All language subtitles for Spotless.S01E08.XviD-AFG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,885 --> 00:00:03,262 Previously on Spotless... 2 00:00:04,026 --> 00:00:05,768 As of right now, 3 00:00:05,814 --> 00:00:07,446 I'm your lawyer. 4 00:00:07,494 --> 00:00:09,126 You need to protect yourself, 5 00:00:09,246 --> 00:00:12,264 - and the children. - How do you get someone to like you? 6 00:00:12,323 --> 00:00:13,625 Well, you have to... 7 00:00:13,745 --> 00:00:16,198 you have to become irresistible. 8 00:00:17,998 --> 00:00:19,461 What the fuck? 9 00:00:19,714 --> 00:00:21,654 He can just walk in here? 10 00:00:22,044 --> 00:00:25,319 Make sure every component is completely destroyed. 11 00:00:26,610 --> 00:00:27,817 Everything okay? 12 00:00:28,665 --> 00:00:30,157 I can help. 13 00:00:30,595 --> 00:00:31,887 Will you come in? 14 00:00:32,297 --> 00:00:33,932 This can't happen again. 15 00:00:34,013 --> 00:00:34,966 I don't do this. 16 00:00:36,158 --> 00:00:37,540 Of course not. 17 00:00:37,660 --> 00:00:39,603 Fuck this! I saved your life. 18 00:00:40,118 --> 00:00:41,462 Veysel's dead. 19 00:00:41,863 --> 00:00:42,830 His wife too. 20 00:00:42,950 --> 00:00:44,237 Nelson ordered it. 21 00:00:44,309 --> 00:00:45,586 After they were dead, 22 00:00:45,600 --> 00:00:47,810 one of them fucked the corpse of the wife. 23 00:00:48,031 --> 00:00:49,337 Necrophilia. 24 00:00:49,900 --> 00:00:50,739 What? 25 00:00:50,859 --> 00:00:52,984 Now, what kind of a person does a thing like that? 26 00:00:53,536 --> 00:00:54,933 I'm very squeamish. 27 00:00:55,010 --> 00:00:57,078 I'll duck and cover if somebody gets a splinter. 28 00:03:05,689 --> 00:03:06,533 Hey. 29 00:03:10,492 --> 00:03:11,459 You OK? 30 00:03:25,403 --> 00:03:26,909 Jesus, Maureen... 31 00:03:28,935 --> 00:03:30,289 He's still warm. 32 00:03:30,955 --> 00:03:34,363 It... means there's something left if they're still warm, doesn't it? 33 00:03:35,200 --> 00:03:37,423 He... he... he might still be able to hear us. 34 00:03:40,854 --> 00:03:43,057 It always reminded him of being a kid. 35 00:03:43,076 --> 00:03:45,106 I... I thought, if I played it... 36 00:03:51,875 --> 00:03:53,367 Sam liked to travel. 37 00:03:53,953 --> 00:03:55,173 He reckoned we had 38 00:03:55,731 --> 00:03:59,676 an obligation to experience as many people and places as possible. 39 00:04:02,245 --> 00:04:03,284 What was his favorite? 40 00:04:03,703 --> 00:04:05,224 Don't think he found it. 41 00:04:05,543 --> 00:04:07,592 He was putting money away to 42 00:04:08,055 --> 00:04:09,790 travel to South America. 43 00:04:10,130 --> 00:04:11,767 Down through Chili 44 00:04:11,844 --> 00:04:13,331 to the southern tip. 45 00:04:14,723 --> 00:04:15,643 What changed? 46 00:04:16,305 --> 00:04:18,083 Early onset Parkinson's. 47 00:04:18,408 --> 00:04:21,058 It's just over a year since we got the diagnosis. 48 00:04:21,554 --> 00:04:22,641 He couldn't face it. 49 00:04:23,356 --> 00:04:24,520 He could face it. 50 00:04:24,529 --> 00:04:26,040 Strong as a bow, Sam. 51 00:04:28,972 --> 00:04:30,959 He just didn't want to put me through it. 52 00:04:32,613 --> 00:04:34,282 Didn't want to burden me. 53 00:04:36,341 --> 00:04:38,229 I'd have been with him, 54 00:04:38,305 --> 00:04:39,821 hell and high water. 55 00:04:40,797 --> 00:04:42,737 Sickness and health. 56 00:04:44,019 --> 00:04:45,577 We were joined. 57 00:04:48,152 --> 00:04:49,382 I'm offended 58 00:04:49,760 --> 00:04:52,227 he thought I could see him as a burden. 59 00:04:53,652 --> 00:04:55,630 Now that's how everyone will remember him. 60 00:04:55,649 --> 00:04:56,745 "Sam Devine, 61 00:04:56,788 --> 00:04:59,010 Maureen's fella, the one who topped himself. " 62 00:05:04,200 --> 00:05:05,554 We should call it in. 63 00:05:10,087 --> 00:05:11,354 There'll be cops 64 00:05:11,860 --> 00:05:12,937 and a medic. 65 00:05:13,130 --> 00:05:15,029 None of the good stuff. 66 00:05:17,236 --> 00:05:18,532 Nothing he did. 67 00:05:20,519 --> 00:05:22,092 Just hung himself. 68 00:05:23,040 --> 00:05:26,146 Emergency Services. Which service can I connect you with? 69 00:05:26,834 --> 00:05:27,749 Hello? 70 00:05:30,652 --> 00:05:31,568 Hello? 71 00:05:31,620 --> 00:05:32,692 Can I help you? 72 00:05:32,916 --> 00:05:34,595 I'm sorry, everything's fine. 73 00:05:39,685 --> 00:05:41,864 He doesn't have to be remembered that way. 74 00:05:46,248 --> 00:05:47,611 I can change it. 75 00:05:50,380 --> 00:05:51,291 Be busy. 76 00:05:51,315 --> 00:05:53,640 Do a stock take, call suppliers. 