 00:25:36,516 That'll be a different twist of the rope for you to enjoy, 426 00:25:36,559 --> 00:25:38,344 hey, Tigre? 427 00:26:06,198 --> 00:26:08,766 This is a nice romantic spot. 428 00:26:08,809 --> 00:26:11,725 That depends on who you're with. 429 00:26:11,769 --> 00:26:13,683 I know this place. 430 00:26:13,727 --> 00:26:15,947 This is part of the Darrow strip, isn't it? 431 00:26:15,990 --> 00:26:18,166 It is. I thought you'd be more comfortable 432 00:26:18,210 --> 00:26:20,212 if the surroundings were familiar. 433 00:26:20,255 --> 00:26:22,910 Do you always go after what you're after 434 00:26:22,954 --> 00:26:25,173 as directly as this? 435 00:26:25,217 --> 00:26:29,351 When you know what you want, why waste time? 436 00:26:49,110 --> 00:26:52,722 Or perhaps you'd prefer polite conversation. 437 00:26:52,766 --> 00:26:54,899 Speaking of the weather, Miss Jeffords, 438 00:26:54,942 --> 00:26:57,379 'tis a fine brisk evening. 439 00:26:57,423 --> 00:26:59,207 So it is. 440 00:26:59,251 --> 00:27:01,514 That ends the polite conversation. 441 00:27:01,557 --> 00:27:02,863 Mr. Darrow, sir. 442 00:27:02,907 --> 00:27:05,387 May I expect the honor of your call 443 00:27:05,431 --> 00:27:07,476 at The Furies on Saturday? 444 00:27:07,520 --> 00:27:09,304 I take it you'll bake a cake. 445 00:27:09,348 --> 00:27:12,612 Isn't that the way that courting is done hereabouts? 446 00:27:12,655 --> 00:27:14,701 I've never baked a cake before, 447 00:27:14,744 --> 00:27:17,225 but I'll bake one. 448 00:27:17,269 --> 00:27:19,488 If I were to come courting you, 449 00:27:19,532 --> 00:27:23,362 your father would send his army from The Furies. 450 00:27:23,405 --> 00:27:25,712 He'd wreck the legal tender, and he'd wreck me. 451 00:27:25,755 --> 00:27:27,888 You're not a man to be afraid. 452 00:27:27,932 --> 00:27:30,238 The odds are too great against me. 453 00:27:30,282 --> 00:27:33,546 I've seen so much death, I want to stay alive. 454 00:27:33,589 --> 00:27:35,374 Mr. Darrow, sir. 455 00:27:35,417 --> 00:27:39,204 I expect the honor of your call on Saturday. 456 00:27:39,247 --> 00:27:41,902 Yes or no? 457 00:27:44,774 --> 00:27:47,473 You'll be there. 458 00:28:10,235 --> 00:28:12,977 I want your word he can come calling Saturday 459 00:28:13,020 --> 00:28:15,457 with no trouble from you or your maggots. 460 00:28:17,068 --> 00:28:20,071 Which one of them red-eyes is snorin'? 461 00:28:40,526 --> 00:28:44,312 Man's entitled to quiet in his own home. 462 00:28:51,189 --> 00:28:53,234 I want your word. 463 00:28:53,278 --> 00:28:56,063 If I give you my word, will you give me your'n? 464 00:28:56,107 --> 00:28:58,022 On what? That you give me a chance 465 00:28:58,065 --> 00:29:00,154 to show him up for what he is, 466 00:29:00,198 --> 00:29:01,677 a dollar-grabby black-leg 467 00:29:01,721 --> 00:29:03,679 who'd drag his belly from here to Santa Fe 468 00:29:03,723 --> 00:29:05,464 for $3 in gold or in silver. 469 00:29:05,507 --> 00:29:06,856 Or in T.C.'s? 470 00:29:06,900 --> 00:29:09,163 He's a puny money man who's out to revenge me 471 00:29:09,207 --> 00:29:10,556 for the Darrow strip 472 00:29:10,599 --> 00:29:12,950 and who ain't got bone enough to fair fight. 473 00:29:12,993 --> 00:29:16,083 He'd gouge back at me by doing my daughter malice and harm. 474 00:29:16,127 --> 00:29:17,606 That's my lookout. 475 00:29:17,650 --> 00:29:21,349 I've always worked my own leather. I'll work it now. 476 00:29:21,393 --> 00:29:24,352 I want a yes or a no about Saturday. 477 00:29:24,396 --> 00:29:26,659 Have I got your word I can show him up? 478 00:29:26,702 --> 00:29:29,140 If you can, that's fair. 479 00:29:29,183 --> 00:29:31,359 Then you have my word. 480 00:29:31,403 --> 00:29:33,579 Bring the man on. 481 00:29:38,671 --> 00:29:40,194 Well, where is he? 482 00:29:40,238 --> 00:29:43,110 Where's the dude? Where's the tinhorn gambler? 483 00:29:43,154 --> 00:29:46,505 I think the icing on the cake, she melt away. 484 00:29:46,548 --> 00:29:48,637 I think so. 485 00:29:48,681 --> 00:29:50,117 Well, daughter, 486 00:29:50,161 --> 00:29:52,076 appears like your caller ain't gonna show. 487 00:29:52,119 --> 00:29:53,294 I've wasted me most of the day. 488 00:29:53,338 --> 00:29:54,687 Don't propose to waste more. 489 00:29:54,730 --> 00:29:57,559 If he calls, I'll be the ham. 490 00:31:10,806 --> 00:31:13,200 You deal fine. 491 00:31:13,244 --> 00:31:15,246 But a slow payoff cuts down on the play. 492 00:31:20,903 --> 00:31:22,253 Speed up the payoff. 493 00:31:22,296 --> 00:31:24,516 All right, Mr. Darrow. 494 00:31:27,171 --> 00:31:28,911 Clever of you. 495 00:31:28,955 --> 00:31:31,653 Smart as a whip. 496 00:31:31,697 --> 00:31:33,655 I told you I didn't want the Legal Tender wrecked, 497 00:31:33,699 --> 00:31:35,353 didn't want to take on The Furies. 498 00:31:35,396 --> 00:31:37,006 That's all I need, word to get back to your father 499 00:31:37,050 --> 00:31:38,443 you've been here! 500 00:31:38,486 --> 00:31:42,011 Don't you have brains enough to know that? 501 00:31:42,055 --> 00:31:44,013 Will you cool down? 502 00:31:48,540 --> 00:31:50,542 If you're gonna act like a child, 503 00:31:50,585 --> 00:31:53,022 I'll have to treat you like one. 504 00:31:56,852 --> 00:31:58,637 Ah! 505 00:32:05,034 --> 00:32:07,863 No one ever hit me before! 506 00:32:07,907 --> 00:32:10,823 You're like a filly that never had a rope on her. 507 00:32:10,866 --> 00:32:13,347 I waited for you all day! That was your doing. 508 00:32:13,391 --> 00:32:14,783 You said you'd be there! 509 00:32:14,827 --> 00:32:18,222 No. You said I'd be there. I didn't say a word. 510 00:32:18,265 --> 00:32:21,747 Watch me for that, Vance, and don't misinterpret. 511 00:32:21,790 --> 00:32:24,097 I baked you a cake. 512 00:32:24,141 --> 00:32:26,360 I brought it along. 513 00:32:26,404 --> 00:32:29,058 I didn't want it to go to waste. 514 00:32:29,102 --> 00:32:31,365 You brought it to shove it in my face. 515 00:32:31,409 --> 00:32:33,019 That's just exactly right. 516 00:32:33,062 --> 00:32:35,369 No, it's too good for that. 517 00:32:48,208 --> 00:32:50,732 You're looking at me with eyebrow lifted. 518 00:32:50,776 --> 00:32:52,647 If you have a question to ask me, ask me. 519 00:32:52,691 --> 00:32:54,301 Out with it. 520 00:32:54,345 --> 00:32:56,564 If you have something to tell me, tell me. 521 00:32:56,608 --> 00:32:58,175 Out with it. 522 00:32:58,218 --> 00:33:00,089 I was so sure of myself. 523 00:33:00,133 --> 00:33:03,049 I was so sure I could handle him or anyone. 524 00:33:03,092 --> 00:33:05,921 Now I... I don't know. 525 00:33:05,965 --> 00:33:07,967 You have love for this man, huh? 526 00:33:08,010 --> 00:33:10,187 This, uh, Rip Darrow? 527 00:33:10,230 --> 00:33:13,102 Some weeks I think I know him well. 528 00:33:13,146 --> 00:33:16,323 Some weeks I'm sure I don't know him at all. 529 00:33:16,367 --> 00:33:18,673 Sometimes I think T.C. is right, 530 00:33:18,717 --> 00:33:21,763 that he's a money man, that money means more to him. 531 00:33:21,807 --> 00:33:25,289 Maybe... maybe in his time he has been hungry. 532 00:33:25,332 --> 00:33:29,118 To a hungry man, money is always important. 533 00:33:29,162 --> 00:33:32,034 I don't think I like being in love. 534 00:33:32,078 --> 00:33:35,255 It puts a bit in my mouth. 535 00:33:36,865 --> 00:33:39,085 You're in love with me. 536 00:33:39,128 --> 00:33:41,653 Since you had your first pony. 537 00:33:41,696 --> 00:33:45,439 Tell me, Juan, do you like being in love? 538 00:33:45,483 --> 00:33:47,746 It has been with me for so long 539 00:33:47,789 --> 00:33:50,183 that whether I like it or not, 540 00:33:50,227 --> 00:33:53,534 without it I would be a lost man. 541 00:34:28,656 --> 00:34:30,179 Come in. 542 00:34:34,575 --> 00:34:37,926 Still dealing from the bottom of the deck? 543 00:34:37,970 --> 00:34:40,189 Watch me. 544 00:34:54,029 --> 00:34:55,988 Sometimes I think those are the only women 545 00:34:56,031 --> 00:34:57,816 that it's in you to love. 546 00:34:57,859 --> 00:35:01,167 Why not? They're new and they're smooth to touch. 547 00:35:01,210 --> 00:35:03,996 They're exciting and they're honest. 548 00:35:04,039 --> 00:35:05,954 When they're against you, 549 00:35:05,998 --> 00:35:08,087 they don't make you think they're for you. 550 00:35:08,130 --> 00:35:10,045 When they're for you, they bring you money. 551 00:35:10,089 --> 00:35:12,526 Too bad they've got two heads. 552 00:35:12,570 --> 00:35:17,314 When they're for you, they bring you money. 553 00:35:17,357 --> 00:35:21,361 I could bring a man money, lots of it. 554 00:35:21,405 --> 00:35:22,797 $50,000. 555 00:35:22,841 --> 00:35:24,843 You've mentioned it often enough. 556 00:35:24,886 --> 00:35:26,584 It's a royal dowry. 557 00:35:26,627 --> 00:35:28,237 It is. 558 00:35:28,281 --> 00:35:32,894 Rip, do you ever mean to ask me of marriage? 559 00:35:32,938 --> 00:35:37,377 I do my own proposing, remember that. 560 00:35:37,421 --> 00:35:41,076 Ask me again to call on you at The Furies. 561 00:35:41,120 --> 00:35:45,211 If I ever get you there, I'll never let you go. 562 00:35:49,607 --> 00:35:51,130 Ask me. 563 00:35:51,173 --> 00:35:53,175 Mr. Darrow, sir, 564 00:35:53,219 --> 00:35:55,177 may I expect the honor of your call 565 00:35:55,221 --> 00:35:57,789 at The Furies tomorrow? 566 00:35:57,832 --> 00:36:00,095 Yes. 567 00:36:00,139 --> 00:36:03,185 But there's never a word of love from you 568 00:36:03,229 --> 00:36:05,405 except for women like that. 569 00:36:07,102 --> 00:36:09,235 They're honest. 570 00:36:11,150 --> 00:36:14,414 But they lack flesh and blood. 571 00:36:35,130 --> 00:36:38,003 Welcome to The Furies, sir. 572 00:36:38,046 --> 00:36:39,961 I see the retainers. 573 00:36:40,005 --> 00:36:41,441 Where's the king? 574 00:36:41,485 --> 00:36:44,401 In his counting house-- waiting. 575 00:36:46,141 --> 00:36:47,839 Miss Jeffords. 576 00:36:47,882 --> 00:36:50,450 Mr. Darrow, sir. 577 00:36:56,151 --> 00:36:59,067 If he's smiling, be smart. 578 00:36:59,111 --> 00:37:02,331 If he's not smiling, be smarter. 579 00:37:14,518 --> 00:37:16,520 I believe you gentlemen have met. 580 00:37:16,563 --> 00:37:19,305 Mr. Jeffords, sir, my honor and pleasure. 581 00:37:25,354 --> 00:37:28,227 If I hold out my hand this time, will you shake it, 582 00:37:28,270 --> 00:37:30,272 or will you shoot it off? 583 00:37:30,316 --> 00:37:32,318 Been readin' me a book on Napoleon's writings. 584 00:37:32,361 --> 00:37:34,581 He says the only use of gals is to marry 'em off 585 00:37:34,625 --> 00:37:36,453 in advantageous lives. 586 00:37:36,496 --> 00:37:38,455 That's what he writ. 587 00:37:38,498 --> 00:37:40,152 Scotty tells me you been buyin' some cattle 588 00:37:40,195 --> 00:37:42,110 from The Furies for cash. 589 00:37:42,154 --> 00:37:44,330 I've gone in for a little cattle brokerage 590 00:37:44,373 --> 00:37:46,332 and some friendly banking. 