All language subtitles for Submerged - Allarme negli abissi (2005)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 iSubDB.com - fast, modern, simple Subtitles search by drag & drop 2 00:00:36,711 --> 00:00:40,044 Imagine if you could sear images straight into the brain's neocortex. 3 00:00:40,214 --> 00:00:43,581 Imagine if you could sear images straight into the brain's neocortex. 4 00:00:43,751 --> 00:00:45,742 You'd only process incoming information... 5 00:00:45,920 --> 00:00:47,285 ...the way I programmed you. 6 00:00:47,455 --> 00:00:49,650 You'd only process incoming information... 7 00:00:49,824 --> 00:00:54,158 ...the way I programmed you. I speak, you listen. I order... 8 00:00:56,431 --> 00:00:58,126 ...you obey. 9 00:00:58,600 --> 00:01:01,125 Mind control. 10 00:02:07,735 --> 00:02:09,134 How about some doughnuts? 11 00:02:09,303 --> 00:02:11,737 If you buy, I'll have two glazed and a jelly roll. 12 00:02:11,939 --> 00:02:14,407 Ambassador, first images are in from the Predator... 13 00:02:14,575 --> 00:02:17,476 ...at the Calder�n Vilas Naval Base on the Atlantic coast. 14 00:02:17,645 --> 00:02:20,580 Got any confirmation on the presence of an underground lab? 15 00:02:27,989 --> 00:02:29,547 Halt! 16 00:02:32,527 --> 00:02:34,586 Halt! Stop it. 17 00:02:35,763 --> 00:02:37,458 Halt. 18 00:02:42,403 --> 00:02:44,496 Stay inside. The Americans are watching. 19 00:02:44,672 --> 00:02:47,232 Don't presume to give me orders. 20 00:02:48,042 --> 00:02:52,240 Predator detects subterranean venting either side of this entrance. 21 00:02:52,413 --> 00:02:54,347 The catchment dam must be their cover. 22 00:02:54,515 --> 00:02:56,608 Somewhere under there is our lab. 23 00:03:08,696 --> 00:03:10,721 Fire. Fire. Fire! 24 00:03:18,439 --> 00:03:19,770 What's going on in there? 25 00:03:19,941 --> 00:03:23,775 This guy may be able to tell us. He showed up a few months ago. 26 00:03:23,945 --> 00:03:26,505 That's the best angle we've been able to get on him. 27 00:03:26,714 --> 00:03:29,478 And those who have power give orders. 28 00:03:29,650 --> 00:03:31,242 You sought my protection. 29 00:03:31,419 --> 00:03:35,753 So never forget that you answer to me now. Okay? 30 00:03:35,923 --> 00:03:39,086 Oh, I think of very little else. 31 00:03:40,661 --> 00:03:41,958 Fucker. 32 00:03:45,166 --> 00:03:48,226 I mean, Hilan is just an old-school warlord... 33 00:03:48,402 --> 00:03:51,235 ...overthrowing governments, setting up firing squads. 34 00:03:51,405 --> 00:03:55,899 So, what does this mystery guy offer Hilan that he can't do for himself? 35 00:04:49,363 --> 00:04:52,332 I need to tell the director something. 36 00:04:52,500 --> 00:04:54,297 Maybe it's a local drug cartel. 37 00:04:54,468 --> 00:04:59,405 All right. So the local drug cartel bribes three Secret Service agents... 38 00:04:59,607 --> 00:05:01,632 ...to murder the ambassador? 39 00:05:01,809 --> 00:05:04,369 - And then they shoot each other. - No one bribed them. 40 00:05:05,012 --> 00:05:09,540 They didn't have to. Autopsies just came in. We got trouble. 41 00:05:09,917 --> 00:05:12,818 Your mind processes information in a descending order. 42 00:05:12,987 --> 00:05:15,148 Sound and image are at the head of the line. 43 00:05:15,556 --> 00:05:19,390 Now, imagine if you could sear images straight into the brain's neocortex. 44 00:05:19,627 --> 00:05:23,757 Once these relays are triggered... Maybe a code word or even a sound. 45 00:05:24,232 --> 00:05:27,633 - You'd process incoming information the way I programmed you to. 46 00:05:28,636 --> 00:05:32,367 - I'm not getting this. - Mind control, Mick. 47 00:05:40,581 --> 00:05:43,744 Hey, dumb-ass, I think we'd all appreciate it... 48 00:05:43,918 --> 00:05:46,352 ...if you kept your hands away from the explosives. 49 00:05:46,520 --> 00:05:49,921 - What do you say there, champ? - Keeping it warm for you, Plowden. 50 00:06:01,068 --> 00:06:02,899 - Hey, Hammond. - Yeah, buddy? 51 00:06:03,070 --> 00:06:06,369 - Keep an eye on friendly fire, will you? - Sure thing. 52 00:06:06,908 --> 00:06:08,466 Thanks, man. 53 00:06:11,879 --> 00:06:14,177 How are you holding up there, colonel? 54 00:06:14,682 --> 00:06:16,172 I'm good. 55 00:06:22,823 --> 00:06:24,723 Hey, Plowden. 56 00:06:25,259 --> 00:06:27,489 I got a shitty feeling about this one, man. 57 00:06:27,962 --> 00:06:30,624 Well, that puts me at ease, John. Jesus. 58 00:06:31,265 --> 00:06:32,630 Come on. We've been over this. 59 00:06:32,800 --> 00:06:35,064 All right? You checked it out. We're cool. 60 00:06:35,803 --> 00:06:38,636 Look, I'm just missing my boy. 61 00:06:42,209 --> 00:06:43,904 I know you are. 62 00:06:44,078 --> 00:06:47,707 But listen, he's at home, safe and sound, waiting for you to get back. 63 00:06:48,282 --> 00:06:49,840 Yeah, you're right. 64 00:06:51,719 --> 00:06:55,416 What about you? You get in touch with Kathy before we took off? 65 00:06:55,589 --> 00:06:57,113 Yeah. 66 00:06:57,291 --> 00:06:59,623 Yeah, I tried calling, but she didn't pick up. 67 00:06:59,794 --> 00:07:02,490 I don't know. Probably at her mother's. 68 00:07:02,663 --> 00:07:05,097 - Or banging the neighbor. - Or banging the neighbor. 69 00:07:07,768 --> 00:07:09,599 Hey. 70 00:07:09,770 --> 00:07:12,534 Come on, we're going in clean. You know this. 71 00:07:13,140 --> 00:07:15,768 No personals. All right? 72 00:07:25,353 --> 00:07:26,820 Delta, ready to go. 73 00:07:33,761 --> 00:07:35,752 Take care of this for me, please. 74 00:07:37,298 --> 00:07:38,629 Jack Lord, come in. 75 00:07:38,966 --> 00:07:40,456 Come in. 76 00:07:41,769 --> 00:07:44,067 - Yo. - Are we cleared for landing? 77 00:07:50,177 --> 00:07:53,374 Red Leader, everything is clear. Come join the party. 78 00:07:53,581 --> 00:07:54,639 Roger that. 79 00:08:06,427 --> 00:08:09,590 Lock and load, boys. We're on. 80 00:08:11,899 --> 00:08:15,335 All right, let's move. Let's move. Let's move. Go! Go! Go! 81 00:08:51,038 --> 00:08:53,563 Where the hell is our ground contact? 82 00:08:58,779 --> 00:09:01,145 A civilian approaching, 100 meters, sir. 83 00:09:01,348 --> 00:09:02,610 We've been compromised. 84 00:09:05,386 --> 00:09:07,217 Should we call the helo back? 85 00:09:08,456 --> 00:09:11,084 Colonel Sharpe, what are your orders, sir? 86 00:09:20,468 --> 00:09:22,629 Colonel, your orders. 87 00:09:23,671 --> 00:09:27,300 Colonel Sharpe, I need your orders, sir. She's approaching, sir. 88 00:09:34,248 --> 00:09:36,808 Colonel Sharpe, I repeat, I need the orders, sir. 89 00:09:43,190 --> 00:09:45,090 Hold it, guys, she's packing. 90 00:09:46,160 --> 00:09:49,891 Sir, she's packing. Sir, I repeat, she's packing. 91 00:09:51,031 --> 00:09:52,965 I'm taking her out, sir. 92 00:09:55,102 --> 00:09:57,036 - Moss, cover me. - No, Plowden! 93 00:10:30,704 --> 00:10:32,638 Cease fire. That's an order! 94 00:10:33,174 --> 00:10:35,836 Everybody cease fire. Put your guns down. 95 00:10:38,312 --> 00:10:42,248 - Guns down. - Get down. Get down. 96 00:10:42,583 --> 00:10:44,710 Get down. 97 00:11:25,359 --> 00:11:27,589 There you go. 98 00:11:28,796 --> 00:11:30,127 Can you see her, Plowden? 