Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,880 --> 00:01:18,921
Alpha Bird nadert doelwit.
Nog twee minuten tot aan de landing.
2
00:01:29,644 --> 00:01:32,680
We hebben groen licht gekregen.
3
00:01:52,122 --> 00:01:54,529
We hebben ons doel in zicht.
4
00:02:08,804 --> 00:02:13,299
Landingszone in zicht.
Jullie weten waar hij is.
5
00:02:13,475 --> 00:02:15,633
Dat is begrepen.
6
00:02:17,896 --> 00:02:23,814
Luister, de orders zijn binnen.
We krijgen maar ��n kans. Jim.
7
00:02:23,984 --> 00:02:30,436
Prince zit in een speciale bunker
in het skioord Tupela.
8
00:02:30,615 --> 00:02:33,366
De top van de rebellen is op vakantie.
9
00:02:33,535 --> 00:02:36,369
Moordenaars op vakantie.
10
00:02:37,413 --> 00:02:42,619
We kunnen geen raketten afvuren.
Te veel burgerslachtoffers.
11
00:02:42,793 --> 00:02:45,959
Het komt dus allemaal op ons neer.
12
00:02:46,129 --> 00:02:50,173
Hoe zit het met de beveiliging?
- Niet aanwezig.
13
00:02:50,341 --> 00:02:53,294
Maar de rebellen blijven gevaarlijk.
14
00:02:53,970 --> 00:02:55,677
Kom, we pakken ze.
15
00:03:12,153 --> 00:03:15,319
Pas goed op jezelf.
- Als jij dat ook doet.
16
00:03:15,489 --> 00:03:17,564
Ik laat je niet achter.
17
00:03:38,510 --> 00:03:40,301
Ze komen eraan, sir.
18
00:04:50,325 --> 00:04:52,613
Er klopt iets niet, Nicky.
19
00:05:34,865 --> 00:05:38,198
Terugtrekken. Ledereen terugtrekken.
20
00:05:57,886 --> 00:06:01,088
Alpha Bird, Team Angel ligt onder vuur.
21
00:06:14,067 --> 00:06:16,392
Alle eenheden oprukken.
22
00:06:50,141 --> 00:06:53,343
We zijn bijna bij de landingszone.
Kom op.
23
00:07:00,734 --> 00:07:02,192
Wacht.
24
00:07:07,031 --> 00:07:10,233
Vijandelijke helikopters. Zoek dekking.
25
00:08:04,792 --> 00:08:07,282
Zullen we om luchtsteun vragen?
26
00:08:07,461 --> 00:08:09,998
Nee, daar is geen tijd voor.
27
00:08:40,949 --> 00:08:43,819
20.000 voor elke dode Amerikaan.
28
00:08:45,412 --> 00:08:47,653
40.000 voor een levende.
29
00:09:59,770 --> 00:10:01,394
Nicky, zoek dekking.
30
00:10:07,402 --> 00:10:09,109
Nick, op negen uur.
31
00:11:01,743 --> 00:11:03,450
Kom, wegwezen hier.
32
00:11:13,253 --> 00:11:15,708
Team Angel, waar zijn jullie?
33
00:11:18,925 --> 00:11:21,166
Ze zijn allemaal dood, Nick.
34
00:11:30,394 --> 00:11:33,513
Ze hebben me goed geraakt, Nick.
35
00:11:33,688 --> 00:11:37,851
Ze hebben je erger te grazen genomen.
Sta op, kom op.
36
00:11:41,612 --> 00:11:45,858
Ik kan niet opstaan.
Laat me hier maar achter.
37
00:11:46,033 --> 00:11:50,030
Jij zou mij hier toch ook niet
achterlaten? Sta op.
38
00:11:52,539 --> 00:11:55,208
Het is voorbij.
- Dat is het nooit.
39
00:11:55,375 --> 00:12:00,830
Denk aan Lincoln High, die pass op jou
in de endzone? Weet je dat nog?
40
00:12:01,005 --> 00:12:03,246
Een wonder.
- Klopt.
41
00:12:03,424 --> 00:12:09,129
Het is weer tijd voor een wonder.
Sta op. Ik laat je niet achter.
42
00:12:20,981 --> 00:12:24,230
Team Angel, we zien u.
We gaan u oppikken.
43
00:12:28,071 --> 00:12:30,644
5 jaar later
Las Vegas
44
00:12:37,830 --> 00:12:43,369
Oproep voor dokter Freud.
Wilt u naar de bar gaan, alstublieft?
45
00:12:46,337 --> 00:12:48,459
Kom eens hier, jij.
46
00:12:51,258 --> 00:12:56,927
Nick, strak pak. Ga je op de versiertoer?
Of laat je je versieren?
47
00:12:57,097 --> 00:13:04,308
Dat zegt u omdat u in uw onderbewuste
verliefd bent op uw moeder, dokter.
48
00:13:05,354 --> 00:13:10,015
Op jouw moeder.
- Geen slecht woord over m'n moeder.
49
00:13:10,192 --> 00:13:14,105
Je verandert ook nooit.
- Dat zou je niet willen.
50
00:13:14,279 --> 00:13:18,276
O, pardon. Myrna, dit is Jim Jacobs.
- Mona.
51
00:13:22,328 --> 00:13:27,618
Hier, pak aan, Mona.
Ga maar een beetje plezier beleven.
52
00:13:28,667 --> 00:13:32,118
Dat kan ook.
Ga maar veel plezier beleven.
53
00:13:32,295 --> 00:13:34,168
Ze is me er eentje, h�?
54
00:13:34,339 --> 00:13:37,956
Vast wel.
Ze kent haar eigen naam niet eens.
55
00:13:38,134 --> 00:13:41,585
Ga je nog trouwen met... dinges?
56
00:13:41,762 --> 00:13:44,846
Je komt toch wel?
Je bent m'n getuige.
57
00:13:45,015 --> 00:13:50,768
Je weet hoe ik erover denk. Trouwen is
voor losers die 'n saai leven leiden.
