All language subtitles for The Foxs Summer episode 4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 3 00:00:00,000 --> 00:00:07,200 Timing and subtitles brought to you by The Fox's Summer Volunteer Team @ Viki.com 2 7 00:00:07,200 --> 00:00:11,000 ♬ In the beginning of the summer, the you and I who were so different, ♬ 3 11 00:00:11,000 --> 00:00:15,000 ♬ Had the same encounter. ♬ 4 15 00:00:15,000 --> 00:00:22,000 ♬ The summer wind is blowing, and longing floats into my heart. ♬ 5 19 00:00:23,600 --> 00:00:31,200 ♬ I just want to see you. Every minute and every second, I don't want to leave you. ♬ 6 23 00:00:31,200 --> 00:00:36,400 ♬ You must have magic to quietly capture my heart. ♬ 7 27 00:00:38,300 --> 00:00:42,700 ♬ Just like this, we are together, together. ♬ 8 31 00:00:42,700 --> 00:00:45,900 ♬ Together we flatter one another with sweet words. ♬ 9 35 00:00:45,900 --> 00:00:51,000 ♬ I want to be with you every day, and embrace every dawn together. ♬ 10 39 00:00:51,000 --> 00:00:54,600 ♬ I have you at the bottom of my heart. ♬ 11 43 00:00:54,600 --> 00:00:59,400 ♬ Just like this, we are together, together. ♬ 12 47 00:00:59,400 --> 00:01:02,600 ♬ We're traveling a journey, just the two of us. ♬ 13 51 00:01:02,600 --> 00:01:07,700 ♬ No matter how many storms we encounter, I pull on your arm tightly, ♬ 14 55 00:01:07,700 --> 00:01:11,600 ♬ You are the person I love most. ♬ 15 59 00:01:11,600 --> 00:01:16,200 ♬ Just like this, we are together, together. ♬ 16 63 00:01:16,200 --> 00:01:19,600 ♬ We're traveling a journey, just the two of us. ♬ 17 67 00:01:19,600 --> 00:01:24,700 ♬ No matter how many storms we encounter, I pull on your arm tightly, ♬ 18 71 00:01:24,700 --> 00:01:28,300 [The Fox's Summer Season 1] You are the person I love most. 19 77 00:01:28,300 --> 00:01:32,400 Episode 4 20 81 00:01:33,610 --> 00:01:39,670 It's impossible for you in your lifetime. 21 85 00:01:43,050 --> 00:01:46,020 - President. President! - Hey, you guys haven't paid! 22 90 00:01:46,020 --> 00:01:48,940 I'll get it. I'll get it. 23 94 00:01:51,690 --> 00:01:54,110 Leaving without paying the bill? 24 98 00:02:23,220 --> 00:02:25,830 Secretary Gao. 25 102 00:02:25,830 --> 00:02:28,050 Secretary Gao! 26 106 00:02:37,920 --> 00:02:41,270 What's wrong President? Oh my god. 27 110 00:03:03,870 --> 00:03:06,250 Where is Miss Li? 28 114 00:03:11,110 --> 00:03:13,440 President! 29 118 00:03:32,800 --> 00:03:40,350 ♬ In this world, only dad is good. ♬ (From a well known Chinese children's song, except "dad" is replaced with "mom" here) 30 123 00:04:15,630 --> 00:04:18,270 President, it seems like she's drunk. 31 127 00:04:18,270 --> 00:04:21,350 - It seems? - She definitely is drunk. 32 132 00:04:21,350 --> 00:04:25,140 What should we do next? 33 136 00:04:25,140 --> 00:04:29,340 If there isn't anything for me to do, may I get off work? 34 140 00:04:32,190 --> 00:04:34,820 Carry her into the car. 35 144 00:04:38,030 --> 00:04:40,200 Quick. 36 148 00:04:40,200 --> 00:04:43,090 This, how can I dare to carry the President's wife? 37 152 00:04:43,090 --> 00:04:45,560 What President's wife? 38 156 00:04:45,560 --> 00:04:48,820 Didn't you just propose to her? 39 160 00:04:48,820 --> 00:04:56,050 President, look it's also quite late. My girlfriend has called several times. If I don't go to her now, she'll break up with me. 40 164 00:04:56,050 --> 00:05:01,410 I have to go, President. Take care. 41 168 00:05:22,900 --> 00:05:25,670 Good thing, you still have a bit of conscience. 42 172 00:05:41,380 --> 00:05:45,920 Hey. 43 176 00:05:51,100 --> 00:05:54,770 Look at that woman. She doesn't look too bad. 44 180 00:06:43,000 --> 00:06:45,630 Dad. 45 184 00:06:45,630 --> 00:06:48,510 Let's go home. 46 188 00:06:48,510 --> 00:06:51,150 Go home. 47 192 00:07:18,000 --> 00:07:21,810 The number you have called is now unavailable. 48 196 00:07:42,880 --> 00:07:45,040 Hey. 49 200 00:07:47,150 --> 00:07:50,120 Where is your home? 50 204 00:07:50,120 --> 00:07:53,180 Tell me where is your home. 51 208 00:07:55,310 --> 00:07:59,660 If you don't tell me, how am I to send you home! 52 212 00:08:01,750 --> 00:08:04,760 Don't tell me you're going to throw up. 53 216 00:08:46,560 --> 00:08:51,150 Why did I carry her home? Am I crazy? 