591 00:37:46,375 --> 00:37:48,769 Mr. Darrow, I hate a man that's mealy-mouthed, 592 00:37:48,813 --> 00:37:50,075 so come smack out with it. 593 00:37:50,118 --> 00:37:51,555 Fine. You love my daughter? 594 00:37:51,598 --> 00:37:53,644 Yes. 595 00:37:53,687 --> 00:37:55,515 She love you? 596 00:37:56,908 --> 00:37:58,431 She thinks she does. 597 00:37:58,475 --> 00:38:00,520 She's blind. I aim to make her see. 598 00:38:00,564 --> 00:38:02,130 I have her word I can show you up 599 00:38:02,174 --> 00:38:03,480 for the puny, money-lovin' red-eye you be. 600 00:38:03,523 --> 00:38:05,482 Father... I have your word. 601 00:38:05,525 --> 00:38:07,353 Well, you know what this is. 602 00:38:07,396 --> 00:38:09,877 $50,000. Count it. 603 00:38:09,921 --> 00:38:11,009 My daughter's dowry if she 604 00:38:11,052 --> 00:38:12,401 picks a man that's fit for her, 605 00:38:12,445 --> 00:38:14,708 and you, sir, ain't fit. You have the stump. 606 00:38:14,752 --> 00:38:16,710 My daughter takes you to husband, 607 00:38:16,754 --> 00:38:18,712 I'll cut her off without a two-cent piece. 608 00:38:18,756 --> 00:38:20,888 You'll get her as she stands, not a whit more. 609 00:38:20,932 --> 00:38:22,847 But if you walk outta here now and let my daughter be, 610 00:38:22,890 --> 00:38:24,936 you can keep the whole bundle, and worth it to me. 611 00:38:24,979 --> 00:38:27,460 Now take her and git or take the money and git, but git. 612 00:38:38,732 --> 00:38:39,951 Rip! 613 00:38:39,994 --> 00:38:43,302 I knew it. I knew the cash would bait him. 614 00:38:43,345 --> 00:38:44,912 I'll take the money, 615 00:38:44,956 --> 00:38:46,914 but you really didn't have to do it. 616 00:38:46,958 --> 00:38:49,177 I never told your daughter I'd marry her. 617 00:38:49,221 --> 00:38:50,222 You did! 618 00:38:50,265 --> 00:38:52,398 And I had no intention of doing so! 619 00:38:52,441 --> 00:38:53,704 You did! 620 00:38:53,747 --> 00:38:56,489 I'd be foolhardy to call a Jeffords a liar. 621 00:38:56,533 --> 00:38:58,317 When you said you'd come calling! 622 00:38:58,360 --> 00:39:00,972 Vance, I told you I'd do my own proposing 623 00:39:01,015 --> 00:39:04,279 and I warned you not to misinterpret me. 624 00:39:04,323 --> 00:39:06,673 Consult your father here on misinterpretation. 625 00:39:06,717 --> 00:39:08,109 He's an expert. 626 00:39:08,153 --> 00:39:10,590 I believe, sir, you won the Darrow strip in court 627 00:39:10,634 --> 00:39:12,636 on the theory of misinterpretation. 628 00:39:12,679 --> 00:39:14,638 I told you, daughter, he was using you 629 00:39:14,681 --> 00:39:18,250 to gouge back at me for the Darrow strip. 630 00:39:18,293 --> 00:39:21,296 And you're not ready to marry, not to me or anyone else, 631 00:39:21,340 --> 00:39:24,386 because you're married already to The Furies. 632 00:39:24,430 --> 00:39:25,953 You don't want a husband. 633 00:39:25,997 --> 00:39:29,783 You'd just like to have a man handy at The Furies. 634 00:39:31,872 --> 00:39:34,179 If you don't want word of this to get around, 635 00:39:34,222 --> 00:39:37,051 don't try to wreck the Legal Tender. 636 00:39:41,665 --> 00:39:44,885 My thanks for my invitation to The Furies. 637 00:39:44,929 --> 00:39:47,801 I've enjoyed my call. 638 00:39:47,845 --> 00:39:49,847 Miss Jeffords. 639 00:39:51,500 --> 00:39:53,851 Mr. Jeffords, sir. 640 00:40:12,565 --> 00:40:14,523 T.C., we've been taken 641 00:40:14,567 --> 00:40:18,484 like a couple of suckling pigs. 642 00:40:22,880 --> 00:40:27,188 He hit me, and no one else ever did before. 643 00:40:27,232 --> 00:40:29,495 And he made me cry. 644 00:40:29,538 --> 00:40:33,586 No one else ever did before! 645 00:40:33,630 --> 00:40:35,849 Welcome home. 646 00:40:38,547 --> 00:40:41,333 I'll unpack my bags 647 00:40:41,376 --> 00:40:43,901 and stay a while. 648 00:41:04,573 --> 00:41:07,228 I like a nice, simple contract. 649 00:41:07,272 --> 00:41:08,839 "The Darrow Bank. 650 00:41:08,882 --> 00:41:12,016 "The Darrow Bank is to conduct all business in this territory 651 00:41:12,059 --> 00:41:13,931 "for the Anaheim Bank." 652 00:41:13,974 --> 00:41:16,890 Except for any business at The Furies. 653 00:41:16,934 --> 00:41:19,023 I'm not exactly welcome there. 654 00:41:19,066 --> 00:41:22,461 You'll handle our business at The Furies too. 655 00:41:22,504 --> 00:41:25,072 Frankly, our bank wouldn't be signing with you 656 00:41:25,116 --> 00:41:27,074 and you wouldn't be buying cattle for Bailey Brothers 657 00:41:27,118 --> 00:41:28,902 if you hadn't swindled ol' T.C. 658 00:41:28,946 --> 00:41:31,470 Swindled is a harsh word, Mr. Anaheim. 659 00:41:31,513 --> 00:41:33,254 Harsh or not, the story we had 660 00:41:33,298 --> 00:41:35,300 had a certain appeal for my father. 661 00:41:35,343 --> 00:41:38,607 He likes anybody who can outfox ol' T.C. 662 00:41:38,651 --> 00:41:40,914 Here's the confirmation on El Paso. 663 00:41:40,958 --> 00:41:42,611 I told you they'd weaken. 664 00:41:42,655 --> 00:41:44,091 You were right again. 665 00:41:44,135 --> 00:41:45,876 I mean, you've taken to business 666 00:41:45,919 --> 00:41:46,877 like a fur trader to sin. 667 00:41:46,920 --> 00:41:48,835 I mean, you-- 668 00:41:48,879 --> 00:41:51,751 Oh, stop buttering up to me, Scotty. 669 00:41:51,795 --> 00:41:53,927 What's that you're trying to hide? 670 00:41:53,971 --> 00:41:55,450 Oh. 671 00:41:55,494 --> 00:41:57,017 Oh, T.C., have a heart. 672 00:41:57,061 --> 00:41:59,063 You're spending it faster than I can make it. 673 00:41:59,106 --> 00:42:01,587 Another six months away, and he'll have the entire nation 674 00:42:01,630 --> 00:42:02,936 knee-deep in T.C.'s. 675 00:42:02,980 --> 00:42:05,765 Print up another batch, Scotty. 676 00:42:05,809 --> 00:42:07,898 Señor Bailey. 677 00:42:07,941 --> 00:42:09,943 Welcome once again, Mr. Bailey. 678 00:42:09,987 --> 00:42:12,163 Señor Anaheim Junior. 679 00:42:12,206 --> 00:42:14,426 Miss Jeffords, may I present Mr. Anaheim. 680 00:42:14,469 --> 00:42:16,254 Welcome to The Furies, sir. 681 00:42:16,297 --> 00:42:18,517 I'd conceived an image of you, Miss Jeffords, 682 00:42:18,560 --> 00:42:20,519 but it pales beside the actuality. 683 00:42:20,562 --> 00:42:22,913 You have a way with a compliment. 684 00:42:22,956 --> 00:42:24,958 Mr. Darrow. 685 00:42:25,002 --> 00:42:28,309 I believe you know Mr. Darrow. 686 00:42:28,353 --> 00:42:30,572 His bank is our new agent in this territory. 687 00:42:30,616 --> 00:42:32,966 Congratulations, Mr. Bailey. 688 00:42:33,010 --> 00:42:37,275 Mr. Darrow has the smell of a successful businessman. 689 00:42:37,318 --> 00:42:41,496 I'm sure you know the luck I wish you. 690 00:42:41,540 --> 00:42:44,021 Yes. Thank you, Miss Jeffords. 691 00:42:44,064 --> 00:42:46,066 What about the renewal of our loan? 692 00:42:46,110 --> 00:42:48,982 Mr. Anaheim Sr. isn't sure he'll renew his loan on The Furies. 693 00:42:49,026 --> 00:42:50,984 Why not? Squatters. 694 00:42:51,028 --> 00:42:53,291 Oh. So that's still rubbing them, 695 00:42:53,334 --> 00:42:54,771 the cloud on title. 696 00:42:54,814 --> 00:42:57,382 If you would permit me to drive the Herreras out... 697 00:42:57,425 --> 00:42:58,470 No. 698 00:42:58,513 --> 00:43:01,473 Mr. Darrow, 699 00:43:01,516 --> 00:43:03,736 how would I go about persuading 700 00:43:03,780 --> 00:43:06,304 the son of a banker to change his father's mind? 701 00:43:06,347 --> 00:43:10,351 Your most persuasive should be persuasive enough. 702 00:43:10,395 --> 00:43:12,092 Think so? 703 00:43:12,136 --> 00:43:14,747 Chiquita, food and drink for our guests. 704 00:43:14,791 --> 00:43:16,618 I'll join you gentlemen in a moment. 705 00:43:16,662 --> 00:43:18,664 Mr. Darrow, Scotty has a word for you. 706 00:43:18,707 --> 00:43:20,187 Burn out the pueblocitos. 707 00:43:20,231 --> 00:43:22,450 Get rid of them any way you can, but not the Herreras. 708 00:43:22,494 --> 00:43:24,061 I'll handle them in my own way. 709 00:43:24,104 --> 00:43:25,758 Is that satisfactory, Mr. Darrow? 710 00:43:25,802 --> 00:43:28,152 Burn 'em out, kill 'em off. 711 00:43:28,195 --> 00:43:29,718 Simple T.C. Way. 712 00:43:29,762 --> 00:43:31,677 Scotty, your word for Mr. Darrow. 713 00:43:31,720 --> 00:43:33,461 Any business you have with The Furies, 714 00:43:33,505 --> 00:43:36,029 send for me, and we'll conduct it at your office, 715 00:43:36,073 --> 00:43:38,684 but don't ever set foot on The Furies again. 716 00:43:38,727 --> 00:43:40,860 Is that clear? 717 00:43:40,904 --> 00:43:43,732 Perfectly, Miss Jeffords. 718 00:43:43,776 --> 00:43:48,085 Let me look at you in your new suit. 719 00:43:48,128 --> 00:43:52,263 Still as handsome as ever, aren't you? 720 00:43:56,049 --> 00:43:59,226 Burn them out! Ha-ha-ha-ha-ha. 721 00:44:52,627 --> 00:44:54,107 Juan! 722 00:44:55,413 --> 00:44:57,110 Juan! 723 00:44:58,633 --> 00:45:00,984 Vance, you all right? 724 00:45:01,027 --> 00:45:04,857 Next time don't make your welcome so warm! 725 00:45:33,320 --> 00:45:37,194 Buenas noches, señora. Muchachos. 726 00:45:55,429 --> 00:45:58,084 You play with big marbles. 727 00:45:58,128 --> 00:46:00,086 We thought you were El Tigre 728 00:46:00,130 --> 00:46:02,132 come to try to burn us out, 729 00:46:02,175 --> 00:46:04,395 like those fires down there. 730 00:46:04,438 --> 00:46:08,181 I'm asking you to leave The Furies once and for all. 731 00:46:12,011 --> 00:46:14,013 Is that why you honor us? 732 00:46:14,057 --> 00:46:17,408 I have T.C.'s word you won't be touched. 733 00:46:19,410 --> 00:46:21,151 You look like T.C., 734 00:46:21,194 --> 00:46:24,937 standing there, ordering us off our land! 735 00:46:24,981 --> 00:46:27,070 Gracias! 736 00:46:27,113 --> 00:46:30,203 She doesn't like me any better than T.C. likes you. 737 00:46:30,247 --> 00:46:31,857 It is so! 738 00:46:31,900 --> 00:46:33,859 "It is so. Gracias." You're cold as a blue norther! 739 00:46:33,902 --> 00:46:35,165 What are you so galled about?! 740 00:46:35,208 --> 00:46:37,036 And T.C.'s been away, and I sent for you, 741 00:46:37,080 --> 00:46:39,082 and you didn't show up! Why not? 742 00:46:39,125 --> 00:46:41,258 Because I chose not to! That's blunt enough. 743 00:46:41,301 --> 00:46:43,564 I have no stomach for the way you live. 744 00:46:43,608 --> 00:46:45,610 That's too bad. Anything else? Yes. 745 00:46:45,653 --> 00:46:47,525 You cannot blot out the fire 746 00:46:47,568 --> 00:46:49,266 within you with this other man, 747 00:46:49,309 --> 00:46:51,877 no more than the pueblocitos can blot out El Tigre's fires. 748 00:46:51,920 --> 00:46:53,705 You're talking about Rip. I'm over that. 749 00:46:53,748 --> 00:46:57,970 Oh, are you? 750 00:46:58,014 --> 00:47:00,929 Always pulling the bit on me. Always telling the truth. 751 00:47:00,973 --> 00:47:02,714 Juan the saint! Well, now I'm galled. 752 00:47:02,757 --> 00:47:04,020 Go on. Dish up the bread. 753 00:47:04,063 --> 00:47:06,848 Let's break it, and let me get out of here! 754 00:47:06,892 --> 00:47:08,850 All right! Never mind looking for it! 755 00:47:08,894 --> 00:47:11,766 It happens I brought some along. 