All language subtitles for Tell Me Your Secrets - 01x05 ita

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:05,269 --> 00:00:06,399 You got dreams? 3 00:00:07,063 --> 00:00:09,863 To go back and be with someone I don't have anymore. 4 00:00:12,485 --> 00:00:14,525 Does she still have her stone... 5 00:00:14,612 --> 00:00:15,612 for the lake? 6 00:00:15,696 --> 00:00:18,736 She needs to throw those sins away. 7 00:00:18,824 --> 00:00:20,244 VAN OVER PHONE: I checked on your landlord. 8 00:00:20,326 --> 00:00:21,826 He did work at St. Jerome, 9 00:00:21,911 --> 00:00:23,251 but his license was suspended. 10 00:00:23,496 --> 00:00:24,906 EMMA: This place, it's really mine? 11 00:00:24,955 --> 00:00:25,955 It's my cabin. 12 00:00:26,332 --> 00:00:27,502 EMMA: It's you... 13 00:00:27,583 --> 00:00:29,633 you who's been lying to me. 14 00:00:29,877 --> 00:00:31,167 Your daughter's beautiful. 15 00:00:31,253 --> 00:00:32,423 I want to stay with you. 16 00:00:32,838 --> 00:00:33,838 Go home. 17 00:00:33,923 --> 00:00:35,303 GAYLE: Grandma Moses... 18 00:00:35,383 --> 00:00:37,593 She gave her life to those kids. 19 00:00:38,010 --> 00:00:39,430 MARY: I know she phones you. 20 00:00:39,512 --> 00:00:41,142 I know you know where she is. 21 00:00:41,263 --> 00:00:42,473 You'll never find her. 22 00:00:42,973 --> 00:00:46,273 And that's the only time my Karen's ever coming home, 23 00:00:46,811 --> 00:00:48,271 is to kiss my coffin. 24 00:00:56,904 --> 00:00:58,494 MAN ON RADIO: ... federal agency is restructuring, 25 00:00:58,572 --> 00:01:02,202 closing Minnesota's state office regarding next month's... 26 00:01:07,123 --> 00:01:09,383 [INDISTINCT TALKING ON RADIO] 27 00:01:12,962 --> 00:01:13,962 Hi. 28 00:01:21,095 --> 00:01:22,965 My sweet girl. 29 00:01:23,055 --> 00:01:25,515 ... which ranks third nationally for the number of... 30 00:01:26,100 --> 00:01:27,100 You look good. 31 00:01:27,101 --> 00:01:28,101 New dress? 32 00:01:28,978 --> 00:01:29,978 You bet it is. 33 00:01:30,938 --> 00:01:33,358 I'm here for someone special, you know. 34 00:01:34,650 --> 00:01:36,860 You keep counting down the days. 35 00:01:38,779 --> 00:01:39,859 When I get out, 36 00:01:41,949 --> 00:01:43,619 the first thing I'm gonna do... 37 00:01:46,245 --> 00:01:47,535 ... is your hair. 38 00:01:47,621 --> 00:01:49,791 [LAUGHING] 39 00:01:50,416 --> 00:01:52,376 And I'm gonna leave it till you're home. 40 00:01:52,793 --> 00:01:54,673 No one else can do it, anyhow. 41 00:01:55,629 --> 00:01:57,169 You're a good person. 42 00:01:58,132 --> 00:02:01,262 I love you from the bottom of my heart 43 00:02:01,343 --> 00:02:04,013 to the end of the world and back again. 44 00:02:07,975 --> 00:02:09,055 [WHISPERING] Are we safe? 45 00:02:12,188 --> 00:02:13,898 Did you keep us safe? 46 00:02:16,692 --> 00:02:18,652 [CRYING] 47 00:02:20,863 --> 00:02:22,533 [SOBBING] 48 00:02:29,663 --> 00:02:30,738 WOMAN OVER RADIO: National Weather Service 49 00:02:30,748 --> 00:02:33,538 is predicting heavy rainfall throughout Minnesota, 50 00:02:33,626 --> 00:02:35,536 as much as six to eight inches up north. 51 00:02:35,628 --> 00:02:37,508 [WOMAN CONTINUES SPEAKING INDISTINCTLY] 52 00:02:43,385 --> 00:02:44,385 Bring it. 53 00:02:53,229 --> 00:02:56,019 [MAN ON TV SPEAKING INDISTINCTLY] 54 00:02:56,106 --> 00:02:57,856 ... is our down pillows. 55 00:02:57,942 --> 00:03:00,902 Our down pillows are extraordinarily soft, 56 00:03:00,986 --> 00:03:03,566 luxurious, and long-lasting. 57 00:03:03,656 --> 00:03:06,116 Choose from a wide selection of styles, 58 00:03:06,200 --> 00:03:07,950 densities, and shapes, 59 00:03:08,035 --> 00:03:12,115 including bolster pillows, body pillows, and bed rests. 60 00:03:12,581 --> 00:03:15,841 For the ultimate in... 61 00:03:15,918 --> 00:03:17,918 [CELLPHONE VIBRATING] 62 00:03:25,761 --> 00:03:27,721 JOHN: Oh, I don't know. You're the professional. 63 00:03:27,805 --> 00:03:28,805 SAMANTHA: It fits great. 64 00:03:28,889 --> 00:03:31,429 You look... dashing. [JOHN CHUCKLES] 65 00:03:32,268 --> 00:03:33,558 That's not a word you hear every day. 66 00:03:33,644 --> 00:03:34,644 Oh, there she is. 67 00:03:34,937 --> 00:03:35,937 Mary, Samantha. 68 00:03:35,938 --> 00:03:37,818 Best salesperson in all of Minnesota. 69 00:03:37,898 --> 00:03:38,898 You're so sweet. 