99 00:11:30,698 --> 00:11:32,097 Yeah. 100 00:11:33,534 --> 00:11:34,865 It's your wife. 101 00:11:36,103 --> 00:11:37,502 On the edge of the cliff. 102 00:11:39,440 --> 00:11:41,067 She needs your help, Plowden. 103 00:11:43,377 --> 00:11:44,901 Do you wanna save her life? 104 00:11:45,813 --> 00:11:47,405 No matter what it takes? 105 00:11:49,283 --> 00:11:52,946 Then you have to remember this moment when we speak next. 106 00:11:54,088 --> 00:11:58,525 - Am I clear? - Yes, sir. 107 00:11:59,293 --> 00:12:00,954 Very good. 108 00:12:02,396 --> 00:12:05,092 This is three-five-niner from Rieback Naval Prison. 109 00:12:05,266 --> 00:12:07,166 Requesting permission to land. 110 00:12:31,925 --> 00:12:34,792 What's the matter, Cody? You forget how to salute? 111 00:12:34,995 --> 00:12:38,624 Well, that's kind of frowned on where I come from, down in the stockades. 112 00:12:46,307 --> 00:12:47,934 You got mail. 113 00:12:49,143 --> 00:12:50,940 We need it to disappear. 114 00:12:51,111 --> 00:12:52,442 Oh, I see. 115 00:12:54,281 --> 00:12:55,612 Let me ask you a question. 116 00:12:56,650 --> 00:12:59,983 What kind of damn fool do you think I am? I'm still in prison... 117 00:13:00,187 --> 00:13:03,281 ...for doing the same thing you're about to ask me to do again. 118 00:13:04,191 --> 00:13:07,160 You really wanna spend the rest of your life in jail? 119 00:13:07,661 --> 00:13:10,129 What about your family? 120 00:13:12,366 --> 00:13:14,357 They're gone. 121 00:13:15,369 --> 00:13:17,303 And your crew? 122 00:13:17,638 --> 00:13:18,900 What about my crew? 123 00:13:19,106 --> 00:13:22,701 I have the authority to grant all of you a full pardon. 124 00:13:23,644 --> 00:13:25,908 - Full pardon? - A full pardon. 125 00:13:26,146 --> 00:13:29,547 - And 100,000 a piece. - All right, 100 grand each. 126 00:13:30,484 --> 00:13:32,349 Covers crimes and back taxes. 127 00:13:35,756 --> 00:13:37,747 - Who this? - Target of interest. 128 00:13:37,925 --> 00:13:40,257 Someone who we need terminated on sight. 129 00:13:40,427 --> 00:13:44,158 That's just terrible. I don't do things like that. What if he not there? 130 00:13:44,331 --> 00:13:47,391 Oh, he's there. Along with five prisoners. 131 00:13:47,568 --> 00:13:50,230 We need them brought back for debriefing. 132 00:13:50,404 --> 00:13:52,497 - Why? - Because they might turn out... 133 00:13:52,673 --> 00:13:57,269 ...like some of your boys, Cody. Thorns in America's side. 134 00:13:58,245 --> 00:13:59,906 Who the fuck is this? 135 00:14:00,080 --> 00:14:03,243 Agent Fletcher. He's along for the ride, but you're in charge. 136 00:14:03,450 --> 00:14:07,784 I'm tagging along to make sure you get coffee and a change of clothes. 137 00:14:08,222 --> 00:14:09,553 Where my crew? 138 00:15:05,913 --> 00:15:07,346 Long time, sir. 139 00:15:08,949 --> 00:15:10,940 I see you're not wearing any handcuffs. 140 00:15:11,118 --> 00:15:13,643 Yeah, well, I don't want you to make any assumption... 141 00:15:13,821 --> 00:15:16,153 ...on what I've done to get out of the handcuffs. 142 00:15:16,356 --> 00:15:18,017 Is this gonna be like old times? 143 00:15:18,525 --> 00:15:20,356 You gotta live to talk about old times. 144 00:15:21,795 --> 00:15:25,424 So why is the president giving us our freedom and a Colt. 45? 145 00:15:25,632 --> 00:15:28,032 You wanna stay in jail and be buttfucked? 146 00:15:28,235 --> 00:15:30,703 When I'm out of these shackles, you'll be buttfucked... 147 00:15:30,871 --> 00:15:32,771 ...you cocksucking wop motherfucker. 148 00:15:34,374 --> 00:15:37,468 Listen, Uncle Sam needs us. 149 00:15:38,011 --> 00:15:42,812 What that means is, he got something sensitive that has to be done. 150 00:15:42,983 --> 00:15:47,317 And if we do it right, we're all free and a lot richer. 151 00:15:47,488 --> 00:15:50,889 If we do it wrong, ain't nobody know nothing. 152 00:15:51,124 --> 00:15:53,957 And we're supposed to trust you again? 153 00:15:54,161 --> 00:15:58,029 Look, it's easy, you know. You can come with me... 154 00:15:58,265 --> 00:16:00,495 ...we do it right, we get out, we're free. 155 00:16:01,535 --> 00:16:05,403 Or you could stay in jail and get romantic with your boyfriend. 156 00:16:05,973 --> 00:16:07,497 And what if we just take off? 157 00:16:07,708 --> 00:16:11,474 - Yeah, what about that? - What, and you gonna miss the party? 158 00:16:12,012 --> 00:16:13,775 Come on. 159 00:16:21,588 --> 00:16:25,080 Colonel Cody, I'm Dr. Susan Chappell. I'm with the psychological unit. 160 00:16:25,325 --> 00:16:27,816 Orders are to grab what's useful from Lehder's lab... 161 00:16:27,995 --> 00:16:30,259 ...and destroy everything else. - Big orders. 162 00:16:30,430 --> 00:16:32,557 Well, she's your problem now. 163 00:16:35,102 --> 00:16:38,560 Shouldn't you warn Cody's men about what happened to the first team? 164 00:16:38,739 --> 00:16:40,206 They're expendable. 165 00:16:40,374 --> 00:16:43,605 And in case the agency didn't let you know, so are we. 166 00:16:43,844 --> 00:16:45,106 You ready? 167 00:16:45,312 --> 00:16:48,577 - Let's go kill somebody. - Okay. Let's boogie. 168 00:16:48,749 --> 00:16:50,614 Nice uniform, Cody. 169 00:17:25,786 --> 00:17:28,482 - What's in the bag? - Apart from my condoms... 170 00:17:28,655 --> 00:17:32,284 ...probably enough explosives to blow that dam from here to kingdom come. 171 00:17:41,902 --> 00:17:44,996 All right, steady it down there, right there. 172 00:17:45,172 --> 00:17:48,403 The Clinton's gonna wait for us outside territorial waters. 173 00:17:48,575 --> 00:17:51,169 If the mission gets compromised, we're on our own. 174 00:17:52,412 --> 00:17:56,178 Well, I'm used to that. I ain't relying on them, anyway. 175 00:18:01,655 --> 00:18:03,486 All right, let's go. 176 00:18:07,194 --> 00:18:08,957 Let's go! 177 00:18:10,130 --> 00:18:11,927 Clear. Come on! 178 00:18:14,968 --> 00:18:16,697 Where are you going? 179 00:18:23,343 --> 00:18:25,903 I thought you wasn't gonna leave no man behind. 180 00:18:26,847 --> 00:18:30,613 The saying goes, "I don't leave no man behind that I give a shit about. " 181 00:18:30,784 --> 00:18:33,309 Damn, Cody. What if there was an ambush down there... 182 00:18:33,487 --> 00:18:35,785 ...and Fletcher isn't a double agent? 183 00:18:36,156 --> 00:18:38,488 We'll never know, will we? 184 00:18:41,194 --> 00:18:44,686 Give me Lehder. We got trouble. 185 00:18:52,739 --> 00:18:57,335 We've got new coordinates for the new landing zone closer to the coast. 186 00:18:57,511 --> 00:19:00,708 And it's gonna be right about here. 187 00:19:25,706 --> 00:19:27,367 Take them off. 188 00:19:28,608 --> 00:19:30,508 Come on. 189 00:19:37,484 --> 00:19:39,884 Don't worry, you'll get your chance. 190 00:19:46,059 --> 00:19:47,890 Hey, you out on parole or on the run? 191 00:19:48,562 --> 00:19:51,053 Well, that's decision pending. 