756 00:47:20,471 --> 00:47:23,126 Stay, Juan. I need you. 757 00:47:23,169 --> 00:47:27,260 There's no one else to pull the bit on me when I'm wrong. 758 00:47:30,742 --> 00:47:33,049 Till our eyes next meet? 759 00:47:34,398 --> 00:47:36,748 Till then. 760 00:47:57,421 --> 00:47:59,118 Whoa. 761 00:48:10,129 --> 00:48:12,523 Flo, may I present my daughter Vance. 762 00:48:12,566 --> 00:48:14,177 Daughter, I'd like you to meet 763 00:48:14,220 --> 00:48:15,830 an old and dear friend of mine. 764 00:48:15,874 --> 00:48:18,398 Mrs. Florence Burnett. 765 00:48:18,442 --> 00:48:20,139 Delighted, I'm sure. 766 00:48:20,183 --> 00:48:22,576 My dear. 767 00:48:22,620 --> 00:48:24,752 You look so wonderfully healthy. 768 00:48:24,796 --> 00:48:27,842 I told ya, didn't I? She's one in the nation. 769 00:48:27,886 --> 00:48:31,281 Hey, Scotty! El Tigre! Let's get this gear stashed. 770 00:48:31,324 --> 00:48:32,586 Mrs.? 771 00:48:32,630 --> 00:48:35,633 My husband passed on some time ago. 772 00:48:35,676 --> 00:48:37,896 My dear. 773 00:48:37,939 --> 00:48:40,725 I hope I shan't be too much bother. 774 00:48:40,768 --> 00:48:43,031 You won't be. No bother at all. 775 00:48:43,075 --> 00:48:45,817 We have guests coming all the time. 776 00:48:45,860 --> 00:48:48,863 Come on, Flo. I wanna show ya the house! 777 00:48:59,700 --> 00:49:01,963 It was her idea, señora, not mine. 778 00:49:02,007 --> 00:49:04,662 I burn out the pueblocitos, they return. 779 00:49:04,705 --> 00:49:06,054 It will always be so 780 00:49:06,098 --> 00:49:08,622 until the Herreras are driven from The Furies. 781 00:49:08,666 --> 00:49:10,189 I understand, Tigre. 782 00:49:10,233 --> 00:49:11,495 Good evening. 783 00:49:11,538 --> 00:49:13,497 My dear, do come in. 784 00:49:13,540 --> 00:49:15,063 Do sit down, please. 785 00:49:15,107 --> 00:49:17,240 I'm pleased The Tiger entertains you 786 00:49:17,283 --> 00:49:20,634 during T.C.'s visit to his wife's room. 787 00:49:20,678 --> 00:49:22,810 Of course, I knew El Tigre by repute. 788 00:49:22,854 --> 00:49:24,247 At one time, his name was quite 789 00:49:24,290 --> 00:49:26,205 a worry to Washington. 790 00:49:26,249 --> 00:49:28,816 Señora Burnett, I hope your stay here 791 00:49:28,860 --> 00:49:30,601 will be long and memorable. 792 00:49:30,644 --> 00:49:33,430 Thank you, El Tigre. I'm sure it will be. 793 00:49:33,473 --> 00:49:34,822 Burnett? 794 00:49:34,866 --> 00:49:36,476 Oh, yes, of course. 795 00:49:36,520 --> 00:49:39,349 I knew I'd seen that name often. 796 00:49:39,392 --> 00:49:42,787 Signed as endorsement on the backs of checks 797 00:49:42,830 --> 00:49:44,876 made out by Temple to cash? 798 00:49:44,919 --> 00:49:46,747 Well, T.C. is so loose 799 00:49:46,791 --> 00:49:49,620 and free and easy with his money. 800 00:49:49,663 --> 00:49:51,622 Doesn't make much difference, my dear, 801 00:49:51,665 --> 00:49:54,364 as long as he gets his money's worth. 802 00:49:54,407 --> 00:49:56,496 But does he? 803 00:49:56,540 --> 00:49:58,063 Now that's what I like to see. 804 00:49:58,106 --> 00:50:00,935 I want you two take a shine to each other. 805 00:50:00,979 --> 00:50:03,895 Why, Temple, I feel as though we were old friends already. 806 00:50:03,938 --> 00:50:05,505 Ah, that is fine. 807 00:50:05,549 --> 00:50:07,159 Daughter, hadn't been for Flo, 808 00:50:07,203 --> 00:50:08,987 I'd still been shinin' the seat 809 00:50:09,030 --> 00:50:10,031 of my breeches in Washington. 810 00:50:10,075 --> 00:50:11,642 Oh, now, Temple. Yeah. Go on, tell her. 811 00:50:11,685 --> 00:50:13,252 Really. Go on and tell her. 812 00:50:13,296 --> 00:50:15,211 Just that I had been acquainted with the president, 813 00:50:15,254 --> 00:50:17,430 so that when it was necessary for Temple-- 814 00:50:17,474 --> 00:50:18,997 The president? Yeah. 815 00:50:19,040 --> 00:50:21,956 Flo fixed a soiree. Plunked him right down by me. 816 00:50:22,000 --> 00:50:24,481 Cut out all the red tape. You can talk to him. 817 00:50:24,524 --> 00:50:26,222 He's no 9:00 dude. 818 00:50:26,265 --> 00:50:29,137 The range rights acquired from the government are valuable. 819 00:50:29,181 --> 00:50:31,139 You've done The Furies a service. 820 00:50:31,183 --> 00:50:33,577 You have a fine knowledge of the ways of politics. 821 00:50:33,620 --> 00:50:37,102 You can hoot and holler that. 822 00:50:37,145 --> 00:50:38,973 What's that? 823 00:50:39,017 --> 00:50:41,759 My favorite. Cognac and orange juice. 824 00:50:41,802 --> 00:50:43,804 Try it, my dear. No, thank you. 825 00:50:43,848 --> 00:50:45,806 The oranges will be piling up by the crate. 826 00:50:45,850 --> 00:50:47,808 I'll telegraph Bailey in San Francisco. 827 00:50:47,852 --> 00:50:49,810 Any libation any of my folks want, 828 00:50:49,854 --> 00:50:51,769 that's what my folks is gonna get. 829 00:50:51,812 --> 00:50:53,814 Why, Temple, how wonderfully thoughtful of you. 830 00:50:53,858 --> 00:50:56,643 I'm tired. I think I'll turn in. 831 00:50:56,687 --> 00:50:57,775 Good night. 832 00:50:57,818 --> 00:50:59,516 Good night, dear. 833 00:50:59,559 --> 00:51:02,345 Good night, my dear. 834 00:51:02,388 --> 00:51:07,175 I'm afraid this house isn't like the houses you're used to. 835 00:51:07,219 --> 00:51:09,482 I only hope you'll be comfortable. 836 00:51:09,526 --> 00:51:13,704 My dear, it seems like home already. 837 00:51:13,747 --> 00:51:17,185 Flo, scratch my sixth lumbar vertebra. 838 00:51:19,492 --> 00:51:21,233 That's it. 839 00:51:21,277 --> 00:51:23,279 Say, Flo, did I ever tell you how I got this? 840 00:51:23,322 --> 00:51:25,498 Remember, I met up with a party of Osages? 841 00:51:25,542 --> 00:51:27,761 Yes, Temple, I know. You told me. 842 00:51:29,981 --> 00:51:32,244 Ah, feels good. 843 00:51:36,204 --> 00:51:37,336 That's it, Pop. 844 00:51:37,380 --> 00:51:39,295 Right, son. 845 00:51:41,688 --> 00:51:44,561 Here. Your payment. 846 00:51:44,604 --> 00:51:46,389 If it makes any difference, 847 00:51:46,432 --> 00:51:49,174 Miss Vance, you gave me T.C.'s for the last load. 848 00:51:49,217 --> 00:51:51,829 The boss told me this time to-to make sure 849 00:51:51,872 --> 00:51:53,526 and got the cash. 850 00:51:53,570 --> 00:51:55,441 You'll take these T.C.'s. 851 00:51:55,485 --> 00:51:58,662 But the boss, he says he was most particular. 852 00:51:58,705 --> 00:52:01,317 He-- 853 00:52:01,360 --> 00:52:02,622 Yes, Miss Vance. 854 00:52:02,666 --> 00:52:04,276 Yes, ma'am. 855 00:52:08,672 --> 00:52:10,761 Pop, you must be getting feeble. 856 00:52:10,804 --> 00:52:13,764 She rode you right down. 857 00:52:15,766 --> 00:52:17,898 Any other remarks, son? No, Pop. 858 00:52:17,942 --> 00:52:21,337 Come along. Yes, Pop. 859 00:52:25,558 --> 00:52:27,299 The last transaction with Bailey 860 00:52:27,343 --> 00:52:32,086 showed about 7 1/3 percent profit? 861 00:52:32,130 --> 00:52:33,784 Not about 7 1/3, exactly. 862 00:52:33,827 --> 00:52:37,309 I mean, you do a perfect job of calculating. 863 00:52:37,353 --> 00:52:38,832 I mean, it-- 864 00:52:38,876 --> 00:52:40,138 My dear, do come in. 865 00:52:40,181 --> 00:52:42,358 Scotty's been making a wonderfully brave attempt 866 00:52:42,401 --> 00:52:44,403 to show me the way a ranch is run 867 00:52:44,447 --> 00:52:45,883 but to no avail. 868 00:52:45,926 --> 00:52:48,189 I don't see how you do manage all this. 869 00:52:48,233 --> 00:52:49,408 And as for blaming you-- 870 00:52:49,452 --> 00:52:50,888 What blame? 871 00:52:50,931 --> 00:52:52,890 For the squatters' return to The Furies. 872 00:52:52,933 --> 00:52:55,327 I told Temple that's no fit work for a lady, 873 00:52:55,371 --> 00:52:56,981 burnings and the like. 874 00:52:57,024 --> 00:53:00,158 I told him you're not to be blamed one bit for your failure. 875 00:53:00,201 --> 00:53:01,289 Thanks. 876 00:53:01,333 --> 00:53:04,989 My dear, I had a wonderful notion. 877 00:53:05,032 --> 00:53:08,079 I had a notion you'd have a wonderful notion. 878 00:53:08,122 --> 00:53:09,254 To aid you. 879 00:53:09,297 --> 00:53:10,647 I thought I'd write-- 880 00:53:10,690 --> 00:53:12,649 I thought I'd have Temple write to Mr. Bailey 881 00:53:12,692 --> 00:53:14,607 to send an experienced manager 882 00:53:14,651 --> 00:53:16,870 to take the burden from you. 883 00:53:16,914 --> 00:53:18,263 Why? 884 00:53:18,306 --> 00:53:20,134 My dear, it's a sacrilege 885 00:53:20,178 --> 00:53:22,136 that so lovely a creature as you 886 00:53:22,180 --> 00:53:23,616 has been kept at The Furies, 887 00:53:23,660 --> 00:53:25,662 that you haven't been granted your opportunity 888 00:53:25,705 --> 00:53:27,664 to make the grand tour of Europe. 889 00:53:27,707 --> 00:53:30,057 Paris, Vienna, Budapest... 890 00:53:30,101 --> 00:53:32,712 I like it here just fine. 891 00:53:32,756 --> 00:53:35,062 You're such a brave creature, 892 00:53:35,106 --> 00:53:37,108 and believe me, I do understand. 893 00:53:37,151 --> 00:53:38,544 That's more than I do. 894 00:53:38,588 --> 00:53:40,546 I, too, have had my full portion 895 00:53:40,590 --> 00:53:43,636 of unfortunate romance, so I know exactly. 896 00:53:43,680 --> 00:53:46,073 The wisest way is to forget Rip Darrow 897 00:53:46,117 --> 00:53:47,945 and the way you've been tormented. 898 00:53:47,988 --> 00:53:50,338 The wisest way is to take a long trip-- 899 00:53:50,382 --> 00:53:52,297 Now, that's what I like to see-- 900 00:53:52,340 --> 00:53:54,168 you two hailing away together. 901 00:53:54,212 --> 00:53:55,822 Come on, Flo, this'll be fit to watch. 902 00:53:55,866 --> 00:53:58,129 Marty Jaeger's breaking in a bay Cayuse. 903 00:53:58,172 --> 00:53:59,522 Yes, Temple. 904 00:53:59,565 --> 00:54:02,133 It'll be all right, my dear. You'll see. 905 00:54:02,176 --> 00:54:05,223 The bay's got an iron mouth. 906 00:54:05,266 --> 00:54:06,267 Father. 907 00:54:06,311 --> 00:54:07,791 Yes, daughter? 908 00:54:09,836 --> 00:54:11,447 Nothing. 909 00:54:15,233 --> 00:54:17,540 Ah, mayhap you're right, Flo. 910 00:54:17,583 --> 00:54:20,107 She has been getting moody the past few weeks. 911 00:54:20,151 --> 00:54:21,544 Mayhap a change for her. 912 00:54:21,587 --> 00:54:24,851 Now, Temple, you're so understanding. 913 00:54:30,901 --> 00:54:33,077 I'm sorry about showing the books, Miss Vance, 914 00:54:33,120 --> 00:54:35,296 but she and I got to talking. 915 00:54:35,340 --> 00:54:38,169 First thing I know, the safe was open, 916 00:54:38,212 --> 00:54:39,997 the books out. 917 00:54:40,040 --> 00:54:41,346 I mean... 918 00:54:41,389 --> 00:54:43,783 I know just what you mean. 919 00:54:46,830 --> 00:54:52,705 ♪ It was in the merry Month of May ♪ 920 00:54:52,749 --> 00:54:56,187 I just don't know how to fight her. 921 00:54:56,230 --> 00:54:59,059 It's like hitting the wind. It freezes me. 922 00:54:59,103 --> 00:55:02,454 I always thought I'd enjoy seeing you broke your halter. 923 00:55:02,498 --> 00:55:05,588 But I don't enjoy it, not a whit. 924 00:55:05,631 --> 00:55:06,589 Turn to her. 925 00:55:06,632 --> 00:55:07,720 No. 926 00:55:07,764 --> 00:55:09,113 Now! 927 00:55:09,156 --> 00:55:10,854 Now look at her, Vance. 