70 00:03:39,024 --> 00:03:40,404 JOHN: And I am sold. 71 00:03:41,902 --> 00:03:43,402 Can you excuse us? 72 00:03:44,405 --> 00:03:45,405 Sure. 73 00:03:46,907 --> 00:03:49,657 - What was that? - You said you had an emergency. 74 00:03:49,743 --> 00:03:51,373 I don't have anything to wear. 75 00:03:51,704 --> 00:03:53,124 Maybe that's more of a crisis. 76 00:03:53,205 --> 00:03:54,365 Don't play games. 77 00:03:54,582 --> 00:03:56,172 You were very rude to Samantha just now. 78 00:03:56,250 --> 00:03:57,330 That is not a good look on you. 79 00:03:57,710 --> 00:04:00,750 [STAMMERS] You do not skip meetings with me, John. 80 00:04:01,130 --> 00:04:02,420 I hired you. 81 00:04:02,506 --> 00:04:03,916 Well, then let me do my work. 82 00:04:04,091 --> 00:04:06,051 And you should know that I believe in kindness, 83 00:04:06,135 --> 00:04:07,385 especially when it comes to people 84 00:04:07,469 --> 00:04:08,469 in the service industry. 85 00:04:08,512 --> 00:04:10,012 You might want to apologize to Samantha. 86 00:04:10,097 --> 00:04:11,427 Now you're lecturing me? 87 00:04:11,515 --> 00:04:13,725 My mom worked in cosmetics 88 00:04:13,809 --> 00:04:16,559 and she told me horrible stories about customer rudeness. 89 00:04:16,937 --> 00:04:19,147 You're no-nonsense, like my mom. 90 00:04:19,523 --> 00:04:22,153 You have that same expression, sense of style. 91 00:04:22,818 --> 00:04:25,648 She was an amazing shopping companion. 92 00:04:25,738 --> 00:04:26,818 But she was kinder. 93 00:04:29,283 --> 00:04:30,993 And she used to look at me just that way. 94 00:04:33,621 --> 00:04:35,331 I loved getting caught in her stare. 95 00:04:39,376 --> 00:04:40,916 This suit will help me blend in. 96 00:04:41,795 --> 00:04:42,915 You want me to blend in, don't you, Mary? 97 00:04:43,005 --> 00:04:44,715 I want you to find her! 98 00:04:44,798 --> 00:04:46,508 Yeah, and when I do? What is your plan? 99 00:04:48,719 --> 00:04:50,929 What I do is none of your business. 100 00:04:51,013 --> 00:04:52,013 Because you spoke with her. 101 00:04:52,640 --> 00:04:54,270 - Before. Didn't you? - What? 102 00:04:54,350 --> 00:04:55,430 When she was in jail. 103 00:04:55,768 --> 00:04:56,768 How do you know that? 104 00:04:56,977 --> 00:04:58,147 It's just my work. 105 00:04:58,228 --> 00:05:00,768 I was a different person then. I have different questions now. 106 00:05:00,856 --> 00:05:03,276 So you do believe in change, Mary? 107 00:05:03,859 --> 00:05:06,449 That we can become better versions of ourselves? 108 00:05:13,160 --> 00:05:15,120 Esther Moses? Yeah? 109 00:05:22,962 --> 00:05:25,802 [ORGAN PLAYING SOMBER MUSIC] 110 00:05:43,440 --> 00:05:44,440 All yours. 111 00:06:38,579 --> 00:06:41,749 [THEME MUSIC PLAYING] 112 00:07:00,225 --> 00:07:01,225 [DOOR CLOSES] 113 00:07:14,740 --> 00:07:16,740 [CLICKING] 114 00:07:25,501 --> 00:07:26,591 [LIGHT SWITCH CLICKS] 115 00:08:36,905 --> 00:08:37,945 Hi. 116 00:09:04,016 --> 00:09:05,306 Same. 117 00:09:08,520 --> 00:09:10,270 I'm making splashes. 118 00:09:11,690 --> 00:09:12,690 You are. 119 00:09:14,234 --> 00:09:15,654 And your lovely hat, 120 00:09:16,570 --> 00:09:17,820 your little cat hat. 121 00:09:17,905 --> 00:09:19,874 - I love it. - Me too. 122 00:09:34,796 --> 00:09:35,876 Do you like kittens? 123 00:09:36,548 --> 00:09:38,428 Yes. Kittens are fun. 124 00:09:40,093 --> 00:09:41,433 I have a kitten. 125 00:09:41,511 --> 00:09:42,511 Where? 126 00:09:44,431 --> 00:09:45,471 In my truck. 127 00:09:46,141 --> 00:09:47,601 Mommy loves kitties. 128 00:09:47,809 --> 00:09:48,809 Yeah. 129 00:09:50,437 --> 00:09:51,767 Yeah, she does. 130 00:09:58,111 --> 00:10:00,071 - Mommy! - [DOOR OPENS] 131 00:10:00,155 --> 00:10:01,365 - [WOMAN] What is it, honey? - [DOOR CLOSES] 132 00:10:01,448 --> 00:10:02,658 I want to meet the kitty. 133 00:10:03,116 --> 00:10:04,116 Where? 134 00:10:06,119 --> 00:10:07,999 [LAUGHS] Slow down! 135 00:10:10,332 --> 00:10:11,632 Where? Where? 136 00:10:12,709 --> 00:10:13,709 It was right here? 137 00:10:46,952 --> 00:10:48,872 You've reached Jake. Leave me a message. 138 00:10:48,954 --> 00:10:50,294 [BEEP] 139 00:10:51,123 --> 00:10:54,333 Hi. It's me, just... just checking in. 140 00:10:55,585 --> 00:10:58,005 I... I broke the rules, using my phone. 141 00:10:58,463 --> 00:11:02,803 Uh, anyway, the break's been, uh, great. 