Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,885 --> 00:00:03,262
Previously on Spotless...
2
00:00:04,026 --> 00:00:05,768
As of right now,
3
00:00:05,814 --> 00:00:07,446
I'm your lawyer.
4
00:00:07,494 --> 00:00:09,126
You need to protect yourself,
5
00:00:09,246 --> 00:00:12,264
- and the children.
- How do you get someone to like you?
6
00:00:12,323 --> 00:00:13,625
Well, you have to...
7
00:00:13,745 --> 00:00:16,198
you have to become irresistible.
8
00:00:17,998 --> 00:00:19,461
What the fuck?
9
00:00:19,714 --> 00:00:21,654
He can just walk in here?
10
00:00:22,044 --> 00:00:25,319
Make sure every component
is completely destroyed.
11
00:00:26,610 --> 00:00:27,817
Everything okay?
12
00:00:28,665 --> 00:00:30,157
I can help.
13
00:00:30,595 --> 00:00:31,887
Will you come in?
14
00:00:32,297 --> 00:00:33,932
This can't happen again.
15
00:00:34,013 --> 00:00:34,966
I don't do this.
16
00:00:36,158 --> 00:00:37,540
Of course not.
17
00:00:37,660 --> 00:00:39,603
Fuck this! I saved your life.
18
00:00:40,118 --> 00:00:41,462
Veysel's dead.
19
00:00:41,863 --> 00:00:42,830
His wife too.
20
00:00:42,950 --> 00:00:44,237
Nelson ordered it.
21
00:00:44,309 --> 00:00:45,586
After they were dead,
22
00:00:45,600 --> 00:00:47,810
one of them fucked the corpse of the wife.
23
00:00:48,031 --> 00:00:49,337
Necrophilia.
24
00:00:49,900 --> 00:00:50,739
What?
25
00:00:50,859 --> 00:00:52,984
Now, what kind of a person
does a thing like that?
26
00:00:53,536 --> 00:00:54,933
I'm very squeamish.
27
00:00:55,010 --> 00:00:57,078
I'll duck and cover if
somebody gets a splinter.
28
00:03:05,689 --> 00:03:06,533
Hey.
29
00:03:10,492 --> 00:03:11,459
You OK?
30
00:03:25,403 --> 00:03:26,909
Jesus, Maureen...
31
00:03:28,935 --> 00:03:30,289
He's still warm.
32
00:03:30,955 --> 00:03:34,363
It... means there's something left
if they're still warm, doesn't it?
33
00:03:35,200 --> 00:03:37,423
He... he... he might
still be able to hear us.
34
00:03:40,854 --> 00:03:43,057
It always reminded him of being a kid.
35
00:03:43,076 --> 00:03:45,106
I... I thought, if I played it...
36
00:03:51,875 --> 00:03:53,367
Sam liked to travel.
37
00:03:53,953 --> 00:03:55,173
He reckoned we had
38
00:03:55,731 --> 00:03:59,676
an obligation to experience as
many people and places as possible.
39
00:04:02,245 --> 00:04:03,284
What was his favorite?
40
00:04:03,703 --> 00:04:05,224
Don't think he found it.
41
00:04:05,543 --> 00:04:07,592
He was putting money away to
42
00:04:08,055 --> 00:04:09,790
travel to South America.
43
00:04:10,130 --> 00:04:11,767
Down through Chili
44
00:04:11,844 --> 00:04:13,331
to the southern tip.
45
00:04:14,723 --> 00:04:15,643
What changed?
46
00:04:16,305 --> 00:04:18,083
Early onset Parkinson's.
47
00:04:18,408 --> 00:04:21,058
It's just over a year
since we got the diagnosis.
48
00:04:21,554 --> 00:04:22,641
He couldn't face it.
49
00:04:23,356 --> 00:04:24,520
He could face it.
50
00:04:24,529 --> 00:04:26,040
Strong as a bow, Sam.
51
00:04:28,972 --> 00:04:30,959
He just didn't want to put me through it.
52
00:04:32,613 --> 00:04:34,282
Didn't want to burden me.
53
00:04:36,341 --> 00:04:38,229
I'd have been with him,
54
00:04:38,305 --> 00:04:39,821
hell and high water.
55
00:04:40,797 --> 00:04:42,737
Sickness and health.
56
00:04:44,019 --> 00:04:45,577
We were joined.
57
00:04:48,152 --> 00:04:49,382
I'm offended
58
00:04:49,760 --> 00:04:52,227
he thought I could see him as a burden.
59
00:04:53,652 --> 00:04:55,630
Now that's how everyone will remember him.
60
00:04:55,649 --> 00:04:56,745
"Sam Devine,
61
00:04:56,788 --> 00:04:59,010
Maureen's fella, the
one who topped himself. "
62
00:05:04,200 --> 00:05:05,554
We should call it in.
63
00:05:10,087 --> 00:05:11,354
There'll be cops
64
00:05:11,860 --> 00:05:12,937
and a medic.
65
00:05:13,130 --> 00:05:15,029
None of the good stuff.
66
00:05:17,236 --> 00:05:18,532
Nothing he did.
67
00:05:20,519 --> 00:05:22,092
Just hung himself.
68
00:05:23,040 --> 00:05:26,146
Emergency Services. Which
service can I connect you with?
69
00:05:26,834 --> 00:05:27,749
Hello?
70
00:05:30,652 --> 00:05:31,568
Hello?
71
00:05:31,620 --> 00:05:32,692
Can I help you?
72
00:05:32,916 --> 00:05:34,595
I'm sorry, everything's fine.
73
00:05:39,685 --> 00:05:41,864
He doesn't have to be remembered that way.
74
00:05:46,248 --> 00:05:47,611
I can change it.