928 00:55:10,897 --> 00:55:13,204 You're not fighting Bailey or the Anaheim Bank. 929 00:55:13,247 --> 00:55:15,249 And you're not up against the wind. 930 00:55:15,293 --> 00:55:17,730 You're fighting a woman, that's all. 931 00:55:17,774 --> 00:55:19,253 Well, git and go! 932 00:55:19,297 --> 00:55:21,168 Where'd ya latch onto that one? 933 00:55:21,212 --> 00:55:23,301 I thought only old Ranahan knew about that. 934 00:55:23,344 --> 00:55:24,824 I'll tell you a secret, sir. 935 00:55:24,868 --> 00:55:26,522 I heard it for the first time today. 936 00:55:26,565 --> 00:55:28,262 I heard it, and I learned it. 937 00:55:28,306 --> 00:55:30,438 I was in hopes it would please you, sir. 938 00:55:30,482 --> 00:55:35,574 ♪ It was when I embraced her in my arms ♪ 939 00:55:35,618 --> 00:55:40,448 ♪ I thought she had 10,000 charms ♪ 940 00:55:40,492 --> 00:55:44,714 ♪ Her caress was soft and her kisses sweet ♪ 941 00:55:44,757 --> 00:55:49,632 ♪ Say we'll get married next time we meet ♪ 942 00:55:49,675 --> 00:55:54,941 ♪ Oh, curse your gold and your silver too ♪ 943 00:55:54,985 --> 00:55:59,685 ♪ God pity the girl that don't prove true ♪ 944 00:55:59,729 --> 00:56:04,560 ♪ I'll travel west where the bullets fly ♪ 945 00:56:04,603 --> 00:56:09,652 ♪ And I'll stay on the trail till the day I die ♪ 946 00:56:38,202 --> 00:56:39,246 Vance? 947 00:56:39,290 --> 00:56:41,118 What are you doing here? 948 00:56:41,161 --> 00:56:44,512 I come out here when I'm restless. 949 00:56:44,556 --> 00:56:46,993 It's the Darrow strip, isn't it? 950 00:56:47,037 --> 00:56:49,561 Or is it because we rode here? 951 00:56:49,605 --> 00:56:51,868 You and I, that night we met. 952 00:56:51,911 --> 00:56:53,826 Take your choice. 953 00:56:53,870 --> 00:56:57,482 Either way, it shows you have a haunted streak. 954 00:56:57,525 --> 00:56:59,527 That's good to know. 955 00:56:59,571 --> 00:57:01,704 What are you doing here? 956 00:57:01,747 --> 00:57:05,621 I ride out here whenever I'm restless too. 957 00:57:05,664 --> 00:57:07,753 That was honest. 958 00:57:07,797 --> 00:57:10,190 That's a dainty little Derringer. 959 00:57:10,234 --> 00:57:11,844 May I see it? 960 00:57:19,330 --> 00:57:21,985 Real dainty. 961 00:57:24,901 --> 00:57:28,208 Don't return here, Mr. Darrow, or I'll kill you if you do. 962 00:57:28,992 --> 00:57:30,950 Vance. 963 00:57:30,994 --> 00:57:33,649 Mr. Darrow? 964 00:57:33,692 --> 00:57:35,651 You're really on the prod. 965 00:57:35,694 --> 00:57:38,915 Like the cattle-- all set to stampede. 966 00:57:38,958 --> 00:57:41,874 All set. 967 00:57:41,918 --> 00:57:45,617 You'd like me to take you in my arms, wouldn't you? 968 00:57:50,666 --> 00:57:52,711 Sleep well! 969 00:58:13,819 --> 00:58:15,865 What are you up to in here? 970 00:58:15,908 --> 00:58:17,910 Waiting for a chance to see you, 971 00:58:17,954 --> 00:58:19,738 to talk to you alone. 972 00:58:19,782 --> 00:58:21,435 All right. 973 00:58:24,264 --> 00:58:27,398 Sure have been actin' woman-y this past month. 974 00:58:29,443 --> 00:58:31,402 Flo is a friend of mine. 975 00:58:31,445 --> 00:58:32,969 I hadn't mentioned Flo. 976 00:58:33,012 --> 00:58:35,188 And a good friend of yours, too, if you'd only know it. 977 00:58:35,232 --> 00:58:38,496 Fine. Fine. I'll light the candles on her birthday. 978 00:58:38,539 --> 00:58:40,628 What is it she gives you, T.C.? 979 00:58:40,672 --> 00:58:42,718 All your life you've had a craving 980 00:58:42,761 --> 00:58:44,807 to find a woman and lady in the same body. 981 00:58:44,850 --> 00:58:47,766 That's it, isn't it? Elegance and refinement. 982 00:58:47,810 --> 00:58:49,289 You found the lady in my mother, 983 00:58:49,333 --> 00:58:51,335 but she wasn't woman enough for you, was she? 984 00:58:51,378 --> 00:58:52,815 That's enough of that kinda talk, Vance! It's more than enough! 985 00:58:52,858 --> 00:58:54,294 What's come over ya, back-bitin' 986 00:58:54,338 --> 00:58:55,687 guests under your own roof? 987 00:58:55,731 --> 00:58:57,123 My roof? Stop talkin' such drivel! 988 00:58:57,167 --> 00:58:59,343 I don't know whose roof it'll turn out to be! 989 00:58:59,386 --> 00:59:00,692 We've no cash! 990 00:59:00,736 --> 00:59:02,476 People are beginning to mistrust the T.C.'s 991 00:59:02,520 --> 00:59:05,044 and old Anaheim's sitting in his bank ready to knife us! 992 00:59:05,088 --> 00:59:07,917 Can't talk like that in her room. 993 00:59:07,960 --> 00:59:10,223 Ya gotta gab, do it out here, not in there. 994 00:59:10,267 --> 00:59:11,790 It ain't fittin'. 995 00:59:11,834 --> 00:59:13,052 Go ahead, wreck yourself, but 996 00:59:13,096 --> 00:59:14,314 don't wreck The Furies with you! 997 00:59:14,358 --> 00:59:15,794 The Furies is mine! 998 00:59:15,838 --> 00:59:17,230 I hooked it together, 999 00:59:17,274 --> 00:59:19,450 and I'll crack it apart if it so pleases me. 1000 00:59:19,493 --> 00:59:21,147 What are you laughin' at? 1001 00:59:21,191 --> 00:59:22,496 You. It's been so long since you 1002 00:59:22,540 --> 00:59:23,715 were mad enough to bellow, 1003 00:59:23,759 --> 00:59:25,499 I thought you were getting puny. 1004 00:59:25,543 --> 00:59:27,371 Me? Puny? Ha-ha-ha. 1005 00:59:27,414 --> 00:59:30,983 Yeah, don't think a good bellow ain't real pleasurable. 1006 00:59:31,027 --> 00:59:33,246 Daughter, when you get you an idea, 1007 00:59:33,290 --> 00:59:34,552 you stampede like a herd. 1008 00:59:34,595 --> 00:59:36,554 I told you once The Furies is yours 1009 00:59:36,597 --> 00:59:38,643 to use and boss with me in my lifetime, 1010 00:59:38,686 --> 00:59:40,819 and it's all yours after that, the whole shebang! 1011 00:59:40,863 --> 00:59:42,865 That is my word to you. Have I ever broke it? 1012 00:59:42,908 --> 00:59:44,344 How long will she stay? 1013 00:59:44,388 --> 00:59:46,825 When we hang the latchstring out at The Furies, 1014 00:59:46,869 --> 00:59:49,306 we put no time limit on it, do we? 1015 00:59:49,349 --> 00:59:50,698 No. 1016 00:59:50,742 --> 00:59:52,483 I'll tell ya this. 1017 00:59:52,526 --> 00:59:54,485 She's fixin' to visit San Francisco 1018 00:59:54,528 --> 00:59:55,878 before much longer. 1019 00:59:55,921 --> 00:59:58,010 Good. I'll help her pack. 1020 00:59:59,055 --> 01:00:00,491 Temple? 1021 01:00:00,534 --> 01:00:01,840 I've been waiting, Temple. 1022 01:00:01,884 --> 01:00:04,712 Oh, yes, I clean forgot. 1023 01:00:04,756 --> 01:00:07,193 You don't mean to ride in this rain. 1024 01:00:07,237 --> 01:00:11,328 Oh, my dear, I'm not one who'll melt away. 1025 01:00:11,371 --> 01:00:13,156 Are you so sure? 1026 01:00:28,432 --> 01:00:30,390 What are you doing in her room? 1027 01:00:30,434 --> 01:00:32,001 My dear, do come in. 1028 01:00:32,044 --> 01:00:34,742 It was so good of you to have Chiquita prepare me this tea. 1029 01:00:34,786 --> 01:00:37,310 I always did say hot tea was a woman's best ally 1030 01:00:37,354 --> 01:00:38,659 against the rain. 1031 01:00:38,703 --> 01:00:41,097 I told Chiquita to bring it to your room, not here. 1032 01:00:41,140 --> 01:00:45,014 I shall miss Chiquita and you and all The Furies. 1033 01:00:45,057 --> 01:00:46,493 You'll what? 1034 01:00:46,537 --> 01:00:48,756 I leave for San Francisco next week. 1035 01:00:48,800 --> 01:00:51,411 I don't know when I've enjoyed a stay more, my dear. 1036 01:00:51,455 --> 01:00:54,806 I do wish I could express how grateful I am to you. 1037 01:00:54,850 --> 01:00:56,852 My dear, don't try. 1038 01:00:56,895 --> 01:00:59,637 I hope you'll visit The Furies again. 1039 01:00:59,680 --> 01:01:01,987 Sometime. 1040 01:01:02,031 --> 01:01:04,250 Oh, then your father hasn't told you. 1041 01:01:04,294 --> 01:01:05,512 Told me what? 1042 01:01:05,556 --> 01:01:08,559 Why, he's journeying to San Francisco with me. 1043 01:01:08,602 --> 01:01:10,213 We're to be married there. 1044 01:01:10,256 --> 01:01:12,955 While we're away, this room will be done over completely, 1045 01:01:12,998 --> 01:01:17,394 and then I think the room will suit me just perfectly. 1046 01:01:31,234 --> 01:01:32,800 Why? 1047 01:01:32,844 --> 01:01:35,499 I don't understand. 1048 01:01:35,542 --> 01:01:38,502 Why do you marry him? 1049 01:01:38,545 --> 01:01:40,634 Extraordinary question. 1050 01:01:40,678 --> 01:01:42,985 The answer, my dear, is somewhat more simple. 1051 01:01:43,028 --> 01:01:45,639 A woman of my age can get very lonely, 1052 01:01:45,683 --> 01:01:47,163 and I find T.C. companionable. 1053 01:01:47,206 --> 01:01:50,166 That's drivel. You want his money, and you know it! 1054 01:01:50,209 --> 01:01:52,298 Of course, that too. 1055 01:01:52,342 --> 01:01:54,170 I once married for love. 1056 01:01:54,213 --> 01:01:57,608 The marriage failed for the lack of money. 1057 01:01:57,651 --> 01:01:59,697 Money makes life soothing. 1058 01:01:59,740 --> 01:02:01,612 I mean to have it. 1059 01:02:01,655 --> 01:02:03,657 And if some term me an adventuress, 1060 01:02:03,701 --> 01:02:07,313 why, I suppose that's what I am. 1061 01:02:07,357 --> 01:02:09,663 You know, a most extraordinary thing your father did. 1062 01:02:09,707 --> 01:02:11,665 He gave me $50,000 outright 1063 01:02:11,709 --> 01:02:14,712 and then proposed to me for the first time. 1064 01:02:14,755 --> 01:02:17,845 It's yours. Why do you marry him? 1065 01:02:17,889 --> 01:02:20,196 Perhaps for love of a man 1066 01:02:20,239 --> 01:02:23,155 or perhaps for love of The Furies. 1067 01:02:23,199 --> 01:02:24,809 You told her. 1068 01:02:24,852 --> 01:02:26,115 She has. 1069 01:02:26,158 --> 01:02:28,247 I said it was a thing I'd tell her myself. 1070 01:02:28,291 --> 01:02:30,858 Temple, I knew how difficult it would be for you. 1071 01:02:30,902 --> 01:02:32,904 It was my wish to ease it for you, 1072 01:02:32,948 --> 01:02:35,080 to help you, to smooth it. 1073 01:02:35,124 --> 01:02:37,604 Daughter, I warrant that Flo would be a friend to ya. 1074 01:02:37,648 --> 01:02:39,258 She yanked the blinkers off of me 1075 01:02:39,302 --> 01:02:41,695 and made me see what an ornery old moss horn I was to... 1076 01:02:41,739 --> 01:02:43,871 To work you so very hard, my dear, 1077 01:02:43,915 --> 01:02:46,613 to compel such self-sacrifice of you. 1078 01:02:46,657 --> 01:02:48,398 So it's all been wonderfully arranged. 1079 01:02:48,441 --> 01:02:51,053 Mr. Bailey has a competent man on his way here now 1080 01:02:51,096 --> 01:02:52,837 to take the load of running The Furies from you. 1081 01:02:52,880 --> 01:02:54,360 It's fittin'. 1082 01:02:54,404 --> 01:02:56,972 He'll evict the squatters, as Mr. Anaheim insists-- 1083 01:02:57,015 --> 01:02:59,931 all of the squatters, including the Herreras. 1084 01:02:59,975 --> 01:03:03,282 No! I have your word they're not to be touched! 1085 01:03:03,326 --> 01:03:05,415 My dear, the entire territory will envy you, 1086 01:03:05,458 --> 01:03:06,720 because you are to make the 1087 01:03:06,764 --> 01:03:08,461 wonderful grand tour of Europe. 1088 01:03:08,505 --> 01:03:10,159 Ah, I envy you myself. 