192 00:19:51,998 --> 00:19:53,727 Are you feeling vengeful, girl? 193 00:19:54,534 --> 00:19:55,933 Always. 194 00:19:56,103 --> 00:19:58,401 Our new landing zone should read "Starry Night. " 195 00:19:58,905 --> 00:20:01,430 You hear? Starry Night. You copy that? 196 00:20:02,008 --> 00:20:05,273 Yeah, I copy. I'll be there. 197 00:20:18,024 --> 00:20:20,788 Sir, it's from the Hawk. 198 00:20:23,964 --> 00:20:25,295 It's coded. 199 00:20:26,433 --> 00:20:30,062 Who the hell picked a new landing zone? Harding. 200 00:20:30,237 --> 00:20:32,831 We don't know yet, sir. Had to be Cody or Fletcher. 201 00:20:33,039 --> 00:20:36,008 - Admiral, are you aware of these? - Of course I'm aware of them. 202 00:20:36,176 --> 00:20:38,167 They're Cody's old hard-assed Navy buddies. 203 00:20:38,345 --> 00:20:40,313 That's who Cody wanted, that's who we gave him. 204 00:20:47,120 --> 00:20:48,781 The same team he was in prison with. 205 00:20:48,955 --> 00:20:51,082 - He was in prison? - The Damascus? 206 00:20:51,291 --> 00:20:53,691 We put Cody and his team onto an allied sub... 207 00:20:53,860 --> 00:20:56,829 ...in order to board the Damascus and to negotiate. 208 00:20:56,997 --> 00:21:00,694 The Damascus was loaded with explosives, enough to take out Oahu. 209 00:21:00,934 --> 00:21:03,960 Another 9/11, except at sea. 210 00:21:04,137 --> 00:21:07,163 Then Cody forced the captain of the sub to torpedo the tanker. 211 00:21:09,342 --> 00:21:11,606 - So he disobeyed orders. - He disobeyed nothing. 212 00:21:11,812 --> 00:21:14,645 Passengers or no passengers, that tanker was lethal. 213 00:21:14,848 --> 00:21:16,839 And he knew that before any of us. 214 00:21:17,083 --> 00:21:20,678 Then the U.N. Got involved. They raised the roof, called it a travesty. 215 00:21:21,354 --> 00:21:24,585 Cody and his team were put away. All political bullshit. 216 00:21:30,230 --> 00:21:33,495 Now the question remains is, what the hell is he up to now? 217 00:21:50,917 --> 00:21:54,853 Gentlemen, this is Damita, one of the best field ops in the business. 218 00:21:55,021 --> 00:21:58,718 - Hey, girl, how are you doing? - Been a long time, Cody. Too long. 219 00:22:07,534 --> 00:22:10,901 You said the Americans wouldn't send in another team. 220 00:22:11,071 --> 00:22:15,405 And killing their ambassador was your stupid idea! 221 00:22:19,713 --> 00:22:21,271 Product tested. 222 00:22:21,748 --> 00:22:25,343 The only gratification a scientist ever receives. 223 00:22:26,920 --> 00:22:30,253 Now another team of Americans has landed. 224 00:22:30,557 --> 00:22:35,017 I don't know where, but they'll be coming here. 225 00:22:36,296 --> 00:22:38,161 For that. 226 00:22:38,531 --> 00:22:40,658 Our devices are portable... 227 00:22:40,867 --> 00:22:43,529 ...if you travel with the blueprints. 228 00:22:45,739 --> 00:22:49,573 And they'll be coming here for you. 229 00:22:50,443 --> 00:22:51,876 Plowden... 230 00:22:52,412 --> 00:22:53,879 ...I'm feeling threatened. 231 00:23:04,791 --> 00:23:08,557 You know what happens to you if I die? 232 00:23:08,762 --> 00:23:11,424 Can't say I'm not curious. 233 00:23:12,399 --> 00:23:13,730 How about you, Plowden? 234 00:23:15,068 --> 00:23:19,129 Are you gonna let this man push your family over the edge? 235 00:23:19,606 --> 00:23:21,471 I'm not the war criminal here. 236 00:23:21,641 --> 00:23:26,340 No, you're just an old soldier who wants to rule his country. 237 00:23:27,213 --> 00:23:32,810 And needs me to make sure somebody somewhere is listening. 238 00:23:36,222 --> 00:23:37,814 By the way... 239 00:23:38,291 --> 00:23:40,919 ...how much is America offering for your head? 240 00:23:41,428 --> 00:23:43,862 A little too late for that, don't you think? 241 00:23:44,230 --> 00:23:46,721 Considering my value now. 242 00:23:47,233 --> 00:23:51,169 Oh, and if you're looking for Americans, general... 243 00:23:52,539 --> 00:23:54,370 ...try walking the corridors. 244 00:23:54,541 --> 00:23:56,532 At ease, soldier. 245 00:24:17,564 --> 00:24:18,895 Cab's outside. 246 00:24:19,132 --> 00:24:21,327 A little late, don't you think? 247 00:24:21,568 --> 00:24:23,866 What about Sharpe and the other prisoners? 248 00:24:24,037 --> 00:24:27,564 Don't worry about them. They're my Trojan horse. 249 00:25:31,771 --> 00:25:33,238 Three men running a submarine? 250 00:25:33,406 --> 00:25:35,271 You said you could run this on your own. 251 00:25:35,442 --> 00:25:37,910 - O'Hearn, engine room. - I know, I know. 252 00:25:41,648 --> 00:25:43,616 Jesus, this is all in Spanish. 253 00:25:43,783 --> 00:25:45,410 Welcome to my world, �se. 254 00:25:47,620 --> 00:25:51,784 In case Cody's team turns up, I've arranged for Hilan's army... 255 00:25:51,958 --> 00:25:54,552 ...to give them a welcome, South American style. 256 00:27:33,560 --> 00:27:35,221 She's got him. 257 00:27:37,030 --> 00:27:41,057 All right, no noise or we're gonna have 2000 soldiers crawling up our ass. 258 00:27:51,544 --> 00:27:54,445 The heat from the flames sears their throats closed. 259 00:27:54,614 --> 00:27:56,172 They can't even scream. 260 00:28:00,253 --> 00:28:02,050 Fucking sorry about the splashes. 261 00:28:05,892 --> 00:28:09,988 Alligator, I see some people change in prison, but I don't think you do. 262 00:28:10,196 --> 00:28:12,562 Sometimes change isn't such a good thing, Cody. 263 00:28:13,132 --> 00:28:14,497 Well, that's true. 264 00:28:15,301 --> 00:28:16,632 Let's take this place. 265 00:29:46,225 --> 00:29:49,786 O'Hearn, what's going on down there? I need some power. 266 00:29:49,962 --> 00:29:52,954 Okay, well, it's a fucking antique. 267 00:30:08,681 --> 00:30:10,876 There's some sick shit up in here, Alligator. 268 00:30:13,219 --> 00:30:15,346 Come on, hurry up. 269 00:30:26,666 --> 00:30:29,499 Cody, we got trouble. There's a fucking army coming at us. 270 00:30:29,669 --> 00:30:32,832 All right, Alligator, get the prisoners out the cages. 271 00:30:33,005 --> 00:30:35,200 - Get them in the sub. - You got it. 272 00:30:35,375 --> 00:30:39,072 You got 10 minutes, then get your white ass out of here, you hear me? 273 00:30:44,250 --> 00:30:46,411 Get these men down from here. 274 00:30:46,786 --> 00:30:49,414 Good idea. Did you even think they might be terrorists? 275 00:30:49,655 --> 00:30:51,054 Just do it. 276 00:31:09,075 --> 00:31:11,942 Doc, we need you in here right away. 277 00:31:22,889 --> 00:31:24,220 Shit. 278 00:31:26,793 --> 00:31:30,092 - I guess Lehder got away, huh? - Get these men down from here. 279 00:31:32,732 --> 00:31:34,199 Hilan. 280 00:31:40,740 --> 00:31:43,072 Double-crossing son of a bitch. 281 00:32:17,176 --> 00:32:19,838 - Help me. - Fucking hell. 282 00:32:20,012 --> 00:32:21,536 Tell me you're Father Christmas. 283 00:32:22,114 --> 00:32:26,016 - Help me. - Shit. 284 00:32:36,329 --> 00:32:38,263 Now I want some answers. 285 00:32:44,637 --> 00:32:48,073 Hurry up, they're breaking through. 286 00:32:55,715 --> 00:32:59,776 Go, go. Come on. Move. Let's go. 287 00:33:06,425 --> 00:33:07,983 Motherfucker! 