77 00:05:56,134 --> 00:05:57,216 How long? 78 00:05:57,697 --> 00:05:59,023 A few hours. 79 00:05:59,509 --> 00:06:02,121 I'll give you a call from a call box once I've left. 80 00:06:02,856 --> 00:06:04,195 You can come home and 81 00:06:04,447 --> 00:06:05,615 discover him. 82 00:06:10,058 --> 00:06:11,025 Thank you. 83 00:07:30,552 --> 00:07:33,145 You might have at least bought me dinner first. 84 00:07:33,207 --> 00:07:34,866 You don't get to make jokes. 85 00:07:37,807 --> 00:07:39,809 You broke Maureen's heart today. 86 00:07:43,540 --> 00:07:45,304 Not that you're judging. 87 00:07:49,308 --> 00:07:50,757 Should you be doing that in here? 88 00:07:51,691 --> 00:07:53,702 It's not a riddle, mate, I'm dead. 89 00:07:56,314 --> 00:07:58,359 You've really crossed the line, don't you? 90 00:07:59,073 --> 00:08:01,523 No one has a gun to your head this time. 91 00:08:01,528 --> 00:08:03,228 No one's forcing you. 92 00:08:04,739 --> 00:08:05,821 Boo hoo. 93 00:08:06,002 --> 00:08:07,961 "Nelson made me do it. " 94 00:08:08,890 --> 00:08:09,867 Not this time. 95 00:08:10,311 --> 00:08:11,579 This is different. 96 00:08:11,945 --> 00:08:12,961 It's personal. 97 00:08:14,495 --> 00:08:15,944 They all say that. 98 00:08:16,201 --> 00:08:17,520 Al Capone. 99 00:08:17,760 --> 00:08:18,966 Charlie Manson. 100 00:08:19,000 --> 00:08:20,945 Maureen would have cared for you. 101 00:08:21,846 --> 00:08:23,090 Nursed you. 102 00:08:24,010 --> 00:08:25,192 You know that, right? 103 00:08:25,559 --> 00:08:26,703 I know. 104 00:08:27,208 --> 00:08:28,538 Then why did you do it? 105 00:08:31,694 --> 00:08:32,800 You're selfish. 106 00:08:33,414 --> 00:08:35,688 Oh, that's rich coming from you. 107 00:08:39,406 --> 00:08:42,228 Have you told Julie how much danger she's in? 108 00:08:46,536 --> 00:08:48,905 Not so talkative now, are you? 109 00:08:52,265 --> 00:08:53,104 No. 110 00:08:53,733 --> 00:08:56,545 I don't want a murderer's breath in my body. 111 00:08:56,550 --> 00:08:57,720 I'm not a murderer. 112 00:08:57,913 --> 00:08:59,853 We both know that isn't true. 113 00:09:02,880 --> 00:09:04,782 I need to reopen your lungs. 114 00:09:18,557 --> 00:09:20,626 Have you earned the right to play God? 115 00:09:29,025 --> 00:09:31,375 This is the best that you can do? 116 00:09:34,000 --> 00:09:35,435 Fell asleep and drowned? 117 00:09:35,454 --> 00:09:37,120 Domestic accident. 118 00:09:37,318 --> 00:09:38,648 Could happen to anyone. 119 00:09:38,834 --> 00:09:40,030 Even so. 120 00:09:42,100 --> 00:09:44,803 You got petechial hemorrhages around your eyes and neck, 121 00:09:45,040 --> 00:09:47,190 they'll lead the coroner in the right direction. 122 00:09:47,236 --> 00:09:48,094 Still. 123 00:09:49,310 --> 00:09:51,402 It's not much of a death, is it? 124 00:09:53,847 --> 00:09:55,286 It's not for you. 125 00:09:58,040 --> 00:10:01,190 - It's for Maureen. - Emotional blackmail 126 00:10:01,310 --> 00:10:03,414 is a cunt's trick. 127 00:10:03,871 --> 00:10:05,928 I'm gonna drown you now, Sam. 128 00:10:05,986 --> 00:10:08,171 Is this what you did with Capoue? 129 00:10:09,205 --> 00:10:11,025 When you put him in the water? 130 00:10:13,841 --> 00:10:15,175 Not exactly. 131 00:10:39,364 --> 00:10:41,965 Why didn't you give Capoue a warning 132 00:10:42,085 --> 00:10:43,531 before you hit him? 133 00:10:44,814 --> 00:10:46,390 - What? - "Stop!" 134 00:10:46,744 --> 00:10:48,590 "Leave him alone!" 135 00:10:49,419 --> 00:10:53,239 You said nothing. Just put an axe in his fucking head. 136 00:10:53,794 --> 00:10:55,621 It was just... instinct. 137 00:11:04,981 --> 00:11:07,299 You little murderer. 138 00:11:08,240 --> 00:11:10,750 Everything that has happened 139 00:11:10,784 --> 00:11:13,500 between that day and this, 140 00:11:14,072 --> 00:11:16,019 is all because of you. 141 00:11:16,389 --> 00:11:17,701 Shut up. 142 00:11:58,886 --> 00:11:59,944 Hey. 143 00:12:01,325 --> 00:12:02,556 What's wrong? 144 00:12:03,295 --> 00:12:04,734 It's not you. 145 00:12:06,468 --> 00:12:10,098 - I made vows. - You and I have nothing to do with your husband. 146 00:12:11,294 --> 00:12:13,374 You don't understand the kind of damage this could do. 147 00:12:13,391 --> 00:12:15,038 Oh I understand damage. 