75
00:05:50,380 --> 00:05:51,291
Be busy.
76
00:05:51,315 --> 00:05:53,640
Do a stock take, call suppliers.
77
00:05:56,134 --> 00:05:57,216
How long?
78
00:05:57,697 --> 00:05:59,023
A few hours.
79
00:05:59,509 --> 00:06:02,121
I'll give you a call from
a call box once I've left.
80
00:06:02,856 --> 00:06:04,195
You can come home and
81
00:06:04,447 --> 00:06:05,615
discover him.
82
00:06:10,058 --> 00:06:11,025
Thank you.
83
00:07:30,552 --> 00:07:33,145
You might have at least
bought me dinner first.
84
00:07:33,207 --> 00:07:34,866
You don't get to make jokes.
85
00:07:37,807 --> 00:07:39,809
You broke Maureen's heart today.
86
00:07:43,540 --> 00:07:45,304
Not that you're judging.
87
00:07:49,308 --> 00:07:50,757
Should you be doing that in here?
88
00:07:51,691 --> 00:07:53,702
It's not a riddle, mate, I'm dead.
89
00:07:56,314 --> 00:07:58,359
You've really crossed the line, don't you?
90
00:07:59,073 --> 00:08:01,523
No one has a gun to your head this time.
91
00:08:01,528 --> 00:08:03,228
No one's forcing you.
92
00:08:04,739 --> 00:08:05,821
Boo hoo.
93
00:08:06,002 --> 00:08:07,961
"Nelson made me do it. "
94
00:08:08,890 --> 00:08:09,867
Not this time.
95
00:08:10,311 --> 00:08:11,579
This is different.
96
00:08:11,945 --> 00:08:12,961
It's personal.
97
00:08:14,495 --> 00:08:15,944
They all say that.
98
00:08:16,201 --> 00:08:17,520
Al Capone.
99
00:08:17,760 --> 00:08:18,966
Charlie Manson.
100
00:08:19,000 --> 00:08:20,945
Maureen would have cared for you.
101
00:08:21,846 --> 00:08:23,090
Nursed you.
102
00:08:24,010 --> 00:08:25,192
You know that, right?
103
00:08:25,559 --> 00:08:26,703
I know.
104
00:08:27,208 --> 00:08:28,538
Then why did you do it?
105
00:08:31,694 --> 00:08:32,800
You're selfish.
106
00:08:33,414 --> 00:08:35,688
Oh, that's rich coming from you.
107
00:08:39,406 --> 00:08:42,228
Have you told Julie how
much danger she's in?
108
00:08:46,536 --> 00:08:48,905
Not so talkative now, are you?
109
00:08:52,265 --> 00:08:53,104
No.
110
00:08:53,733 --> 00:08:56,545
I don't want a murderer's
breath in my body.
111
00:08:56,550 --> 00:08:57,720
I'm not a murderer.
112
00:08:57,913 --> 00:08:59,853
We both know that isn't true.
113
00:09:02,880 --> 00:09:04,782
I need to reopen your lungs.
114
00:09:18,557 --> 00:09:20,626
Have you earned the right to play God?
115
00:09:29,025 --> 00:09:31,375
This is the best that you can do?
116
00:09:34,000 --> 00:09:35,435
Fell asleep and drowned?
117
00:09:35,454 --> 00:09:37,120
Domestic accident.
118
00:09:37,318 --> 00:09:38,648
Could happen to anyone.
119
00:09:38,834 --> 00:09:40,030
Even so.
120
00:09:42,100 --> 00:09:44,803
You got petechial hemorrhages
around your eyes and neck,
121
00:09:45,040 --> 00:09:47,190
they'll lead the coroner
in the right direction.
122
00:09:47,236 --> 00:09:48,094
Still.
123
00:09:49,310 --> 00:09:51,402
It's not much of a death, is it?
124
00:09:53,847 --> 00:09:55,286
It's not for you.
125
00:09:58,040 --> 00:10:01,190
- It's for Maureen.
- Emotional blackmail
126
00:10:01,310 --> 00:10:03,414
is a cunt's trick.
127
00:10:03,871 --> 00:10:05,928
I'm gonna drown you now, Sam.
128
00:10:05,986 --> 00:10:08,171
Is this what you did with Capoue?
129
00:10:09,205 --> 00:10:11,025
When you put him in the water?
130
00:10:13,841 --> 00:10:15,175
Not exactly.
131
00:10:39,364 --> 00:10:41,965
Why didn't you give Capoue a warning
132
00:10:42,085 --> 00:10:43,531
before you hit him?
133
00:10:44,814 --> 00:10:46,390
- What?
- "Stop!"
134
00:10:46,744 --> 00:10:48,590
"Leave him alone!"
135
00:10:49,419 --> 00:10:53,239
You said nothing. Just put
an axe in his fucking head.
136
00:10:53,794 --> 00:10:55,621
It was just... instinct.
137
00:11:04,981 --> 00:11:07,299
You little murderer.
138
00:11:08,240 --> 00:11:10,750
Everything that has happened
139
00:11:10,784 --> 00:11:13,500
between that day and this,
140
00:11:14,072 --> 00:11:16,019
is all because of you.
141
00:11:16,389 --> 00:11:17,701
Shut up.
142
00:11:58,886 --> 00:11:59,944
Hey.
143
00:12:01,325 --> 00:12:02,556
What's wrong?
144
00:12:03,295 --> 00:12:04,734
It's not you.
145
00:12:06,468 --> 00:12:10,098
- I made vows.
- You and I have nothing to do with your husband.
146
00:12:11,294 --> 00:12:13,374
You don't understand the
kind of damage this could do.
147
00:12:13,391 --> 00:12:15,038
Oh I understand damage.
148
00:12:15,709 --> 00:12:17,858
I am that kind of damage.