288 00:33:20,406 --> 00:33:21,737 Fuck them. 289 00:33:26,112 --> 00:33:27,875 Damita. 290 00:33:33,953 --> 00:33:36,080 Here, catch. 291 00:33:44,330 --> 00:33:46,821 Come on. 292 00:34:17,430 --> 00:34:19,295 You all right? 293 00:35:17,523 --> 00:35:21,050 Come on, I ain't no fucking babysitter. 294 00:35:40,312 --> 00:35:43,509 - We're submerged. - So are they. 295 00:36:01,000 --> 00:36:02,865 Keys. 296 00:36:08,374 --> 00:36:10,672 Who the fuck are these guys? 297 00:36:11,010 --> 00:36:14,537 Henry, tell my boys to turn in their weapons to the armory, you hear? 298 00:36:14,747 --> 00:36:17,875 Okay. Yes, Lu. 299 00:36:20,252 --> 00:36:22,846 You're not in South Central now. 300 00:36:24,090 --> 00:36:26,354 Yours, please, Chief. 301 00:36:28,394 --> 00:36:32,125 Chappell. Cheers. You too, John Wayne. 302 00:36:34,100 --> 00:36:36,193 Yes, sir. 303 00:36:37,770 --> 00:36:42,036 - Thank you. - O'Hearn, give me flank speed. 304 00:36:42,241 --> 00:36:44,732 We need to get this tub moving. 305 00:36:46,579 --> 00:36:48,638 Cody, I need to talk to you. 306 00:36:48,814 --> 00:36:51,908 Yes, ma'am. Chief? 307 00:36:52,118 --> 00:36:53,881 Point this bitch to international. 308 00:36:58,023 --> 00:37:00,082 So tell me, what do you got? 309 00:37:00,960 --> 00:37:02,723 You know what our orders were, Cody. 310 00:37:02,928 --> 00:37:06,056 Yes. And as far as I'm concerned, it was mission accomplished. 311 00:37:06,265 --> 00:37:09,393 We went in there, destroyed the base, and took all the prisoners. 312 00:37:10,736 --> 00:37:13,170 No, you didn't. Lehder's still on the loose. 313 00:37:13,405 --> 00:37:16,101 Well, that's no business of mine. 314 00:37:17,576 --> 00:37:19,635 Well, it should be. 315 00:37:19,912 --> 00:37:23,109 This is the reason they wanted me to tag along. 316 00:37:23,315 --> 00:37:25,806 Lucky Hilan wasn't the friend Lehder thought he was. 317 00:37:25,985 --> 00:37:27,316 What's on this? 318 00:37:27,486 --> 00:37:29,977 It contains all the files related to Lehder's work. 319 00:37:30,189 --> 00:37:33,488 Take a look at it, see if you can access it. It might explain a lot. 320 00:37:33,659 --> 00:37:36,594 Don't lose it, it may be the only thing that keeps you alive. 321 00:37:38,097 --> 00:37:40,429 Then let's just hope this don't kill both of us. 322 00:37:40,599 --> 00:37:43,295 Just keep the data disk safe. 323 00:37:43,469 --> 00:37:45,664 I wouldn't count on that pardon if you lose it. 324 00:37:45,838 --> 00:37:47,931 You ain't lying about that. 325 00:37:49,675 --> 00:37:51,802 Hey, Luis. 326 00:37:52,011 --> 00:37:54,502 Float that radio buoy. 327 00:38:13,966 --> 00:38:18,460 On a ship full of scary guys, I think us girls should be comparing notes. 328 00:38:18,637 --> 00:38:21,731 - Ain't that right, Henry? - Whatever. 329 00:38:28,314 --> 00:38:31,010 Chance of a threesome, girls? 330 00:38:34,753 --> 00:38:36,618 So, what are you really doing here? 331 00:38:38,123 --> 00:38:39,681 That's classified information. 332 00:38:44,163 --> 00:38:48,031 - You ever killed anyone? - The day ain't over yet. 333 00:38:48,901 --> 00:38:50,835 What, so you think you know how? 334 00:38:51,403 --> 00:38:55,169 No. But I'm sure you're gonna show me. 335 00:38:55,374 --> 00:38:56,898 Well, here's my knife. 336 00:38:58,277 --> 00:39:02,441 So why don't you try and stab me, then we'll take turns. 337 00:39:17,396 --> 00:39:20,058 Lesson one: I don't like secrets. 338 00:39:27,239 --> 00:39:32,233 Lesson two: I've known Cody a long time. 339 00:39:32,611 --> 00:39:34,909 My turn now. 340 00:39:44,089 --> 00:39:47,581 Lesson three: Don't judge a book by its cover. 341 00:39:49,728 --> 00:39:52,822 And five years in the Marine Corps doesn't hurt either. 342 00:40:03,642 --> 00:40:07,078 Sir, sonar's picking up sub movement. 343 00:40:07,246 --> 00:40:11,273 Oberon class, twin screws... 344 00:40:11,450 --> 00:40:13,509 ...front and rear tubes, 25 clicks. 345 00:40:15,120 --> 00:40:18,783 Let me guess. Point of departure, drop point Bravo. 346 00:40:18,958 --> 00:40:20,516 - Am I right? - Yes, sir. 347 00:40:27,599 --> 00:40:29,464 How is he? 348 00:40:34,039 --> 00:40:36,166 If you need help, I'll be in the engine room. 349 00:41:15,581 --> 00:41:17,776 - You all right? - Yes, sir. 350 00:41:42,408 --> 00:41:45,935 - Something's not right. - I know. 351 00:41:46,912 --> 00:41:49,176 The drill is, it's not over until they say so. 352 00:41:49,748 --> 00:41:51,841 I wrote that book, y'all stealing my copy. 353 00:41:54,586 --> 00:41:57,419 Well, I'll be babysitting the guns if you want me, okay? 354 00:42:26,485 --> 00:42:28,385 Is there a problem? 355 00:42:28,587 --> 00:42:31,249 Well, yeah, kind of. 356 00:42:31,457 --> 00:42:37,293 Tell me. Tell me, tell me. Why do I feel so strange? 357 00:42:37,896 --> 00:42:39,591 What do you know about Kelin Dyle... 358 00:42:39,798 --> 00:42:43,165 ...and what's that got to do with the terrorists we've got on this sub? 359 00:42:43,368 --> 00:42:45,495 The guys in sick bay aren't terrorists. 360 00:42:46,438 --> 00:42:48,929 They were the first strike team sent to get Lehder. 361 00:42:49,508 --> 00:42:51,499 They were soldiers. Just like you. 362 00:42:52,478 --> 00:42:53,775 Good soldiers. 363 00:42:55,180 --> 00:42:56,442 These are our guys? 364 00:42:57,816 --> 00:43:01,183 Tell me. Why am I chaining up good soldiers? 365 00:43:01,420 --> 00:43:03,752 Because they're not. Not anymore. 366 00:43:03,956 --> 00:43:05,446 You can do it. 367 00:43:05,657 --> 00:43:09,889 - Lehder's brainwashed them. - Come on. Come on, now. 368 00:43:10,095 --> 00:43:13,963 They're the enemy now. And there's no going back. 369 00:43:24,643 --> 00:43:28,409 Why didn't you tell us? It was all about brainwashing? 370 00:43:28,614 --> 00:43:31,447 - Need-to-know basis. - You know the sick part about that is? 371 00:43:31,617 --> 00:43:34,108 I need to know. I needed to know a long time ago. 372 00:43:49,001 --> 00:43:51,970 Find my boys, bring them down here. I have to brief everybody. 373 00:43:52,171 --> 00:43:53,502 Fine. 374 00:43:53,972 --> 00:43:55,371 You done? 375 00:44:05,250 --> 00:44:06,877 Let's sink this sub. 376 00:44:13,158 --> 00:44:15,683 You trust this putita? 377 00:44:15,894 --> 00:44:20,058 O'Hearn, what's going on? We're still not running on full power. 378 00:44:20,265 --> 00:44:23,029 I'm going upstairs to check the ballast. 379 00:44:25,504 --> 00:44:26,766 O'Hearn. 380 00:44:28,040 --> 00:44:30,008 O'Hearn. 381 00:44:30,209 --> 00:44:34,168 I don't understand. If they're not terrorists, why didn't they tell us? 382 00:44:34,346 --> 00:44:37,975 I think we're all expendable. Just like the first boys that came in. 383 00:44:38,183 --> 00:44:39,514 O'Hearn. 384 00:44:43,288 --> 00:44:44,585 O'Hearn. 385 00:44:46,091 --> 00:44:48,685 I'm thinking about taking that A-team group... 386 00:44:48,860 --> 00:44:52,489 ...throwing them in the Zodiac, and pointing them towards the Clinton. 