142 00:11:02,884 --> 00:11:05,224 The spa is super relaxing. 143 00:11:05,304 --> 00:11:07,854 I'm about to get a, um... 144 00:11:07,931 --> 00:11:11,891 a uh... uh, deep-tissue massage right now. 145 00:11:12,311 --> 00:11:14,271 I have nothing to complain about. [CHUCKLES] 146 00:11:14,730 --> 00:11:16,400 Wow, I feel so cheated. 147 00:11:17,566 --> 00:11:20,316 Except I miss you. 148 00:11:23,947 --> 00:11:25,067 So there's that. 149 00:11:28,452 --> 00:11:30,542 Okay. I love you. I'll see you soon. 150 00:11:31,246 --> 00:11:32,496 [CELLPHONE CLOSES, THUDS] 151 00:12:42,526 --> 00:12:44,945 - [KNOCK ON DOOR] - BODIE: Hey, Pumpkin. 152 00:12:55,580 --> 00:12:57,250 I don't care that you're hiding out. 153 00:12:59,960 --> 00:13:01,630 I want to hide out with you. 154 00:13:05,090 --> 00:13:06,090 Hey. 155 00:13:09,845 --> 00:13:11,845 Why would you want to hide out? 156 00:13:12,931 --> 00:13:13,931 ... Move over. 157 00:13:15,684 --> 00:13:16,684 [SIGHS] 158 00:13:17,602 --> 00:13:18,732 I reckon... 159 00:13:20,230 --> 00:13:21,940 today's just one of those days. 160 00:13:23,692 --> 00:13:24,782 What's going on? 161 00:13:30,407 --> 00:13:31,407 Nothing. 162 00:13:32,284 --> 00:13:33,914 Don't make me read your mind. 163 00:13:36,830 --> 00:13:37,830 [HUMMING] 164 00:13:38,206 --> 00:13:39,206 Don't. 165 00:13:40,459 --> 00:13:41,459 [CONTINUES HUMMING] 166 00:13:41,960 --> 00:13:43,000 Stop. 167 00:13:43,712 --> 00:13:44,712 Stop! 168 00:13:46,673 --> 00:13:47,673 All right. 169 00:13:48,633 --> 00:13:49,633 On one condition... 170 00:13:50,135 --> 00:13:51,385 that you escort me to lunch. 171 00:13:52,429 --> 00:13:53,759 I'm not hungry. 172 00:13:53,847 --> 00:13:55,467 ... Nuh-uh. You're always hungry. 173 00:13:55,932 --> 00:13:57,432 And my day just freed up. 174 00:14:03,565 --> 00:14:05,895 [HUMMING] 175 00:14:09,821 --> 00:14:11,781 [CELLPHONE RINGING, VIBRATING] 176 00:14:21,917 --> 00:14:23,207 John? 177 00:14:23,293 --> 00:14:24,503 JOHN: She wasn't at the funeral. 178 00:14:24,836 --> 00:14:26,086 Did you stay the whole time? 179 00:14:27,088 --> 00:14:29,008 You aren't trying to tell me how to do my job, are you? 180 00:14:29,883 --> 00:14:31,513 E... excuse me? 181 00:14:31,593 --> 00:14:32,843 I have other options. 182 00:14:32,928 --> 00:14:36,348 I... I don't want options. I want assurances. 183 00:14:36,431 --> 00:14:37,431 Yeah, me too. 184 00:14:38,350 --> 00:14:39,350 I'm sorry? 185 00:14:41,019 --> 00:14:43,809 I'm afraid I do need to know what your intentions are. 186 00:14:43,897 --> 00:14:46,107 I am not a fan of rendition. 187 00:14:47,526 --> 00:14:48,776 What are you gonna do 188 00:14:49,945 --> 00:14:51,195 when I find her? 189 00:14:58,203 --> 00:14:59,203 Hey, John? 190 00:14:59,538 --> 00:15:00,538 Yes, Mary. 191 00:15:00,539 --> 00:15:01,709 You want to hear something? 192 00:15:03,250 --> 00:15:04,250 Yes, Mary. 193 00:15:04,626 --> 00:15:07,796 When my son was younger, he had a bit of a phase. 194 00:15:07,879 --> 00:15:09,919 He went from being my perfect little boy 195 00:15:10,006 --> 00:15:12,216 to this kid who painted his room black 196 00:15:12,300 --> 00:15:15,180 and told me I represented a patriarchal society 197 00:15:15,262 --> 00:15:17,762 obsessed with money and the enslavement of others. 198 00:15:17,847 --> 00:15:18,887 Did he have a point? 199 00:15:19,307 --> 00:15:20,727 So I cut off his allowance. 200 00:15:22,727 --> 00:15:25,437 And, pretty soon, we didn't need to have that conversation again. 201 00:15:25,689 --> 00:15:27,729 I'm starting to feel kind of sorry for Jake. 202 00:15:30,443 --> 00:15:31,993 It was "Jake," wasn't it? 203 00:15:34,823 --> 00:15:37,123 It would take only one phone call 204 00:15:37,200 --> 00:15:38,700 to your parole officer. 205 00:15:39,452 --> 00:15:40,832 What would you tell them, Mary? 206 00:15:41,288 --> 00:15:43,828 That you gave me a phone and an expense account 207 00:15:43,915 --> 00:15:45,995 and blackmailed me to cross state lines? 208 00:15:48,044 --> 00:15:49,044 Huh? 209 00:15:49,129 --> 00:15:50,839 I'll text you when I have something. 210 00:15:59,931 --> 00:16:02,851 [AIRPLANE ENGINE ROARING] 211 00:16:09,649 --> 00:16:10,649 Hi. 212 00:16:15,322 --> 00:16:16,532 - How was your flight? - It was worth it. 213 00:16:16,615 --> 00:16:18,025 Even if I have to fly back the same day. 214 00:16:18,116 --> 00:16:20,116 You can't tell anybody you were here. 215 00:16:20,201 --> 00:16:22,201 The spa would never let me back in 216 00:16:22,287 --> 00:16:23,957 if they knew I was breaking all these rules. 