58
00:13:50,937 --> 00:13:53,937
Natuurlijk zal ik er zijn.
59
00:13:54,107 --> 00:13:57,060
Zegt u het maar.
- Twee whisky.
60
00:13:57,235 --> 00:14:00,319
Waar was je?
Je liet een maand niks horen.
61
00:14:00,487 --> 00:14:05,907
Ik was in het buitenland voor zaken.
- In welk land word je nu gezocht?
62
00:14:06,535 --> 00:14:08,326
Leuk.
63
00:14:09,871 --> 00:14:11,365
Proost, maat.
64
00:14:17,211 --> 00:14:21,255
Je moet iets voor me doen.
- De rekening.
65
00:14:21,423 --> 00:14:24,174
Je moet op dit koffertje passen.
66
00:14:24,342 --> 00:14:28,635
Ik ga naar Gorna bij Bosni�.
Wil jij het bij je houden?
67
00:14:28,805 --> 00:14:30,548
Het is niks illegaals.
68
00:14:30,723 --> 00:14:34,934
Het is gewoon om me in te dekken.
- Om je in te dekken?
69
00:14:35,102 --> 00:14:39,265
Lk heb niemand anders.
M'n moeder is overleden...
70
00:14:39,439 --> 00:14:45,725
en m'n vader denkt dat hij Napoleon is.
Maar als jij je getuige niet wilt helpen.
71
00:14:45,903 --> 00:14:48,025
Jij bent echt een lul.
72
00:14:51,200 --> 00:14:55,031
Op jou kan ik rekenen.
Als ik in problemen kom, bel ik je.
73
00:14:55,203 --> 00:15:00,113
Spreek een boodschap in na de piep.
- Je wordt ouder en leuker.
74
00:15:00,291 --> 00:15:04,917
Kom, we gaan blackjack spelen
met Myrna, Mona.
75
00:15:05,087 --> 00:15:09,380
Niet passen als je 15 hebt.
Dan sta je echt voor schut.
76
00:15:13,804 --> 00:15:19,343
Ik wil dat u een dagboek bijhoudt.
Dat u uw gevoelens opschrijft.
77
00:15:19,517 --> 00:15:24,392
Dat geeft inzicht in dingen
die u nu nog niet kunt verwoorden.
78
00:15:24,563 --> 00:15:30,766
Mij best. Ik ga naar de kloten
en ik sleur jou in m'n val mee.
79
00:15:36,699 --> 00:15:41,490
Daar pieker ik 'n weekje over. Tot ziens.
- Raak me niet aan.
80
00:15:50,378 --> 00:15:54,291
Met Elena. Ik bel vanuit Gorna
over Nick Carlton.
81
00:15:54,465 --> 00:15:57,798
Nicky? Wat kan ik voor u doen?
82
00:15:57,968 --> 00:16:02,510
Hij is aangehouden door de politie.
- Waarom?
83
00:16:02,681 --> 00:16:06,464
U heeft iets
en dat moet u hierheen brengen.
84
00:16:06,643 --> 00:16:11,138
Neem contact op met Mr Lenkov.
Hij kan Nick vrij krijgen.
85
00:16:11,314 --> 00:16:15,940
Ik kan niet weg.
Ik heb werk, pati�nten, een verloofde.
86
00:16:16,110 --> 00:16:20,818
Als u hier woensdag niet bent,
ziet u hem nooit meer terug.
87
00:16:21,656 --> 00:16:24,609
Onthou goed: Lenkov, hotel Parla.
88
00:16:46,846 --> 00:16:48,423
Ha die Jimbo.
89
00:16:49,765 --> 00:16:55,220
Je zit nu naar dit filmpje te kijken,
dus zit ik flink in de nesten.
90
00:16:55,395 --> 00:16:59,439
Ik weet niet waar.
Maar zie je dit dingetje?
91
00:16:59,607 --> 00:17:02,691
Hiermee kun je me lokaliseren.
92
00:17:02,860 --> 00:17:09,526
Vanwege al die ontvoeringen heb ik een
chip laten implanteren. Zie je wel?
93
00:17:11,535 --> 00:17:16,161
Lk voel me net een hond,
maar het werkt wel.
94
00:17:17,373 --> 00:17:21,370
Je moet deze card komen brengen.
95
00:17:21,544 --> 00:17:28,376
Je mag 'm aan niemand laten zien,
zelfs niet aan mij, tenzij ik erom vraag.
96
00:17:28,550 --> 00:17:31,883
Ik kan niet uitleggen
waarom het zo moet.
97
00:17:33,054 --> 00:17:37,430
Neem eerst contact op
met Matt Bergin van de CIA.
98
00:17:37,600 --> 00:17:39,556
Zeg dat ik problemen heb.
99
00:17:39,727 --> 00:17:42,217
Ik wil je er niet bij betrekken.
100
00:17:42,396 --> 00:17:46,475
Je hebt je leven op orde
en zit hier niet op te wachten...
101
00:17:46,650 --> 00:17:50,433
maar je bent als een broer voor me.
102
00:17:50,612 --> 00:17:55,238
Als je me niet kunt helpen,
begrijp ik dat best. Echt.
103
00:17:56,075 --> 00:17:57,901
Je bent een kanjer.
104
00:17:58,285 --> 00:17:59,827
Hou je haaks.
105
00:18:01,079 --> 00:18:04,032
Zou je mij achterlaten?
Sta op.
106
00:18:21,640 --> 00:18:26,634
Matt Bergin, dat is lang geleden.
- Fijn dat je er bent, Jim.
107
00:18:26,811 --> 00:18:31,223
Je behandelt veteranen, h�?
- De CIA weet ook alles.
108
00:18:31,398 --> 00:18:34,434
Neem plaats. Wat kan ik voor je doen?
109
00:18:34,610 --> 00:18:37,563
Lk kom voor Nick.
- Wat is er gebeurd?
110
00:18:37,737 --> 00:18:43,276
Hij is drie weken geleden naar Gorna
vertrokken. Hij is aangehouden.