54 220 00:10:38,620 --> 00:10:41,310 Hello, President! 55 224 00:10:46,530 --> 00:10:49,070 Hello, President. 56 228 00:10:51,980 --> 00:10:55,610 Why? Don't have anything to say? 57 232 00:10:55,610 --> 00:11:00,580 New Face's new products achieved much success at the lingerie show. 58 236 00:11:00,580 --> 00:11:03,150 Many clients have placed their orders. 59 240 00:11:03,150 --> 00:11:07,470 The design department are currently working hard to make a new designs and are preparing for production. 60 244 00:11:07,470 --> 00:11:11,870 Our production department is prepared to take it from there. Once the the design draft is ready, we can start production immediately. 61 248 00:11:11,870 --> 00:11:14,520 Please do not worry, President. 62 252 00:11:20,530 --> 00:11:24,460 You're finally here, Secretary Gao? 63 256 00:11:27,120 --> 00:11:30,780 President, the Chairman is here. 64 260 00:11:30,780 --> 00:11:33,000 Chairman. 65 264 00:11:33,000 --> 00:11:34,660 What's wrong with your face? 66 268 00:11:34,660 --> 00:11:36,240 I- 67 272 00:11:36,240 --> 00:11:38,450 What happened?! 68 276 00:11:38,450 --> 00:11:43,730 Chairman, President's face was hit by someone at the bar last night. 69 280 00:11:43,730 --> 00:11:47,800 What? You fought with someone? 70 284 00:11:47,800 --> 00:11:49,150 Things are not like that. 71 288 00:11:49,150 --> 00:11:53,140 You are Shenghong Corporation's President. You are the image of Shenghong. 72 292 00:11:53,140 --> 00:11:55,970 If the gossip newspaper journalists see and write nonsensically about it, 73 296 00:11:55,970 --> 00:11:58,490 our shares will get affected. 74 300 00:11:58,490 --> 00:12:01,300 I'm sorry, Chairman. I won't let this happen again. 75 304 00:12:03,430 --> 00:12:07,040 I don't know where Jin Yun has went these past few days. He won't even answer his phone. 76 308 00:12:07,040 --> 00:12:13,110 I've clearly told you guys to bring him to work at all costs. 77 312 00:12:13,110 --> 00:12:15,980 Did you guys even take my words to heart? 78 316 00:12:15,980 --> 00:12:20,840 I already have a plan. Please give me a few days. Be rest assured. 79 320 00:12:20,840 --> 00:12:22,130 What plan? 80 324 00:12:22,130 --> 00:12:25,660 The proverb says that 'diseases of the heart must be treated by heart medications' and 'whoever tied the bell must be the one who takes it off'. 81 328 00:12:25,660 --> 00:12:28,850 I have already found Jin Yun's heart medication. 82 332 00:12:31,440 --> 00:12:33,780 Sorry, Chairman. I worked overtime to 1am last night. 83 336 00:12:33,780 --> 00:12:36,970 When I went home, I caught a cold. When I woke up this morning, my head was giddy. 84 340 00:12:36,970 --> 00:12:39,850 I have a fever and also a cough. 85 344 00:12:39,850 --> 00:12:43,060 If you've caught a cold then go to the hospital. What if you spread it to others? 86 348 00:12:43,060 --> 00:12:48,230 Thank you for Chairman's concern. After I'm done with work, I will immediately go to the hospital. 87 352 00:12:50,780 --> 00:12:56,250 For Jin Yun's matter, I'll wait to see the outcome of your plan. Don't disappoint me. 88 356 00:12:56,250 --> 00:12:58,950 Go safe, Chairman. 89 360 00:13:04,180 --> 00:13:07,890 President, I've really caught a cold. 90 364 00:13:08,750 --> 00:13:11,240 Quickly find Jin Yun. Or else, you'll be responsible! 91 368 00:13:11,240 --> 00:13:13,640 Yes. 92 372 00:13:48,040 --> 00:13:51,300 Where is this place? 93 376 00:13:51,300 --> 00:13:54,270 How did I end up here? 94 380 00:14:18,060 --> 00:14:20,370 Hey! 95 384 00:15:04,220 --> 00:15:07,580 Supermarket? 96 388 00:15:34,910 --> 00:15:38,200 Where is the bathroom? 97 392 00:15:40,670 --> 00:15:47,530 Bathroom, bathroom, bathroom, bathroom, bathroom! 98 396 00:15:51,110 --> 00:15:54,330 Where is the bathroom? 99 400 00:15:54,330 --> 00:15:57,210 Bathroom. 100 404 00:15:59,640 --> 00:16:04,150 Bath-bath-bath-bathroom! Bathroom! 101 408 00:16:06,660 --> 00:16:09,620 Bathroom, bathroom, bathroom! 102 412 00:16:11,430 --> 00:16:13,790 Toilet, toilet! 