217 00:16:25,707 --> 00:16:26,957 Sounds more like a covenant. 218 00:16:27,792 --> 00:16:28,792 A convent? 219 00:16:29,294 --> 00:16:31,384 No, I'm serious, though. I'm serious. 220 00:16:31,963 --> 00:16:33,923 You were never in Minnesota. You never saw me. 221 00:16:34,007 --> 00:16:35,377 You can't... You can't tell anybody. 222 00:16:35,467 --> 00:16:37,757 [GROANS] Fine, fine. 223 00:16:38,261 --> 00:16:39,261 I can be a dirty secret. 224 00:16:40,722 --> 00:16:42,432 [THUNDER RUMBLING] 225 00:17:10,502 --> 00:17:11,502 You okay? 226 00:17:17,676 --> 00:17:19,546 I feel like coming here was a mistake. 227 00:17:21,012 --> 00:17:22,062 The spa? 228 00:17:22,847 --> 00:17:25,177 - Sounds like a good problem. - [LAUGHS] 229 00:17:27,185 --> 00:17:28,975 I... I just needed to... 230 00:17:30,897 --> 00:17:33,437 get away after what happened with the Walkers. 231 00:17:38,947 --> 00:17:40,907 You know, I wish you would talk to me about that stuff. 232 00:17:43,910 --> 00:17:45,120 You know, about Theresa. 233 00:17:48,039 --> 00:17:49,329 About what happened. 234 00:17:49,833 --> 00:17:52,173 You... You can talk to me, you know? 235 00:17:52,252 --> 00:17:53,382 You're sweet. Hey! 236 00:17:57,215 --> 00:17:59,085 I just meant... 237 00:17:59,342 --> 00:18:00,892 - Yeah. - ... you remind me 238 00:18:00,969 --> 00:18:03,049 of a time before all that. 239 00:18:07,559 --> 00:18:08,559 I... 240 00:18:10,019 --> 00:18:11,939 I miss her, too, okay? 241 00:18:15,775 --> 00:18:17,025 Theresa meant a lot to me. 242 00:18:23,491 --> 00:18:25,701 [THUNDER RUMBLING] 243 00:18:47,932 --> 00:18:49,022 What do I do? 244 00:18:56,608 --> 00:18:58,818 Ah! Jesus! It's me. How did you... 245 00:18:58,902 --> 00:19:00,902 - C... calm down. Relax. Emma. Emma. - How did you find me? 246 00:19:00,987 --> 00:19:03,527 There are rules. We have rules. 247 00:19:03,615 --> 00:19:04,615 I am done with your rules. 248 00:19:04,657 --> 00:19:06,117 You put yourself in danger coming here. 249 00:19:06,201 --> 00:19:07,701 - Do you understand me? - The only danger... 250 00:19:07,786 --> 00:19:08,866 [GRUNTS] ... is you. 251 00:19:12,040 --> 00:19:13,710 [TRUCK DOOR CLOSES, LOCK CLICKS] 252 00:19:13,792 --> 00:19:15,502 [GRUNTS] Emma, open the door! 253 00:19:16,294 --> 00:19:17,304 - Open the door... - No! 254 00:19:17,378 --> 00:19:19,008 - Don't ignore me! - [ENGINE STARTS] 255 00:19:19,088 --> 00:19:20,548 I will run you down! 256 00:19:20,632 --> 00:19:22,592 I'm trying to help you. 257 00:19:22,675 --> 00:19:24,755 All I've ever done is try to help you. 258 00:19:24,844 --> 00:19:27,562 Tell me what you did to her. Just tell me what you did to her! 259 00:19:27,639 --> 00:19:29,059 Nothing. I didn't do anything to her. 260 00:19:29,140 --> 00:19:30,890 - Bullshit. It's bullshit! - [ENGINE REVS] 261 00:19:30,975 --> 00:19:32,435 Why did you get fired, Pete? 262 00:19:32,519 --> 00:19:33,689 Why'd you get fired from St. Jerome? 263 00:19:33,770 --> 00:19:36,020 - You want to be a murderer now? - Why? Why? 264 00:19:36,105 --> 00:19:38,685 I will tell you everything that you want to know. 265 00:19:39,192 --> 00:19:40,532 Turn the truck off. 266 00:19:40,610 --> 00:19:41,950 Emma, turn the truck off. 267 00:19:48,117 --> 00:19:49,617 [ENGINE SHUTS OFF] 268 00:19:51,079 --> 00:19:52,619 [PANTING] 269 00:19:57,961 --> 00:19:59,051 Don't lie to me. 270 00:20:00,171 --> 00:20:02,671 I used to be a counselor at St. Jerome house. 271 00:20:03,466 --> 00:20:04,676 There was a girl there. 272 00:20:05,426 --> 00:20:06,426 We had a connection. 273 00:20:06,928 --> 00:20:08,298 At the time, I was 25. 274 00:20:08,471 --> 00:20:09,641 She was 16. 275 00:20:10,306 --> 00:20:12,016 But nothing ever happened. Nothing. Ever. 276 00:20:13,351 --> 00:20:14,351 Why'd they fire you? 277 00:20:14,602 --> 00:20:16,902 Well, when the state found out how close we were, 278 00:20:17,480 --> 00:20:18,610 they banned me. 279 00:20:19,649 --> 00:20:20,939 That was 15 years ago. 280 00:20:21,025 --> 00:20:23,525 I never went back, ever, until you asked me to, 281 00:20:23,611 --> 00:20:24,651 and that's the truth. 