148 00:12:15,709 --> 00:12:17,858 I am that kind of damage. 149 00:12:22,805 --> 00:12:24,001 Tell me. 150 00:12:25,121 --> 00:12:26,976 When I was 12 years old, 151 00:12:27,444 --> 00:12:29,704 I saw my mother fucking another man. 152 00:12:59,635 --> 00:13:01,109 Stop. Calm down! 153 00:13:01,686 --> 00:13:03,062 Stop! Listen, 154 00:13:03,096 --> 00:13:04,819 you're a big boy now. You know what's going on. 155 00:13:04,858 --> 00:13:07,372 - Your mom was sad. - You fucked her! 156 00:13:07,492 --> 00:13:09,134 I was making her happy, you get it? 157 00:13:09,192 --> 00:13:10,609 My dad will kill you. 158 00:13:10,610 --> 00:13:13,110 Your mom came to me because your dad's a pussy. 159 00:13:32,320 --> 00:13:33,562 Your brother killed him. 160 00:13:33,851 --> 00:13:35,458 No, we killed him. 161 00:13:39,584 --> 00:13:41,320 We hid the body together. 162 00:13:43,213 --> 00:13:44,720 It fucked us up. 163 00:13:54,782 --> 00:13:55,887 Maybe, 164 00:13:56,007 --> 00:13:58,680 you saw killing Capoue as an opportunity. 165 00:13:58,800 --> 00:14:00,080 To do what? 166 00:14:00,133 --> 00:14:01,711 To be special. 167 00:14:01,907 --> 00:14:03,785 Because you are special, 168 00:14:03,814 --> 00:14:05,068 aren't ya? 169 00:14:08,911 --> 00:14:11,332 I hope they still have time to enjoy it. 170 00:14:12,673 --> 00:14:14,106 Your family. 171 00:14:14,530 --> 00:14:16,077 It won't be long 172 00:14:16,570 --> 00:14:18,990 before Nelson makes his move, 173 00:14:19,110 --> 00:14:20,232 will it? 174 00:14:20,411 --> 00:14:21,752 Unless... 175 00:14:25,491 --> 00:14:27,600 you make your move first. 176 00:15:53,696 --> 00:15:55,933 I woke you up. I'm sorry. 177 00:16:00,434 --> 00:16:02,676 Maureen's husband died last night. 178 00:16:04,040 --> 00:16:05,242 Sam? 179 00:16:07,114 --> 00:16:08,894 God, poor Maureen! 180 00:16:12,494 --> 00:16:13,696 What happened? 181 00:16:15,302 --> 00:16:17,828 He fell asleep in the bath. 182 00:16:18,902 --> 00:16:20,040 Drowned. 183 00:16:20,208 --> 00:16:22,000 Oh my God. 184 00:16:25,623 --> 00:16:28,148 They didn't even get the chance to say goodbye. 185 00:16:30,125 --> 00:16:32,206 Then maybe it's better that way. 186 00:16:55,927 --> 00:16:57,274 An automatic? 187 00:16:57,574 --> 00:16:59,094 Well, it's been a while. 188 00:16:59,805 --> 00:17:01,839 It's in case he decides to run on you. 189 00:17:02,920 --> 00:17:04,700 You should let me do this. 190 00:17:05,677 --> 00:17:07,879 - Would you use an automatic? - Maybe. 191 00:17:08,850 --> 00:17:10,283 At least, let me come with you. 192 00:17:10,300 --> 00:17:11,589 You stay away. 193 00:17:21,714 --> 00:17:23,256 There's coffee on the pot. 194 00:17:25,984 --> 00:17:27,573 You were late last night. 195 00:17:30,186 --> 00:17:31,359 I'm sorry. 196 00:17:31,833 --> 00:17:33,280 Did I disturb you? 197 00:17:36,087 --> 00:17:38,832 You know I can't sleep when you're not here. 198 00:17:46,373 --> 00:17:48,158 Why don't we do something today? 199 00:17:49,551 --> 00:17:50,782 Just us two. 200 00:17:51,498 --> 00:17:53,280 I would love to. 201 00:17:53,920 --> 00:17:54,943 But I can't. 202 00:18:03,840 --> 00:18:06,360 So she bought 200 cigarettes 203 00:18:06,567 --> 00:18:09,629 and she made her smoke the entire lot. She got sick 204 00:18:09,630 --> 00:18:11,289 and she never smoked again. 205 00:18:11,409 --> 00:18:12,800 That's disgusting. 206 00:18:12,920 --> 00:18:14,074 Well, that's life. 207 00:18:14,138 --> 00:18:16,091 All the best lessons are disgusting. 208 00:18:17,119 --> 00:18:19,367 Try to barricade yourself in your room now? 209 00:18:19,581 --> 00:18:21,320 It's to keep the bad men out. 210 00:18:21,759 --> 00:18:23,747 Try keeping the bad kid in. 211 00:18:24,389 --> 00:18:27,035 At least I don't go 'round calling myself Casey. 212 00:18:27,680 --> 00:18:29,872 - Who's Casey? - It's her avatar. 213 00:18:29,890 --> 00:18:32,600 - On her laptop. - For fuck's sake, can't I have any privacy? 214 00:18:32,619 --> 00:18:34,486 Hey, language please! 215 00:18:36,080 --> 00:18:36,800 What? 216 00:18:38,471 --> 00:18:40,307 Do I say any bad words in front of you? 217 00:18:41,014 --> 00:18:41,920 All the time. 218 00:18:42,679 --> 00:18:44,454 Right. Let's get you to school. 219 00:18:46,101 --> 00:18:49,683 Maybe I can, teach your sister some new bad words on the way. 220 00:18:49,993 --> 00:18:51,010 Come on, shitbag. 