103 416 00:16:43,880 --> 00:16:48,490 Come, cheers! I'm drinking it all. 104 420 00:16:48,490 --> 00:16:52,280 I've only spoke the truth. News of your plagiarism has already spread in the industry. 105 424 00:16:52,280 --> 00:16:56,530 Other than me, there won't be another company who would hire you. 106 428 00:16:57,580 --> 00:17:03,280 Do you think everyone in this world is stupid and that your Gu family is the only one who is smart? 107 432 00:17:03,280 --> 00:17:06,470 You can get lost already! 108 436 00:17:06,470 --> 00:17:08,720 Li Yan Shu. 109 440 00:18:19,320 --> 00:18:23,620 Stop touching me. I want to sleep. 110 444 00:19:28,650 --> 00:19:34,870 Gu Cheng Ze! 111 448 00:19:54,610 --> 00:19:57,390 Obsessive compulsive disorder? 112 452 00:20:08,160 --> 00:20:10,830 It's black, white, and grey again. 113 456 00:20:13,990 --> 00:20:16,750 So many watches?! 114 460 00:20:16,750 --> 00:20:21,280 Wow, rich people are indeed different. 115 464 00:20:29,730 --> 00:20:32,320 They're all the same? 116 468 00:20:33,290 --> 00:20:37,220 He's crazy. Buying so many of the same ones. 117 472 00:20:42,560 --> 00:20:44,930 Gu Cheng Ze... 118 476 00:20:44,930 --> 00:20:50,320 Since you threw out my clothes, so I have no choice but to borrow from you. 119 480 00:21:16,290 --> 00:21:18,760 Starting to scan. 120 484 00:21:21,680 --> 00:21:24,860 - Starting to scan. - It lights up! 121 489 00:21:28,410 --> 00:21:32,350 - So amazing? - Starting to scan. 122 494 00:21:32,350 --> 00:21:35,990 Starting to scan. 123 498 00:21:35,990 --> 00:21:39,560 - Is this a dancing platform? - Starting to scan. 124 503 00:21:39,560 --> 00:21:43,980 Wow! To think that that self-disciplined guy would like this kind of thing! 125 507 00:21:43,980 --> 00:21:46,300 Command is not accurate. 126 511 00:21:46,300 --> 00:21:48,560 Where is the music? 127 515 00:21:48,560 --> 00:21:53,880 - Starting to scan. Command...Scanning... - Where is the music? Music, come out! 128 520 00:21:53,880 --> 00:21:57,020 Command is not accurate. 129 524 00:21:59,850 --> 00:22:02,710 Starting to scan. 130 528 00:22:24,090 --> 00:22:27,200 Li Yan Shu! 131 532 00:22:27,200 --> 00:22:30,650 You don't even dare look at me on the streets? 132 536 00:22:30,650 --> 00:22:33,980 Why did you see me but pretend not to? 133 540 00:22:33,980 --> 00:22:38,000 It's not that I don't dare to look at you. I don't care to look at you. 134 544 00:22:38,810 --> 00:22:44,030 Look at your get up, could it be that no retailers want to sell you clothes anymore? 135 548 00:22:44,030 --> 00:22:48,400 The consequences of plagiarism are heavy! 136 552 00:22:49,510 --> 00:22:53,430 How is it? My new outfit. BF (boyfriend) style. 137 556 00:22:53,430 --> 00:22:56,590 Don't tell me you are going to use this as a reference again? 138 560 00:22:57,370 --> 00:23:00,560 About you plagiarizing my work, everyone in the industry already knows about it. 139 564 00:23:00,560 --> 00:23:05,100 You can still be so optimistic. I really take off my hat to you. 140 568 00:23:05,100 --> 00:23:08,940 If you want to talk about not having a bottom limit, you are still better. 141 572 00:23:08,940 --> 00:23:13,070 You already stole someone else's things and even make accusations against the victim. And you even act in such a righteous manner and talk with a sense of justice. 142 576 00:23:13,070 --> 00:23:17,050 The important point is that you really believe what you say. 143 580 00:23:17,050 --> 00:23:20,300 Thick-skinned. You are still the best at that. 144 584 00:23:20,300 --> 00:23:23,430 Li Yan Shu, don't think you are so great. 145 588 00:23:23,430 --> 00:23:29,860 On what basis can climb over me just upon entering the company? I've worked at Han Corporation for so many years. All steps I'd taken was because of my own efforts. 146 592 00:23:29,860 --> 00:23:35,810 What about you? You just relied on a mother who has no morals. 147 596 00:23:38,130 --> 00:23:39,500 What did you say? 148 600 00:23:39,500 --> 00:23:41,900 Everyone knows. 149 604 00:23:41,900 --> 00:23:45,150 A woman who divorced to get wealth. 