149
00:12:22,805 --> 00:12:24,001
Tell me.
150
00:12:25,121 --> 00:12:26,976
When I was 12 years old,
151
00:12:27,444 --> 00:12:29,704
I saw my mother fucking another man.
152
00:12:59,635 --> 00:13:01,109
Stop. Calm down!
153
00:13:01,686 --> 00:13:03,062
Stop! Listen,
154
00:13:03,096 --> 00:13:04,819
you're a big boy now.
You know what's going on.
155
00:13:04,858 --> 00:13:07,372
- Your mom was sad.
- You fucked her!
156
00:13:07,492 --> 00:13:09,134
I was making her happy, you get it?
157
00:13:09,192 --> 00:13:10,609
My dad will kill you.
158
00:13:10,610 --> 00:13:13,110
Your mom came to me
because your dad's a pussy.
159
00:13:32,320 --> 00:13:33,562
Your brother killed him.
160
00:13:33,851 --> 00:13:35,458
No, we killed him.
161
00:13:39,584 --> 00:13:41,320
We hid the body together.
162
00:13:43,213 --> 00:13:44,720
It fucked us up.
163
00:13:54,782 --> 00:13:55,887
Maybe,
164
00:13:56,007 --> 00:13:58,680
you saw killing Capoue as an opportunity.
165
00:13:58,800 --> 00:14:00,080
To do what?
166
00:14:00,133 --> 00:14:01,711
To be special.
167
00:14:01,907 --> 00:14:03,785
Because you are special,
168
00:14:03,814 --> 00:14:05,068
aren't ya?
169
00:14:08,911 --> 00:14:11,332
I hope they still have time to enjoy it.
170
00:14:12,673 --> 00:14:14,106
Your family.
171
00:14:14,530 --> 00:14:16,077
It won't be long
172
00:14:16,570 --> 00:14:18,990
before Nelson makes his move,
173
00:14:19,110 --> 00:14:20,232
will it?
174
00:14:20,411 --> 00:14:21,752
Unless...
175
00:14:25,491 --> 00:14:27,600
you make your move first.
176
00:15:53,696 --> 00:15:55,933
I woke you up. I'm sorry.
177
00:16:00,434 --> 00:16:02,676
Maureen's husband died last night.
178
00:16:04,040 --> 00:16:05,242
Sam?
179
00:16:07,114 --> 00:16:08,894
God, poor Maureen!
180
00:16:12,494 --> 00:16:13,696
What happened?
181
00:16:15,302 --> 00:16:17,828
He fell asleep in the bath.
182
00:16:18,902 --> 00:16:20,040
Drowned.
183
00:16:20,208 --> 00:16:22,000
Oh my God.
184
00:16:25,623 --> 00:16:28,148
They didn't even get the
chance to say goodbye.
185
00:16:30,125 --> 00:16:32,206
Then maybe it's better that way.
186
00:16:55,927 --> 00:16:57,274
An automatic?
187
00:16:57,574 --> 00:16:59,094
Well, it's been a while.
188
00:16:59,805 --> 00:17:01,839
It's in case he decides to run on you.
189
00:17:02,920 --> 00:17:04,700
You should let me do this.
190
00:17:05,677 --> 00:17:07,879
- Would you use an automatic?
- Maybe.
191
00:17:08,850 --> 00:17:10,283
At least, let me come with you.
192
00:17:10,300 --> 00:17:11,589
You stay away.
193
00:17:21,714 --> 00:17:23,256
There's coffee on the pot.
194
00:17:25,984 --> 00:17:27,573
You were late last night.
195
00:17:30,186 --> 00:17:31,359
I'm sorry.
196
00:17:31,833 --> 00:17:33,280
Did I disturb you?
197
00:17:36,087 --> 00:17:38,832
You know I can't sleep
when you're not here.
198
00:17:46,373 --> 00:17:48,158
Why don't we do something today?
199
00:17:49,551 --> 00:17:50,782
Just us two.
200
00:17:51,498 --> 00:17:53,280
I would love to.
201
00:17:53,920 --> 00:17:54,943
But I can't.
202
00:18:03,840 --> 00:18:06,360
So she bought 200 cigarettes
203
00:18:06,567 --> 00:18:09,629
and she made her smoke the
entire lot. She got sick
204
00:18:09,630 --> 00:18:11,289
and she never smoked again.
205
00:18:11,409 --> 00:18:12,800
That's disgusting.
206
00:18:12,920 --> 00:18:14,074
Well, that's life.
207
00:18:14,138 --> 00:18:16,091
All the best lessons are disgusting.
208
00:18:17,119 --> 00:18:19,367
Try to barricade yourself in your room now?
209
00:18:19,581 --> 00:18:21,320
It's to keep the bad men out.
210
00:18:21,759 --> 00:18:23,747
Try keeping the bad kid in.
211
00:18:24,389 --> 00:18:27,035
At least I don't go 'round
calling myself Casey.
212
00:18:27,680 --> 00:18:29,872
- Who's Casey?
- It's her avatar.
213
00:18:29,890 --> 00:18:32,600
- On her laptop.
- For fuck's sake, can't I have any privacy?
214
00:18:32,619 --> 00:18:34,486
Hey, language please!
215
00:18:36,080 --> 00:18:36,800
What?
216
00:18:38,471 --> 00:18:40,307
Do I say any bad words in front of you?
217
00:18:41,014 --> 00:18:41,920
All the time.
218
00:18:42,679 --> 00:18:44,454
Right. Let's get you to school.
219
00:18:46,101 --> 00:18:49,683
Maybe I can, teach your sister
some new bad words on the way.
220
00:18:49,993 --> 00:18:51,010
Come on, shitbag.
221
00:18:55,320 --> 00:18:56,123
I thought I'd...