1089 01:03:10,202 --> 01:03:12,813 To see all that for the first time. 1090 01:03:12,857 --> 01:03:15,077 And my dear, please remember, 1091 01:03:15,120 --> 01:03:18,080 there will always be room for you at The Furies. 1092 01:03:18,123 --> 01:03:21,431 There will always be a room for her, won't there, Temple? 1093 01:03:23,520 --> 01:03:24,521 Aah! 1094 01:03:24,564 --> 01:03:26,349 Ohh! 1095 01:03:32,181 --> 01:03:33,356 Ohh! 1096 01:03:34,531 --> 01:03:36,663 El Tigre! Everybody! 1097 01:03:36,707 --> 01:03:39,318 El Tigre! 1098 01:03:41,625 --> 01:03:44,062 If she dies, I'll kill you! 1099 01:03:44,106 --> 01:03:45,411 Get out! 1100 01:03:45,455 --> 01:03:47,587 Scotty! El Tigre! 1101 01:03:47,631 --> 01:03:48,980 Here! Up here! 1102 01:05:01,487 --> 01:05:02,445 Dr. Grieve. 1103 01:05:02,488 --> 01:05:03,446 Yes? 1104 01:05:03,489 --> 01:05:05,187 Your fee. 1105 01:05:05,230 --> 01:05:06,666 Oh. 1106 01:05:08,668 --> 01:05:09,713 Enough? 1107 01:05:09,756 --> 01:05:13,020 Munificent, sir, a royal fee. 1108 01:05:13,064 --> 01:05:15,284 How is she? Mrs. Burnett? 1109 01:05:15,327 --> 01:05:17,634 Oh, her face will be forever disfigured-- 1110 01:05:17,677 --> 01:05:19,418 a permanent partial paralysis. 1111 01:05:19,462 --> 01:05:21,681 But considering that the wound was deep 1112 01:05:21,725 --> 01:05:23,335 and bordered on the vein, 1113 01:05:23,379 --> 01:05:25,859 I'd say that I did a very decent job. 1114 01:05:25,903 --> 01:05:27,774 Good night, Doctor. 1115 01:05:27,818 --> 01:05:30,342 Well, interesting night, at any rate. 1116 01:05:32,475 --> 01:05:35,042 Full of promise. 1117 01:05:47,664 --> 01:05:49,535 Where'd she go? 1118 01:05:49,579 --> 01:05:52,538 To the Herreras. Luis trailed her halfway up there. 1119 01:05:54,236 --> 01:05:56,238 Mr. Jeffords, she's your own flesh and blood. 1120 01:05:56,281 --> 01:05:58,718 She's a cancer to be cut out! 1121 01:06:05,986 --> 01:06:07,162 Come on, boys! 1122 01:07:41,386 --> 01:07:43,562 Oh! 1123 01:07:43,606 --> 01:07:45,782 Oh! Oh, my leg! 1124 01:07:45,825 --> 01:07:47,610 My leg. 1125 01:07:49,481 --> 01:07:52,310 They almost nailed me. You'll live. 1126 01:07:52,354 --> 01:07:53,485 Get that sack. 1127 01:07:57,533 --> 01:07:59,230 Cover me! 1128 01:08:27,040 --> 01:08:28,999 You're afraid, huh? 1129 01:08:29,042 --> 01:08:31,088 There's no need for fear. 1130 01:08:31,131 --> 01:08:35,135 We have waited a long time for this day. 1131 01:08:40,706 --> 01:08:42,447 Look at the mother witch. 1132 01:08:50,760 --> 01:08:52,892 Still a ways short. 1133 01:08:52,936 --> 01:08:55,112 Only one thing for it. Get closer, come on! 1134 01:08:55,155 --> 01:08:58,811 Now move it up! Come on! Come on! 1135 01:08:58,855 --> 01:09:01,205 Any closer, and we'd all be pigeons. 1136 01:09:01,248 --> 01:09:02,728 Those Herreras can hit 1137 01:09:02,772 --> 01:09:05,209 a pigeon in the eye at 300 yards. 1138 01:09:15,959 --> 01:09:17,569 You willing to get killed? 1139 01:09:17,613 --> 01:09:20,920 No, but it's my profession. 1140 01:09:34,673 --> 01:09:37,850 Mama! Mama! 1141 01:09:59,089 --> 01:10:02,745 The coyote will creeps closer. 1142 01:10:02,788 --> 01:10:05,617 Come, my toro. 1143 01:10:06,662 --> 01:10:09,534 Come, my toro. 1144 01:10:09,578 --> 01:10:13,973 A little more and I send you to the flames! 1145 01:10:15,845 --> 01:10:18,978 You're afraid, yes? 1146 01:10:19,022 --> 01:10:22,329 Not for yourself, but for him. 1147 01:10:22,373 --> 01:10:25,202 You are afraid that he will be killed, huh? 1148 01:10:25,245 --> 01:10:30,163 The old bull is on his way into the trap. 1149 01:10:30,207 --> 01:10:34,429 Come, my old one. Come, my toro. 1150 01:10:34,472 --> 01:10:36,431 Closer. 1151 01:10:39,782 --> 01:10:43,089 Now that rock, my old one. 1152 01:10:43,133 --> 01:10:46,441 Creep past that rock. 1153 01:10:46,484 --> 01:10:47,529 Ayeee-- 1154 01:10:48,791 --> 01:10:51,010 No, Mama. 1155 01:10:51,054 --> 01:10:52,316 That is enough. 1156 01:10:52,359 --> 01:10:54,666 We will yield to the old one. 1157 01:10:54,710 --> 01:10:56,015 Juanito. 1158 01:10:56,059 --> 01:10:57,843 We will go away from The Furies. 1159 01:11:01,368 --> 01:11:03,588 My friend wants it that way. 1160 01:11:14,512 --> 01:11:15,731 I am the eldest! 1161 01:11:15,774 --> 01:11:17,950 Since when has the word of the eldest 1162 01:11:17,994 --> 01:11:20,257 not been the word for all, eh? 1163 01:11:20,300 --> 01:11:21,693 Since when?! 1164 01:11:29,222 --> 01:11:30,920 Vamanos, Vance. 1165 01:11:30,963 --> 01:11:33,226 You are welcome to go up. 1166 01:11:53,899 --> 01:11:55,422 Hey! 1167 01:11:57,250 --> 01:11:59,165 Señor Jeffords! 1168 01:11:59,209 --> 01:12:00,384 Well, what is it?! 1169 01:12:00,427 --> 01:12:03,430 We do not admit defeat, 1170 01:12:03,474 --> 01:12:06,912 but we will surrender if you give me your word 1171 01:12:06,956 --> 01:12:10,350 that we can all go free in safety! 1172 01:12:10,394 --> 01:12:12,178 It's a lie, a trap. 1173 01:12:12,222 --> 01:12:14,267 He means to draw us in for the kill. 1174 01:12:14,311 --> 01:12:16,226 It's no trap. Why should they lie? 1175 01:12:16,269 --> 01:12:17,706 They ain't like you. 1176 01:12:17,749 --> 01:12:20,230 You been trespassin' The Furies long enough! 1177 01:12:20,273 --> 01:12:21,927 Go on! Good riddance to you! 1178 01:12:21,971 --> 01:12:24,539 We have your word? 1179 01:12:24,582 --> 01:12:26,062 Yes! Yes, I said! 1180 01:12:26,105 --> 01:12:28,368 It is agreed. 1181 01:12:28,412 --> 01:12:30,675 Come up! 1182 01:12:40,598 --> 01:12:43,470 All right, you can come out now, my brave men! 1183 01:12:45,298 --> 01:12:48,258 Hyah! Come on. 1184 01:13:17,026 --> 01:13:18,723 Get their guns. 1185 01:13:18,767 --> 01:13:21,334 Cut that bay out and bring him to me. 1186 01:13:21,378 --> 01:13:24,642 Get off The Furies and stay off The Furies forever! 1187 01:13:24,686 --> 01:13:27,471 You can take a horse apiece and not one whit more. 1188 01:13:27,514 --> 01:13:29,908 This bay here, what outfit does he belong to? 1189 01:13:29,952 --> 01:13:32,868 It belongs to me! You know that. 1190 01:13:32,911 --> 01:13:37,524 The bay has a Furies' mark. He was stolen six months ago! 1191 01:13:37,568 --> 01:13:39,657 Dance on the air. 1192 01:13:39,701 --> 01:13:42,138 Tigre, you still got a hankerin' to see a man hang? 1193 01:13:42,181 --> 01:13:43,835 If this thief would hang, 1194 01:13:43,879 --> 01:13:46,708 never again would a squatter dare appear on The Furies. 1195 01:13:46,751 --> 01:13:48,448 It's true, but I've given my word. 1196 01:13:48,492 --> 01:13:49,493 For trespassing, 1197 01:13:49,536 --> 01:13:52,539 not for stealing horses and cattle. 1198 01:13:52,583 --> 01:13:55,499 It is our right on the land to take a horse, 1199 01:13:55,542 --> 01:13:56,892 a cow, a calf, 1200 01:13:56,935 --> 01:13:58,894 enough to live on and no more. 1201 01:13:58,937 --> 01:14:02,811 It has always been the right of the Herreras on this land. 1202 01:14:02,854 --> 01:14:04,900 The thief, he talks of rights. 1203 01:14:04,943 --> 01:14:06,858 Well, patrón? 1204 01:14:06,902 --> 01:14:07,990 Hang him. 1205 01:14:14,170 --> 01:14:16,781 He means me to beg, 1206 01:14:16,825 --> 01:14:19,523 to beg him for your life. 1207 01:14:19,566 --> 01:14:21,394 All right, I will. 1208 01:14:21,438 --> 01:14:22,961 Wait. 1209 01:14:24,441 --> 01:14:28,271 It is true. He means you to beg. 1210 01:14:28,314 --> 01:14:32,492 It is also true that should you beg, 1211 01:14:32,536 --> 01:14:35,365 he will hang me anyway. 1212 01:14:37,106 --> 01:14:40,500 He sits his stallion, 1213 01:14:40,544 --> 01:14:43,068 stiff with hate. 1214 01:14:48,117 --> 01:14:51,729 You will not humble yourself. 1215 01:14:51,773 --> 01:14:53,557 This I ask. 1216 01:16:03,235 --> 01:16:04,759 Amen. 1217 01:16:19,338 --> 01:16:21,036 Juan. 1218 01:16:25,431 --> 01:16:28,870 The kiss of a good friend. 1219 01:16:28,913 --> 01:16:31,481 Till our eyes... 1220 01:16:31,524 --> 01:16:33,831 next meet. 1221 01:16:33,875 --> 01:16:36,268 Till then. 1222 01:16:51,762 --> 01:16:54,547 Tears a body to see someone you love hurt, doesn't it? 1223 01:16:54,591 --> 01:16:56,027 Do you want me to beg? 1224 01:16:56,071 --> 01:16:58,334 Do you want me on my knees to you for his life? 1225 01:16:58,377 --> 01:17:00,205 I'd hang him anyway. That's what he said. 1226 01:17:00,249 --> 01:17:02,164 He did, eh? He always was smart. 1227 01:17:02,207 --> 01:17:04,601 But you're not! You're old and you're getting foolish. 1228 01:17:04,644 --> 01:17:06,821 And you've made a mistake! It's me you should've hung. 1229 01:17:06,864 --> 01:17:08,387 Now I hate you in a way I didn't 1230 01:17:08,431 --> 01:17:09,867 know a human could hate! 1231 01:17:09,911 --> 01:17:11,869 Take a good, long look at me, T.C.! 1232 01:17:11,913 --> 01:17:13,915 You won't see me again until the day 1233 01:17:13,958 --> 01:17:17,092 I take your whole world away from you! 1234 01:17:23,141 --> 01:17:25,578 Juanito. 1235 01:17:25,622 --> 01:17:28,451 Juanito! 1236 01:17:28,494 --> 01:17:32,585 Juanito! 1237 01:18:53,623 --> 01:18:54,580 Hi there, honey. 1238 01:18:54,624 --> 01:18:55,581 Where's Rip? 1239 01:18:55,625 --> 01:18:58,323 He'll be back most any time. 1240 01:18:58,367 --> 01:18:59,977 Just get in off the railroad? 1241 01:19:00,021 --> 01:19:01,152 Yes. 1242 01:19:04,721 --> 01:19:06,505 We haven't met before. 1243 01:19:06,549 --> 01:19:10,074 My name is Dallas Hart. I'm new in town, honey. 1244 01:19:10,118 --> 01:19:12,163 Honey, you wouldn't be new anyplace. 1245 01:19:12,207 --> 01:19:15,558 Don't tell me. You're Vance Jeffords. 1246 01:19:15,601 --> 01:19:17,516 Rip tell you about me? 1247 01:19:17,560 --> 01:19:19,257 No, but everyone else has. 1248 01:19:19,301 --> 01:19:22,347 And I can believe what they say. 1249 01:19:24,523 --> 01:19:26,525 Good night, Dallas. 1250 01:19:26,569 --> 01:19:27,657 But, Rip-- 1251 01:19:27,700 --> 01:19:30,355 I said good night! 1252 01:19:30,399 --> 01:19:33,532 I never could see what they see in the thin ones. 1253 01:19:33,576 --> 01:19:35,665 It's not what they see. 1254 01:19:46,110 --> 01:19:48,417 You been away a long time. 1255 01:19:48,460 --> 01:19:51,724 And you've marked off the days on your calendar. 1256 01:19:54,510 --> 01:19:56,033 You're not so calm and collected 1257 01:19:56,077 --> 01:19:58,209 as you try to make out. 1258 01:19:58,253 --> 01:20:01,169 I'm out to get The Furies for myself. 1259 01:20:01,212 --> 01:20:03,040 How? 1260 01:20:05,042 --> 01:20:06,652 T.C.'s. 1261 01:20:06,696 --> 01:20:08,785 I've been running what Scotty 1262 01:20:08,828 --> 01:20:10,134 calls a bear raid on the T.C.'s. 1263 01:20:10,178 --> 01:20:11,831 These past months, I've covered every mile of track 1264 01:20:11,875 --> 01:20:13,268 on the railroad. 1265 01:20:13,311 --> 01:20:15,313 I've spread word that they're worthless, 1266 01:20:15,357 --> 01:20:17,446 that my father will never be able to pay them off. 1267 01:20:17,489 --> 01:20:20,362 People been offering me those for 80 cents on the dollar. 