111
00:18:43,451 --> 00:18:45,028
Waarvoor?
112
00:18:45,203 --> 00:18:49,829
Kun jij dat niet uitzoeken? Lk moest
contact opnemen met jou.
113
00:18:51,917 --> 00:18:58,286
Frank, ik wil graag wat info
over een ex-agent, Nick Carlton.
114
00:18:58,464 --> 00:19:00,539
Nee, ik wacht wel.
115
00:19:00,717 --> 00:19:04,132
Waarom is hij daar?
- Dat weet ik niet.
116
00:19:10,517 --> 00:19:14,134
Wat is er?
- Dat wist ik niet.
117
00:19:14,312 --> 00:19:17,182
Nee, ik bel je wel terug. Bedankt.
118
00:19:20,818 --> 00:19:25,194
Jim, laat ik je dit zeggen.
Laat je niet meer in met Nick.
119
00:19:25,364 --> 00:19:29,064
Wat bedoel je?
- Hij is niet meer zoals vroeger.
120
00:19:29,242 --> 00:19:35,528
Nick is aangeklaagd voor wapenhandel
en het verkopen van staatsgeheimen.
121
00:19:35,706 --> 00:19:40,616
Nicky? Kom op nou.
Dat moet een vergissing zijn.
122
00:19:40,794 --> 00:19:43,367
Helaas niet.
- Wat een gelul.
123
00:19:43,547 --> 00:19:49,964
Nick zou onmiddellijk in een vliegtuig
zijn gestapt om jou te redden.
124
00:19:50,136 --> 00:19:52,543
Het spijt me, Jim.
125
00:19:52,722 --> 00:19:56,304
Dat is het dus. Ongelooflijk.
126
00:19:58,727 --> 00:20:05,179
Jim, haal je nou niks stoms
in je gedachten. Ga er niet zelf heen.
127
00:20:05,358 --> 00:20:10,482
Je hebt een goed contract bij het leger,
dat kan opgezegd worden.
128
00:20:10,655 --> 00:20:14,901
Pardon?
- Je hoorde 't goed. Hij is het niet waard.
129
00:20:41,557 --> 00:20:47,428
Terry, luister naar me.
Ik wil dat je bij je zus gaat logeren.
130
00:20:48,731 --> 00:20:50,770
Ik moet even op reis.
131
00:20:51,608 --> 00:20:54,727
Het heeft te maken met m'n vorige baan.
132
00:20:55,528 --> 00:20:57,354
Ik hou van je.
133
00:21:23,178 --> 00:21:24,636
Hotel La Perla.
134
00:22:35,702 --> 00:22:40,577
Ik ben op zoek naar Mr Lenkov.
- Die verblijft hier niet.
135
00:22:41,916 --> 00:22:45,580
Is dit het enige hotel dat La Perla heet?
136
00:22:46,837 --> 00:22:48,331
Geen Lenkov, h�?
137
00:23:12,068 --> 00:23:14,226
Wie ben jij?
138
00:23:20,784 --> 00:23:25,778
Lk ben een vriend van Nick Carlton.
- Dat is beter. Wat is er met hem?
139
00:23:25,956 --> 00:23:29,407
Hij zit vast.
U kunt 'm vrij krijgen.
140
00:23:29,584 --> 00:23:31,825
Dat hangt ervan af.
141
00:23:32,003 --> 00:23:36,214
Majoor Belov,
hoofd van de veiligheidsdienst...
142
00:23:36,382 --> 00:23:40,628
is persoonlijk ge���nteresseerd
in je vriend.
143
00:23:40,802 --> 00:23:44,087
Ik ook. Wat kost het
om hem vrij te kopen?
144
00:23:47,767 --> 00:23:49,593
Dat is niet genoeg.
145
00:23:54,398 --> 00:23:56,271
Daarmee kom je binnen.
146
00:23:58,026 --> 00:24:02,153
Meer heb ik niet. Ik wil naar binnen
en naar buiten.
147
00:24:02,322 --> 00:24:04,610
Komt voor de bakker.
148
00:24:04,782 --> 00:24:08,731
Ik wil wapens.
- Nee, geen wapens.
149
00:24:08,911 --> 00:24:10,903
Elena...
150
00:24:13,332 --> 00:24:17,163
je neemt hem vannacht mee.
- Elena?
151
00:24:18,211 --> 00:24:19,954
Aangenaam.
152
00:24:23,549 --> 00:24:27,047
Ga nu. Geef 'm de spullen
die hij nodig heeft.
153
00:24:58,122 --> 00:25:02,368
Door die pijp kom je
onder de gevangenis. Volg 'm.
154
00:25:02,543 --> 00:25:07,418
Je kunt het beste om vijf uur gaan.
Dan wordt de wacht afgelost.
155
00:25:19,767 --> 00:25:23,811
Sta jij ons op te wachten
als we naar buiten komen?
156
00:25:23,979 --> 00:25:28,770
De sleutel ligt op de band
van 'n auto die hier geparkeerd is.
157
00:25:28,942 --> 00:25:34,813
De cipier laat jullie door als jullie
niet al te veel aandacht trekken.
158
00:25:34,989 --> 00:25:38,191
We zullen niet opvallen.
159
00:25:38,367 --> 00:25:40,940
Meer kon ik niet voor je doen.
160
00:25:42,078 --> 00:25:46,157
Weet Lenkov dat je gebeld hebt?
- Hoe minder je weet hoe beter.
161
00:25:46,332 --> 00:25:51,456
Waarom zou ik je vertrouwen?
Hoe weet ik of je me er niet inluist?
162
00:26:07,143 --> 00:26:09,716
Pak aan. Je zult 'm nodig hebben.
163
00:26:09,895 --> 00:26:12,646
Ik heb geen geld meer.
- Hoef ik niet.
164
00:26:12,815 --> 00:26:19,944
Ik wil Nick levend terug. Bevrijd hem,
anders zullen ze hem vermoorden.
165
00:26:20,905 --> 00:26:24,273
Wat betekent hij voor jou?
- Alles.