222
00:18:56,178 --> 00:18:57,690
I'd take Maureen some flowers.
223
00:18:59,613 --> 00:19:00,565
Good.
224
00:19:05,931 --> 00:19:08,853
Come to the Royal Oak. Now.
225
00:19:11,054 --> 00:19:12,191
Is something wrong?
226
00:19:27,304 --> 00:19:28,478
Everything's OK.
227
00:19:52,290 --> 00:19:53,210
OK, buddy.
228
00:19:53,765 --> 00:19:55,591
You go and play with
your friends, all right?
229
00:19:56,600 --> 00:19:58,250
He doesn't have any friends.
230
00:20:00,159 --> 00:20:01,292
Well, you're his friend.
231
00:20:01,371 --> 00:20:02,990
You take care of each other, don't you.
232
00:20:05,361 --> 00:20:07,321
- Maddy.
- Don't touch me.
233
00:20:27,673 --> 00:20:28,926
- Hello?
- Julie?
234
00:20:28,958 --> 00:20:30,752
Michael Hillier, we were supposed to meet.
235
00:20:30,770 --> 00:20:32,560
Michael. Fuck... um...
236
00:20:33,080 --> 00:20:35,112
Listen, I'm really sorry,
something's come up.
237
00:20:35,116 --> 00:20:36,440
Well, nothing serious I hope.
238
00:20:36,632 --> 00:20:38,569
No, it's family stuff, um...
239
00:20:39,640 --> 00:20:41,121
Listen, let me make it up to you.
240
00:20:41,791 --> 00:20:44,736
- No, no, no. That's not necessary.
- You're an important client.
241
00:20:44,783 --> 00:20:46,317
Why don't you let me
take you out for lunch,
242
00:20:46,331 --> 00:20:48,161
and you can sign off on the designs.
243
00:20:48,281 --> 00:20:50,427
We could meet at yours. I'm in the area.
244
00:20:50,585 --> 00:20:53,178
Oh, I don't usually do business
from home, with the kids...
245
00:20:54,329 --> 00:20:55,378
Yeah, of course.
246
00:20:56,118 --> 00:20:58,355
- Not a problem.
- Actually...
247
00:20:58,670 --> 00:20:59,969
Yeah, sure.
248
00:21:00,089 --> 00:21:01,568
Why not. How about...
249
00:21:02,119 --> 00:21:03,575
1:00 at my place?
250
00:21:05,188 --> 00:21:06,330
I'll see you there.
251
00:21:14,670 --> 00:21:15,664
Hi.
252
00:21:33,600 --> 00:21:34,812
I was gonna call you.
253
00:21:35,982 --> 00:21:37,701
Well, I called you first.
254
00:21:39,924 --> 00:21:41,214
I need your help.
255
00:21:41,607 --> 00:21:43,479
Don't worry, it's not a job.
256
00:21:45,466 --> 00:21:46,900
I made a decision.
257
00:21:48,236 --> 00:21:49,711
This has to end.
258
00:21:57,589 --> 00:21:59,859
I've come to the same conclusion.
259
00:22:03,261 --> 00:22:04,999
You're coming with me today.
260
00:22:05,508 --> 00:22:07,126
One last hurrah.
261
00:22:08,814 --> 00:22:11,347
I'm cooking for people. I
don't often get the chance.
262
00:22:12,157 --> 00:22:14,750
I like to collect my own ingredients.
263
00:22:17,769 --> 00:22:20,797
Unless you think that's too... phone of me?
264
00:22:20,917 --> 00:22:21,730
Of course not.
265
00:22:26,150 --> 00:22:27,360
Call Julie.
266
00:22:27,480 --> 00:22:29,348
Tell her to cancel her plans.
267
00:22:29,385 --> 00:22:30,703
Come to dinner tonight.
268
00:22:33,440 --> 00:22:35,530
Call her now, if you like.
269
00:22:37,343 --> 00:22:38,080
No.
270
00:22:38,200 --> 00:22:39,649
It's better this way.
271
00:22:55,480 --> 00:22:57,013
I'm angry at him.
272
00:23:00,080 --> 00:23:01,238
It was an accident.
273
00:23:05,360 --> 00:23:08,232
I can't remember the last
time I told Sam I loved him.
274
00:23:11,820 --> 00:23:13,401
Well he knows you love him.
275
00:23:15,260 --> 00:23:16,823
In the afterlife?
276
00:23:18,297 --> 00:23:20,424
He was a bit of a card carrying atheist.
277
00:23:20,442 --> 00:23:21,959
He didn't believe in any of that.
278
00:23:24,973 --> 00:23:28,370
Don't you waste what you have
with Jean. Not one second of it.
279
00:23:30,636 --> 00:23:31,704
I won't.
280
00:23:35,911 --> 00:23:37,464
I know everything now.
281
00:23:38,884 --> 00:23:40,585
All his secrets.
282
00:23:42,758 --> 00:23:44,154
I still love him.
283
00:23:46,406 --> 00:23:48,755
All of it's out in the
open now, and I don't care.
284
00:23:48,982 --> 00:23:52,040
- Oh God, sorry, I'm so tactless.
- No, it's...
285
00:23:53,035 --> 00:23:56,160
I'm glad some good's come of it for him.
286
00:23:56,728 --> 00:23:59,163
He was mad messing around with that girl,
287
00:23:59,283 --> 00:24:01,164
when he had you. Why risk it?
288
00:24:01,284 --> 00:24:03,469
For the sake of a distraction?
289
00:24:07,672 --> 00:24:10,660
You two have got a real chance.
290
00:24:48,096 --> 00:24:49,767
This won't take long.
291
00:26:15,276 --> 00:26:16,744
I completely forgot.