150 608 00:23:45,150 --> 00:23:48,640 To fight for assets with her husband, 151 612 00:23:48,640 --> 00:23:50,940 she learnt from others to bear a son when she is already so old. 152 616 00:23:50,940 --> 00:23:54,660 - And still one with autism! - You! 153 621 00:23:58,900 --> 00:24:01,000 Don't move. 154 625 00:24:06,240 --> 00:24:10,580 If you talk to me next time, don't mention my mom. 155 629 00:24:13,430 --> 00:24:18,260 Oh yes! Let me reward you with a piece of news. I've just accepted a job at New Face. 156 633 00:24:18,260 --> 00:24:21,190 Hereafter, you, report directly to me. 157 637 00:24:21,190 --> 00:24:23,430 What did you say? 158 641 00:24:24,220 --> 00:24:28,610 - Do you not understand human language or what? - You! 159 646 00:24:37,820 --> 00:24:42,480 - Please wait a while. I'll bring the money quickly. I won't run. - Okay. 160 651 00:25:01,960 --> 00:25:04,500 Hello, Miss. How may I help you? 161 655 00:25:04,500 --> 00:25:07,080 I want to find Gu Cheng Ze. Please inform him. 162 659 00:25:07,080 --> 00:25:11,080 Miss, Gu Cheng Ze is our President. 163 663 00:25:11,080 --> 00:25:12,210 I know! 164 667 00:25:12,210 --> 00:25:15,820 - Then, do you have an appointment? - No. 165 672 00:25:15,820 --> 00:25:22,960 Then I'm sorry. If you have any questions, you can ask me first. If I can't resolve them, there is also our manager. 166 676 00:25:22,960 --> 00:25:29,540 It's like this. I don't have money to pay my cab fare. Can you resolve that for me? 167 680 00:25:29,540 --> 00:25:33,120 I'm sorry. This is not within the scope of our services. 168 684 00:25:33,120 --> 00:25:37,000 That's right! That's why I said I want to find Gu Cheng Ze. 169 688 00:25:37,000 --> 00:25:41,490 You tell him that I'm Li Yan Shu. He knows me. 170 692 00:25:41,490 --> 00:25:46,630 Miss, if you know our President, you can call him directly. 171 696 00:25:46,630 --> 00:25:48,660 I didn't bring my phone. 172 700 00:25:48,660 --> 00:25:53,440 This is not within the scope of our services. For the President's personal matters, we have no right to interfere. 173 704 00:25:53,440 --> 00:25:58,350 If every customer were like you and have such requests, then wouldn't the President be busy to death? 174 708 00:25:58,350 --> 00:26:01,260 Like this? 175 712 00:26:01,260 --> 00:26:05,450 Then can you help a customer broadcast a message? 176 716 00:26:05,450 --> 00:26:06,960 Then what message do you wish to broadcast? 177 720 00:26:06,960 --> 00:26:13,760 Just say that I am the woman whom Gu Cheng Ze brought home from the bar last night. He tore my clothes but has not paid me money. 178 724 00:26:13,760 --> 00:26:16,860 Ask him to come to the front desk within 3 minutes to meet me. 179 728 00:26:16,860 --> 00:26:20,570 - Then please wait a while. - Please then. 180 733 00:26:23,040 --> 00:26:26,500 President's office? This is the first floor customer service calling. 181 737 00:26:26,500 --> 00:26:29,280 There is a Miss Li here. 182 741 00:26:29,280 --> 00:26:31,580 Says she has an urgent matter and wants to meet the President. 183 745 00:26:31,580 --> 00:26:33,900 Miss Li? What Miss Li? 184 749 00:26:33,900 --> 00:26:38,370 The President's appointment schedule does not have any Miss Li. Ask her where she is from. 185 753 00:26:38,370 --> 00:26:43,990 She says she is the one whose clothes got torn last night but was not paid. 186 757 00:26:43,990 --> 00:26:45,910 Okay. 187 761 00:26:45,910 --> 00:26:48,390 President! 188 765 00:26:48,390 --> 00:26:52,230 There...is a woman. 189 769 00:26:52,230 --> 00:26:56,330 Should I report this to the President? Will the President kill me? 190 773 00:26:56,330 --> 00:26:57,410 Assistant Lu. 191 777 00:26:57,410 --> 00:26:59,150 Oh, nothing. 192 781 00:26:59,150 --> 00:27:00,750 Is there something or is there nothing? 193 785 00:27:00,750 --> 00:27:05,170 There's something. There is a Miss Li at the customer service front desk looking for you. 194 789 00:27:05,170 --> 00:27:06,390 What Miss Li? 195 793 00:27:06,390 --> 00:27:12,070 That one whom you brought home from the bar last night. 196 797 00:27:22,400 --> 00:27:24,560 Hello, President. 