387 00:45:05,210 --> 00:45:07,440 I think we're gonna have to get off this sub. 388 00:45:09,414 --> 00:45:11,905 Get the boys, bring them all here, we'll take a vote. 389 00:45:14,720 --> 00:45:16,779 You got my vote. 390 00:45:30,936 --> 00:45:34,463 Fuck. We're all gonna drown on this piece of shit. 391 00:45:45,284 --> 00:45:47,081 What are you, fucking lost? 392 00:46:26,525 --> 00:46:30,291 Don't you move. Don't you fucking move. 393 00:47:21,446 --> 00:47:24,381 Cocksucker motherfucker. 394 00:47:40,232 --> 00:47:42,029 I'm taking over this sub. 395 00:47:42,234 --> 00:47:45,761 Well, then you just gonna have to kill me, I guess. 396 00:48:14,266 --> 00:48:15,597 What a shame. 397 00:48:33,618 --> 00:48:35,449 Use it or lose it. 398 00:48:35,654 --> 00:48:37,849 U.S.S. Clinton, U.S.S. Clinton, do you hear me? 399 00:48:38,089 --> 00:48:40,080 Change the course. Bring us down. 400 00:48:41,092 --> 00:48:44,027 - You heard him. - I ain't no fucking brave guy. 401 00:48:44,262 --> 00:48:45,957 Why, you fucking pricks. 402 00:48:46,164 --> 00:48:48,928 U.S.S. Clinton, this is Alcatraz. Do you copy me? 403 00:48:49,100 --> 00:48:52,467 Lehder's men are on the loose and in control of this sub. Do you copy? 404 00:48:52,671 --> 00:48:55,231 Do you think you know how to steer a submarine? 405 00:48:58,143 --> 00:49:00,043 Can she? 406 00:49:00,278 --> 00:49:04,738 Now. Submerge this fucking sub. 407 00:49:20,365 --> 00:49:22,856 U.S.S. Clinton, do you copy? 408 00:49:23,068 --> 00:49:27,129 Operation Alcatraz, please stand by. We're locking into your coordinates. 409 00:49:38,316 --> 00:49:40,079 Cody. 410 00:49:43,388 --> 00:49:46,915 I radioed the Clinton. I told them about Lehder's men. 411 00:49:47,325 --> 00:49:48,656 You did what? 412 00:49:48,860 --> 00:49:52,193 You might've just signed our death certificate. 413 00:49:52,397 --> 00:49:56,231 Cody or no Cody, Lehder's men must not dock that sub. 414 00:49:56,434 --> 00:49:58,868 If it surfaces, launch. 415 00:50:18,557 --> 00:50:20,354 Alcatraz, do you copy? 416 00:50:20,559 --> 00:50:24,188 - No response, sir. - Oh, shit. 417 00:50:24,396 --> 00:50:26,091 Get back. 418 00:50:31,469 --> 00:50:33,528 Bring her up. Save the sub. 419 00:50:34,773 --> 00:50:36,434 Do it now. 420 00:50:37,876 --> 00:50:41,744 Elvis, that's the last man you'll ever fucking kill. 421 00:50:41,947 --> 00:50:43,437 - He's moving the sub. - What are you doing? 422 00:50:43,615 --> 00:50:46,049 Nothing. The poor guy's dying. I'm trying to help. 423 00:50:46,251 --> 00:50:48,082 Get away from there. 424 00:50:49,588 --> 00:50:51,886 Why are we going up? 425 00:50:57,762 --> 00:50:59,320 Nine hundred feet and rising. 426 00:50:59,497 --> 00:51:03,433 - Submarine is beginning to surface. - Prepare to lock and launch. 427 00:51:06,905 --> 00:51:08,497 I said, take her down. 428 00:51:09,407 --> 00:51:11,307 Do it or you'll all die. 429 00:51:27,392 --> 00:51:29,519 Prepare to launch. 430 00:51:40,305 --> 00:51:42,398 I'll go get a lifeboat. 431 00:51:50,949 --> 00:51:54,908 - Alligator, we got three minutes. - Aye, aye, sir. 432 00:51:55,954 --> 00:51:57,945 Do it. 433 00:52:21,479 --> 00:52:23,811 Two minutes. 434 00:52:59,017 --> 00:53:01,076 Oh, man. 435 00:53:01,753 --> 00:53:04,551 Well, I suppose it's better than rotting in prison. 436 00:53:04,756 --> 00:53:06,621 Well... 437 00:53:07,125 --> 00:53:09,559 ...I guess there's three of them buried out at sea. 438 00:53:21,372 --> 00:53:23,636 Inform the White House. Situation contained. 439 00:53:23,808 --> 00:53:25,708 Yes, sir. 440 00:53:30,882 --> 00:53:34,045 - So where's my money? - Money? 441 00:53:34,219 --> 00:53:36,915 Yeah, what we agreed on for my cooperation. 442 00:53:37,088 --> 00:53:40,717 Half now, half on achieving your objective. 443 00:53:40,892 --> 00:53:44,623 We'll discuss it when we get inside. 444 00:54:08,419 --> 00:54:12,253 Who do you think assigns what those satellites see? Nobody's watching us. 445 00:54:12,457 --> 00:54:17,326 - Maybe you forgot, Ari. You're dead. - I didn't forget. 446 00:54:17,629 --> 00:54:19,187 Hope they don't. 447 00:54:21,099 --> 00:54:23,863 So if you're dead... 448 00:54:24,502 --> 00:54:26,993 ...I'll show you around. 449 00:54:27,205 --> 00:54:28,866 So thanks for the ride. 450 00:54:30,141 --> 00:54:31,472 There's one for take. 451 00:54:42,987 --> 00:54:45,148 That pressure on your neck, from here on in... 452 00:54:45,323 --> 00:54:48,952 ...that'll be your new boss, Sandrow, tugging on your chain. 453 00:54:49,127 --> 00:54:51,823 Oh, you're not important. Why doesn't that surprise me? 454 00:54:51,996 --> 00:54:53,827 I'm just a scout poaching the talent. 455 00:54:53,998 --> 00:54:55,329 - Fletcher. - What? 456 00:54:55,533 --> 00:54:57,398 Guess who just showed up at El-Diablo. 457 00:54:57,635 --> 00:54:59,068 - Cody? - Yes, sir. 458 00:54:59,237 --> 00:55:02,695 - Oh, Jesus. - A tug on your chain, Fletcher? 459 00:55:02,907 --> 00:55:04,841 Except he doesn't just tug. 460 00:55:09,147 --> 00:55:10,978 There's a demonstration at the plaza. 461 00:55:11,182 --> 00:55:14,583 I'll make sure our driver makes a detour right into the middle of it. 462 00:55:14,752 --> 00:55:17,744 Can you get someone to meet them when they get there? 463 00:55:17,922 --> 00:55:21,085 That's why I get the big bucks. 464 00:55:21,259 --> 00:55:24,387 I love working with professionals. 465 00:55:26,164 --> 00:55:28,155 On that disk, I saw the name of a company. 466 00:55:28,333 --> 00:55:30,392 - Kelin Dyle in Montevideo. - So what? 467 00:55:30,635 --> 00:55:35,129 Let me tell you something. When he finds out we got the disk... 468 00:55:35,340 --> 00:55:38,275 ...he's gonna come hunting for us. 469 00:55:38,943 --> 00:55:42,504 - So where are we going? - Hunting for him. 470 00:56:12,310 --> 00:56:15,245 Are you ready to dance with the devil? 471 00:56:15,413 --> 00:56:19,543 Already have, on too many occasions. 472 00:56:20,485 --> 00:56:26,617 Dr. Adrian Lehder, allow me to present Se�or Albertos Sandrow. 473 00:56:26,824 --> 00:56:30,191 Dr. Lehder, welcome to Fantasy Island. 474 00:56:30,395 --> 00:56:33,421 I hope everything is to your satisfaction. 475 00:56:33,598 --> 00:56:36,624 We carried out your instructions to the letter. 476 00:56:40,104 --> 00:56:44,939 Your living quarters are down the hall. I trust you will find them comfortable. 477 00:56:46,144 --> 00:56:50,513 You know, that is what the general said to me... 478 00:56:50,715 --> 00:56:53,980 ...just before America blew that dam over my head. 479 00:56:55,119 --> 00:56:59,112 Well, governments tend to overreact to risk. 480 00:56:59,324 --> 00:57:02,953 Corporations, we see potential earnings. 481 00:57:03,161 --> 00:57:05,095 Even when they're from the same country? 482 00:57:06,230 --> 00:57:08,289 I don't vote. 483 00:57:08,499 --> 00:57:10,364 Officially. 484 00:57:10,935 --> 00:57:12,994 And that's the problem. 485 00:57:13,171 --> 00:57:18,199 Because our newly elected president is no friend of big business. 486 00:57:18,376 --> 00:57:22,142 This young lady is a very valuable commodity. 