292
00:26:16,790 --> 00:26:18,726
- This a bad time?
- No.
293
00:26:19,159 --> 00:26:20,870
No, please.
294
00:26:28,071 --> 00:26:30,192
How soon before you can start making these?
295
00:26:30,429 --> 00:26:33,399
- Well, you're my priority, so...
- Oh, I'm flattered.
296
00:26:36,029 --> 00:26:37,560
To be your priority.
297
00:26:40,000 --> 00:26:41,525
It'll take three weeks.
298
00:26:41,536 --> 00:26:42,432
Shit!
299
00:26:44,200 --> 00:26:46,476
Sorry. I'm so so bloody disorganized.
300
00:26:46,494 --> 00:26:48,799
- I should have had all this ready...
- Stop. Hey.
301
00:26:51,526 --> 00:26:52,913
Change of plan.
302
00:26:53,444 --> 00:26:54,386
Sit down.
303
00:26:54,737 --> 00:26:56,800
I'm supposed to be making you lunch.
304
00:26:58,080 --> 00:26:59,059
Sit.
305
00:27:10,880 --> 00:27:11,885
Do you want to talk about it?
306
00:27:12,382 --> 00:27:13,752
Do you mind if we don't?
307
00:27:14,041 --> 00:27:15,110
Of course not.
308
00:27:47,657 --> 00:27:51,644
"Can I see you today?"
309
00:28:12,816 --> 00:28:16,035
"Sorry. I'm away for a
few days. See you soon. "
310
00:28:22,760 --> 00:28:24,084
See this earth works?
311
00:28:24,136 --> 00:28:25,633
Queen Boudicca's hill fort.
312
00:28:26,119 --> 00:28:29,124
She could see death
coming from any direction.
313
00:28:33,793 --> 00:28:36,764
Two centuries ago, they
stopped cutting the trees back.
314
00:28:38,486 --> 00:28:40,630
So now the branches are so heavy
315
00:28:41,382 --> 00:28:43,168
the trunks can't take their weight,
316
00:28:43,734 --> 00:28:45,358
they snap.
317
00:28:50,801 --> 00:28:53,269
A lot of death in the forest.
318
00:29:05,502 --> 00:29:06,647
Eat it.
319
00:29:22,005 --> 00:29:23,248
You strip that one.
320
00:29:24,924 --> 00:29:26,369
I'll find another.
321
00:30:07,424 --> 00:30:09,447
You're making me feel guilty here.
322
00:30:10,331 --> 00:30:11,828
What do you have to be guilty about?
323
00:30:11,829 --> 00:30:13,029
A great home?
324
00:30:13,730 --> 00:30:15,200
Beautiful family?
325
00:30:15,220 --> 00:30:17,341
You can tell what a happy place this is.
326
00:30:17,880 --> 00:30:20,779
Well, I'm supposed to be making up
for letting you down this morning.
327
00:30:21,086 --> 00:30:22,160
You have.
328
00:30:23,143 --> 00:30:24,560
You reminded me
329
00:30:24,800 --> 00:30:26,899
of the joys of domestic life.
330
00:30:27,090 --> 00:30:28,680
That's 'cause you're a tourist.
331
00:30:29,551 --> 00:30:30,696
Maybe.
332
00:30:39,167 --> 00:30:40,386
Oh my God.
333
00:30:40,721 --> 00:30:42,720
Oh my God. I'm so sorry.
334
00:30:42,761 --> 00:30:44,881
- Actually don't know what I was thinking. It's been a...
- Julie, it's fine.
335
00:30:44,920 --> 00:30:46,846
- It's fine.
- ... horrible day.
336
00:30:46,880 --> 00:30:48,600
Yeah, it's been a bad day.
337
00:30:48,980 --> 00:30:50,407
And these things happen.
338
00:30:53,995 --> 00:30:56,839
Well, I'm gonna go to the
studio. I'll make it start. Um...
339
00:30:56,959 --> 00:30:58,840
Let me grab my coat.
340
00:31:13,756 --> 00:31:15,360
You ready to leave?
341
00:32:25,778 --> 00:32:27,591
- I wanted to see you.
- Not now.
342
00:32:27,887 --> 00:32:29,029
Joey just left.
343
00:32:29,149 --> 00:32:31,268
- Not here!
- I just want to talk.
344
00:32:31,319 --> 00:32:32,626
That's all. Can we do that?
345
00:32:32,822 --> 00:32:34,967
I don't know. Can we?
346
00:32:49,007 --> 00:32:50,504
...give you this last chance.
347
00:32:50,520 --> 00:32:52,238
What car park did you leave it?
348
00:32:53,585 --> 00:32:55,283
Where did you leave the car?
349
00:32:59,818 --> 00:33:02,800
Where's the fucking car?
350
00:33:05,260 --> 00:33:08,060
Yo, don't look at your
girlfriend. Look at me, yeah?
351
00:33:08,180 --> 00:33:09,598
I am.
352
00:33:10,025 --> 00:33:11,628
I'm gonna remember your face.
353
00:33:12,318 --> 00:33:14,844
Yo, fuck this, fam. Put one in his knee, blud.
354
00:33:18,760 --> 00:33:19,717
Shit!
355
00:33:20,360 --> 00:33:21,600
How do you turn it on?
356
00:33:21,624 --> 00:33:23,080
For fuck's sake, give it here!
357
00:33:23,098 --> 00:33:25,251
- Which chop shop do you use?
- What?
358
00:33:25,459 --> 00:33:28,898
For the motors you forage.
Is it the one in Ilford?
359
00:33:30,119 --> 00:33:31,245
No?
360
00:33:31,365 --> 00:33:33,881
Well, around here that
only leaves the garage up
361
00:33:33,916 --> 00:33:35,745
in Westhill Way, doesn't it?