166
00:26:26,285 --> 00:26:32,618
Ga nu. En denk eraan:
Vertrouw niemand. Zelfs de politie niet.
167
00:27:09,657 --> 00:27:11,732
Welkom in Gorna.
168
00:27:54,698 --> 00:28:00,818
Doe me een plezier, Jim. Bewaar dit
voor me. Het stelt niks voor, echt niet.
169
00:28:08,377 --> 00:28:10,416
Niet te geloven.
170
00:28:52,917 --> 00:28:56,202
Het heeft tijd nodig. Heb geduld.
171
00:28:56,379 --> 00:29:00,921
Ik wil m'n geld terug.
Waarom reageert hij niet?
172
00:29:01,091 --> 00:29:08,006
Kalm, majoor Belov. Dat komt nog wel.
Niemand is bestand tegen dit serum.
173
00:29:08,181 --> 00:29:11,679
Hij zal bezwijken.
- Hoelang duurt het nog?
174
00:29:11,851 --> 00:29:14,424
Niet lang meer. Dat garandeer ik.
175
00:29:16,355 --> 00:29:19,723
Dokter, deze man heeft me bedonderd.
176
00:29:19,900 --> 00:29:26,151
Hij heeft geld gestolen. Binnen 24 uur
zullen ze 'm komen zoeken. Begrepen?
177
00:29:32,912 --> 00:29:38,154
Als die idioot hem niet aan het praten
krijgt, vervang hem dan.
178
00:30:16,659 --> 00:30:19,030
Wakker worden, jongen.
179
00:32:17,435 --> 00:32:19,676
Hopelijk ligt de sleutel er.
180
00:32:20,896 --> 00:32:23,386
Kom op. Erin, jij.
181
00:34:43,817 --> 00:34:47,814
Ivan, besef je wel hoe ernstig dit is?
182
00:34:50,031 --> 00:34:51,822
Dat denk ik niet.
183
00:34:51,991 --> 00:34:57,197
Als 't syndicaat hoort dat hun geld
weg is, zijn we zo goed als dood.
184
00:34:57,371 --> 00:34:59,030
Spoor 'm op.
185
00:34:59,539 --> 00:35:01,116
Hou me op de hoogte.
186
00:35:27,398 --> 00:35:30,813
Nick, weet je waar we zijn? Hoor je me?
187
00:35:32,402 --> 00:35:36,315
Nicky, weet je waar je bent?
Kom op, maat.
188
00:35:36,489 --> 00:35:39,774
Ik wil weten waar ik heen moet.
- Las Vegas.
189
00:36:03,180 --> 00:36:05,338
Nicky, hoor je me?
190
00:36:05,766 --> 00:36:10,925
Kom op, maat. Je moet gaan zitten.
Ga zitten. Kom op.
191
00:36:20,905 --> 00:36:23,230
Nee, h�. De tank is leeg.
192
00:36:34,625 --> 00:36:37,376
Ok�, kom mee, maat.
193
00:36:44,426 --> 00:36:47,212
Goed zo. Je ziet er geweldig.
194
00:36:48,638 --> 00:36:50,796
Kom op, doorlopen.
195
00:36:52,641 --> 00:36:54,716
Blijven lopen.
196
00:37:04,444 --> 00:37:07,397
Kalm maar. Blijf kalm.
197
00:37:24,462 --> 00:37:26,620
Wakker blijven.
198
00:37:28,549 --> 00:37:30,126
Plevdin.
199
00:37:35,013 --> 00:37:39,674
Goedemiddag. Spreekt u Engels?
- Een klein beetje.
200
00:37:41,602 --> 00:37:43,261
Wat heeft uw vriend?
201
00:37:43,437 --> 00:37:47,481
Hij heeft veel te veel gedronken.
202
00:37:48,400 --> 00:37:53,061
Zal ik een arts bellen?
- Nee, hij moet wat eten. Wat heeft u?
203
00:37:53,238 --> 00:37:59,904
We hebben shopska salata, kyopulo,
snezhanka, en kebab.
204
00:38:00,077 --> 00:38:04,156
Kies maar iets uit. Dank je.
En een glas water.
205
00:38:04,331 --> 00:38:06,122
Plevdin.
- Wat?
206
00:38:14,465 --> 00:38:16,920
Kom maar hierheen met hem.
207
00:38:33,441 --> 00:38:36,358
Ik ga een dokter bellen.
208
00:38:38,779 --> 00:38:40,901
Red je het, maat?
209
00:39:03,676 --> 00:39:08,882
Hij moet eigenlijk naar het ziekenhuis.
- Goed. Ik breng 'm wel.
210
00:39:09,849 --> 00:39:11,971
Wat krijgt u van me?
211
00:39:12,392 --> 00:39:16,092
Niets. Ik heb deze man nooit behandeld.
212
00:39:32,953 --> 00:39:34,363
Politie.
213
00:39:41,002 --> 00:39:43,243
Kom op, sta op. Meekomen.
214
00:39:59,769 --> 00:40:01,227
Doorzoek het huis.
215
00:40:26,501 --> 00:40:29,252
Ze zijn 'm gesmeerd.
- Stap in.
216
00:40:58,446 --> 00:41:01,150
Wie zijn die gasten?
- Geen idee.
217
00:41:18,506 --> 00:41:22,289
We hebben ze.
Ze zitten in het pompstation.
218
00:41:22,468 --> 00:41:24,377
Neem ze te grazen.
219
00:42:36,118 --> 00:42:38,157
Haal de vlammenwerper.
220
00:43:00,348 --> 00:43:04,345
Ga door. Zo dadelijk hebben ze
geen zuurstof meer.
221
00:43:50,101 --> 00:43:51,760
Ik kan niet meer.
222
00:44:04,573 --> 00:44:08,321
Je hebt koorts. Ga maar even liggen.
223
00:44:22,297 --> 00:44:27,124
We hebben roadblocks opgesteld.
Ze kunnen niet ontsnappen.
224
00:44:27,301 --> 00:44:29,092
Instappen.