487 00:57:22,313 --> 00:57:24,372 She's engaged to el presidente. 488 00:57:24,615 --> 00:57:28,881 - We need her back within the hour. - Enjoy, doctor. 489 00:57:31,022 --> 00:57:33,115 Get her on the machine. 490 00:57:51,676 --> 00:57:55,908 This Lehder. What do you think? Is he a man we can trust? 491 00:57:56,814 --> 00:57:59,009 Absolutely not. 492 00:57:59,183 --> 00:58:02,812 He won't take orders. We need someone more pliable. 493 00:58:02,987 --> 00:58:04,318 Someone we can work with. 494 00:58:04,489 --> 00:58:09,688 I think Cody and his crew surviving may have just solved our problem. 495 00:58:09,861 --> 00:58:11,920 - I don't understand. - Leave him to me. 496 00:58:12,096 --> 00:58:15,088 I need you to bring in Susan Chappell. 497 00:58:15,299 --> 00:58:16,857 Alive. 498 00:58:54,405 --> 00:58:56,373 So, what's that? 499 00:58:56,541 --> 00:59:01,740 It's a derivative of scopolamine. Nazis used it as a truth serum. 500 00:59:01,913 --> 00:59:06,873 It causes disorientation. Paralysis at very high dosage. 501 00:59:07,085 --> 00:59:10,953 I use it as a primer before subjects are prepped for mind conditioning. 502 00:59:11,122 --> 00:59:15,058 Slow it down. Sandrow told me to take down detailed notes. 503 00:59:15,226 --> 00:59:16,853 - Sure, go ahead. - Okay. 504 00:59:17,495 --> 00:59:20,362 But I doubt you'll remember it. 505 00:59:38,916 --> 00:59:42,249 You know, I kind of like that we're walking into a full-scale riot. 506 00:59:42,420 --> 00:59:45,878 Kind of gives us a distraction, don't it? They're beating on each other. 507 00:59:46,090 --> 00:59:48,149 Just like a real English soccer match, huh? 508 00:59:48,392 --> 00:59:51,122 I don't know. I never seen any English soccer match... 509 00:59:51,329 --> 00:59:54,264 ...but you can bet your life there's somebody close to us... 510 00:59:54,432 --> 00:59:56,127 ...orchestrating this whole thing. 511 00:59:56,334 --> 00:59:57,801 And I'm just willing to bet... 512 00:59:57,969 --> 01:00:01,700 ...some of Lehder's men are waiting for us somewhere around this plaza. 513 01:00:03,474 --> 01:00:07,433 - So, what you got in mind now, Cody? - You know something, Henry... 514 01:00:07,645 --> 01:00:10,512 ...it's either, let them come for us or we go for them. 515 01:00:10,681 --> 01:00:14,208 They already took their shot. I say we go for them. 516 01:00:14,418 --> 01:00:17,819 - I second that. - But I'll tell you one thing: 517 01:00:18,689 --> 01:00:22,216 If you wanna catch some catfish, you gonna have to have some bait. 518 01:01:04,335 --> 01:01:07,031 I got him. First floor, 12 o'clock. 519 01:01:07,572 --> 01:01:10,370 - You see that? - Got him. 520 01:01:11,475 --> 01:01:13,739 - Do your thing. - Okay. 521 01:01:24,922 --> 01:01:26,583 Lehder. 522 01:01:28,726 --> 01:01:30,387 It's your boy Plowden at the hotel. 523 01:01:30,561 --> 01:01:33,689 He has Cody in his sights. He won't listen to me. Deal with him. 524 01:01:33,898 --> 01:01:37,129 - Is this transmission fully encrypted? - It's a satellite telephone. 525 01:01:37,301 --> 01:01:40,998 Of course it's encrypted. Just give the fucking order. 526 01:01:50,781 --> 01:01:52,078 Listen to me, Plowden. 527 01:01:52,283 --> 01:01:55,013 Do you wanna help your wife on the cliff edge? 528 01:01:55,953 --> 01:01:59,912 - What do you want me to do? - You have to take out this Cody. 529 01:02:01,158 --> 01:02:02,523 You got it. 530 01:02:11,636 --> 01:02:13,297 - Happy? - I will be when Cody's dead. 531 01:02:13,471 --> 01:02:16,440 You let me know as soon as that goes down. 532 01:02:19,744 --> 01:02:21,302 I can see the woman. 533 01:02:26,183 --> 01:02:28,947 You're coming with us. Understand? 534 01:02:29,153 --> 01:02:31,314 Hey. What are you doing? 535 01:02:31,489 --> 01:02:33,923 Hey. Hey! 536 01:02:35,259 --> 01:02:36,988 Everybody stand down, stand down. 537 01:02:39,163 --> 01:02:40,596 Safe house, 1300. 538 01:03:02,586 --> 01:03:06,215 I'm guessing you're not room service. 539 01:03:06,390 --> 01:03:09,018 So you also have brains. 540 01:03:11,329 --> 01:03:15,288 What's gonna be your next move, soldier? 541 01:03:15,466 --> 01:03:18,958 Do you think I'm here to play fucking chess? 542 01:03:56,273 --> 01:03:58,070 Finish this. 543 01:04:06,217 --> 01:04:08,777 Check-fucking-mate. 544 01:04:16,927 --> 01:04:18,292 How's everybody doing? 545 01:04:19,797 --> 01:04:23,062 Don't worry about Chappell. The U.S. Will take care of her. 546 01:04:23,267 --> 01:04:25,565 Fletcher's been showing interest in Kelin Dyle. 547 01:04:25,736 --> 01:04:27,931 - Kelin Dyle? - A local technology-based company. 548 01:04:28,105 --> 01:04:31,165 Owned by a guy called Sandrow. 549 01:04:31,375 --> 01:04:34,367 Damn. That name just won't quit. 550 01:04:34,578 --> 01:04:36,569 What's a private company want with Lehder? 551 01:04:36,781 --> 01:04:38,043 What do we care? 552 01:04:38,249 --> 01:04:41,309 We care because we don't know who Lehder might've got to. 553 01:04:41,552 --> 01:04:44,453 We have to finish this ourselves. We already know too much. 554 01:04:44,688 --> 01:04:47,384 They're not gonna stop till we've been terminated. 555 01:04:47,558 --> 01:04:48,582 Terminated? 556 01:04:54,632 --> 01:04:55,929 I know that knock. 557 01:04:58,636 --> 01:05:00,570 - What'd I miss? - Trouble. 558 01:05:01,739 --> 01:05:03,934 Thought you might like this. 559 01:05:04,108 --> 01:05:06,633 In case you need to reach out and touch someone. 560 01:05:06,811 --> 01:05:08,108 We may have to do that. 561 01:05:08,312 --> 01:05:11,907 Luis, think you can decode this satellite phone? 562 01:05:12,149 --> 01:05:15,118 A beer, sweetheart. I'm spitting fucking feathers over here. 563 01:05:15,319 --> 01:05:17,651 - Get it yourself. - Have you met Cat? 564 01:05:17,855 --> 01:05:20,653 She's one of our operatives. 565 01:05:21,225 --> 01:05:23,022 So, what do you mean, we got trouble? 566 01:05:23,260 --> 01:05:25,023 This here's an intel report. 567 01:05:25,262 --> 01:05:28,254 Fletcher's already made contact with the new ambassador. 568 01:05:28,466 --> 01:05:29,763 Ain't that a bitch? 569 01:05:29,967 --> 01:05:31,525 So, what can we do? 570 01:05:31,769 --> 01:05:34,101 Well, I got a little idea. It's not much, but... 571 01:05:34,305 --> 01:05:36,535 I'll pay the ambassador a visit. Let's hope... 572 01:05:36,774 --> 01:05:39,436 ...Fletcher hasn't introduced him to Lehder yet. 573 01:05:39,610 --> 01:05:41,009 And if he has? 574 01:06:26,824 --> 01:06:28,291 You have a visitor. 575 01:06:38,602 --> 01:06:41,696 Dr. Chappell, my name is Ron Higgins. 576 01:06:41,872 --> 01:06:43,601 I'm the new U.S. Ambassador. 577 01:06:44,208 --> 01:06:47,837 Posted here after that incident at the embassy. 578 01:06:48,045 --> 01:06:52,812 - Is there somewhere we can talk? - Yes, there is. My car's outside. 579 01:07:13,604 --> 01:07:15,128 I have Cody in my sights. 