221 00:18:55,320 --> 00:18:56,123 I thought I'd... 222 00:18:56,178 --> 00:18:57,690 I'd take Maureen some flowers. 223 00:18:59,613 --> 00:19:00,565 Good. 224 00:19:05,931 --> 00:19:08,853 Come to the Royal Oak. Now. 225 00:19:11,054 --> 00:19:12,191 Is something wrong? 226 00:19:27,304 --> 00:19:28,478 Everything's OK. 227 00:19:52,290 --> 00:19:53,210 OK, buddy. 228 00:19:53,765 --> 00:19:55,591 You go and play with your friends, all right? 229 00:19:56,600 --> 00:19:58,250 He doesn't have any friends. 230 00:20:00,159 --> 00:20:01,292 Well, you're his friend. 231 00:20:01,371 --> 00:20:02,990 You take care of each other, don't you. 232 00:20:05,361 --> 00:20:07,321 - Maddy. - Don't touch me. 233 00:20:27,673 --> 00:20:28,926 - Hello? - Julie? 234 00:20:28,958 --> 00:20:30,752 Michael Hillier, we were supposed to meet. 235 00:20:30,770 --> 00:20:32,560 Michael. Fuck... um... 236 00:20:33,080 --> 00:20:35,112 Listen, I'm really sorry, something's come up. 237 00:20:35,116 --> 00:20:36,440 Well, nothing serious I hope. 238 00:20:36,632 --> 00:20:38,569 No, it's family stuff, um... 239 00:20:39,640 --> 00:20:41,121 Listen, let me make it up to you. 240 00:20:41,791 --> 00:20:44,736 - No, no, no. That's not necessary. - You're an important client. 241 00:20:44,783 --> 00:20:46,317 Why don't you let me take you out for lunch, 242 00:20:46,331 --> 00:20:48,161 and you can sign off on the designs. 243 00:20:48,281 --> 00:20:50,427 We could meet at yours. I'm in the area. 244 00:20:50,585 --> 00:20:53,178 Oh, I don't usually do business from home, with the kids... 245 00:20:54,329 --> 00:20:55,378 Yeah, of course. 246 00:20:56,118 --> 00:20:58,355 - Not a problem. - Actually... 247 00:20:58,670 --> 00:20:59,969 Yeah, sure. 248 00:21:00,089 --> 00:21:01,568 Why not. How about... 249 00:21:02,119 --> 00:21:03,575 1:00 at my place? 250 00:21:05,188 --> 00:21:06,330 I'll see you there. 251 00:21:14,670 --> 00:21:15,664 Hi. 252 00:21:33,600 --> 00:21:34,812 I was gonna call you. 253 00:21:35,982 --> 00:21:37,701 Well, I called you first. 254 00:21:39,924 --> 00:21:41,214 I need your help. 255 00:21:41,607 --> 00:21:43,479 Don't worry, it's not a job. 256 00:21:45,466 --> 00:21:46,900 I made a decision. 257 00:21:48,236 --> 00:21:49,711 This has to end. 258 00:21:57,589 --> 00:21:59,859 I've come to the same conclusion. 259 00:22:03,261 --> 00:22:04,999 You're coming with me today. 260 00:22:05,508 --> 00:22:07,126 One last hurrah. 261 00:22:08,814 --> 00:22:11,347 I'm cooking for people. I don't often get the chance. 262 00:22:12,157 --> 00:22:14,750 I like to collect my own ingredients. 263 00:22:17,769 --> 00:22:20,797 Unless you think that's too... phone of me? 264 00:22:20,917 --> 00:22:21,730 Of course not. 265 00:22:26,150 --> 00:22:27,360 Call Julie. 266 00:22:27,480 --> 00:22:29,348 Tell her to cancel her plans. 267 00:22:29,385 --> 00:22:30,703 Come to dinner tonight. 268 00:22:33,440 --> 00:22:35,530 Call her now, if you like. 269 00:22:37,343 --> 00:22:38,080 No. 270 00:22:38,200 --> 00:22:39,649 It's better this way. 271 00:22:55,480 --> 00:22:57,013 I'm angry at him. 272 00:23:00,080 --> 00:23:01,238 It was an accident. 273 00:23:05,360 --> 00:23:08,232 I can't remember the last time I told Sam I loved him. 274 00:23:11,820 --> 00:23:13,401 Well he knows you love him. 275 00:23:15,260 --> 00:23:16,823 In the afterlife? 276 00:23:18,297 --> 00:23:20,424 He was a bit of a card carrying atheist. 277 00:23:20,442 --> 00:23:21,959 He didn't believe in any of that. 278 00:23:24,973 --> 00:23:28,370 Don't you waste what you have with Jean. Not one second of it. 279 00:23:30,636 --> 00:23:31,704 I won't. 280 00:23:35,911 --> 00:23:37,464 I know everything now. 281 00:23:38,884 --> 00:23:40,585 All his secrets. 282 00:23:42,758 --> 00:23:44,154 I still love him. 283 00:23:46,406 --> 00:23:48,755 All of it's out in the open now, and I don't care. 284 00:23:48,982 --> 00:23:52,040 - Oh God, sorry, I'm so tactless. - No, it's... 285 00:23:53,035 --> 00:23:56,160 I'm glad some good's come of it for him. 286 00:23:56,728 --> 00:23:59,163 He was mad messing around with that girl, 287 00:23:59,283 --> 00:24:01,164 when he had you. Why risk it? 288 00:24:01,284 --> 00:24:03,469 For the sake of a distraction? 289 00:24:07,672 --> 00:24:10,660 You two have got a real chance. 