282 00:20:24,904 --> 00:20:25,904 What about the book? 283 00:20:26,239 --> 00:20:27,819 Book? There was a book, writing in it. 284 00:20:27,907 --> 00:20:29,407 A girl's handwriting all over it. 285 00:20:29,492 --> 00:20:31,792 She drew a monster. She was clearly scared. 286 00:20:31,870 --> 00:20:33,910 Hell, yeah, she was scared. She hated that place. 287 00:20:35,290 --> 00:20:36,580 She felt trapped there. 288 00:20:37,375 --> 00:20:38,495 She didn't trust them. 289 00:20:39,460 --> 00:20:40,500 She trusted me. 290 00:20:41,838 --> 00:20:44,218 When she ran away, I made the mistake 291 00:20:44,299 --> 00:20:46,469 of letting her stay at the cabin. 292 00:20:48,511 --> 00:20:49,721 That's why I got fired. 293 00:20:50,346 --> 00:20:51,596 There were markings on the wall. 294 00:20:52,056 --> 00:20:53,516 In the shelter, there were markings, 295 00:20:53,600 --> 00:20:54,810 like she was counting days. 296 00:20:54,893 --> 00:20:56,273 I made those markings. 297 00:20:56,853 --> 00:20:58,193 As a kid, I used to play war. 298 00:20:58,730 --> 00:21:00,980 [LAUGHING] I used to pretend 299 00:21:01,733 --> 00:21:02,783 that I was a POW. 300 00:21:03,943 --> 00:21:06,612 - Where is she now, that girl? - She's doing fine. 301 00:21:06,613 --> 00:21:07,783 - What happened to her? - She's fine, Emma. 302 00:21:07,864 --> 00:21:09,074 Emma, she's fine. 303 00:21:09,157 --> 00:21:10,577 - I don't believe you. - Emma... 304 00:21:11,409 --> 00:21:12,659 She's my wife. 305 00:21:15,872 --> 00:21:18,922 Years later, way after St. Jerome, 306 00:21:19,626 --> 00:21:20,666 we reconnected. 307 00:21:21,127 --> 00:21:22,207 The feelings were real. 308 00:21:24,047 --> 00:21:25,047 I married her. 309 00:21:25,840 --> 00:21:27,760 Now you know everything. 310 00:21:28,009 --> 00:21:29,889 I never told the feds that you went missing. 311 00:21:30,053 --> 00:21:32,554 I've broken every rule in the book, trying to protect you. 312 00:21:32,555 --> 00:21:34,265 All I've ever done is try to protect you. 313 00:21:34,349 --> 00:21:35,679 So if you don't trust me by now, 314 00:21:37,477 --> 00:21:38,477 go to hell. 315 00:21:41,522 --> 00:21:42,822 EMMA: Hey, hey! 316 00:21:53,034 --> 00:21:54,374 [CAT MEOWING, TRUCK DOOR CLOSES] 317 00:22:06,172 --> 00:22:08,172 [PLAYING UP-TEMPO MUSIC] 318 00:22:17,266 --> 00:22:18,306 I knew you were hungry. 319 00:22:20,979 --> 00:22:21,979 All right. 320 00:22:21,980 --> 00:22:24,980 ["HAPPY BIRTHDAY" PLAYING] 321 00:22:25,316 --> 00:22:28,356 - [LAUGHS] - ♪ Happy birthday to you ♪ 322 00:22:28,861 --> 00:22:31,611 ♪ Happy birthday to you ♪ 323 00:22:31,948 --> 00:22:35,028 ♪ Happy birthday, dear Rose ♪ 324 00:22:35,201 --> 00:22:38,001 ♪ Happy birthday to you ♪ 325 00:22:38,079 --> 00:22:40,209 [ALL CHEERING AND APPLAUDING] 326 00:22:40,289 --> 00:22:41,290 - MAN 1: Happy birthday. - MAN 2: Congratulations. 327 00:22:41,290 --> 00:22:43,540 - Oh, Daddy. - Make yourself a wish, honey. 328 00:22:51,092 --> 00:22:52,592 Whoo! [LAUGHS] 329 00:22:54,470 --> 00:22:56,722 - Thank you so much. - That looks good. 330 00:22:56,723 --> 00:22:58,433 You know, someday soon, people are gonna figure out 331 00:22:58,516 --> 00:23:00,176 when my actual birthday is. 332 00:23:00,268 --> 00:23:01,978 Everybody knows what the day is, Peanut. 333 00:23:02,812 --> 00:23:03,942 But they also know 334 00:23:04,022 --> 00:23:06,402 my little girl is too special to have just one day. 335 00:23:07,734 --> 00:23:09,694 And her daddy gets to celebrate her 336 00:23:09,777 --> 00:23:10,817 whenever he wants. 337 00:23:11,529 --> 00:23:13,949 You know, not everybody thinks I'm so special. 338 00:23:14,449 --> 00:23:15,579 The smart ones do. 339 00:23:17,493 --> 00:23:18,583 I'm gonna tell you this. 340 00:23:19,746 --> 00:23:21,246 Whatever you want in this life, 341 00:23:21,330 --> 00:23:22,540 or whoever you want, 342 00:23:24,042 --> 00:23:25,042 you go get it. 343 00:23:25,835 --> 00:23:27,045 Fight for it, baby girl. 344 00:23:46,355 --> 00:23:47,565 [CHOMPING GUM, SIGHS] 345 00:23:47,648 --> 00:23:48,728 [KNOCK ON WINDOW] 346 00:23:53,112 --> 00:23:54,112 Did you find her? 347 00:23:55,782 --> 00:23:56,782 Getting warmer. 348 00:23:56,783 --> 00:23:58,413 I found this beanie, though. 349 00:23:58,743 --> 00:24:00,163 Sprayed waterproof. 350 00:24:02,872 --> 00:24:04,292 Have you ever seen a sheep being sheared? 