580 01:07:15,372 --> 01:07:17,704 What do you want me to do? 581 01:07:17,908 --> 01:07:19,239 Lehder, it's for you. 582 01:07:19,443 --> 01:07:20,774 Hang up! 583 01:07:24,415 --> 01:07:25,746 Fool. 584 01:07:25,916 --> 01:07:27,975 What the hell are you doing? 585 01:07:29,053 --> 01:07:31,783 Admiral Burgess got an EP-3 spy plane circling in the sky. 586 01:07:31,989 --> 01:07:34,253 Who do you think he's just picked up on radar? 587 01:07:37,127 --> 01:07:38,458 Lehder. 588 01:07:38,629 --> 01:07:42,121 First you better tell the admiral that Agent Fletcher's a traitor. 589 01:07:42,766 --> 01:07:44,734 And that Adrian Lehder's on the loose. 590 01:07:45,169 --> 01:07:46,761 Thank you. 591 01:07:48,772 --> 01:07:51,673 Actually, Lehder's pretty tied up right now. 592 01:07:53,143 --> 01:07:55,941 And "traitor" is a little harsh. 593 01:07:56,146 --> 01:07:59,912 - Where was the signal pinned to? - A security-compound office-complex. 594 01:08:00,084 --> 01:08:02,245 - Right here, sir. - We have satellite overview? 595 01:08:02,453 --> 01:08:06,082 It's not on the grid. It's been classified off-limits by Agent Fletcher. 596 01:08:06,290 --> 01:08:07,587 Fletcher. 597 01:08:08,826 --> 01:08:12,762 You didn't kill the ambassador for taking those surveillance photographs. 598 01:08:13,797 --> 01:08:15,128 No, we had to kill her... 599 01:08:15,299 --> 01:08:18,427 ...because she didn't understand how we do business down here. 600 01:08:18,836 --> 01:08:20,133 Business? 601 01:08:20,304 --> 01:08:22,135 You're staying alive, doctor. 602 01:08:22,306 --> 01:08:26,299 My way, you can let us know how Lehder's doing his job properly. 603 01:08:26,510 --> 01:08:29,809 Their way, it's a shovel and bag of lime outside town. 604 01:08:30,014 --> 01:08:32,005 You think about it. 605 01:08:39,723 --> 01:08:42,021 Ambassador, do you know who owns that building? 606 01:08:42,192 --> 01:08:45,457 I don't know what company owns the compound you're talking about. 607 01:08:45,629 --> 01:08:48,621 You want me to wake the president and ask him? 608 01:08:48,799 --> 01:08:51,131 No. Do nothing until I call you back. 609 01:08:53,537 --> 01:08:55,164 How do you like my new office? 610 01:08:55,372 --> 01:08:56,703 Spending taxpayers' money? 611 01:08:56,874 --> 01:08:59,809 Don't worry, they won't miss it. Please, after you. 612 01:08:59,977 --> 01:09:03,174 So you're gonna hand-feed Lehder. 613 01:09:03,347 --> 01:09:07,909 That's what you sold them on, Fletcher? Damn, you're good. 614 01:09:08,085 --> 01:09:10,553 Don't worry, guys. I'll take it from here. 615 01:09:35,112 --> 01:09:37,979 Mr. Ambassador, I'm Cody. I think you've been expecting me. 616 01:09:38,182 --> 01:09:39,740 - Yeah, you're late. - Yeah. 617 01:09:39,917 --> 01:09:42,511 I just hit country and got kind of busy. 618 01:09:42,686 --> 01:09:45,382 But you might wanna give me a minute of your time. 619 01:09:45,589 --> 01:09:47,113 Sorry, we're late for the opera. 620 01:09:47,357 --> 01:09:50,383 What I have to say is a little more important than the opera. 621 01:09:50,594 --> 01:09:52,562 - Excuse me. - Does the name Kelin Dyle... 622 01:09:52,730 --> 01:09:54,755 ...mean anything to you? 623 01:09:56,934 --> 01:09:58,401 Okay. 624 01:09:58,802 --> 01:10:03,569 You don't sell big business, you excite them. 625 01:10:04,074 --> 01:10:06,770 Mind control. Hell, they were salivating. 626 01:10:07,010 --> 01:10:10,946 - You should've seen the retainer. - Kind of lonely being dead, though. 627 01:10:12,249 --> 01:10:15,878 You know, if I had the option... 628 01:10:16,086 --> 01:10:17,917 What did I just say about a hard sell? 629 01:10:18,889 --> 01:10:20,823 If it excites you. 630 01:10:21,225 --> 01:10:24,717 Yeah, the thought of you excites me, only... 631 01:10:25,929 --> 01:10:29,660 ...you never know what you might've picked up on that submarine. 632 01:10:32,803 --> 01:10:36,136 We have reason to believe you've been exposed to certain information. 633 01:10:36,306 --> 01:10:39,241 If you were in contact with Fletcher, a known double agent... 634 01:10:39,409 --> 01:10:41,900 ...they probably will remove you from your post. 635 01:10:43,247 --> 01:10:45,272 I appreciate the heads-up. 636 01:10:45,482 --> 01:10:46,915 What do you want me to do? 637 01:10:47,117 --> 01:10:50,177 I need to take your place at the opera beside Sandrow. 638 01:10:51,555 --> 01:10:55,423 If there's anything else I can do, just let me know. 639 01:10:55,592 --> 01:10:56,957 There might be something. 640 01:11:03,300 --> 01:11:07,168 Welcome to Hollywood Squares. After you, doctor. 641 01:11:11,008 --> 01:11:12,703 Brought you a present, Lehder. 642 01:11:12,943 --> 01:11:16,106 She's a fan. Been studying your work since boot camp. 643 01:11:16,280 --> 01:11:20,216 Thought you might be able to persuade her to join our happy team. 644 01:11:20,450 --> 01:11:23,442 You want me to train my own replacement? 645 01:11:25,789 --> 01:11:27,654 What, is my job being outsourced? 646 01:11:27,858 --> 01:11:30,656 Looks like you've been busy, doctor. 647 01:11:30,828 --> 01:11:33,626 You really underestimate me, Fletcher. 648 01:11:53,717 --> 01:11:57,414 So tell me, Henry. We get given money to go shopping, yet... 649 01:11:57,654 --> 01:12:01,317 ...you decide to dress down like a homeless man to get into the opera. 650 01:12:01,491 --> 01:12:03,686 - And that's your plan. - Listen, my friend. 651 01:12:03,894 --> 01:12:06,886 Only queers and penguins go to watch the fucking opera. 652 01:12:07,364 --> 01:12:11,528 If you need to fucking dress up as a penguin to get in, that's fine. 653 01:12:11,702 --> 01:12:15,229 I got a reputation to think of, so I'll stick to the back door, all right? 654 01:12:15,439 --> 01:12:17,873 I know your reputation, �se. 655 01:12:18,075 --> 01:12:21,374 - You're a back-door man. - Come on, fellas. We're late already. 656 01:12:21,545 --> 01:12:23,376 Hey, step on it. 657 01:12:30,520 --> 01:12:32,249 I'm in. 658 01:12:32,422 --> 01:12:35,448 I've got into the Kelin Dyle business account. 659 01:12:35,659 --> 01:12:40,756 There's upward of 250 million dollars. 660 01:12:40,931 --> 01:12:45,265 Think of the research I could fund with that money. 661 01:12:45,435 --> 01:12:49,633 Bad news, Lehder. Cody has the data disk. 662 01:12:49,806 --> 01:12:53,264 All your files, your little experiments. 663 01:12:53,443 --> 01:12:55,968 Looks like the hunt's gonna continue. 664 01:12:56,179 --> 01:12:59,114 That's why I decided to retire. 665 01:12:59,283 --> 01:13:02,309 Sandrow thinks I'm taking care of his little political problems. 666 01:13:02,486 --> 01:13:03,919 That's just a diversion. 667 01:13:14,731 --> 01:13:17,063 Are you ready to transfer those funds? 668 01:13:17,234 --> 01:13:18,792 Yes, I'm on it. 669 01:13:19,002 --> 01:13:22,961 Cody's missing, but his team is still with our man, heading for the opera. 670 01:13:23,140 --> 01:13:28,635 - So take care of it. - Pulling on your chain now, doctor. 671 01:13:28,812 --> 01:13:31,076 He's always been two steps behind. 