290 00:24:48,096 --> 00:24:49,767 This won't take long. 291 00:26:15,276 --> 00:26:16,744 I completely forgot. 292 00:26:16,790 --> 00:26:18,726 - This a bad time? - No. 293 00:26:19,159 --> 00:26:20,870 No, please. 294 00:26:28,071 --> 00:26:30,192 How soon before you can start making these? 295 00:26:30,429 --> 00:26:33,399 - Well, you're my priority, so... - Oh, I'm flattered. 296 00:26:36,029 --> 00:26:37,560 To be your priority. 297 00:26:40,000 --> 00:26:41,525 It'll take three weeks. 298 00:26:41,536 --> 00:26:42,432 Shit! 299 00:26:44,200 --> 00:26:46,476 Sorry. I'm so so bloody disorganized. 300 00:26:46,494 --> 00:26:48,799 - I should have had all this ready... - Stop. Hey. 301 00:26:51,526 --> 00:26:52,913 Change of plan. 302 00:26:53,444 --> 00:26:54,386 Sit down. 303 00:26:54,737 --> 00:26:56,800 I'm supposed to be making you lunch. 304 00:26:58,080 --> 00:26:59,059 Sit. 305 00:27:10,880 --> 00:27:11,885 Do you want to talk about it? 306 00:27:12,382 --> 00:27:13,752 Do you mind if we don't? 307 00:27:14,041 --> 00:27:15,110 Of course not. 308 00:27:47,657 --> 00:27:51,644 "Can I see you today?" 309 00:28:12,816 --> 00:28:16,035 "Sorry. I'm away for a few days. See you soon. " 310 00:28:22,760 --> 00:28:24,084 See this earth works? 311 00:28:24,136 --> 00:28:25,633 Queen Boudicca's hill fort. 312 00:28:26,119 --> 00:28:29,124 She could see death coming from any direction. 313 00:28:33,793 --> 00:28:36,764 Two centuries ago, they stopped cutting the trees back. 314 00:28:38,486 --> 00:28:40,630 So now the branches are so heavy 315 00:28:41,382 --> 00:28:43,168 the trunks can't take their weight, 316 00:28:43,734 --> 00:28:45,358 they snap. 317 00:28:50,801 --> 00:28:53,269 A lot of death in the forest. 318 00:29:05,502 --> 00:29:06,647 Eat it. 319 00:29:22,005 --> 00:29:23,248 You strip that one. 320 00:29:24,924 --> 00:29:26,369 I'll find another. 321 00:30:07,424 --> 00:30:09,447 You're making me feel guilty here. 322 00:30:10,331 --> 00:30:11,828 What do you have to be guilty about? 323 00:30:11,829 --> 00:30:13,029 A great home? 324 00:30:13,730 --> 00:30:15,200 Beautiful family? 325 00:30:15,220 --> 00:30:17,341 You can tell what a happy place this is. 326 00:30:17,880 --> 00:30:20,779 Well, I'm supposed to be making up for letting you down this morning. 327 00:30:21,086 --> 00:30:22,160 You have. 328 00:30:23,143 --> 00:30:24,560 You reminded me 329 00:30:24,800 --> 00:30:26,899 of the joys of domestic life. 330 00:30:27,090 --> 00:30:28,680 That's 'cause you're a tourist. 331 00:30:29,551 --> 00:30:30,696 Maybe. 332 00:30:39,167 --> 00:30:40,386 Oh my God. 333 00:30:40,721 --> 00:30:42,720 Oh my God. I'm so sorry. 334 00:30:42,761 --> 00:30:44,881 - Actually don't know what I was thinking. It's been a... - Julie, it's fine. 335 00:30:44,920 --> 00:30:46,846 - It's fine. - ... horrible day. 336 00:30:46,880 --> 00:30:48,600 Yeah, it's been a bad day. 337 00:30:48,980 --> 00:30:50,407 And these things happen. 338 00:30:53,995 --> 00:30:56,839 Well, I'm gonna go to the studio. I'll make it start. Um... 339 00:30:56,959 --> 00:30:58,840 Let me grab my coat. 340 00:31:13,756 --> 00:31:15,360 You ready to leave? 341 00:32:25,778 --> 00:32:27,591 - I wanted to see you. - Not now. 342 00:32:27,887 --> 00:32:29,029 Joey just left. 343 00:32:29,149 --> 00:32:31,268 - Not here! - I just want to talk. 344 00:32:31,319 --> 00:32:32,626 That's all. Can we do that? 345 00:32:32,822 --> 00:32:34,967 I don't know. Can we? 346 00:32:49,007 --> 00:32:50,504 ...give you this last chance. 347 00:32:50,520 --> 00:32:52,238 What car park did you leave it? 348 00:32:53,585 --> 00:32:55,283 Where did you leave the car? 349 00:32:59,818 --> 00:33:02,800 Where's the fucking car? 350 00:33:05,260 --> 00:33:08,060 Yo, don't look at your girlfriend. Look at me, yeah? 351 00:33:08,180 --> 00:33:09,598 I am. 352 00:33:10,025 --> 00:33:11,628 I'm gonna remember your face. 353 00:33:12,318 --> 00:33:14,844 Yo, fuck this, fam. Put one in his knee, blud. 354 00:33:18,760 --> 00:33:19,717 Shit! 355 00:33:20,360 --> 00:33:21,600 How do you turn it on? 356 00:33:21,624 --> 00:33:23,080 For fuck's sake, give it here! 357 00:33:23,098 --> 00:33:25,251 - Which chop shop do you use? - What? 358 00:33:25,459 --> 00:33:28,898 For the motors you forage. Is it the one in Ilford? 