1268 01:20:20,405 --> 01:20:23,756 I expect to buy all I need at five or ten cents on the dollar. 1269 01:20:23,800 --> 01:20:26,977 You might. People panic. 1270 01:20:27,021 --> 01:20:32,069 Just, uh, how does this get you The Furies? 1271 01:20:32,113 --> 01:20:35,551 Right here, black and white, 1272 01:20:35,594 --> 01:20:38,989 in easy stages. 1273 01:20:39,033 --> 01:20:41,078 Have I slipped up in... 1274 01:20:41,122 --> 01:20:43,254 any part of it? 1275 01:20:43,298 --> 01:20:45,735 I'm sure you haven't. 1276 01:20:45,778 --> 01:20:48,259 It'll work. 1277 01:20:48,303 --> 01:20:50,261 Fine. 1278 01:20:50,305 --> 01:20:52,437 There's a certain irony. 1279 01:20:52,481 --> 01:20:54,048 In what? 1280 01:20:54,091 --> 01:20:56,920 The key to the plan lies in the Anaheim Bank-- 1281 01:20:56,963 --> 01:20:59,444 getting it to extend T.C.'s mortgage. 1282 01:20:59,488 --> 01:21:01,142 You're smart. 1283 01:21:01,185 --> 01:21:05,929 It wouldn't work if Anaheim foreclosed on T.C., not now. 1284 01:21:05,972 --> 01:21:08,410 Not till we're ready. 1285 01:21:08,453 --> 01:21:11,543 I'm the correspondent bank here for Anaheim, 1286 01:21:11,587 --> 01:21:15,634 but the decision must be made by old man Anaheim himself. 1287 01:21:15,678 --> 01:21:18,028 You know that. 1288 01:21:18,072 --> 01:21:19,986 Why did you come to me? 1289 01:21:20,030 --> 01:21:24,208 Money. Money to buy the T.C.'s. 1290 01:21:43,793 --> 01:21:46,230 The dowry money, $50,000. 1291 01:21:46,274 --> 01:21:48,450 I've kept it here for you. 1292 01:21:48,493 --> 01:21:51,409 It's yours. I'll pay you for the use of it. 1293 01:21:51,453 --> 01:21:53,846 I hope you know what you're doing. 1294 01:21:53,890 --> 01:21:55,892 If this works, it'll wreck your father. 1295 01:21:55,935 --> 01:21:57,720 I'll not let The Furies slip away from me. 1296 01:21:57,763 --> 01:21:59,243 And it certainly will 1297 01:21:59,287 --> 01:22:00,984 if it's left to him and to her. 1298 01:22:01,027 --> 01:22:03,029 Not her, him. 1299 01:22:03,073 --> 01:22:06,163 It's T.C. you hate, isn't it, Vance? 1300 01:22:08,905 --> 01:22:12,169 You've found a new love in your life, haven't you, Vance? 1301 01:22:12,213 --> 01:22:14,345 You're in love with hate. 1302 01:22:14,389 --> 01:22:18,523 Well, if you're patient and work hard at it, 1303 01:22:18,567 --> 01:22:21,396 it may be all you'll need to live by. 1304 01:22:21,439 --> 01:22:25,008 I hope it'll be enough, because hate doesn't leave room 1305 01:22:25,051 --> 01:22:27,097 for anything else in your life. 1306 01:22:27,141 --> 01:22:29,447 And I speak as one who's hated the same man 1307 01:22:29,491 --> 01:22:32,363 as you hate now. 1308 01:22:32,407 --> 01:22:36,672 What's in this deal for me? 1309 01:22:36,715 --> 01:22:40,284 What do you want? 1310 01:22:40,328 --> 01:22:42,547 The Darrow strip, the sweetest part of The Furies. 1311 01:22:42,591 --> 01:22:44,854 By every fair right it's mine, and I mean to have it. 1312 01:22:44,897 --> 01:22:46,247 Look at you. 1313 01:22:46,290 --> 01:22:48,292 Just the thought of losing part of The Furies, 1314 01:22:48,336 --> 01:22:50,555 and you're ready to claw and scratch. 1315 01:22:50,599 --> 01:22:52,209 Is it a deal? 1316 01:22:52,253 --> 01:22:53,341 Does it make sense to you to 1317 01:22:53,384 --> 01:22:55,691 give up 10 percent of The Furies 1318 01:22:55,734 --> 01:22:57,693 to save 90 percent? 1319 01:22:57,736 --> 01:22:59,695 It's a deal. 1320 01:22:59,738 --> 01:23:03,525 Good. 1321 01:23:03,568 --> 01:23:06,615 When do we go to San Francisco to hit ol' Anaheim? 1322 01:23:08,486 --> 01:23:10,096 The sooner, the better. 1323 01:23:21,412 --> 01:23:23,980 May I see you to your room? 1324 01:23:24,023 --> 01:23:26,243 Are you sure you won't extend the loan? 1325 01:23:26,287 --> 01:23:28,724 It seems my father's been waiting a long time 1326 01:23:28,767 --> 01:23:30,552 to get at T.C. 1327 01:23:30,595 --> 01:23:32,728 I'm sorry. 1328 01:23:32,771 --> 01:23:34,512 You should be. 1329 01:23:34,556 --> 01:23:36,558 Good night. 1330 01:23:38,951 --> 01:23:40,910 Yes? 1331 01:23:40,953 --> 01:23:43,434 What are you doing up so late? 1332 01:23:43,478 --> 01:23:44,740 I couldn't sleep. 1333 01:23:44,783 --> 01:23:46,132 Did you see young Anaheim? 1334 01:23:46,176 --> 01:23:48,091 False alarm. Talks big, means little. 1335 01:23:48,134 --> 01:23:50,441 I'll have to see the old man. 1336 01:23:50,485 --> 01:23:53,139 Old Anaheim's got to extend the mortgage, or we're licked. 1337 01:23:53,183 --> 01:23:55,185 Otherwise T.C. won't round up the cattle, 1338 01:23:55,229 --> 01:23:57,448 and rounding up the cattle's a job only T.C. can do. 1339 01:23:57,492 --> 01:24:01,496 Get The Furies' cattle and then get The Furies. 1340 01:24:01,539 --> 01:24:05,195 Look, it was your idea. 1341 01:24:05,239 --> 01:24:06,631 Don't weaken on me now. 1342 01:24:06,675 --> 01:24:09,721 Oh, don't worry. I'll take care of old Anaheim. 1343 01:24:09,765 --> 01:24:11,984 Oh, might confident, aren't you? 1344 01:24:12,028 --> 01:24:13,986 Sure you can handle any man. 1345 01:24:14,030 --> 01:24:16,685 Well, look at you. 1346 01:24:20,602 --> 01:24:23,605 You'd like to hit me right now, wouldn't you? 1347 01:24:23,648 --> 01:24:25,650 I would. 1348 01:24:26,651 --> 01:24:28,174 Go ahead. 1349 01:24:29,393 --> 01:24:33,528 Now you'd like to kiss me, wouldn't you? 1350 01:24:33,571 --> 01:24:36,008 Yes, I would. 1351 01:24:36,052 --> 01:24:38,881 What's in it for me? 1352 01:24:38,924 --> 01:24:42,014 Is it worth the Darrow strip to you? 1353 01:24:48,630 --> 01:24:50,501 Sleep well. 1354 01:25:01,556 --> 01:25:03,035 Good night, Mrs. Anaheim. Good night. 1355 01:25:03,079 --> 01:25:04,385 We liked this party. Thank you. 1356 01:25:04,428 --> 01:25:08,214 Emily, do convey my thanks to your husband. 1357 01:25:08,258 --> 01:25:11,305 I'll convey your thanks to my husband. 1358 01:25:11,348 --> 01:25:13,307 Good night. 1359 01:25:14,569 --> 01:25:16,832 Mrs. Anaheim, I can't thank you enough. 1360 01:25:16,875 --> 01:25:18,877 It's been a most interesting evening. 1361 01:25:18,921 --> 01:25:20,314 I'm so glad. 1362 01:25:20,357 --> 01:25:22,794 Excuse me, my dear. Miss Jeffords has no escort. 1363 01:25:22,838 --> 01:25:25,928 I'll take her to her hotel, then I'll stop at the club. 1364 01:25:25,971 --> 01:25:27,712 I expect I'll be quite late. 1365 01:25:27,756 --> 01:25:29,018 No, thank you, Mr. Anaheim. 1366 01:25:29,061 --> 01:25:30,149 I couldn't impose. 1367 01:25:30,193 --> 01:25:31,586 But, Miss Jeffords, I... 1368 01:25:31,629 --> 01:25:34,763 No, thank you, Mr. Anaheim. 1369 01:25:34,806 --> 01:25:36,852 Very well. 1370 01:25:36,895 --> 01:25:38,419 Good night. 1371 01:25:38,462 --> 01:25:40,246 Good night. 1372 01:25:45,774 --> 01:25:47,558 Thank you. 1373 01:25:47,602 --> 01:25:49,908 You're welcome. 1374 01:25:49,952 --> 01:25:51,736 You could've wrapped my husband 1375 01:25:51,780 --> 01:25:52,650 round your little finger. 1376 01:25:52,694 --> 01:25:55,349 - That's right. - Why didn't you? 1377 01:25:55,392 --> 01:25:57,176 I came here for one purpose-- 1378 01:25:57,220 --> 01:26:00,528 to make sure T.C. got a 90-day extension on his mortgage. 1379 01:26:00,571 --> 01:26:03,400 I feel somehow if I had permitted Mr. Anaheim 1380 01:26:03,444 --> 01:26:04,488 to see me home, I wouldn't have 1381 01:26:04,532 --> 01:26:06,229 achieved that purpose. 1382 01:26:06,272 --> 01:26:07,926 Why not? 1383 01:26:07,970 --> 01:26:09,580 In the course of the evening, 1384 01:26:09,624 --> 01:26:12,931 I realized that you were the one to reckon with. 1385 01:26:12,975 --> 01:26:15,804 You're a clever one. 1386 01:26:15,847 --> 01:26:18,589 I don't control the Anaheim Bank, 1387 01:26:18,633 --> 01:26:20,635 but I do control Mr. Anaheim. 1388 01:26:20,678 --> 01:26:23,594 And have I reckoned with you? 1389 01:26:23,638 --> 01:26:25,857 I like a clever woman. 1390 01:26:25,901 --> 01:26:27,555 I'll help you. 1391 01:26:27,598 --> 01:26:30,166 Thank you. 1392 01:26:31,646 --> 01:26:34,344 He's a faithless husband, 1393 01:26:34,388 --> 01:26:37,652 but he is my husband. 1394 01:26:41,177 --> 01:26:44,267 Come on, come on. Quit cat and mousin' me. 1395 01:26:44,310 --> 01:26:45,616 Yes or no? 1396 01:26:45,660 --> 01:26:47,096 No. 1397 01:26:47,139 --> 01:26:49,098 We foreclose The Furies immediately. 1398 01:26:49,141 --> 01:26:50,926 Good day. 1399 01:26:54,843 --> 01:26:56,845 T.C.Emily. 1400 01:26:56,888 --> 01:26:58,107 You reprobate. 1401 01:26:58,150 --> 01:27:00,283 I was just told this meeting wouldn't occur 1402 01:27:00,326 --> 01:27:01,589 until later in the day. 1403 01:27:01,632 --> 01:27:03,199 So if I'm somewhat out of breath, 1404 01:27:03,242 --> 01:27:04,243 you'll forgive an old woman. 1405 01:27:04,287 --> 01:27:05,984 Old? If you was any younger, 1406 01:27:06,028 --> 01:27:08,160 we'd have to throw ya down to get your shoes on ya. 1407 01:27:08,204 --> 01:27:09,466 Oh-ho-ho. 1408 01:27:09,510 --> 01:27:11,642 I had the pleasure of meeting your daughter. 1409 01:27:11,686 --> 01:27:12,469 Who? 1410 01:27:12,513 --> 01:27:13,644 Your daughter. 1411 01:27:13,688 --> 01:27:15,472 You must be mistaken, Emily. 1412 01:27:15,516 --> 01:27:18,344 I have no daughter, not anymore. 1413 01:27:18,388 --> 01:27:22,000 Well, the ol' bear's got his claws sunk in me. 1414 01:27:22,044 --> 01:27:23,915 What is it you want, T.C.? 1415 01:27:23,959 --> 01:27:25,351 90 days' time. 1416 01:27:25,395 --> 01:27:27,528 There's been no cattle buyers, and no market at all. 1417 01:27:27,571 --> 01:27:29,660 But now I've got me one. 1418 01:27:29,704 --> 01:27:32,750 Give me 90 days to round up my cattle, collect and deliver, 1419 01:27:32,794 --> 01:27:35,144 and I'll have the money to pay you off--90 days. 1420 01:27:35,187 --> 01:27:37,494 You have no such deal. 1421 01:27:40,192 --> 01:27:43,108 Well, I'm a rotten liar, Emily. 1422 01:27:43,152 --> 01:27:47,112 A lie sticks out of me like a billy goat's whiskers. 1423 01:27:47,156 --> 01:27:49,071 I've got no deal. 1424 01:27:49,114 --> 01:27:51,421 Bailey's supposed to have himself a cattle buy, 1425 01:27:51,465 --> 01:27:53,728 but with this market, I doubt it. 1426 01:27:53,771 --> 01:27:56,034 Give me one more chance at Bailey. 1427 01:28:00,735 --> 01:28:03,694 I think T.C. can have until ten tomorrow morning. 1428 01:28:03,738 --> 01:28:05,479 Don't you? 1429 01:28:09,395 --> 01:28:11,180 All right, my dear. 1430 01:28:11,223 --> 01:28:13,051 And if he gets a buyer, you'll 1431 01:28:13,095 --> 01:28:15,053 give him his 90 days, won't you? 1432 01:28:15,097 --> 01:28:16,707 Yes, my dear. 1433 01:28:20,755 --> 01:28:22,800 Thanks, Emily. 1434 01:28:22,844 --> 01:28:24,236 How is she? 1435 01:28:24,280 --> 01:28:27,022 Your daughter? Oh, fine. 1436 01:28:33,594 --> 01:28:35,683 If only I could find that cattle buyer 1437 01:28:35,726 --> 01:28:37,598 Bailey whispered about. 