197 801 00:27:29,640 --> 00:27:32,380 We can just talk things out! Stop pulling me! 198 805 00:27:32,380 --> 00:27:35,040 Can you let go of me and we can talk it out! 199 809 00:27:36,850 --> 00:27:38,800 So painful. 200 813 00:27:40,920 --> 00:27:46,250 That, I came looking for you because I wanted you to pay for my cab fare. 201 817 00:27:47,950 --> 00:27:51,970 Don't worry. I'll pay you back. 202 821 00:27:55,730 --> 00:27:57,870 Alright? 203 825 00:27:57,870 --> 00:28:01,270 I say, Miss. Why were you gone for so long? I still have work to do! 204 829 00:28:01,270 --> 00:28:04,960 I'm sorry, Mr. Driver. My husband is a busy man. 205 833 00:28:04,960 --> 00:28:09,340 Total of 57 yuan. Quickly, mister! 206 837 00:28:09,340 --> 00:28:11,280 I will pay you back. 207 841 00:28:11,280 --> 00:28:13,350 I beg you! 208 845 00:28:13,350 --> 00:28:15,770 Quickly. 209 849 00:28:17,290 --> 00:28:18,960 Quickly. 210 853 00:28:18,960 --> 00:28:22,690 He still has work to do, hurry. 211 857 00:28:27,440 --> 00:28:30,770 - Keep the change. - Your husband is pretty generous. - Yes, yes, yes. 212 863 00:28:30,770 --> 00:28:35,030 - But his temper is a little short. - I'm not her husband. 213 868 00:28:40,500 --> 00:28:42,640 Wait a minute. 214 872 00:28:43,660 --> 00:28:47,280 Thank you, mister! Bye! 215 876 00:28:49,960 --> 00:28:52,350 You came here to find me for... 216 880 00:28:58,030 --> 00:28:59,350 What are you wearing? 217 884 00:28:59,350 --> 00:29:02,930 This...you...let me go first and I'll tell you. 218 888 00:29:02,930 --> 00:29:07,820 These are your clothes! Your clothes are alright but a little too long. And also these shoes... 219 892 00:29:07,820 --> 00:29:11,430 Too big! Look at how much tissue paper I stuffed in! 220 896 00:29:11,430 --> 00:29:15,340 Thank goodness that...they are quite airy. 221 900 00:29:15,340 --> 00:29:18,030 Then you used mine? 222 904 00:29:18,030 --> 00:29:19,200 Then, what else? 223 908 00:29:19,200 --> 00:29:22,810 How can you enter other people's bedroom? 224 912 00:29:22,810 --> 00:29:26,250 Did you kill and keep a body in your bedroom? 225 916 00:29:28,590 --> 00:29:31,780 That...fine already. Isn't this just a set of clothes? 226 920 00:29:31,780 --> 00:29:35,420 Don't be angry. There are so many people around. It isn't too good. 227 924 00:29:35,420 --> 00:29:38,010 Is this a problem with just one set of clothes? 228 928 00:29:38,010 --> 00:29:41,980 Yes, yes, yes. I know you have a clean fetish. You like cleanliness. 229 932 00:29:41,980 --> 00:29:44,520 You know that and you still entered... 230 936 00:29:49,850 --> 00:29:53,210 I thought that after last night... 231 940 00:29:53,210 --> 00:29:57,560 we already had a relationship forged over getting through difficulties together. 232 944 00:29:57,560 --> 00:30:00,380 Getting over difficulties together? Relationship? 233 948 00:30:00,380 --> 00:30:04,030 Let me tell you. Between me and you, 234 952 00:30:04,030 --> 00:30:06,350 there won't ever be these words. 235 956 00:30:06,350 --> 00:30:08,440 I shouldn't have cared for you last night! 236 960 00:30:08,440 --> 00:30:12,900 You, a person with a mouthful of lies, unreasonable harasser, without any manners or good upbringing. 237 964 00:30:12,900 --> 00:30:17,870 You are totally just a pollutant. You deserve to die alone by the roadside. 238 968 00:30:19,320 --> 00:30:22,340 - Let go of me. - No. 239 973 00:30:22,340 --> 00:30:26,970 - Are you going to let go of me or not. - I already said it, not letting go. 240 978 00:30:53,720 --> 00:30:59,800 What's wrong? Being kissed by a pollutant like me, do you feel like your face is rotting that you want to go for plastic surgery? 241 982 00:31:04,510 --> 00:31:08,330 How can there be a woman like you on earth? 242 986 00:31:08,330 --> 00:31:11,330 I'm from outer space! 243 990 00:31:29,690 --> 00:31:31,720 It can't be! 244 994 00:31:31,720 --> 00:31:35,520 I only kissed you once. Is it that severe to cause a nose-bleed? 245 998 00:31:35,520 --> 00:31:41,040 You...are my charms too great or are you a virgin? 246 1002 00:31:41,040 --> 00:31:46,570 - Why is my reaction so strong every time this woman tells a lie? What's happening to me? - Hey! 247 1007 00:31:46,570 --> 00:31:52,800 Gu Cheng Ze, you have to stop. You have to stop immediately! 