359 00:33:30,119 --> 00:33:31,245 No? 360 00:33:31,365 --> 00:33:33,881 Well, around here that only leaves the garage up 361 00:33:33,916 --> 00:33:35,745 in Westhill Way, doesn't it? 362 00:33:35,760 --> 00:33:37,175 Stevie's place. 363 00:33:37,430 --> 00:33:39,094 - You know Stevie? - Stevie knows me. 364 00:33:39,120 --> 00:33:40,400 Who the fuck are you, blud? 365 00:33:40,417 --> 00:33:43,359 Look, just tell us where the motor is, no one gets hurt. 366 00:33:43,393 --> 00:33:44,670 - No. - Why not? 367 00:33:45,034 --> 00:33:47,000 I don't negotiate with dead men. 368 00:33:47,039 --> 00:33:48,640 Dead... dead men? 369 00:33:51,310 --> 00:33:53,200 Yo, tonk this twat, will you fam? 370 00:33:54,650 --> 00:33:57,280 - Stop! - What? You want some as well, uh? 371 00:33:57,846 --> 00:33:58,932 Yeah, that's what I thought. 372 00:34:02,105 --> 00:34:03,717 I suggest... 373 00:34:04,561 --> 00:34:06,323 you take a look in my wallet. 374 00:34:18,972 --> 00:34:20,240 That's Nelson Clay. 375 00:34:20,278 --> 00:34:21,683 Fuck off, man, that ain't Nelson. 376 00:34:21,706 --> 00:34:23,360 We've gotta go, man. Now! 377 00:34:23,480 --> 00:34:26,808 Untie me, and I will only take revenge out on your friend here. 378 00:34:26,820 --> 00:34:28,107 Don't listen to him, fam. 379 00:34:29,079 --> 00:34:30,593 I won't repeat the offer. 380 00:34:31,114 --> 00:34:32,946 Oy! What you doin'? Oy! Listen. 381 00:34:33,920 --> 00:34:35,488 - We finish him off. - Fuck that! 382 00:34:35,489 --> 00:34:36,713 Think about it blud, we'll be legends! 383 00:34:36,714 --> 00:34:37,912 Dead fucking legends! 384 00:34:37,925 --> 00:34:39,474 What d'you think they'll do to our families, eh? 385 00:34:39,484 --> 00:34:41,402 Oh, you've got families! 386 00:34:43,556 --> 00:34:44,486 - Fuck it! - Hey! 387 00:34:44,560 --> 00:34:45,660 Get back here, blud! 388 00:34:45,680 --> 00:34:47,449 Don't know where you are, do you, son? 389 00:34:47,840 --> 00:34:49,840 - You shut up. Please. - You wandered into Narnia. 390 00:34:49,853 --> 00:34:50,671 Shut up! 391 00:34:50,791 --> 00:34:52,440 And found Aslan. 392 00:34:52,451 --> 00:34:53,552 Who's Aslan? 393 00:34:55,941 --> 00:34:57,249 It's in a book. 394 00:34:57,840 --> 00:35:00,339 Point is, you kill me and I will rise up stronger. 395 00:35:00,371 --> 00:35:02,263 And I will eat you alive. 396 00:35:48,887 --> 00:35:54,680 # Last night I dreamed # 397 00:35:56,639 --> 00:36:01,789 # of holding you tight # 398 00:36:04,286 --> 00:36:10,112 # it was a lovely dream # 399 00:36:12,232 --> 00:36:17,618 # of holding you tight # 400 00:36:19,551 --> 00:36:25,019 # I know our love # 401 00:36:27,063 --> 00:36:32,820 # will always be # 402 00:36:34,972 --> 00:36:37,644 # we'll be as # 403 00:36:37,702 --> 00:36:42,812 # free my love as the birds in the tree # 404 00:36:58,712 --> 00:37:00,670 Nelson would kill us both. 405 00:37:00,713 --> 00:37:02,252 If he knew about this. 406 00:37:03,025 --> 00:37:04,108 No. 407 00:37:04,773 --> 00:37:06,131 Just you. 408 00:37:11,434 --> 00:37:12,574 Do you love him? 409 00:37:17,521 --> 00:37:19,014 Yes, I do. 410 00:37:21,811 --> 00:37:24,183 I knew Nelson before I met him. 411 00:37:24,613 --> 00:37:25,718 I knew of him. 412 00:37:26,694 --> 00:37:29,333 For years, I just though he was some sort of monster. 413 00:37:30,309 --> 00:37:31,520 I hated him. 414 00:37:33,266 --> 00:37:34,367 And then, 415 00:37:35,158 --> 00:37:36,290 when he turned up, 416 00:37:36,410 --> 00:37:38,505 at the hospice with his wife, Maggie... 417 00:37:40,641 --> 00:37:43,345 I realized he was just another man with a broken heart. 418 00:37:47,848 --> 00:37:49,790 Everybody cries around death. 419 00:37:50,701 --> 00:37:51,885 It doesn't make you good. 420 00:37:53,360 --> 00:37:55,005 Nelson's not good. 421 00:37:57,344 --> 00:37:58,533 Neither am I. 422 00:39:54,160 --> 00:39:55,866 I was gonna put you there. 423 00:39:56,735 --> 00:39:58,140 Beautiful little spot, 424 00:39:58,163 --> 00:39:59,851 next to Bill Joslin's wife. 425 00:40:01,672 --> 00:40:03,100 You killed her too? 426 00:40:04,687 --> 00:40:07,382 I don't let anyone else kill my friends. 