225
00:44:40,271 --> 00:44:41,978
Elena.
226
00:45:11,591 --> 00:45:13,464
Wie ben jij?
- Sorry?
227
00:45:14,135 --> 00:45:15,712
Wie ben jij?
228
00:45:17,096 --> 00:45:22,765
Lk ben Jim. Je allerbeste vriend.
Kun je je niks herinneren?
229
00:45:25,354 --> 00:45:30,348
Lk herinner me helemaal niks.
- Je heet Nick. Nick Carlton.
230
00:45:32,735 --> 00:45:35,060
Heet ik Nick Carlton?
231
00:45:38,282 --> 00:45:41,152
Weet je nog wel wie Elena is?
232
00:45:48,375 --> 00:45:51,577
Wat voor datum is het vandaag?
- 5 juni.
233
00:45:51,753 --> 00:45:54,789
Is het vandaag 5 juni?
234
00:45:55,673 --> 00:45:59,041
Lk moet weg.
Ik moet meteen naar Plevdin.
235
00:46:00,135 --> 00:46:02,506
Eerst opzoeken waar dat ligt.
236
00:46:03,805 --> 00:46:06,426
Ik ga.
- Je kunt daar niet naar...
237
00:46:56,895 --> 00:47:03,098
Waarom wil je naar Plevdin? Verkoop je
wapens, drugs, of staatsgeheimen?
238
00:47:04,902 --> 00:47:09,896
Lk ben bij de CIA geweest.
- Je hebt met ze gesproken?
239
00:47:10,073 --> 00:47:16,324
Klopt. Weet je wat ze zeiden?
Blijf uit z'n buurt. Hij is corrupt.
240
00:47:16,496 --> 00:47:18,702
Waarom zeggen ze zoiets?
241
00:47:19,665 --> 00:47:23,033
Dat weet ik niet.
- Nee, dat zal wel niet.
242
00:47:25,003 --> 00:47:28,786
Ik weet niks meer.
Ik weet ook niet wie jij bent.
243
00:47:29,591 --> 00:47:34,003
Ik geloof je niet.
- Waarom kwam je dan hierheen?
244
00:47:35,429 --> 00:47:40,055
Omdat wij voor elkaar opkomen,
wat er ook gebeurt.
245
00:47:46,273 --> 00:47:49,439
Ik laat je niet achter.
246
00:47:55,739 --> 00:47:59,273
Wat is dit?
- Ze hebben je volgespoten.
247
00:47:59,451 --> 00:48:03,495
Sodium pentothal, waarheidsserum.
- Waarom?
248
00:48:03,663 --> 00:48:05,702
Vertel jij dat maar.
249
00:48:09,752 --> 00:48:11,543
Ik heb geen flauw idee.
250
00:48:13,964 --> 00:48:18,175
Misschien ben ik wel
wie ze zeggen dat ik ben.
251
00:48:18,343 --> 00:48:20,335
Wie weet, ben ik uitschot.
252
00:48:22,931 --> 00:48:24,923
Je had nooit moeten komen.
253
00:48:25,099 --> 00:48:28,135
Waarom ga je niet weg?
Smeer 'm.
254
00:48:31,605 --> 00:48:34,309
Dat kan ik niet.
- Waarom niet?
255
00:48:34,483 --> 00:48:36,808
Omdat we naar Plevdin gaan.
256
00:49:16,896 --> 00:49:18,639
Kom, we nemen die bus.
257
00:49:40,626 --> 00:49:42,665
Probeer niet op te vallen.
258
00:50:15,616 --> 00:50:21,119
Zijn wij samen opgegroeid?
- Zelfde buurt, zelfde high school.
259
00:50:22,247 --> 00:50:24,737
Waar?
- Omaha.
260
00:50:26,500 --> 00:50:29,868
Nebraska?
- Dat weet ik wel, hoor.
261
00:50:37,635 --> 00:50:39,627
En wat gebeurde er toen?
262
00:50:43,724 --> 00:50:49,179
CIA Academy. In Langley. Bragg.
263
00:50:50,397 --> 00:50:55,354
Colombia. Tsjetsjeni�.
Spionage-operaties.
264
00:50:55,527 --> 00:51:00,568
Zaten we bij dezelfde eenheid?
- Klopt. Negen jaar lang.
265
00:51:05,661 --> 00:51:08,234
Was ik een CIA-agent?
266
00:51:10,165 --> 00:51:13,450
Wat is er gebeurd?
Waarom weet ik niks meer?
267
00:51:13,626 --> 00:51:19,379
Luister, je hebt nu
een posttraumatische psychose.
268
00:51:19,548 --> 00:51:23,794
Komt door de medicijnen.
Je geheugen is geblokkeerd.
269
00:51:23,969 --> 00:51:26,424
Hoelang nog?
- Twee dagen.
270
00:51:27,806 --> 00:51:30,890
Twee maanden, twee jaar.
- Geweldig.
271
00:51:32,226 --> 00:51:36,093
Als de blokkade weg is
weet je wat ze van je willen.
272
00:51:36,272 --> 00:51:38,347
Stel dat het illegaal is.
273
00:51:42,069 --> 00:51:45,936
Dan moeten jij en ik
maken dat we wegkomen hier.
274
00:51:57,791 --> 00:51:59,783
We komen in de buurt.
275
00:52:14,640 --> 00:52:17,309
Wat is daar verderop aan de hand?
276
00:52:42,707 --> 00:52:44,165
Amerikanen?
277
00:52:50,213 --> 00:52:52,538
Ze zijn buiten.
278
00:53:10,982 --> 00:53:13,307
Hier naar rechts.
279
00:53:31,167 --> 00:53:33,657
Ze rijden op de snelweg.
280
00:53:53,062 --> 00:53:54,805
Sneller.
281
00:54:01,820 --> 00:54:03,314
Dichterbij.
282
00:54:48,320 --> 00:54:50,229
Naar links.
283
00:54:57,203 --> 00:55:01,579
Verbind me door met de waterpolitie.
- Geef bericht.