1438 01:28:37,641 --> 01:28:39,948 If only we could float some more T.C.'s. 1439 01:28:39,991 --> 01:28:43,995 If only I had a buck for every time you said, "if only." 1440 01:28:44,039 --> 01:28:45,562 Cold, Scotty. 1441 01:28:45,606 --> 01:28:47,738 Can't seem to get enough sun or fire 1442 01:28:47,782 --> 01:28:49,914 to heat me through anymore. 1443 01:28:49,958 --> 01:28:53,048 I've got five $1,000 bills in my grouch bag, 1444 01:28:53,091 --> 01:28:55,572 and they're yours if you want. 1445 01:28:55,616 --> 01:28:58,096 Howsoever did you get you the money, Scotty? 1446 01:28:58,140 --> 01:29:00,098 Where was I when you hired me? 1447 01:29:00,142 --> 01:29:01,404 Just got ya outta jail. 1448 01:29:01,447 --> 01:29:02,797 What was I in for? 1449 01:29:02,840 --> 01:29:04,799 Took the next step to being a finance genius. 1450 01:29:04,842 --> 01:29:06,888 You took outright to swindlin'. 1451 01:29:06,931 --> 01:29:09,107 Workin' at The Furies, I just sorta kept 1452 01:29:09,151 --> 01:29:11,109 my finger in the pie somewhat. 1453 01:29:11,153 --> 01:29:13,068 The $5,000 is yours if you want it. 1454 01:29:14,548 --> 01:29:16,288 Ah, Scotty, if youse gonna steal, 1455 01:29:16,332 --> 01:29:18,247 you shoulda stole enough to do some good. 1456 01:29:18,290 --> 01:29:20,205 Thank you kindly. 1457 01:29:20,249 --> 01:29:22,817 Keep your grouch bag tied. 1458 01:29:22,860 --> 01:29:27,778 $5,000 would only be a spit in the ocean. 1459 01:29:27,822 --> 01:29:30,781 Order up some more wood. I'm cold. 1460 01:29:30,825 --> 01:29:32,478 Still cold? 1461 01:29:32,522 --> 01:29:35,307 Yeah, I've been cold ever since 1462 01:29:35,351 --> 01:29:36,700 that dawn I hung him. 1463 01:29:36,744 --> 01:29:40,138 Ever thought of asking her for the money you need? 1464 01:29:40,182 --> 01:29:42,140 Scotty! 1465 01:29:45,840 --> 01:29:47,755 Scotty. 1466 01:29:49,321 --> 01:29:51,062 I'll get more wood. 1467 01:30:06,164 --> 01:30:07,992 Flo. 1468 01:30:08,036 --> 01:30:09,646 Supper's here. 1469 01:30:12,127 --> 01:30:14,346 Flo? 1470 01:30:14,390 --> 01:30:16,174 Please, Flo. 1471 01:30:25,575 --> 01:30:27,708 You said please. 1472 01:30:27,751 --> 01:30:30,841 You never said that to me before, Temple. 1473 01:30:46,030 --> 01:30:48,511 Flo, I hate a man that's mealy-mouthed, 1474 01:30:48,554 --> 01:30:50,992 so I'll come right out with it. 1475 01:30:51,035 --> 01:30:52,515 I'm broke, bust, 1476 01:30:52,558 --> 01:30:54,909 flatter than a poor boy's tortilla. 1477 01:30:54,952 --> 01:30:57,389 I need the $50,000 I settled on ya 1478 01:30:57,433 --> 01:30:58,913 and the jewels, and... 1479 01:30:58,956 --> 01:31:01,393 well, anything a dollar can be raised on. 1480 01:31:01,437 --> 01:31:05,441 What you put away for a rainy day. Rainy? 1481 01:31:05,484 --> 01:31:07,791 It's a cloudburst. 1482 01:31:07,835 --> 01:31:13,841 That must have been difficult for you to say to me, Temple. 1483 01:31:13,884 --> 01:31:16,017 Yes, it were. 1484 01:31:16,060 --> 01:31:18,759 Did you really think I'd come through for you? 1485 01:31:18,802 --> 01:31:21,587 Oh, son, step outside, will ya? 1486 01:31:21,631 --> 01:31:23,851 I'll give a holler when I need you. 1487 01:31:25,330 --> 01:31:28,029 If I gave you the money, 1488 01:31:28,072 --> 01:31:32,163 you'd have saved yourself with it now. 1489 01:31:32,207 --> 01:31:34,209 You'd get rid of me. 1490 01:31:34,252 --> 01:31:35,950 Well, you shouldn't talk so. 1491 01:31:35,993 --> 01:31:37,603 You'd get rid of me, 1492 01:31:37,647 --> 01:31:40,781 because you can't bear anything ugly. 1493 01:31:40,824 --> 01:31:44,219 You don't see your face when you look at me, Temple. 1494 01:31:44,262 --> 01:31:45,916 But I see it. 1495 01:31:48,745 --> 01:31:52,096 I thought you were hungry, Temple. 1496 01:31:52,140 --> 01:31:54,359 If you saved yourself now, 1497 01:31:54,403 --> 01:31:56,927 you'd find another woman, 1498 01:31:56,971 --> 01:31:59,103 one who wasn't marked, 1499 01:31:59,147 --> 01:32:02,106 one who didn't drink too much, 1500 01:32:02,150 --> 01:32:04,848 quite possibly one who was rich. 1501 01:32:06,894 --> 01:32:09,723 In any event, you'd get rid of me. 1502 01:32:09,766 --> 01:32:14,118 With this face, I'd find no one else. 1503 01:32:14,162 --> 01:32:16,773 I'm bound to be lonely. 1504 01:32:19,036 --> 01:32:22,605 Money is the only thing that makes loneliness bearable 1505 01:32:22,648 --> 01:32:26,043 to some slight degree. 1506 01:32:26,087 --> 01:32:28,785 So I must refuse you, Temple. 1507 01:32:28,829 --> 01:32:32,310 I must keep the money I have. 1508 01:32:32,354 --> 01:32:36,227 And if that isn't sporting of me, 1509 01:32:36,271 --> 01:32:38,752 I can't help that. 1510 01:32:41,015 --> 01:32:42,973 Well, that's real. 1511 01:32:43,017 --> 01:32:44,540 It's honest. 1512 01:32:44,583 --> 01:32:47,935 I'm sorry, Temple. 1513 01:32:47,978 --> 01:32:51,765 Yes, I believe ya are, and I'll tell ya this. 1514 01:32:51,808 --> 01:32:53,810 If I ever get any fresh money, 1515 01:32:53,854 --> 01:32:55,899 I'll come and bring ya back to The Furies. 1516 01:32:55,943 --> 01:32:58,684 I hope you do get money again, Temple. 1517 01:32:58,728 --> 01:33:00,556 And somehow, I think you will. 1518 01:33:00,599 --> 01:33:02,036 Well, here's hoping. 1519 01:33:02,079 --> 01:33:03,515 Here's hoping. 1520 01:33:05,213 --> 01:33:07,868 Oh, son! 1521 01:33:07,911 --> 01:33:10,174 Pour out that wine. Fill up these glasses here. 1522 01:33:10,218 --> 01:33:11,654 And catch hold of one yourself. 1523 01:33:11,697 --> 01:33:14,483 That wouldn't be proper, sir. I said catch hold. 1524 01:33:14,526 --> 01:33:17,225 We're drinking a toast to a lady. 1525 01:33:17,268 --> 01:33:20,837 It's fittin' all present should join in. 1526 01:33:30,238 --> 01:33:31,674 Come on, wake up. 1527 01:33:31,717 --> 01:33:34,372 Come on. Come on! Bailey's just come through! 1528 01:33:34,416 --> 01:33:36,897 Come on. Come on, wake up! We got a buyer! 1529 01:33:36,940 --> 01:33:38,681 Go on, ya old jackass. 1530 01:33:38,724 --> 01:33:40,378 If I'm a jackass, you're my brother. 1531 01:33:40,422 --> 01:33:41,945 Come on. Come on, wake up! 1532 01:33:41,989 --> 01:33:43,947 Just got an order from Bailey. Just got an order from Bailey! 1533 01:33:43,991 --> 01:33:46,210 He's got a buyer for 20,000 head of cattle. 1534 01:33:46,254 --> 01:33:48,430 A buyer for 20,000 head of cattle! 1535 01:33:48,473 --> 01:33:50,432 Enough to pay off every dime to Anaheim. 1536 01:33:50,475 --> 01:33:54,523 Enough to pay every dime to Anaheim! Ah! Ha-ha! 1537 01:33:54,566 --> 01:33:56,307 Have we got 20,000 head of cattle? 1538 01:33:56,351 --> 01:33:58,570 We'll rake out every last maggot that can walk and crawl. 1539 01:33:58,614 --> 01:34:00,572 Old Cimarrons that ain't seen the light of day 1540 01:34:00,616 --> 01:34:02,270 for a dozen years 1541 01:34:02,313 --> 01:34:04,750 and them up in those rocks skinnier than a snake's rump! 1542 01:34:04,794 --> 01:34:06,883 We'll round up 20,000 head. 1543 01:34:06,927 --> 01:34:08,189 Come on, Scotty. 1544 01:34:08,232 --> 01:34:09,581 We're payin' a visit 1545 01:34:09,625 --> 01:34:10,800 to Anaheim, the old windsucker! 1546 01:34:10,844 --> 01:34:16,153 Toss me my britches! Yah! Yah! 1547 01:34:38,175 --> 01:34:40,569 Hi! Ho! Hup! 1548 01:34:43,137 --> 01:34:45,182 Hey! 1549 01:34:59,153 --> 01:35:02,112 Come on. 1550 01:35:02,156 --> 01:35:03,809 Come on. 1551 01:35:06,334 --> 01:35:09,076 Come on, then. Hah! Hah! 1552 01:35:09,119 --> 01:35:11,513 Third horse he wore down today. 1553 01:35:11,556 --> 01:35:15,430 I'll tell you, he must have him a cast-iron rump. 1554 01:35:29,923 --> 01:35:31,968 Come on, boys! 1555 01:35:40,107 --> 01:35:42,065 He was so tired, he fell asleep 1556 01:35:42,109 --> 01:35:43,849 hunkered on his spurs. 1557 01:35:43,893 --> 01:35:45,547 The patrón. 1558 01:35:45,590 --> 01:35:48,028 He's the best I ever worked for. 1559 01:35:48,071 --> 01:35:49,812 He's the best I ever saw. 1560 01:35:49,855 --> 01:35:51,945 He's the best I ever heard of. 1561 01:35:51,988 --> 01:35:54,599 The boys already got up a tune about him. 1562 01:35:54,643 --> 01:35:57,994 They'll sing about T.C. and this roundup forever. 1563 01:35:58,038 --> 01:36:00,170 You heard it? 1564 01:36:01,476 --> 01:36:04,609 ♪ Through mesquite And chaparral ♪ 1565 01:36:04,653 --> 01:36:06,742 ♪ T.C. cussed and fit 1566 01:36:06,785 --> 01:36:09,701 ♪ And drug them cows From out the sloughs ♪ 1567 01:36:09,745 --> 01:36:11,660 ♪ Until the cowboy spit 1568 01:36:11,703 --> 01:36:15,185 ♪ Oh, there never was a man Like old T.C. ♪ 1569 01:36:15,229 --> 01:36:17,535 ♪ When he was in his prime 1570 01:36:17,579 --> 01:36:20,190 ♪ He drug them cows From out the sloughs ♪ 1571 01:36:20,234 --> 01:36:22,540 ♪ At T.C. roundup time 1572 01:36:22,584 --> 01:36:25,717 I can throw you and do more than spit. 1573 01:36:25,761 --> 01:36:28,546 ♪ Swings his boot And squatters scoot ♪ 1574 01:36:28,590 --> 01:36:30,635 ♪ Ain't no man to fool 1575 01:36:30,679 --> 01:36:33,551 ♪ His word is law, His whip is raw ♪ 1576 01:36:33,595 --> 01:36:35,727 ♪ For he was born to rule 1577 01:36:35,771 --> 01:36:39,427 ♪ Oh, there never was a man Like old T.C. ♪ 1578 01:36:39,470 --> 01:36:41,342 ♪ A giant in his prime 1579 01:36:41,385 --> 01:36:43,953 ♪ His word is law, His whip is raw ♪ 1580 01:36:43,997 --> 01:36:45,955 ♪ At T.C. roundup time 1581 01:36:45,999 --> 01:36:48,740 Well, will you look at that? 1582 01:36:48,784 --> 01:36:50,351 The old rogue. 1583 01:36:50,394 --> 01:36:53,354 Mean as a goat and tough as Mother Lucy. 1584 01:36:53,397 --> 01:36:55,878 Needlehorn and an uglier rogue than me. 1585 01:36:55,921 --> 01:36:58,446 Prancin' wild here a dozen years or more. 1586 01:36:58,489 --> 01:36:59,969 The king of The Furies. 1587 01:37:00,013 --> 01:37:01,188 What's that? 1588 01:37:01,231 --> 01:37:03,494 I said he was king of The Furies. 1589 01:37:03,538 --> 01:37:05,453 Where's my horse? Here. 1590 01:37:05,496 --> 01:37:07,716 He aims to try to throw that bull. 1591 01:37:07,759 --> 01:37:08,934 He does. 1592 01:37:23,036 --> 01:37:26,387 Ride, T.C. Bring him down! 1593 01:37:28,650 --> 01:37:31,435 Ride him down right there! 1594 01:37:31,479 --> 01:37:33,394 Rope him, T.C.! 1595 01:37:33,437 --> 01:37:34,873 Rope him! 1596 01:37:58,245 --> 01:38:00,464 All right, T.C. Let him have it! 1597 01:38:04,207 --> 01:38:06,122 Ah, patrón. 1598 01:38:09,952 --> 01:38:12,911 T.C., get him. Get him! 1599 01:38:25,968 --> 01:38:28,101 Come on, T.C. 1600 01:38:45,857 --> 01:38:47,120 I did it! 1601 01:38:47,163 --> 01:38:48,338 It's still me. 1602 01:38:48,382 --> 01:38:50,514 I'm still king of The Furies! 1603 01:38:50,558 --> 01:38:52,995 I tell you, Scotty boy, it's an omen. 1604 01:38:53,038 --> 01:38:54,518 It's gonna be all right. 1605 01:38:54,562 --> 01:38:56,607 It's gonna be all right, Scotty boy. 1606 01:39:02,396 --> 01:39:04,137 Here comes Bailey now. 1607 01:39:15,235 --> 01:39:17,019 The roundup will be finished tomorrow. 1608 01:39:17,062 --> 01:39:19,064 T.C.'ll be here tomorrow night for his money. 