427 00:40:07,440 --> 00:40:09,698 - We're not friends. - Tom Dolan said that 428 00:40:09,818 --> 00:40:11,945 just before I put three bullets in him. 429 00:40:14,349 --> 00:40:16,776 You knew exactly what was gonna happen, didn't you? 430 00:40:17,784 --> 00:40:18,542 Uh? 431 00:40:18,843 --> 00:40:20,132 I pulled a gun 432 00:40:20,641 --> 00:40:21,866 you didn't turn. 433 00:40:24,280 --> 00:40:25,070 Why? 434 00:40:27,030 --> 00:40:28,722 Maybe I'd accepted it. 435 00:40:29,406 --> 00:40:30,940 Nobody accepts it. 436 00:40:33,040 --> 00:40:35,730 Human nature makes us fight for survival. 437 00:40:37,677 --> 00:40:38,801 Look at you, 438 00:40:38,990 --> 00:40:42,041 trying to free yourself from a tow-rope that could pull a truck. 439 00:40:42,080 --> 00:40:43,752 I'm not trying to get free, 440 00:40:44,432 --> 00:40:45,925 I'm trying to get my phone. 441 00:40:58,571 --> 00:40:59,394 Hey. 442 00:41:00,410 --> 00:41:01,538 Where is everyone? 443 00:41:01,945 --> 00:41:03,882 This house is like the Mary Celeste. 444 00:41:04,400 --> 00:41:06,026 You need to come pick me up. 445 00:41:06,466 --> 00:41:07,506 Why? What happened? 446 00:41:07,829 --> 00:41:08,772 Please. 447 00:41:20,889 --> 00:41:23,034 I can think of worse places to die. 448 00:41:23,237 --> 00:41:24,458 We're not gonna die. 449 00:41:24,647 --> 00:41:25,747 This time of year? 450 00:41:25,760 --> 00:41:28,590 Hypothermia could find us before your brother. 451 00:41:29,742 --> 00:41:32,386 - I'm not afraid of death. - Oh, I've known that for a while. 452 00:41:34,439 --> 00:41:36,232 Most people would have been terrified 453 00:41:36,251 --> 00:41:38,818 by what's befallen you over these last couple of months. 454 00:41:39,913 --> 00:41:41,080 But not you. 455 00:41:42,577 --> 00:41:45,351 Why are you and death on such good terms? 456 00:41:45,647 --> 00:41:47,977 Been working with it for the past 15 years. 457 00:41:48,200 --> 00:41:50,237 I think it's been with you much longer. 458 00:41:54,295 --> 00:41:56,121 I've killed my first man 459 00:41:57,282 --> 00:41:58,710 at 17. 460 00:42:01,433 --> 00:42:04,007 When you see someone die for the first time, 461 00:42:05,103 --> 00:42:07,654 you realize this world is all there is. 462 00:42:11,829 --> 00:42:13,174 And life is... 463 00:42:15,787 --> 00:42:17,220 just ends. 464 00:42:19,176 --> 00:42:20,993 Without giving any answers. 465 00:42:38,191 --> 00:42:39,675 Do you know who she is? 466 00:42:40,636 --> 00:42:41,677 Well, don't worry. 467 00:42:41,885 --> 00:42:43,215 This is good for us. 468 00:42:43,294 --> 00:42:44,344 How can it be good? 469 00:42:45,080 --> 00:42:46,877 My husband is fucking another woman! 470 00:42:46,900 --> 00:42:48,255 Which just provides you 471 00:42:48,375 --> 00:42:51,480 - with further ammunition. - What are you talking about? 472 00:42:51,650 --> 00:42:53,347 - What are you doing here? - Go back to bed, gorgeous. 473 00:42:54,872 --> 00:42:55,718 Is it Dad? 474 00:42:55,981 --> 00:42:57,230 Will you listen to your aunt, please? 475 00:42:57,253 --> 00:42:59,342 - I wanted a drink of water. - Now! 476 00:43:05,274 --> 00:43:06,777 It's time to get Jean 477 00:43:07,013 --> 00:43:08,132 out of your life. 478 00:43:09,214 --> 00:43:10,661 I don't think I'm ready. 479 00:43:32,600 --> 00:43:34,141 Nelson gave you a key? 480 00:43:37,372 --> 00:43:38,505 He isn't here. 481 00:43:39,760 --> 00:43:40,812 It's all right. 482 00:43:46,046 --> 00:43:47,567 I thought we should talk. 483 00:43:51,967 --> 00:43:53,488 Recognize this? 484 00:44:23,520 --> 00:44:24,640 Where the fuck are you? 485 00:44:24,760 --> 00:44:26,161 We're... 486 00:44:29,800 --> 00:44:32,028 What? Did you not leave a trail of bread crumbs? 487 00:44:33,623 --> 00:44:34,705 Just, uh... 488 00:44:35,560 --> 00:44:37,480 Follow the path for 10 minutes. 489 00:44:37,600 --> 00:44:40,785 - You'll get to, uh, a landmark. - What kind of landmark? 490 00:44:41,432 --> 00:44:42,828 Kind of hill fort. 491 00:44:43,239 --> 00:44:44,677 Call me when you get there. 492 00:45:12,557 --> 00:45:13,870 OK, 10 minutes. 493 00:45:14,147 --> 00:45:15,169 What now? 494 00:45:15,289 --> 00:45:17,720 - Can you see the fort? - There is no fort. 495 00:45:17,960 --> 00:45:19,935 No, it... it doesn't look like a fort. 496 00:45:19,954 --> 00:45:21,320 It's foundations. 497 00:45:21,359 --> 00:45:23,148 Earth and, ah, trees. 498 00:45:23,166 --> 00:45:24,669 I'm in a fucking forest, 499 00:45:24,696 --> 00:45:26,777 there's a lot of earth and trees. 500 00:45:28,390 --> 00:45:30,096 Try to look for, uh... 501 00:45:30,520 --> 00:45:31,600 Fuck! 502 00:45:31,816 --> 00:45:32,708 Hello? 