248 1011 00:31:58,140 --> 00:32:02,100 Why are you staring at me so fiercely. 249 1015 00:32:02,100 --> 00:32:05,490 Hey! We can talk nicely, talk nicely! 250 1019 00:32:05,490 --> 00:32:13,140 Let go! Let go! Men and women should keep their distance. What're you doing? 251 1023 00:32:15,730 --> 00:32:18,820 What are you staring at? 252 1027 00:32:18,820 --> 00:32:20,820 If you continue staring, I'll have to charge. 253 1031 00:32:20,820 --> 00:32:24,050 This is how you seduce men? 254 1035 00:32:26,950 --> 00:32:30,900 How should I say it? I'll normally do a specific analysis for a specific question. 255 1039 00:32:30,900 --> 00:32:36,920 Normally, I'll first collect information, analyze and research the person's likes and interests, and then finally get to a conclusion. 256 1043 00:32:36,920 --> 00:32:40,020 Why? You want to seduce men? 257 1047 00:32:40,020 --> 00:32:43,590 Who? I'll help you get him. 258 1051 00:32:48,400 --> 00:32:51,370 Say it. What do you want from me? 259 1055 00:32:54,870 --> 00:33:00,720 Yesterday at the bar, you said that you'll give me a job. Is that still valid? 260 1059 00:33:00,720 --> 00:33:04,700 Didn't you act all arrogant and insulted last night? 261 1063 00:33:04,700 --> 00:33:06,570 Why did you suddenly change your mind? 262 1067 00:33:06,570 --> 00:33:11,370 Yesterday, I was drunk. You know that drunkards don't use their brains. 263 1071 00:33:11,370 --> 00:33:16,480 But I'm now sober. I think that everything you've said made a lot of sense. 264 1075 00:33:16,480 --> 00:33:23,080 This woman lies without batting her eyelids. There must be something fishy in her sudden change of mind. 265 1079 00:33:26,860 --> 00:33:35,520 Mr Gu, as the President of Shenghong Corporation, you wouldn't go back on what you've said, right? 266 1083 00:33:37,840 --> 00:33:44,520 But at the moment, only she can tie down Gu Jin Yun. 267 1087 00:33:53,790 --> 00:33:56,460 Start from being an assistant in the design department. 268 1091 00:33:57,880 --> 00:33:59,770 With such a big company, 269 1095 00:33:59,770 --> 00:34:05,390 a small assistant in the design department still requires the President's personal selection? 270 1099 00:34:07,120 --> 00:34:09,750 Then what position do you want? 271 1103 00:34:09,750 --> 00:34:13,230 The manner you said it seems to suggest that you'll give me any position I want? 272 1107 00:34:13,230 --> 00:34:16,370 The bigger the position, the more capability you must have. 273 1111 00:34:16,370 --> 00:34:19,550 If Miss Li has the capability, I won't put you in a tough spot. 274 1115 00:34:19,550 --> 00:34:23,560 Okay. Hand me your New Face Design Department. 275 1119 00:34:25,170 --> 00:34:27,860 You're sure? 276 1123 00:34:29,730 --> 00:34:34,020 According to my knowledge, you've just graduated. You don't have any work experience. 277 1127 00:34:34,020 --> 00:34:39,150 Although you were a general manager at Han Corporation, that was not based on merit. 278 1131 00:34:39,150 --> 00:34:44,230 On what basis are you asking me to hand over New Face's designing department to you? 279 1135 00:34:44,230 --> 00:34:48,030 Although it wasn't because of merit that I got the position of design department manager at Han Corporation, 280 1139 00:34:48,030 --> 00:34:50,330 it doesn't mean that I don't have the capabilities. 281 1143 00:34:50,330 --> 00:34:54,960 In fact, my talents are far beyond designing. 282 1147 00:34:57,480 --> 00:35:00,080 Telling lies. Acting. 283 1151 00:35:00,080 --> 00:35:02,160 You indeed have lots of talents. 284 1155 00:35:02,160 --> 00:35:06,240 But in the design aspect, your so-called talents, 285 1159 00:35:06,240 --> 00:35:08,570 couldn't be plagiarizing, right? 286 1163 00:35:08,570 --> 00:35:10,270 I have never admitted to plagiarizing. 287 1167 00:35:10,270 --> 00:35:15,130 The design department is New Face's core. It directly affects New Face's success. 