284
00:56:13,647 --> 00:56:15,189
Deze kant op.
285
00:57:18,997 --> 00:57:20,788
Halt. Staan blijven.
286
00:57:31,884 --> 00:57:33,378
Je pistool.
287
00:57:33,552 --> 00:57:35,259
Langzaam.
288
00:57:37,139 --> 00:57:38,716
Leg het op de grond.
289
00:58:52,540 --> 00:58:57,664
Hoe deden we het bij de vrouwtjes?
- Pardon?
290
00:58:59,088 --> 00:59:03,037
Waren we populair
bij de meiden op school?
291
00:59:03,216 --> 00:59:08,921
Er zitten moordenaars achter ons aan
en jij hebt het over meisjes?
292
00:59:09,097 --> 00:59:13,723
Als dat m'n geheugen niet opfrist,
weet ik het niet meer.
293
00:59:13,893 --> 00:59:16,348
Weet ik. En, waren we populair?
294
00:59:19,147 --> 00:59:23,358
Ja, we mochten niet klagen.
- Vertel op.
295
00:59:24,569 --> 00:59:29,230
We hadden ooit een date
met een tweeling.
296
00:59:29,407 --> 00:59:32,443
De zusjes Barton. Victoria en Valerie.
297
00:59:34,786 --> 00:59:40,289
Die twee waren behoorlijk wild.
- Ga weg. Hoe wild?
298
00:59:42,001 --> 00:59:47,623
Wij moesten raden wie wie was.
- Hebben wij... Is het ons gelukt?
299
00:59:47,798 --> 00:59:51,249
Als je dat niet meer weet,
zeg ik niks meer.
300
00:59:51,426 --> 00:59:54,379
Je kunt me niet zo laten bungelen.
301
00:59:54,554 --> 00:59:58,717
Frustrerend, h�?
- Eikel. Vertel op, Jim.
302
01:00:10,318 --> 01:00:12,987
Dit is de plek.
- Wat voor plek?
303
01:00:16,115 --> 01:00:18,356
M'n safe house.
304
01:00:18,534 --> 01:00:21,451
Waar heb je een safe house voor nodig?
305
01:00:21,620 --> 01:00:24,988
Er staat iets groots te gebeuren.
- Wat?
306
01:00:27,084 --> 01:00:29,539
Vertrouw me nou maar. Ok�?
307
01:00:49,854 --> 01:00:52,973
Is dit jouw safe house?
- Ja, daarboven.
308
01:01:00,072 --> 01:01:02,147
Het zit vol booby traps.
309
01:01:02,949 --> 01:01:05,866
Blijf vlak achter me.
- Doe ik.
310
01:01:09,539 --> 01:01:13,999
Ik zweer het je.
Dit keer verhuis ik echt naar Wyoming.
311
01:01:47,906 --> 01:01:50,823
Wat is dit?
- Ik weet wat je denkt.
312
01:01:50,993 --> 01:01:55,488
Nee, dat weet je niet.
- Er moet een verklaring voor zijn.
313
01:01:55,663 --> 01:01:58,996
Wie financiert jou? Wij niet, h�?
314
01:01:59,167 --> 01:02:03,958
Dat weet ik niet. Maar ik weet wel
dat hier iets moet zijn.
315
01:02:12,387 --> 01:02:16,514
Dat herinner je je nog wel,
maar de tweeling niet?
316
01:02:20,728 --> 01:02:22,637
Je bent echt gestoord.
317
01:02:28,985 --> 01:02:32,353
Voer de bevestigingscode in.
- Wat is dat?
318
01:02:32,530 --> 01:02:33,940
Al sla je me dood.
319
01:02:38,327 --> 01:02:40,366
Het is niet voor mij.
320
01:02:47,460 --> 01:02:50,994
Goddank dat je het hebt gehaald.
Waar is Jim?
321
01:02:51,172 --> 01:02:54,006
Hier.
- Hoe weet je dat we hier zijn?
322
01:02:54,175 --> 01:02:58,753
Je palm top piepte me op,
zoals je had gezegd.
323
01:02:59,137 --> 01:03:02,505
Nick, wat is er?
- Ik ben m'n geheugen kwijt.
324
01:03:02,682 --> 01:03:04,804
Waarom piepte hij je op?
325
01:03:04,976 --> 01:03:11,060
Lk moest een code uit m'n hoofd leren:
B1439. Wat is er aan de hand, Nick?
326
01:03:11,232 --> 01:03:14,565
Daar probeer ik juist achter te komen.
327
01:03:14,735 --> 01:03:18,779
Je moet binnen twee minuten
die code invoeren.
328
01:03:18,947 --> 01:03:23,193
Anders gaat de deal niet door. Vlug.
- Wat voor deal?
329
01:03:23,368 --> 01:03:25,693
Verspil nou geen tijd, Jim.
330
01:03:25,870 --> 01:03:29,368
Brengt dit de staatsveiligheid in gevaar?
331
01:03:29,540 --> 01:03:32,576
Nee, het is iets heel anders.
- Wat dan?
332
01:03:32,751 --> 01:03:36,582
Voer de code in.
Nick, je hebt nog 30 seconden.
333
01:03:37,505 --> 01:03:41,253
Dit bevalt me niks.
- We hebben geen keus.
334
01:04:00,234 --> 01:04:03,732
De kopers zijn toch in Plevdin,
zo te zien.
335
01:04:16,207 --> 01:04:23,252
Overdracht bevestigd. Contactpersoon
ontmoet u om 16:05 uur op het station.
336
01:04:23,422 --> 01:04:27,122
Dat is over drie kwartier.
- Welke overdracht?
337
01:04:27,300 --> 01:04:31,344
Wie stuurde dat bericht?
- Roman, de verkoper.
338
01:04:31,512 --> 01:04:37,347
Wat verkoopt hij?
- Nick, neem de telefoon op.
339
01:04:37,518 --> 01:04:40,471
Dat kan hij niet.
- Waarom niet?
340
01:04:40,646 --> 01:04:45,390
Lk jaag een kogel door z'n kop
als je niet zegt wat er aan de hand is.