503 00:45:33,591 --> 00:45:34,590 Fuck! 504 00:45:39,754 --> 00:45:40,660 Jean? 505 00:45:43,702 --> 00:45:44,914 Jean? 506 00:46:02,904 --> 00:46:04,360 Casey? 507 00:46:05,450 --> 00:46:08,610 - Steven. - You look nothing like your photo. 508 00:46:08,793 --> 00:46:10,018 You lied to me. 509 00:46:10,080 --> 00:46:12,289 You're not exactly Snow White yourself. 510 00:46:13,006 --> 00:46:14,942 Don't take the fucking high ground with me. 511 00:46:15,629 --> 00:46:18,530 - I have to go. - What? Is it past your bedtime? 512 00:46:19,744 --> 00:46:21,495 We can get a drink, or... 513 00:46:32,985 --> 00:46:35,175 No disrespect or nothing Blondie, but 514 00:46:35,215 --> 00:46:38,053 you might be the poshest girl I've ever fucking seen. 515 00:46:38,440 --> 00:46:40,139 Let alone shared a drink with. 516 00:46:41,127 --> 00:46:42,595 You're kinda slummin' it. 517 00:46:42,715 --> 00:46:44,068 There's a whole word out there 518 00:46:44,080 --> 00:46:46,582 and I'm locked away in a very fancy padded cell. 519 00:46:47,206 --> 00:46:48,796 Poor little princess, eh? 520 00:46:49,998 --> 00:46:51,080 Or not. 521 00:46:51,200 --> 00:46:52,673 I'm easy either way. 522 00:46:55,262 --> 00:46:56,580 Sorry if I'm rude. 523 00:46:56,759 --> 00:46:59,019 Where I come from, you get your defenses in first. 524 00:46:59,040 --> 00:47:01,387 I don't care where you come from, or I come from. 525 00:47:01,507 --> 00:47:03,537 It's all bogus. People hide behind it. 526 00:47:03,560 --> 00:47:04,948 Where's the blue? 527 00:47:09,692 --> 00:47:11,241 Give that back. 528 00:47:12,403 --> 00:47:14,113 I can sell it for you. 529 00:47:14,477 --> 00:47:15,778 Good money. 530 00:47:42,492 --> 00:47:45,280 Have you decided who's coming with me yet? 531 00:47:47,502 --> 00:47:48,670 Him? 532 00:47:52,367 --> 00:47:53,569 Or you? 533 00:47:55,320 --> 00:47:58,680 I'm not going to leave my family, like you did with Maureen. 534 00:47:58,800 --> 00:48:00,029 So, him. 535 00:48:02,214 --> 00:48:03,920 I'm not a killer. 536 00:48:04,675 --> 00:48:07,334 Did you break Julie's heart, Jean? 537 00:48:10,928 --> 00:48:12,373 Maybe 538 00:48:13,395 --> 00:48:15,227 you should set her free. 539 00:49:27,452 --> 00:49:28,649 Jean! 540 00:49:32,907 --> 00:49:34,161 Jean! 541 00:49:36,964 --> 00:49:38,091 Jean! 542 00:49:42,379 --> 00:49:43,442 Jean! 543 00:49:43,639 --> 00:49:44,910 Martin! 544 00:49:46,164 --> 00:49:47,418 Over here! 545 00:50:00,536 --> 00:50:01,628 You OK? 546 00:50:01,686 --> 00:50:02,836 Yeah. 547 00:50:07,667 --> 00:50:08,956 What happened here? 548 00:50:13,585 --> 00:50:14,701 You. 549 00:50:15,388 --> 00:50:17,203 You were going to kill my brother, uh? 550 00:50:17,659 --> 00:50:19,122 Martin! Hey, hey, hey! 551 00:50:19,242 --> 00:50:20,595 What the fuck are you doin'? 552 00:50:21,063 --> 00:50:23,449 If we kill him now, our problems are over. 553 00:50:23,520 --> 00:50:26,251 - No. Joey? Victor? - Fuck them! Let's do it! 554 00:50:36,001 --> 00:50:37,058 Give me the gun. 555 00:50:55,601 --> 00:50:57,051 Does that feel good? 556 00:50:58,929 --> 00:51:00,276 Hmm? Power? 557 00:51:05,480 --> 00:51:06,823 What should I do? 558 00:51:09,192 --> 00:51:11,474 Your choices are your own, Jean. 559 00:51:39,698 --> 00:51:41,241 I'm letting you live. 560 00:52:40,669 --> 00:52:42,368 Letting me live, 561 00:52:43,171 --> 00:52:44,910 that was a weak thing to do. 562 00:52:47,153 --> 00:52:48,592 Where have you been? 563 00:52:49,210 --> 00:52:51,059 - What happened? - Nothing. 564 00:52:53,041 --> 00:52:55,294 We'll speak soon, gentlemen. 565 00:52:58,172 --> 00:52:59,738 Victor knows. 566 00:53:34,288 --> 00:53:35,866 Can I have one of those? 567 00:53:40,304 --> 00:53:41,853 Someone hit you on the head? 568 00:53:44,428 --> 00:53:45,628 Yeah. 569 00:53:47,770 --> 00:53:48,827 Won't ask. 570 00:53:57,929 --> 00:53:59,397 He knew, Maureen. 571 00:53:59,957 --> 00:54:00,957 Sam. 572 00:54:01,535 --> 00:54:03,638 He knew you would never see him as a burden. 573 00:54:05,823 --> 00:54:07,719 He just didn't want to be helpless. 574 00:54:09,463 --> 00:54:10,861 Sounds like him. 575 00:54:23,308 --> 00:54:24,741 What a day. 576 00:54:30,549 --> 00:54:32,161 It's gonna get tougher. 577 00:54:35,524 --> 00:54:36,726 I'm cool with that. 37870

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.