288 1171 00:35:15,130 --> 00:35:20,140 How can I not worry and hand New Face's design department to a person like you? 289 1175 00:35:25,510 --> 00:35:28,920 The President's Executive Assistant, how is this position for you? 290 1179 00:35:28,920 --> 00:35:31,060 What do you mean? 291 1183 00:35:31,060 --> 00:35:37,780 I cannot hand New Face to you, but you can handle New Face's operations if you take that position. 292 1187 00:35:37,780 --> 00:35:44,850 For half a year. After half a year, I'll conduct an assessment. If you pass, I'll increase your responsibilities. How does that sound? 293 1191 00:35:44,850 --> 00:35:46,280 Deal. 294 1195 00:35:46,280 --> 00:35:49,990 Tomorrow 10am, report to the HR department. They will orient you. 295 1199 00:35:49,990 --> 00:35:53,290 Okay. Then I'll get going. 296 1203 00:35:58,580 --> 00:36:02,230 That, can you lend me some money? 297 1207 00:36:02,230 --> 00:36:05,340 How much do you owe me already? You still aren't embarrassed to borrow more? 298 1211 00:36:05,340 --> 00:36:08,920 Isn't it just the cab fare? 57 yuan. 299 1215 00:36:08,920 --> 00:36:12,570 What about the red wine last night? And 2000+ yuan of red wine the other time. 300 1219 00:36:12,570 --> 00:36:16,370 Old debts haven't been cleared and you still dare to ask for more. 301 1223 00:36:16,370 --> 00:36:19,970 Treat it as advanced pay. Alright? 302 1227 00:36:19,970 --> 00:36:23,080 I don't have a habit of loaning money to others. 303 1231 00:36:25,380 --> 00:36:31,470 Since it's like this, then let's calculate our debts. 304 1235 00:36:31,470 --> 00:36:37,230 The jacket I was wearing last night costs 4800 yuan. You ruined it for me, how are you going to pay? 305 1239 00:36:37,230 --> 00:36:39,990 You saw my body yesterday and took the chance to take advantage of me, how should I count that? 306 1243 00:36:39,990 --> 00:36:43,100 You're spouting nonsense! 307 1247 00:36:43,100 --> 00:36:46,210 I did see your body, but I never took any advantage. 308 1251 00:36:46,210 --> 00:36:47,570 Who knows about that? 309 1255 00:36:47,570 --> 00:36:50,300 Please don't use your standard to judge me.. 310 1259 00:36:50,300 --> 00:36:54,670 You will never understand the level of my principles and moral standards. 311 1263 00:36:54,670 --> 00:36:59,280 Furthermore, given the state of mess you were in yesterday, just every second of looking at you 312 1267 00:36:59,280 --> 00:37:01,910 was already a pollution to my eyes. 313 1271 00:37:01,910 --> 00:37:04,910 Yet you still brought me to your home? 314 1275 00:37:04,910 --> 00:37:10,920 That is a gentleman's manners. Given your standards, you'll never be able to understand. 315 1279 00:37:10,920 --> 00:37:17,560 Also, do you know how dirty that bar was last night? Normally, I would asphyxiate if I stayed for one more second in that kind of place. 316 1283 00:37:17,560 --> 00:37:19,570 Oh, right. 317 1287 00:37:19,570 --> 00:37:24,530 You polluted my clothes, jacket, pants, and shoes yesterday. 318 1291 00:37:24,530 --> 00:37:27,130 I don't remember their exact prices 319 1295 00:37:27,130 --> 00:37:31,410 but the rough estimate would be 30,000 to 40,000 yuan. 320 1299 00:37:31,410 --> 00:37:33,760 Hey, are you a fraudster? 321 1303 00:37:33,760 --> 00:37:38,670 Oh yes, you also dirtied my car and my carpet. 322 1307 00:37:38,670 --> 00:37:41,000 I give you 100 yuan. Is that enough to clean your car? 323 1311 00:37:41,000 --> 00:37:46,900 Cleaning the car is a small issue. That hand woven wool carpet was one of Yi Lang's first works. 324 1315 00:37:46,900 --> 00:37:51,210 There is only 1 in the world. It's exact price can only be determined at an auction. 325 1319 00:37:51,210 --> 00:37:55,060 Oh yes, and the clothes on you, I'd definitely not wear them again. 326 1323 00:37:55,060 --> 00:37:57,610 Their price should be... 327 1327 00:37:57,610 --> 00:38:01,120 Okay, okay, okay. Stop calculating. 328 1331 00:38:02,650 --> 00:38:09,980 But if you don't lend me money now, I'd go out and tell your employees that you slept with me last night but refused to pay me any money. 329 1335 00:38:23,130 --> 00:38:26,020 Hey! What's wrong? 330 1339 00:38:26,020 --> 00:38:28,490 Wake up! 331 1343 00:38:28,490 --> 00:38:33,420 No, I just wanted to borrow some money and you're here pretending to faint? 