341
01:04:47,443 --> 01:04:49,814
Je hebt me wel gehoord.
342
01:04:54,366 --> 01:04:56,109
Het is zo, Elena.
343
01:04:58,870 --> 01:05:03,780
Goed dan. Doe 'm niks.
Nick is CIA-agent.
344
01:05:03,958 --> 01:05:06,116
Gelul.
- Het is echt waar.
345
01:05:06,294 --> 01:05:10,754
Bergin van de CIA
zei dat hij een louche handelaar is.
346
01:05:10,923 --> 01:05:16,343
Nick heeft iets van Belov. Lets waar
Belov een moord voor wil doen. Wat?
347
01:05:17,512 --> 01:05:20,963
Belov is de partner van Nick
voor een transactie.
348
01:05:21,140 --> 01:05:24,389
Wat voor transactie?
- Dat weet ik niet.
349
01:05:25,394 --> 01:05:30,553
Het was een valstrik. Nick...
- Met wie praat je?
350
01:05:32,984 --> 01:05:34,976
Lk had je niet gehoord.
351
01:05:40,616 --> 01:05:42,359
Ik hoorde jou wel.
352
01:05:42,535 --> 01:05:43,945
Wat bedoel je?
353
01:05:48,874 --> 01:05:53,037
Je hebt met hem geneukt, h�?
Hou je kop.
354
01:05:56,130 --> 01:05:58,418
Hou je bek.
355
01:05:59,884 --> 01:06:02,006
Ik had 'm moeten vermoorden...
356
01:06:02,177 --> 01:06:07,052
in plaats van hem uit te leveren
aan die idioot van een Belov.
357
01:06:08,975 --> 01:06:12,842
Heb je Nick uitgeleverd? Waarom?
358
01:06:13,021 --> 01:06:15,594
Vanwege het geld en...
359
01:06:17,817 --> 01:06:19,809
het plezier.
360
01:06:24,239 --> 01:06:30,241
Goed gedaan. Laten we het
over echte bedragen gaan hebben.
361
01:06:30,411 --> 01:06:32,782
Wat bedoel je?
362
01:06:34,248 --> 01:06:38,292
Denk je dat ik met hem aanpapte
omdat hij zo knap is?
363
01:06:39,211 --> 01:06:42,709
Hij heeft 20 miljoen van Belov gestolen.
364
01:06:46,342 --> 01:06:49,710
Twintig? Twintig miljoen?
- Ja.
365
01:06:50,596 --> 01:06:54,463
Ik weet waar hij vandaag is,
met het geld.
366
01:07:01,106 --> 01:07:05,518
Jij en ik zitten op ��n lijn.
367
01:07:05,693 --> 01:07:07,103
Kom eens bij me.
368
01:07:17,954 --> 01:07:22,662
Ze zit in moeilijkheden. Ik moet gaan.
- Ik ga met je mee.
369
01:07:23,417 --> 01:07:27,628
We gaan naar Roman
en zoeken uit wat er aan de hand is.
370
01:07:27,796 --> 01:07:31,294
Afgesproken. Hier, kleed je om.
371
01:07:40,558 --> 01:07:41,968
Majoor Belov.
372
01:07:44,853 --> 01:07:47,178
Wat is er?
- We hebben ze.
373
01:07:47,356 --> 01:07:51,353
We hebben het telefoontje
van Elena getraceerd.
374
01:07:51,526 --> 01:07:53,103
Lenkov.
375
01:07:55,029 --> 01:07:57,484
Jullie gaan achterom.
376
01:08:17,341 --> 01:08:18,835
Spoor haar op.
377
01:08:31,687 --> 01:08:33,928
Ze zijn hier. Hou eens vast.
378
01:08:35,065 --> 01:08:36,856
Nooduitgang.
379
01:10:18,325 --> 01:10:19,867
We hebben ze.
- Waar?
380
01:10:20,035 --> 01:10:24,743
Het oude rangeerterrein.
- De transactie gaat door.
381
01:11:07,411 --> 01:11:11,111
Hij is er over 5 minuten.
We moeten er zijn.
382
01:11:38,397 --> 01:11:40,353
Nick, wegwezen.
383
01:12:13,596 --> 01:12:15,138
Kijk uit.
384
01:13:52,768 --> 01:13:55,437
Het is tijd om een keuze te maken.
385
01:13:55,604 --> 01:13:58,390
Tussen leven en dood.
386
01:13:58,565 --> 01:14:02,977
Dat klinkt redelijk.
Ik heb een beter voorstel.
387
01:14:03,153 --> 01:14:05,062
Val jij maar dood.
388
01:16:08,141 --> 01:16:10,133
Waar is m'n geld?
389
01:16:11,143 --> 01:16:13,265
Lk tel tot vijf.
390
01:16:18,608 --> 01:16:21,727
Je kunt me niet doodschieten, eikel.
391
01:16:51,388 --> 01:16:54,970
Jimbo, leuk karretje.
392
01:17:19,330 --> 01:17:23,161
Optrekken. Ga er vlak naast rijden.
Sneller.
393
01:17:32,592 --> 01:17:34,999
Hij weer? Lk haat die vent.
394
01:19:28,530 --> 01:19:30,154
Er is niemand.
395
01:19:30,323 --> 01:19:33,276
Wie zoeken we?
- M'n contactpersoon.
396
01:19:34,577 --> 01:19:36,368
Kom hierheen.
397
01:19:45,420 --> 01:19:47,163
Ben je ongedeerd?
398
01:19:47,338 --> 01:19:51,549
Is dit je contactpersoon?
- Kom mee. Hij wacht op je.
399
01:20:10,818 --> 01:20:13,688
Roman.
- Nicholas, neem plaats.
400
01:20:15,530 --> 01:20:19,657
Hoe staat het leven?
- Nogal hectisch.
401
01:20:19,826 --> 01:20:23,905
Heb ik gehoord, ja.
Ik had Belov hier verwacht.
402
01:20:24,080 --> 01:20:25,704
Dat dacht hij ook.