1609 01:39:19,108 --> 01:39:21,719 He still has no idea who's buying the cattle from him? 1610 01:39:21,763 --> 01:39:23,852 He said to me, "By all git and go, 1611 01:39:23,895 --> 01:39:25,462 "I don't know who's buyin' and I care less. 1612 01:39:25,506 --> 01:39:28,944 "Just let the money be there." 1613 01:39:28,987 --> 01:39:30,772 You've won. 1614 01:39:30,815 --> 01:39:33,905 By tomorrow night, you'll own The Furies. 1615 01:39:33,949 --> 01:39:36,821 Yes, I've won. 1616 01:39:36,865 --> 01:39:39,041 Congratulations. 1617 01:39:39,084 --> 01:39:41,174 Thanks. 1618 01:39:41,217 --> 01:39:43,176 You should be happy. 1619 01:39:43,219 --> 01:39:45,961 Thanks. You've done a good job. 1620 01:39:46,004 --> 01:39:48,877 You know, I'd be happy to invest part of my fee. 1621 01:39:48,920 --> 01:39:50,139 In what? 1622 01:39:50,183 --> 01:39:52,489 In dinner for the three of us. 1623 01:39:52,533 --> 01:39:54,274 I'm not hungry. 1624 01:39:54,317 --> 01:39:55,753 Nor am I. 1625 01:39:55,797 --> 01:39:58,408 They say the night air is freshening to the appetite. 1626 01:39:58,452 --> 01:40:00,018 My rig is hitched up outside. 1627 01:40:00,062 --> 01:40:03,631 How very convenient. And what a coincidence. 1628 01:40:09,811 --> 01:40:12,205 This is a nice, romantic spot. 1629 01:40:12,248 --> 01:40:13,989 That depends on who... 1630 01:40:21,475 --> 01:40:23,520 No. 1631 01:40:23,564 --> 01:40:25,566 It's no use, Rip. 1632 01:40:25,609 --> 01:40:27,655 No use at all? 1633 01:40:27,698 --> 01:40:29,700 We'll never have what we could have had, 1634 01:40:29,744 --> 01:40:31,659 what we started out to have. 1635 01:40:31,702 --> 01:40:34,879 You've changed. So have I, too much. 1636 01:40:34,923 --> 01:40:37,969 You thought it would be different, didn't you, Vance? 1637 01:40:38,013 --> 01:40:40,058 You thought that when you'd licked T.C. 1638 01:40:40,102 --> 01:40:42,147 and finally gotten your revenge, 1639 01:40:42,191 --> 01:40:44,106 it would be the greatest moment in your life. 1640 01:40:44,149 --> 01:40:47,457 And if I did? You were wrong. 1641 01:40:47,501 --> 01:40:51,374 Tomorrow night you'll face T.C. and you'll wreck him. 1642 01:40:51,418 --> 01:40:54,508 We're the same kind, you and I. 1643 01:40:54,551 --> 01:40:57,075 We're both out for what we can get. 1644 01:40:57,119 --> 01:40:59,121 And we're smart. We'd make a good partnership. 1645 01:40:59,164 --> 01:41:01,384 Darrow and Jeffords or Jeffords and Darrow? 1646 01:41:01,428 --> 01:41:02,690 Oh, funny. 1647 01:41:02,733 --> 01:41:04,866 But we would make a good partnership, 1648 01:41:04,909 --> 01:41:06,520 and I figured it out. 1649 01:41:06,563 --> 01:41:08,522 We... we may as well get married. 1650 01:41:08,565 --> 01:41:10,524 It would be much simpler than drawing up 1651 01:41:10,567 --> 01:41:12,352 a 20-page partnership agreement. 1652 01:41:12,395 --> 01:41:14,354 You're wrong again. I'm always wrong with you. 1653 01:41:14,397 --> 01:41:17,748 If we marry, it won't be a business arrangement. 1654 01:41:17,792 --> 01:41:20,098 Come here. 1655 01:41:25,800 --> 01:41:27,976 You haven't changed. 1656 01:41:28,019 --> 01:41:30,065 Don't worry about that. 1657 01:41:30,108 --> 01:41:33,024 And don't ask me to be your husband. 1658 01:41:33,068 --> 01:41:35,897 If we marry, remember one thing. 1659 01:41:35,940 --> 01:41:38,116 You'll be my wife. 1660 01:41:38,160 --> 01:41:40,510 Whenever you're wrong, I'll tell you so. 1661 01:41:40,554 --> 01:41:42,033 If I'm ever wrong, 1662 01:41:42,077 --> 01:41:45,123 you just keep your little mouth shut. 1663 01:41:45,167 --> 01:41:47,561 Mr. Darrow, sir. 1664 01:41:47,604 --> 01:41:52,043 I hope you can chew what you just bit off. 1665 01:41:52,087 --> 01:41:54,219 Hey! 1666 01:41:54,263 --> 01:41:56,221 Whoa. 1667 01:42:00,835 --> 01:42:02,053 We celebrate tonight, Scotty. 1668 01:42:02,097 --> 01:42:05,318 By git and go, we celebrate tonight! 1669 01:42:07,450 --> 01:42:09,800 Come on, Scotty! 1670 01:42:23,858 --> 01:42:25,729 Bailey, never thought I'd ever set toe 1671 01:42:25,773 --> 01:42:27,252 in a Darrow bank. 1672 01:42:27,296 --> 01:42:29,472 The bank happens to be a correspondent 1673 01:42:29,516 --> 01:42:30,778 of the Anaheim Bank... 1674 01:42:30,821 --> 01:42:34,390 Enough of this legal mush. Let's get it over with. 1675 01:42:38,786 --> 01:42:41,223 These are the purchasers 1676 01:42:41,266 --> 01:42:43,268 for whom I acted as broker. 1677 01:42:43,312 --> 01:42:45,793 I've got your signed order for my cattle. 1678 01:42:45,836 --> 01:42:46,837 When do I get paid? 1679 01:42:46,881 --> 01:42:49,666 Mr. Bailey, pay him off. 1680 01:42:55,106 --> 01:42:59,589 $145,600 and no cents. 1681 01:42:59,633 --> 01:43:03,201 I assume the computation agrees with your tally. 1682 01:43:17,651 --> 01:43:19,653 T.C.'s. 1683 01:43:19,696 --> 01:43:22,395 Paid in my own T.C.'s. 1684 01:43:24,788 --> 01:43:27,008 Worthless. 1685 01:43:27,051 --> 01:43:29,880 Fit to bed a pup down with and nothin' more. 1686 01:43:29,924 --> 01:43:31,882 $140,000, eh? 1687 01:43:31,926 --> 01:43:35,712 I didn't know I had that much out. 1688 01:43:35,756 --> 01:43:38,106 That's a heap of money for one man to scatter about. 1689 01:43:38,149 --> 01:43:40,413 His own legal tender. 1690 01:43:46,157 --> 01:43:48,159 Lulu of a girl ridin' a bull. 1691 01:43:48,203 --> 01:43:50,597 I knew it was art, but I'll be double dogged. 1692 01:43:50,640 --> 01:43:52,947 I never thought a girl could really ride a bull. 1693 01:43:52,990 --> 01:43:54,427 But ya did it, Vance. 1694 01:43:54,470 --> 01:43:56,341 Ya rode me proper and ya throwed me proper 1695 01:43:56,385 --> 01:44:00,128 and ya rode the seasonal rise in beef prices. 1696 01:44:00,171 --> 01:44:02,826 Sell cattle enough now to pay off ol' Anaheim, 1697 01:44:02,870 --> 01:44:05,046 every acre free and clear. 1698 01:44:06,830 --> 01:44:08,223 Look at her, Bailey. 1699 01:44:08,266 --> 01:44:10,181 She's smart and she's a beauty 1700 01:44:10,225 --> 01:44:12,183 and she's full of lick and fire. 1701 01:44:12,227 --> 01:44:14,185 She's one in the nation. 1702 01:44:14,229 --> 01:44:16,144 And I tell ya, no one could've bet her 1703 01:44:16,187 --> 01:44:19,234 but T.C. Jeffords. 1704 01:44:19,277 --> 01:44:21,497 You're an old rogue bull, T.C., 1705 01:44:21,541 --> 01:44:25,066 and you'll always prance wild. 1706 01:44:25,109 --> 01:44:29,026 And so The Furies is in your hands. 1707 01:44:29,070 --> 01:44:32,769 Well, I suppose that's where she best be. 1708 01:44:32,813 --> 01:44:35,206 I'm back to scratch. 1709 01:44:35,250 --> 01:44:38,993 That's when I had my fun, starting from scratch. 1710 01:44:39,036 --> 01:44:41,082 What's your share in all this? 1711 01:44:41,125 --> 01:44:43,737 The Darrow strip is mine. 1712 01:44:43,780 --> 01:44:46,783 You've ached a long time to say that, haven't ya? 1713 01:44:46,827 --> 01:44:48,219 Yeah. 1714 01:44:48,263 --> 01:44:51,222 And don't think I'll stop aching till I have a son. 1715 01:44:51,266 --> 01:44:53,486 We'll own the whole Furies. 1716 01:44:53,529 --> 01:44:55,705 Ha-ha. No. 1717 01:44:55,749 --> 01:44:57,707 By all the 12 sons of Jacob. 1718 01:44:58,969 --> 01:45:00,884 I got $100 gold in my pocket. 1719 01:45:00,928 --> 01:45:03,278 That'll just about see us through the royalest ranahan 1720 01:45:03,321 --> 01:45:04,932 this town ever did see. 1721 01:45:04,975 --> 01:45:07,108 We'll start at the Queen High. The Legal Tender. 1722 01:45:07,151 --> 01:45:08,805 It's my doin'. We'll start where I say. 1723 01:45:08,849 --> 01:45:10,546 We'll begin us at the Queen High. 1724 01:45:10,590 --> 01:45:12,330 No tellin' where we'll end us. 1725 01:45:12,374 --> 01:45:14,985 Oh, wait. 1726 01:45:15,029 --> 01:45:17,205 Forgot my chore. 1727 01:45:24,604 --> 01:45:26,823 "Paid in full. 1728 01:45:26,867 --> 01:45:29,086 "T.C. Jeffords." 1729 01:45:31,959 --> 01:45:33,526 Come on, Bailey. 1730 01:45:33,569 --> 01:45:36,224 Come on, Scotty. We're gonna celebrate. 1731 01:45:36,267 --> 01:45:38,748 And we're gonna start right now. 1732 01:45:53,676 --> 01:45:55,417 Rip. 1733 01:45:56,636 --> 01:45:58,028 I know. 1734 01:45:58,072 --> 01:46:01,597 You want it to be a three-way partnership. 1735 01:46:13,740 --> 01:46:15,480 Now I'll have all the fun again 1736 01:46:15,524 --> 01:46:16,656 of startin' from scratch. 1737 01:46:16,699 --> 01:46:18,614 Aren't you getting a little old for that? 1738 01:46:18,658 --> 01:46:20,703 Old? I'm just the right age. 1739 01:46:20,747 --> 01:46:22,183 Old enough to know better, 1740 01:46:22,226 --> 01:46:24,141 and young enough to forget what I know. 1741 01:46:24,185 --> 01:46:26,448 Don't think I didn't have me an ace up my sleeve. 1742 01:46:26,491 --> 01:46:28,493 Scotty's got $5,000, and there's an island 1743 01:46:28,537 --> 01:46:30,844 off the California coast named Catalina. 1744 01:46:30,887 --> 01:46:32,323 You've told me about that island. 1745 01:46:32,367 --> 01:46:34,238 Yeah, but I didn't tell you all about it. 1746 01:46:34,282 --> 01:46:35,979 You mean, a certain wiry little filly? 1747 01:46:36,023 --> 01:46:38,025 Git and go, where'd you hear about that? 1748 01:46:38,068 --> 01:46:39,417 Well, no matter about her. 1749 01:46:39,461 --> 01:46:41,594 I tell ya, there's this island there, 1750 01:46:41,637 --> 01:46:42,725 and it's fit for a king! 1751 01:46:49,297 --> 01:46:51,778 Somebody's been shot! It's T.C.! 1752 01:46:51,821 --> 01:46:52,953 T.C.'s been shot! 1753 01:46:52,996 --> 01:46:54,955 Doc, over here! 1754 01:46:54,998 --> 01:46:57,174 This way! 1755 01:46:57,218 --> 01:46:58,828 Get Dr. Grieve. He's in the bar. 1756 01:46:58,872 --> 01:47:01,048 Get him! 1757 01:47:01,091 --> 01:47:03,616 The old Herrera witch, huh? 1758 01:47:03,659 --> 01:47:06,749 Ah, she could hit a pigeon in the eye at 300 yards. 1759 01:47:10,623 --> 01:47:14,714 And don't ya go namin' my grandson T.C. 1760 01:47:14,757 --> 01:47:18,543 Be too heavy a pack for him to carry. 1761 01:47:18,587 --> 01:47:22,199 He'd have too much to live up to. 1762 01:47:22,243 --> 01:47:24,767 'Cause there'll never be another like me. 1763 01:47:34,037 --> 01:47:36,126 Scotty. 1764 01:47:36,170 --> 01:47:39,173 We'll take him home... 1765 01:47:39,216 --> 01:47:41,610 to The Furies. 1766 01:47:52,926 --> 01:47:55,580 We'll put a great stone over him. 1767 01:47:55,624 --> 01:47:58,105 We'll carve the letters 2 feet high-- 1768 01:47:58,148 --> 01:47:59,976 T.C. Jeffords. 1769 01:48:00,020 --> 01:48:02,152 He'll like that. 1770 01:48:02,196 --> 01:48:05,416 And we'll have his grandson. 1771 01:48:05,460 --> 01:48:07,592 And we'll name him T.C. just the same. 1772 01:48:07,636 --> 01:48:12,293 ♪ There never was a man Like old T.C. ♪ 1773 01:48:12,336 --> 01:48:16,123 ♪ When he was in his prime ♪ 1774 01:48:16,166 --> 01:48:21,258 ♪ His word was law, His whip was raw ♪ 1775 01:48:21,302 --> 01:48:27,221 ♪ At T.C. roundup time ♪ 126241

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.