332 1347 00:38:33,420 --> 00:38:36,530 Hey, wake up! 333 1351 00:38:36,530 --> 00:38:38,970 No way. 334 1355 00:38:40,560 --> 00:38:43,610 Just with this level of mental quality, how can you be a President? 335 1359 00:38:43,610 --> 00:38:47,100 I only wanted to borrow a bit of money. 336 1363 00:38:53,500 --> 00:38:55,360 Hey. 337 1367 00:38:56,920 --> 00:39:00,770 Forget it. Saving a life is a better than building a seven-tiered pagoda. (T/N: To rake up good karma in buddhist teachings.) 338 1372 00:39:00,770 --> 00:39:03,490 I'll just sacrifice a little. 339 1376 00:39:09,900 --> 00:39:13,190 Are you crazy?! 340 1380 00:39:15,600 --> 00:39:17,950 Turn around. 341 1384 00:39:17,950 --> 00:39:20,430 Face the other direction! 342 1388 00:39:34,840 --> 00:39:37,420 Are you alright? 343 1392 00:39:40,550 --> 00:39:41,980 Go. 344 1396 00:39:41,980 --> 00:39:44,130 I also want to leave. But... 345 1400 00:39:44,130 --> 00:39:49,030 But I can't possibly walk home. My home is pretty far. 346 1404 00:39:49,030 --> 00:39:51,800 Just lend me some money. 347 1408 00:39:51,800 --> 00:39:54,310 I'll return it to you tomorrow. 348 1412 00:39:57,030 --> 00:40:01,420 You are a President. Can you not be so stingy? 349 1416 00:40:23,320 --> 00:40:28,520 Just 100 yuan? Are you kidding? You're a distinguished president. 350 1420 00:40:28,520 --> 00:40:31,700 Hey, give it to me... 351 1424 00:40:32,630 --> 00:40:35,100 It's warm? 352 1428 00:40:36,970 --> 00:40:40,500 You actually store your money in a sterilized cabinet? 353 1432 00:40:40,500 --> 00:40:43,630 Too odd. 354 1436 00:40:43,630 --> 00:40:46,410 Stop there! 355 1440 00:40:46,410 --> 00:40:48,870 What is it now? 356 1444 00:40:55,120 --> 00:40:59,030 - Why did you bring me here? - I don't want you to wear my clothes and go around swindling others. 357 1449 00:40:59,030 --> 00:41:03,840 - Get her a set of clothes and send the bill to my office. - Yes, President. 358 1454 00:41:09,270 --> 00:41:12,120 Miss, may I ask what kind of styles you prefer? 359 1458 00:41:12,120 --> 00:41:15,260 Style? I'd look around first. 360 1462 00:41:21,890 --> 00:41:25,600 Style is not important. I want the best. 361 1466 00:41:30,920 --> 00:41:42,280 Timing and subtitles brought to you by The Fox's Summer Volunteer Team @ Viki.com 362 1470 00:41:46,600 --> 00:41:51,600 ♬ The clouds that cover the sunlight are too weary. ♬ 363 1474 00:41:51,600 --> 00:41:55,000 ♬ I've prepared to fill this summer with happiness. ♬ 364 1478 00:41:55,000 --> 00:41:58,800 ♬ And your face comes into view. ♬ 365 1482 00:41:58,800 --> 00:42:03,600 ♬ I wonder whether or not you can see it too. ♬ 366 1486 00:42:03,600 --> 00:42:08,600 ♬ Rain falls in this endless, inexhaustible time. ♬ 367 1490 00:42:08,600 --> 00:42:12,200 ♬ Who is it that covered my eyes from behind me? ♬ 368 1494 00:42:12,200 --> 00:42:16,000 ♬ And made me unable to see? ♬ 369 1498 00:42:16,000 --> 00:42:19,500 ♬ Yet even so, I still constantly have someone on my mind. ♬ 370 1502 00:42:19,500 --> 00:42:23,700 ♬ How many times do I have to ask you again, ♬ 371 1506 00:42:23,700 --> 00:42:28,000 ♬ If you can have an end to your lies? ♬ 372 1510 00:42:28,000 --> 00:42:36,600 ♬ You never pay attention to me, and you continue to put up a show as before. ♬ 373 1514 00:42:36,600 --> 00:42:40,900 ♬ How many times do I have to love you, ♬ 374 1518 00:42:40,900 --> 00:42:45,200 ♬ And let my heartache switch places with your perception? ♬ 375 1522 00:42:45,200 --> 00:42:53,900 ♬ At last, you finally come to an end, nestling by my side. ♬ 376 1526 00:43:10,800 --> 00:43:15,000 ♬ How many times do I have to ask you again, ♬ 377 1530 00:43:15,000 --> 00:43:19,400 ♬ If you can have an end to your lies? ♬ 378 1534 00:43:19,400 --> 00:43:28,000 ♬ You never pay attention to me, and you continue to put up a show as before. ♬ 379 1538 00:43:28,000 --> 00:43:32,200 ♬ How many times do I have to love you, ♬ 380 1542 00:43:32,200 --> 00:43:36,600 ♬ And let my heartache switch places with your perception? ♬ 381 1546 00:43:36,600 --> 00:43:46,600 ♬ At last, you finally come to an end, nestling by my side. ♬ 34099

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.