351 00:24:05,792 --> 00:24:07,842 They say they're never gouged or hurt in the process, 352 00:24:07,919 --> 00:24:08,919 but I don't believe it. 353 00:24:11,798 --> 00:24:16,588 So I am pained and aware of the sacrifice, 354 00:24:16,677 --> 00:24:21,097 but there is no genuinely satisfying substitute for wool. 355 00:24:21,182 --> 00:24:24,692 Like all the cows who died here 356 00:24:24,769 --> 00:24:26,149 so you can have your good steak. 357 00:24:28,981 --> 00:24:33,151 Sometimes nice things come from an experience that hurts. 358 00:24:39,575 --> 00:24:40,575 [SIGHS] 359 00:24:41,702 --> 00:24:43,502 You want to pretend like you're on top of this, 360 00:24:43,579 --> 00:24:46,329 but you just keep stalling. 361 00:24:48,084 --> 00:24:50,844 I'm starting to think you're just playing games with me, 362 00:24:51,295 --> 00:24:53,585 like you don't really know how to do this job. 363 00:24:54,507 --> 00:24:55,967 Does it feel like it's too much? 364 00:24:58,302 --> 00:25:00,262 Failure's not a good look on you, John. 365 00:25:00,346 --> 00:25:01,386 Don't say that, Mary. 366 00:25:02,682 --> 00:25:04,272 I prefer "Mrs. Barlow." 367 00:25:04,725 --> 00:25:06,515 Oh, yeah? But I really know you now. 368 00:25:06,602 --> 00:25:07,602 So... 369 00:25:09,605 --> 00:25:10,645 it's gonna be Mary. 370 00:25:13,151 --> 00:25:16,031 Wow, you keep popping that gum like my friend Andrea Black. 371 00:25:16,696 --> 00:25:17,906 She was nervous, too. 372 00:25:18,281 --> 00:25:20,371 I tried to tell her about Meditation Alley. 373 00:25:20,449 --> 00:25:21,489 She wouldn't listen. 374 00:25:22,243 --> 00:25:24,831 It's really funny, you reminding me of my mom this morning 375 00:25:24,912 --> 00:25:26,832 and Andrea Black right now. 376 00:25:27,123 --> 00:25:28,333 Oh, stop this shit. 377 00:25:30,001 --> 00:25:31,841 I want to see Karen Miller by the end of the day, 378 00:25:31,919 --> 00:25:33,669 and then I think you and I are done. 379 00:25:33,754 --> 00:25:35,724 - We're not gonna be done. - [GASPS] 380 00:25:37,967 --> 00:25:39,297 Because I would miss you too much. 381 00:25:40,845 --> 00:25:42,465 Stop chewing! 382 00:25:43,264 --> 00:25:44,264 Now, swallow it! 383 00:25:44,765 --> 00:25:45,765 Now, swallow it! 384 00:25:47,727 --> 00:25:48,727 Swallow it. 385 00:25:57,570 --> 00:25:58,570 [SPITS] 386 00:25:59,906 --> 00:26:01,276 Get out of my car. 387 00:26:08,664 --> 00:26:09,664 That's a good girl. 388 00:26:11,042 --> 00:26:12,042 [CAR DOOR OPENS] 389 00:26:16,130 --> 00:26:17,550 - [GASPS] - [LOCK CLICKS] 390 00:26:23,512 --> 00:26:24,642 [SOBS] 391 00:26:33,940 --> 00:26:35,980 [KEYS CLACKING] 392 00:26:48,663 --> 00:26:50,583 [KEYS CLACKING] 393 00:27:00,675 --> 00:27:02,385 But I met him 394 00:27:03,678 --> 00:27:06,098 maybe about a month before. 395 00:27:07,723 --> 00:27:10,273 He did, uh, housekeeping at my block. 396 00:27:11,644 --> 00:27:13,694 I think I said good morning. 397 00:27:15,356 --> 00:27:17,436 He said that I ignored him, 398 00:27:17,525 --> 00:27:20,815 but I'm not that kind of person. 399 00:27:21,988 --> 00:27:23,698 He took one of the master keys. 400 00:27:24,490 --> 00:27:26,700 And I woke up. 401 00:27:30,121 --> 00:27:32,001 And he was beside my bed. 402 00:27:36,127 --> 00:27:37,127 Masturbating. 403 00:27:40,089 --> 00:27:41,089 I just... 404 00:27:44,093 --> 00:27:45,853 I knew he was gonna rape me. 405 00:27:47,930 --> 00:27:53,730 There was this blackness in his eyes, this power. 406 00:27:55,229 --> 00:27:57,269 He had all my... my power. 407 00:27:58,441 --> 00:28:00,571 He took all my power. 408 00:28:02,695 --> 00:28:05,815 He used a fake name 409 00:28:06,657 --> 00:28:07,987 at the job, so, 410 00:28:09,702 --> 00:28:10,752 they never caught him. 411 00:28:16,667 --> 00:28:17,667 But I can... 412 00:28:20,796 --> 00:28:22,586 I can still smell his sweat... 413 00:28:24,967 --> 00:28:27,847 ... and his weight on top of me. 414 00:28:32,892 --> 00:28:34,272 And in my dreams, he's... 415 00:28:37,021 --> 00:28:38,021 ... he's there. 416 00:28:40,858 --> 00:28:41,938 He's always there. 417 00:29:29,740 --> 00:29:32,030 [INDISTINCT TALKING] 418 00:29:42,628 --> 00:29:43,628 [MAN] Can I help you, ma'am? 419 00:29:46,215 --> 00:29:47,375 I want a gun. 420 00:29:48,634 --> 00:29:49,634 Something... 