362
00:33:35,760 --> 00:33:37,175
Stevie's place.
363
00:33:37,430 --> 00:33:39,094
- You know Stevie?
- Stevie knows me.
364
00:33:39,120 --> 00:33:40,400
Who the fuck are you, blud?
365
00:33:40,417 --> 00:33:43,359
Look, just tell us where the
motor is, no one gets hurt.
366
00:33:43,393 --> 00:33:44,670
- No.
- Why not?
367
00:33:45,034 --> 00:33:47,000
I don't negotiate with dead men.
368
00:33:47,039 --> 00:33:48,640
Dead... dead men?
369
00:33:51,310 --> 00:33:53,200
Yo, tonk this twat, will you fam?
370
00:33:54,650 --> 00:33:57,280
- Stop!
- What? You want some as well, uh?
371
00:33:57,846 --> 00:33:58,932
Yeah, that's what I thought.
372
00:34:02,105 --> 00:34:03,717
I suggest...
373
00:34:04,561 --> 00:34:06,323
you take a look in my wallet.
374
00:34:18,972 --> 00:34:20,240
That's Nelson Clay.
375
00:34:20,278 --> 00:34:21,683
Fuck off, man, that ain't Nelson.
376
00:34:21,706 --> 00:34:23,360
We've gotta go, man. Now!
377
00:34:23,480 --> 00:34:26,808
Untie me, and I will only take
revenge out on your friend here.
378
00:34:26,820 --> 00:34:28,107
Don't listen to him, fam.
379
00:34:29,079 --> 00:34:30,593
I won't repeat the offer.
380
00:34:31,114 --> 00:34:32,946
Oy! What you doin'? Oy! Listen.
381
00:34:33,920 --> 00:34:35,488
- We finish him off.
- Fuck that!
382
00:34:35,489 --> 00:34:36,713
Think about it blud, we'll be legends!
383
00:34:36,714 --> 00:34:37,912
Dead fucking legends!
384
00:34:37,925 --> 00:34:39,474
What d'you think they'll
do to our families, eh?
385
00:34:39,484 --> 00:34:41,402
Oh, you've got families!
386
00:34:43,556 --> 00:34:44,486
- Fuck it!
- Hey!
387
00:34:44,560 --> 00:34:45,660
Get back here, blud!
388
00:34:45,680 --> 00:34:47,449
Don't know where you are, do you, son?
389
00:34:47,840 --> 00:34:49,840
- You shut up. Please.
- You wandered into Narnia.
390
00:34:49,853 --> 00:34:50,671
Shut up!
391
00:34:50,791 --> 00:34:52,440
And found Aslan.
392
00:34:52,451 --> 00:34:53,552
Who's Aslan?
393
00:34:55,941 --> 00:34:57,249
It's in a book.
394
00:34:57,840 --> 00:35:00,339
Point is, you kill me and
I will rise up stronger.
395
00:35:00,371 --> 00:35:02,263
And I will eat you alive.
396
00:35:48,887 --> 00:35:54,680
# Last night I dreamed #
397
00:35:56,639 --> 00:36:01,789
# of holding you tight #
398
00:36:04,286 --> 00:36:10,112
# it was a lovely dream #
399
00:36:12,232 --> 00:36:17,618
# of holding you tight #
400
00:36:19,551 --> 00:36:25,019
# I know our love #
401
00:36:27,063 --> 00:36:32,820
# will always be #
402
00:36:34,972 --> 00:36:37,644
# we'll be as #
403
00:36:37,702 --> 00:36:42,812
# free my love as the birds in the tree #
404
00:36:58,712 --> 00:37:00,670
Nelson would kill us both.
405
00:37:00,713 --> 00:37:02,252
If he knew about this.
406
00:37:03,025 --> 00:37:04,108
No.
407
00:37:04,773 --> 00:37:06,131
Just you.
408
00:37:11,434 --> 00:37:12,574
Do you love him?
409
00:37:17,521 --> 00:37:19,014
Yes, I do.
410
00:37:21,811 --> 00:37:24,183
I knew Nelson before I met him.
411
00:37:24,613 --> 00:37:25,718
I knew of him.
412
00:37:26,694 --> 00:37:29,333
For years, I just though
he was some sort of monster.
413
00:37:30,309 --> 00:37:31,520
I hated him.
414
00:37:33,266 --> 00:37:34,367
And then,
415
00:37:35,158 --> 00:37:36,290
when he turned up,
416
00:37:36,410 --> 00:37:38,505
at the hospice with his wife, Maggie...
417
00:37:40,641 --> 00:37:43,345
I realized he was just another
man with a broken heart.
418
00:37:47,848 --> 00:37:49,790
Everybody cries around death.
419
00:37:50,701 --> 00:37:51,885
It doesn't make you good.
420
00:37:53,360 --> 00:37:55,005
Nelson's not good.
421
00:37:57,344 --> 00:37:58,533
Neither am I.
422
00:39:54,160 --> 00:39:55,866
I was gonna put you there.
423
00:39:56,735 --> 00:39:58,140
Beautiful little spot,
424
00:39:58,163 --> 00:39:59,851
next to Bill Joslin's wife.
425
00:40:01,672 --> 00:40:03,100
You killed her too?
426
00:40:04,687 --> 00:40:07,382
I don't let anyone else kill my friends.
427
00:40:07,440 --> 00:40:09,698
- We're not friends.
- Tom Dolan said that
428
00:40:09,818 --> 00:40:11,945
just before I put three bullets in him.
429
00:40:14,349 --> 00:40:16,776
You knew exactly what was
gonna happen, didn't you?
430
00:40:17,784 --> 00:40:18,542
Uh?