672 01:13:31,248 --> 01:13:34,979 By the time the fat lady sings, I'll be long gone. 673 01:13:35,152 --> 01:13:37,950 And what if Cody gets to Sandrow before you do? 674 01:13:38,121 --> 01:13:43,081 What? You think he's gonna waltz in through the front door? 675 01:13:57,641 --> 01:14:00,439 Mr. Ambassador. I'm so glad you could make it tonight. 676 01:14:01,478 --> 01:14:03,105 Madam. 677 01:14:23,033 --> 01:14:24,830 Mr. President. 678 01:14:42,486 --> 01:14:43,510 Mr. President. 679 01:14:43,687 --> 01:14:47,088 - Ambassador Higgins. - Honored to be here this afternoon. 680 01:14:47,290 --> 01:14:49,315 Madam. 681 01:14:51,094 --> 01:14:54,291 I understand you are working with some of our big corporations. 682 01:14:54,498 --> 01:14:55,931 Oh, you mean like Kelin Dyle. 683 01:14:57,100 --> 01:15:00,365 That planned expansion is troublesome. 684 01:15:00,537 --> 01:15:04,803 You're sitting in the same box with Sandrow, the owner. 685 01:15:06,076 --> 01:15:07,236 Tell him... 686 01:15:08,045 --> 01:15:13,449 ...I will discuss the ethics of this with him later. 687 01:15:22,459 --> 01:15:24,051 What the fuck is he doing? 688 01:15:28,365 --> 01:15:29,889 - Shit. - We're being fucked. 689 01:15:30,100 --> 01:15:33,695 Get off of the fucking steering wheel. Go, get over there with him. 690 01:15:33,904 --> 01:15:35,735 We're being fucked here. 691 01:15:38,442 --> 01:15:40,137 Luis, get it. 692 01:16:44,841 --> 01:16:47,605 Just relax. 693 01:16:52,215 --> 01:16:53,512 Get it. 694 01:16:58,488 --> 01:16:59,819 Get us out of here! 695 01:17:09,332 --> 01:17:10,959 Luis, get us out of here. 696 01:17:14,204 --> 01:17:15,933 Fuck, there! 697 01:17:45,602 --> 01:17:48,662 - Who are you? - A friend of a couple of your friends. 698 01:17:48,872 --> 01:17:52,000 I was wondering if we could have a frank discussion for a moment. 699 01:17:52,509 --> 01:17:53,840 By all means. 700 01:17:56,079 --> 01:17:58,104 I was wondering what a man like you... 701 01:17:58,915 --> 01:18:02,783 ...would be doing getting into business with a man like Lehder. 702 01:18:03,987 --> 01:18:06,114 Isn't that kind of dangerous for you? 703 01:18:06,289 --> 01:18:08,257 We all woke up in a world... 704 01:18:09,259 --> 01:18:13,025 ...where it was more cost-effective... 705 01:18:13,196 --> 01:18:18,429 ...to control public opinion rather than cater to it. 706 01:18:19,102 --> 01:18:20,763 That's a good answer. 707 01:18:22,706 --> 01:18:26,267 I, too, have always been impressed with the mind-control program, but... 708 01:18:26,443 --> 01:18:29,640 ...what's much worse is when private enterprise gets involved... 709 01:18:29,813 --> 01:18:32,782 ...and uses this kind of thing for their own agenda. 710 01:18:38,088 --> 01:18:40,056 That's when I get called in. 711 01:18:41,124 --> 01:18:42,785 You've now become poison. 712 01:18:43,293 --> 01:18:46,023 That's why I've been hired. I'm the antidote. 713 01:18:58,908 --> 01:19:01,843 Come on, we gotta watch Cody's back. 714 01:19:05,081 --> 01:19:08,107 Luis. Okay, you're a good boy. 715 01:19:35,712 --> 01:19:39,113 Do you think you could call back a little later? 716 01:19:39,316 --> 01:19:41,284 I need the access codes... 717 01:19:41,484 --> 01:19:44,317 ...to transfer company funds into my own account. 718 01:19:44,487 --> 01:19:47,820 And I have very limited time for your response. 719 01:19:49,659 --> 01:19:50,956 Look up to your right. 720 01:19:58,802 --> 01:20:03,239 - The account code is Alpha 8. - Alpha 8. 721 01:20:04,841 --> 01:20:07,810 - Delta 6. - Delta 6. 722 01:20:08,011 --> 01:20:09,376 - One... - One... 723 01:20:09,612 --> 01:20:11,910 Excuse me just one second. 724 01:20:12,148 --> 01:20:15,379 Lehder, why is it that everything has to be about money? 725 01:20:16,019 --> 01:20:17,919 I'm very disappointed in you. 726 01:20:32,569 --> 01:20:34,662 I'll get that money. 727 01:20:36,506 --> 01:20:39,703 The world is full of people who wanna fund my kind of work. 728 01:20:55,191 --> 01:20:57,284 Ticket, se�or. 729 01:20:58,161 --> 01:21:01,153 Here's my fucking ticket. 730 01:22:38,895 --> 01:22:40,453 Where's my chopper? 731 01:22:40,663 --> 01:22:42,858 Hey, what about the opera? Call off the drones. 732 01:22:43,032 --> 01:22:44,556 There's no point anymore. 733 01:22:50,039 --> 01:22:51,700 No point? 734 01:22:52,308 --> 01:22:55,675 It'll look great on my r�sum�. 735 01:23:39,188 --> 01:23:41,452 I'm one of the good guys. 736 01:24:58,768 --> 01:25:00,395 Come with me. 737 01:25:08,144 --> 01:25:13,309 You and I are gonna walk out of here nice, easy, like we're friends. 738 01:25:24,527 --> 01:25:26,324 The chopper is waiting. 739 01:25:27,964 --> 01:25:29,864 Bring her along for the ride. 740 01:25:30,033 --> 01:25:31,898 Who knows, she could come in useful. 741 01:25:32,068 --> 01:25:34,400 Lehder. You can't leave me here. 742 01:25:34,570 --> 01:25:37,061 They're gonna blow this place sky high. 743 01:25:37,306 --> 01:25:39,467 Then let me make this painless for you. 744 01:25:39,642 --> 01:25:41,633 Set this to overload. 745 01:25:42,311 --> 01:25:46,680 You know, I've only had this car a couple of weeks, you know? 746 01:25:50,553 --> 01:25:52,316 I'll kill you, Lehder. 747 01:26:04,367 --> 01:26:06,198 Come on, move. Move. 748 01:26:20,616 --> 01:26:23,983 You... You can pull up at the guard station. I'Il... I'll get you in. 749 01:26:28,391 --> 01:26:29,551 Stop. 750 01:26:45,641 --> 01:26:48,371 Come on. Where's the girl? Go get her. Hurry! 751 01:26:48,578 --> 01:26:50,273 Okay, okay. 752 01:27:52,208 --> 01:27:56,304 Go on, get out of the car, slick. Come on, now. You're too slow. 753 01:28:00,449 --> 01:28:05,011 No! Stop. Oh, my God. I'm your boss. I paid your wages. 754 01:30:02,271 --> 01:30:04,466 Come on. 755 01:30:13,115 --> 01:30:15,481 Oh, fuck. 756 01:31:05,034 --> 01:31:08,060 "I don't know, man. These taste kind of like rabbit poop to me. " 757 01:31:08,304 --> 01:31:11,137 And he said, "See, you getting smart already. " 758 01:31:14,010 --> 01:31:17,639 I'd like to make a toast to our brothers and sisters... 759 01:31:17,847 --> 01:31:19,371 ...who died like warriors. 760 01:31:20,850 --> 01:31:22,317 Chin-chin. 761 01:31:22,985 --> 01:31:25,647 Luis, tell everybody how long you were in prison for... 762 01:31:25,855 --> 01:31:28,050 ...and what kind of activity you had in prison. 763 01:31:28,224 --> 01:31:30,988 - Bubba? They want a Bubba story? - Tell them what happened. 764 01:31:31,160 --> 01:31:33,560 You have a life-changing experience, Luis? 765 01:31:33,729 --> 01:31:35,094 Let me just put it like this: 766 01:31:35,297 --> 01:31:38,027 Bubba will never ever try that again to anybody. 767 01:31:38,200 --> 01:31:39,531 But you know what? 768 01:31:39,702 --> 01:31:42,728 How you think he got all that fancy highfalutin clothes, man? 769 01:31:42,905 --> 01:31:45,499 How you think he got all that money? 770 01:31:46,305 --> 01:32:46,688 OpenSubtitles recommends using Nord VPN from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn 60309

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.