421 00:29:50,719 --> 00:29:51,719 basic. 422 00:29:53,681 --> 00:29:54,971 Okay, then. 423 00:29:55,808 --> 00:29:57,018 [GUN CLICKING] 424 00:30:01,856 --> 00:30:02,936 [GUN CLICKS] 425 00:30:07,736 --> 00:30:08,986 [GUN CLICKS] 426 00:30:12,992 --> 00:30:15,372 Pick 'em up. See how they feel in your hand. 427 00:30:23,461 --> 00:30:25,841 That's a nice one right there. I got a couple of those myself. 428 00:30:26,797 --> 00:30:28,507 They're great for concealed carry. 429 00:30:28,591 --> 00:30:30,551 They're actually more reliable than the revolver. 430 00:30:30,926 --> 00:30:32,636 Nice polymer frame. 431 00:30:32,928 --> 00:30:34,178 If you load the magazine, you got eight, 432 00:30:34,263 --> 00:30:35,263 and then one in the chamber. 433 00:30:36,056 --> 00:30:37,386 These guns are super popular. 434 00:30:37,850 --> 00:30:39,560 Easy to draw. Easy to holster. 435 00:30:40,311 --> 00:30:41,901 You can't go wrong with any one of those. 436 00:30:45,107 --> 00:30:46,647 What... What will you use it for? 437 00:30:50,237 --> 00:30:51,317 Protection. 438 00:30:54,325 --> 00:30:56,155 [BIRDS CHIRPING] 439 00:31:19,683 --> 00:31:20,733 [DOORKNOB RATTLES] 440 00:32:42,975 --> 00:32:43,975 Emma... 441 00:32:45,728 --> 00:32:46,848 what are we doing out here? 442 00:32:59,575 --> 00:33:00,945 I didn't come back 443 00:33:01,660 --> 00:33:03,950 just to say goodbye to Esther, Pete. 444 00:33:04,997 --> 00:33:05,997 Okay. 445 00:33:06,999 --> 00:33:08,709 I came to get my little girl. 446 00:33:10,669 --> 00:33:12,549 [BREATHING HEAVILY] 447 00:33:22,056 --> 00:33:23,216 [GROANING] 448 00:33:35,778 --> 00:33:36,948 [GASPS] 449 00:33:47,623 --> 00:33:49,673 [WOMAN VOCALIZING] 450 00:33:52,002 --> 00:33:54,382 [GROANING] 451 00:34:03,055 --> 00:34:04,925 [INAUDIBLE] 452 00:34:20,322 --> 00:34:23,032 [VOCALIZING CONTINUES] 453 00:35:10,164 --> 00:35:11,334 EMMA: I named her Freya. 454 00:35:11,915 --> 00:35:14,075 [VOCALIZING CONTINUES] 455 00:35:16,295 --> 00:35:17,795 [BABY CRYING] 456 00:35:34,605 --> 00:35:36,185 She's beautiful, Pete. 457 00:35:38,192 --> 00:35:39,612 She has my eyes. 458 00:35:45,324 --> 00:35:46,744 I knew I had to keep her safe. 459 00:35:48,285 --> 00:35:49,285 No, I don't know. 460 00:35:50,954 --> 00:35:53,754 I know something happened. 461 00:35:53,832 --> 00:35:54,832 I... 462 00:35:56,752 --> 00:35:59,302 I don't know why I had Freya out here with Esther. 463 00:36:03,175 --> 00:36:05,755 She said she just found me out here. 464 00:36:07,012 --> 00:36:09,722 She's the only one who knew where my baby was. 465 00:36:10,057 --> 00:36:11,097 With a couple. 466 00:36:11,517 --> 00:36:13,977 Someone that she'd fostered years ago. 467 00:36:15,938 --> 00:36:19,188 But it was only meant to be until I could come back for her. 468 00:36:23,529 --> 00:36:24,859 I don't know who I am... 469 00:36:27,616 --> 00:36:28,906 who I can be... 470 00:36:30,410 --> 00:36:31,410 without her. 471 00:36:34,915 --> 00:36:35,955 Will you help me? 472 00:36:36,208 --> 00:36:37,208 Yes. 473 00:36:37,835 --> 00:36:39,625 I'm always gonna do my best by you. 474 00:36:42,881 --> 00:36:46,051 It'll be hard and strange. 475 00:36:46,134 --> 00:36:47,344 She only knows them, but... 476 00:36:57,729 --> 00:36:58,729 No. 477 00:37:00,566 --> 00:37:01,566 No, Pete. 478 00:37:01,859 --> 00:37:04,699 No. Esther, she always made it very clear 479 00:37:06,363 --> 00:37:08,493 it was only until I could come back for her. 480 00:37:08,824 --> 00:37:09,914 - Emma. - I am... 481 00:37:11,326 --> 00:37:12,366 No. No. 482 00:37:12,452 --> 00:37:13,752 - I'm not leaving without her. - I'm not asking... 483 00:37:13,829 --> 00:37:16,709 Emma, I'm not asking you to leave her permanently. 484 00:37:16,790 --> 00:37:18,210 I came back for her. 485 00:37:18,292 --> 00:37:20,959 I understand that, but there's a right way to do this 486 00:37:21,295 --> 00:37:22,295 and a wrong way. 487 00:37:23,589 --> 00:37:26,049 I'll help you get Freya back, but not today, not yet. 488 00:37:28,427 --> 00:37:31,807 Now, what you can do is get yourself ready for her. 489 00:37:32,472 --> 00:37:35,600 Get yourself together. And, more importantly, keep yourself together. 