431
00:40:18,843 --> 00:40:20,132
I pulled a gun
432
00:40:20,641 --> 00:40:21,866
you didn't turn.
433
00:40:24,280 --> 00:40:25,070
Why?
434
00:40:27,030 --> 00:40:28,722
Maybe I'd accepted it.
435
00:40:29,406 --> 00:40:30,940
Nobody accepts it.
436
00:40:33,040 --> 00:40:35,730
Human nature makes us fight for survival.
437
00:40:37,677 --> 00:40:38,801
Look at you,
438
00:40:38,990 --> 00:40:42,041
trying to free yourself from a
tow-rope that could pull a truck.
439
00:40:42,080 --> 00:40:43,752
I'm not trying to get free,
440
00:40:44,432 --> 00:40:45,925
I'm trying to get my phone.
441
00:40:58,571 --> 00:40:59,394
Hey.
442
00:41:00,410 --> 00:41:01,538
Where is everyone?
443
00:41:01,945 --> 00:41:03,882
This house is like the Mary Celeste.
444
00:41:04,400 --> 00:41:06,026
You need to come pick me up.
445
00:41:06,466 --> 00:41:07,506
Why? What happened?
446
00:41:07,829 --> 00:41:08,772
Please.
447
00:41:20,889 --> 00:41:23,034
I can think of worse places to die.
448
00:41:23,237 --> 00:41:24,458
We're not gonna die.
449
00:41:24,647 --> 00:41:25,747
This time of year?
450
00:41:25,760 --> 00:41:28,590
Hypothermia could find
us before your brother.
451
00:41:29,742 --> 00:41:32,386
- I'm not afraid of death.
- Oh, I've known that for a while.
452
00:41:34,439 --> 00:41:36,232
Most people would have been terrified
453
00:41:36,251 --> 00:41:38,818
by what's befallen you over
these last couple of months.
454
00:41:39,913 --> 00:41:41,080
But not you.
455
00:41:42,577 --> 00:41:45,351
Why are you and death on such good terms?
456
00:41:45,647 --> 00:41:47,977
Been working with it for the past 15 years.
457
00:41:48,200 --> 00:41:50,237
I think it's been with you much longer.
458
00:41:54,295 --> 00:41:56,121
I've killed my first man
459
00:41:57,282 --> 00:41:58,710
at 17.
460
00:42:01,433 --> 00:42:04,007
When you see someone
die for the first time,
461
00:42:05,103 --> 00:42:07,654
you realize this world is all there is.
462
00:42:11,829 --> 00:42:13,174
And life is...
463
00:42:15,787 --> 00:42:17,220
just ends.
464
00:42:19,176 --> 00:42:20,993
Without giving any answers.
465
00:42:38,191 --> 00:42:39,675
Do you know who she is?
466
00:42:40,636 --> 00:42:41,677
Well, don't worry.
467
00:42:41,885 --> 00:42:43,215
This is good for us.
468
00:42:43,294 --> 00:42:44,344
How can it be good?
469
00:42:45,080 --> 00:42:46,877
My husband is fucking another woman!
470
00:42:46,900 --> 00:42:48,255
Which just provides you
471
00:42:48,375 --> 00:42:51,480
- with further ammunition.
- What are you talking about?
472
00:42:51,650 --> 00:42:53,347
- What are you doing here?
- Go back to bed, gorgeous.
473
00:42:54,872 --> 00:42:55,718
Is it Dad?
474
00:42:55,981 --> 00:42:57,230
Will you listen to your aunt, please?
475
00:42:57,253 --> 00:42:59,342
- I wanted a drink of water.
- Now!
476
00:43:05,274 --> 00:43:06,777
It's time to get Jean
477
00:43:07,013 --> 00:43:08,132
out of your life.
478
00:43:09,214 --> 00:43:10,661
I don't think I'm ready.
479
00:43:32,600 --> 00:43:34,141
Nelson gave you a key?
480
00:43:37,372 --> 00:43:38,505
He isn't here.
481
00:43:39,760 --> 00:43:40,812
It's all right.
482
00:43:46,046 --> 00:43:47,567
I thought we should talk.
483
00:43:51,967 --> 00:43:53,488
Recognize this?
484
00:44:23,520 --> 00:44:24,640
Where the fuck are you?
485
00:44:24,760 --> 00:44:26,161
We're...
486
00:44:29,800 --> 00:44:32,028
What? Did you not leave
a trail of bread crumbs?
487
00:44:33,623 --> 00:44:34,705
Just, uh...
488
00:44:35,560 --> 00:44:37,480
Follow the path for 10 minutes.
489
00:44:37,600 --> 00:44:40,785
- You'll get to, uh, a landmark.
- What kind of landmark?
490
00:44:41,432 --> 00:44:42,828
Kind of hill fort.
491
00:44:43,239 --> 00:44:44,677
Call me when you get there.
492
00:45:12,557 --> 00:45:13,870
OK, 10 minutes.
493
00:45:14,147 --> 00:45:15,169
What now?
494
00:45:15,289 --> 00:45:17,720
- Can you see the fort?
- There is no fort.
495
00:45:17,960 --> 00:45:19,935
No, it... it doesn't look like a fort.
496
00:45:19,954 --> 00:45:21,320
It's foundations.
497
00:45:21,359 --> 00:45:23,148
Earth and, ah, trees.
498
00:45:23,166 --> 00:45:24,669
I'm in a fucking forest,
499
00:45:24,696 --> 00:45:26,777
there's a lot of earth and trees.
500
00:45:28,390 --> 00:45:30,096
Try to look for, uh...
501
00:45:30,520 --> 00:45:31,600
Fuck!
502
00:45:31,816 --> 00:45:32,708
Hello?
503
00:45:33,591 --> 00:45:34,590
Fuck!