403
01:20:30,919 --> 01:20:33,326
Kunnen we het geld overmaken?
404
01:20:33,505 --> 01:20:35,711
Zodra ik zie wat je te bieden hebt.
405
01:20:35,882 --> 01:20:40,294
Nicholas, je kent de regels.
Eerst het geld.
406
01:20:40,469 --> 01:20:41,879
Onzin, gladde.
407
01:20:43,097 --> 01:20:45,089
Wie is dat?
- M'n partner.
408
01:20:45,265 --> 01:20:47,969
Check de rekening maar eens.
409
01:20:48,143 --> 01:20:51,558
Z�rich, de Hibernia Bank. Log maar in.
410
01:20:51,730 --> 01:20:54,600
Routing Nummer 002355.
411
01:21:02,531 --> 01:21:04,938
En?
412
01:21:05,951 --> 01:21:08,524
353868.
413
01:21:14,959 --> 01:21:18,623
Daarom kreeg Belov niks uit je.
414
01:21:45,236 --> 01:21:48,272
Briljant. De card, alsjeblieft.
415
01:21:50,616 --> 01:21:52,525
Waar is de koopwaar?
416
01:21:54,119 --> 01:21:55,613
Boris.
417
01:22:40,911 --> 01:22:43,318
Dit is wat je wilde hebben.
418
01:22:44,623 --> 01:22:46,200
Wat is het?
419
01:22:47,667 --> 01:22:51,082
De laatste reactorstaaf uit Tsjernobyl.
420
01:22:51,254 --> 01:22:54,788
Goed genoeg om een vuile bom
mee te maken.
421
01:22:55,508 --> 01:22:58,508
Jullie zullen er veel winst op maken.
422
01:23:06,268 --> 01:23:09,138
Mag ik dan nu de card?
423
01:23:09,604 --> 01:23:14,514
Jullie zijn omsingeld. Wapens neer.
Jullie zijn aangehouden.
424
01:23:14,692 --> 01:23:16,234
Geef me de card.
425
01:23:17,444 --> 01:23:21,523
De card.
- Wapens neer. Jullie zijn aangehouden.
426
01:23:22,532 --> 01:23:25,698
De card, nu.
- Wapens neer.
427
01:23:27,662 --> 01:23:30,033
Wapens neer.
- De card, nu.
428
01:23:30,206 --> 01:23:32,910
Jim, geef 'm die card.
- Ik vermoord je.
429
01:23:33,083 --> 01:23:37,210
Geef 'm die card.
- Het gaat niet door, Nick.
430
01:23:37,671 --> 01:23:39,497
Jullie zijn omsingeld.
431
01:23:40,131 --> 01:23:43,380
Laat je wapen vallen.
- Elena, wat doe je?
432
01:23:43,551 --> 01:23:46,421
De zaak afhandelen. Laat vallen.
433
01:23:48,472 --> 01:23:53,014
Ik wist het. Je wordt niet alleen genaaid
door je geheugen.
434
01:23:53,185 --> 01:23:54,595
De card, Jim.
435
01:23:54,770 --> 01:24:00,439
Ik zeg het niet nog eens. Wapens neer.
Jullie staan onder arrest.
436
01:24:04,278 --> 01:24:06,899
Ik wil een deal met je sluiten.
437
01:24:09,241 --> 01:24:11,067
Zeg maar wat je wilt.
438
01:25:25,268 --> 01:25:27,556
Goed gedaan.
439
01:25:30,856 --> 01:25:36,311
Elena, Jim. Hoe gaat het met je, Nick?
- Ik leef nog, niet dankzij jou.
440
01:25:36,486 --> 01:25:39,984
Je hebt gelogen.
Je zei dat hij corrupt was.
441
01:25:40,156 --> 01:25:43,856
Hij koopt en verkoopt
massavernietigingswapens.
442
01:25:44,035 --> 01:25:48,447
Zo halen we die rommel van de markt.
Hij is de beste.
443
01:25:48,622 --> 01:25:52,785
Ik zat gevangen.
- We dachten dat je was overgelopen.
444
01:25:52,960 --> 01:25:58,166
Je wilde de missie niet afblazen
en stapte naar Belov.
445
01:25:58,339 --> 01:26:01,541
Het ging hier om uranium, eikel.
446
01:26:01,717 --> 01:26:05,334
Dat weten we nu.
Alles is goed gekomen.
447
01:26:05,513 --> 01:26:08,679
Ik kreeg opdracht om je te vermoorden.
448
01:26:08,849 --> 01:26:13,225
Is dat waar?
- Je bracht ons in een lastig parket...
449
01:26:15,105 --> 01:26:17,180
Goeie klap, partner.
450
01:26:18,483 --> 01:26:23,191
Zo is het spel. Je bent onze beste man.
- Was.
451
01:26:23,362 --> 01:26:28,865
Je hebt de wereld een dienst bewezen.
Je krijgt vast een lintje.
452
01:26:30,744 --> 01:26:33,910
Sorry dat ik je erbij heb betrokken.
453
01:26:34,080 --> 01:26:39,535
Nick, ik wil een eerlijk antwoord.
Had je nou echt geheugenverlies?
454
01:26:44,589 --> 01:26:46,711
Dat weet ik niet meer.
455
01:26:48,760 --> 01:26:52,211
Klootzak. Ik kom jou nooit meer redden.
456
01:26:52,388 --> 01:26:55,756
Zo praat je toch niet tegen je getuige?
457
01:27:01,688 --> 01:27:07,523
Lk verklaar u man en vrouw.
U mag de bruid kussen.
458
01:27:14,200 --> 01:27:19,442
Geachte aanwezigen,
applaus voor Mr en Mrs Nick Carlton.
459
01:27:24,375 --> 01:27:27,245
Alleen losers gingen toch trouwen?
460
01:27:27,420 --> 01:27:30,705
Dit is m'n dekmantel, maat.
461
01:27:34,718 --> 01:27:38,888
Gedownload van www.ondertitel.com
35686
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.