490 00:37:38,437 --> 00:37:41,187 I will go see every judge that I need to go see. 491 00:37:41,273 --> 00:37:42,653 I pro... Emma, look at me. Emma. 492 00:37:43,483 --> 00:37:44,943 Emma, I'm gonna stand by you. 493 00:37:46,945 --> 00:37:48,275 You have to trust me right now. 494 00:37:51,074 --> 00:37:52,244 [VOICE BREAKING] 495 00:37:54,411 --> 00:37:55,621 I can't leave her here. 496 00:37:58,582 --> 00:38:00,252 You don't want to spend the rest of your life 497 00:38:00,334 --> 00:38:01,714 looking over your shoulder, 498 00:38:02,085 --> 00:38:03,795 waiting for that knock on the door, 499 00:38:03,879 --> 00:38:05,709 or dreading the day that they finally come 500 00:38:05,797 --> 00:38:06,837 to take her away. 501 00:38:07,716 --> 00:38:09,506 Come back to St. James with me. 502 00:38:10,469 --> 00:38:13,889 Come back, and I promise I'll get you Freya back. 503 00:38:14,222 --> 00:38:15,972 But we have to do it the right way. 504 00:38:16,308 --> 00:38:18,348 Emma, you could live the life that you want to live, 505 00:38:19,144 --> 00:38:20,274 but you have to trust me. 506 00:38:29,696 --> 00:38:30,856 [SNIFFLES] 507 00:38:39,915 --> 00:38:41,455 "We put our sins... 508 00:38:43,585 --> 00:38:44,915 [SIGHS HEAVILY] 509 00:38:46,546 --> 00:38:49,586 ... our mistakes into a stone... 510 00:38:50,801 --> 00:38:52,011 ... one at a time. 511 00:38:53,053 --> 00:38:54,643 Cast them into this lake 512 00:38:56,181 --> 00:38:57,561 with an open heart. 513 00:38:58,809 --> 00:38:59,939 When they fall... 514 00:39:03,397 --> 00:39:04,557 we are free. 515 00:39:07,609 --> 00:39:09,069 Free from our sins. 516 00:39:10,570 --> 00:39:12,360 Free from the past." 517 00:39:13,156 --> 00:39:14,366 Free from the past, huh? 518 00:39:16,994 --> 00:39:18,754 Well, then give me a goddamn stone. 519 00:39:44,730 --> 00:39:46,020 [SINGSONG VOICE] I found you. 520 00:40:01,455 --> 00:40:03,285 [SOFTLY] Look at you. 521 00:40:03,582 --> 00:40:06,422 - [TAPPING ON WINDOW] - You are a cutie. 522 00:40:07,377 --> 00:40:08,497 [CAT MEOWING] 523 00:40:16,511 --> 00:40:18,351 [KNOCK ON DOOR] 524 00:40:22,976 --> 00:40:23,976 TOM: Emma, you in there? 525 00:40:26,104 --> 00:40:27,864 [KNOCK ON DOOR] 526 00:40:48,668 --> 00:40:49,668 [VEHICLE DOOR CLOSES, ENGINE STARTS] 527 00:41:01,431 --> 00:41:02,431 [EXHALES SHARPLY] 528 00:41:08,396 --> 00:41:10,976 [CELLPHONE RINGING, VIBRATING] 529 00:41:16,029 --> 00:41:17,609 [RINGING, VIBRATING STOP] 530 00:41:20,659 --> 00:41:21,659 You have her? 531 00:41:23,411 --> 00:41:25,461 It's nice to hear you, Mary. How are you? 532 00:41:26,665 --> 00:41:27,665 You have Karen Miller? 533 00:41:30,377 --> 00:41:31,497 She did not show. 534 00:41:35,757 --> 00:41:36,757 Okay. 535 00:41:38,135 --> 00:41:39,335 Are you heartbroken, Mary? 536 00:41:45,600 --> 00:41:49,270 You came across her, didn't you, my friend Andrea Black? 537 00:41:52,816 --> 00:41:54,686 You must've, from your silence. 538 00:41:56,027 --> 00:41:59,237 Oh, I love this intimacy... 539 00:41:59,948 --> 00:42:02,278 both so, so familiar with each other. 540 00:42:07,205 --> 00:42:09,415 I know what you did, Mary. 541 00:42:14,963 --> 00:42:15,963 Oh, yeah? 542 00:42:17,799 --> 00:42:18,799 What do you know? 543 00:42:19,968 --> 00:42:21,218 What, are you gonna play games? 544 00:42:22,137 --> 00:42:23,137 [LINE DISCONNECTS] 545 00:42:25,682 --> 00:42:26,682 [CELLPHONE CLOSES] 546 00:42:46,244 --> 00:42:48,374 - [CAT MEOWING] - Hi, you. 547 00:42:48,455 --> 00:42:50,422 [MEOWING] [HISS, MEOWING] 548 00:42:59,674 --> 00:43:00,724 [SHUSHING] 549 00:43:04,221 --> 00:43:05,391 I'll drive you back. 550 00:43:06,348 --> 00:43:07,768 I got here by myself. 551 00:43:09,434 --> 00:43:10,434 Okay. 552 00:43:16,316 --> 00:43:17,316 [SIGHS] 553 00:43:38,338 --> 00:43:40,048 [SCREAMING] 554 00:43:55,897 --> 00:43:57,607 [BREATHING HEAVILY] 555 00:44:05,240 --> 00:44:06,950 [GUNSHOT] 556 00:44:35,979 --> 00:44:36,979 [CLICKING TONGUE] 557 00:44:37,022 --> 00:44:38,022 Bitty? 558 00:44:42,444 --> 00:44:43,444 Where are you? 559 00:44:49,326 --> 00:44:50,406 There you are. 560 00:44:53,121 --> 00:44:54,121 Hi. 561 00:44:55,290 --> 00:44:56,580 I know I left you alone for a while. 562 00:44:56,666 --> 00:44:57,666 I'm sorry. 563 00:45:01,629 --> 00:45:02,799 You lost your collar? 564 00:45:03,923 --> 00:45:04,923 Huh? 565 00:45:07,000 --> 00:45:12,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 38326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.