504
00:45:39,754 --> 00:45:40,660
Jean?
505
00:45:43,702 --> 00:45:44,914
Jean?
506
00:46:02,904 --> 00:46:04,360
Casey?
507
00:46:05,450 --> 00:46:08,610
- Steven.
- You look nothing like your photo.
508
00:46:08,793 --> 00:46:10,018
You lied to me.
509
00:46:10,080 --> 00:46:12,289
You're not exactly Snow White yourself.
510
00:46:13,006 --> 00:46:14,942
Don't take the fucking high ground with me.
511
00:46:15,629 --> 00:46:18,530
- I have to go.
- What? Is it past your bedtime?
512
00:46:19,744 --> 00:46:21,495
We can get a drink, or...
513
00:46:32,985 --> 00:46:35,175
No disrespect or nothing Blondie, but
514
00:46:35,215 --> 00:46:38,053
you might be the poshest
girl I've ever fucking seen.
515
00:46:38,440 --> 00:46:40,139
Let alone shared a drink with.
516
00:46:41,127 --> 00:46:42,595
You're kinda slummin' it.
517
00:46:42,715 --> 00:46:44,068
There's a whole word out there
518
00:46:44,080 --> 00:46:46,582
and I'm locked away in a
very fancy padded cell.
519
00:46:47,206 --> 00:46:48,796
Poor little princess, eh?
520
00:46:49,998 --> 00:46:51,080
Or not.
521
00:46:51,200 --> 00:46:52,673
I'm easy either way.
522
00:46:55,262 --> 00:46:56,580
Sorry if I'm rude.
523
00:46:56,759 --> 00:46:59,019
Where I come from, you
get your defenses in first.
524
00:46:59,040 --> 00:47:01,387
I don't care where you
come from, or I come from.
525
00:47:01,507 --> 00:47:03,537
It's all bogus. People hide behind it.
526
00:47:03,560 --> 00:47:04,948
Where's the blue?
527
00:47:09,692 --> 00:47:11,241
Give that back.
528
00:47:12,403 --> 00:47:14,113
I can sell it for you.
529
00:47:14,477 --> 00:47:15,778
Good money.
530
00:47:42,492 --> 00:47:45,280
Have you decided who's coming with me yet?
531
00:47:47,502 --> 00:47:48,670
Him?
532
00:47:52,367 --> 00:47:53,569
Or you?
533
00:47:55,320 --> 00:47:58,680
I'm not going to leave my
family, like you did with Maureen.
534
00:47:58,800 --> 00:48:00,029
So, him.
535
00:48:02,214 --> 00:48:03,920
I'm not a killer.
536
00:48:04,675 --> 00:48:07,334
Did you break Julie's heart, Jean?
537
00:48:10,928 --> 00:48:12,373
Maybe
538
00:48:13,395 --> 00:48:15,227
you should set her free.
539
00:49:27,452 --> 00:49:28,649
Jean!
540
00:49:32,907 --> 00:49:34,161
Jean!
541
00:49:36,964 --> 00:49:38,091
Jean!
542
00:49:42,379 --> 00:49:43,442
Jean!
543
00:49:43,639 --> 00:49:44,910
Martin!
544
00:49:46,164 --> 00:49:47,418
Over here!
545
00:50:00,536 --> 00:50:01,628
You OK?
546
00:50:01,686 --> 00:50:02,836
Yeah.
547
00:50:07,667 --> 00:50:08,956
What happened here?
548
00:50:13,585 --> 00:50:14,701
You.
549
00:50:15,388 --> 00:50:17,203
You were going to kill my brother, uh?
550
00:50:17,659 --> 00:50:19,122
Martin! Hey, hey, hey!
551
00:50:19,242 --> 00:50:20,595
What the fuck are you doin'?
552
00:50:21,063 --> 00:50:23,449
If we kill him now, our problems are over.
553
00:50:23,520 --> 00:50:26,251
- No. Joey? Victor?
- Fuck them! Let's do it!
554
00:50:36,001 --> 00:50:37,058
Give me the gun.
555
00:50:55,601 --> 00:50:57,051
Does that feel good?
556
00:50:58,929 --> 00:51:00,276
Hmm? Power?
557
00:51:05,480 --> 00:51:06,823
What should I do?
558
00:51:09,192 --> 00:51:11,474
Your choices are your own, Jean.
559
00:51:39,698 --> 00:51:41,241
I'm letting you live.
560
00:52:40,669 --> 00:52:42,368
Letting me live,
561
00:52:43,171 --> 00:52:44,910
that was a weak thing to do.
562
00:52:47,153 --> 00:52:48,592
Where have you been?
563
00:52:49,210 --> 00:52:51,059
- What happened?
- Nothing.
564
00:52:53,041 --> 00:52:55,294
We'll speak soon, gentlemen.
565
00:52:58,172 --> 00:52:59,738
Victor knows.
566
00:53:34,288 --> 00:53:35,866
Can I have one of those?
567
00:53:40,304 --> 00:53:41,853
Someone hit you on the head?
568
00:53:44,428 --> 00:53:45,628
Yeah.
569
00:53:47,770 --> 00:53:48,827
Won't ask.
570
00:53:57,929 --> 00:53:59,397
He knew, Maureen.
571
00:53:59,957 --> 00:54:00,957
Sam.
572
00:54:01,535 --> 00:54:03,638
He knew you would never
see him as a burden.
573
00:54:05,823 --> 00:54:07,719
He just didn't want to be helpless.
574
00:54:09,463 --> 00:54:10,861
Sounds like him.
575
00:54:23,308 --> 00:54:24,741
What a day.
576
00:54:30,549 --> 00:54:32,161
It's gonna get tougher.
577
00:54:35,524 --> 00:54:36,726
I'm cool with that.
37870
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.