All language subtitles for Spooks.The.Greater.Good.2015.BDRip.x264-DRONES

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:15,001 Fixed & Synced by bozxphd.Enjoy The Flick 2 00:01:03,560 --> 00:01:05,767 Air traffic control to police 2-5-1. 3 00:01:05,840 --> 00:01:09,925 Divert to new coordinates, 5-1-7-7-7-9-4. 4 00:01:10,040 --> 00:01:11,405 Roger that, ATC. 5 00:01:35,000 --> 00:01:38,971 I spy with my little eye something beginning with R. 6 00:01:40,000 --> 00:01:42,606 If you can't get it, you do a forfeit. 7 00:01:45,160 --> 00:01:46,161 Rain? 8 00:02:26,080 --> 00:02:27,081 Can I get you a pillow? 9 00:02:27,160 --> 00:02:29,049 London Control, the package was supposed to be 10 00:02:29,080 --> 00:02:31,082 in CIA custody 19 minutes ago. 11 00:02:31,560 --> 00:02:32,891 Our aircraft is waiting. 12 00:02:32,920 --> 00:02:35,366 Understood. Waiting for an update from Traffic Control. 13 00:02:37,960 --> 00:02:39,849 Good job our guest's not in a hurry. 14 00:02:55,320 --> 00:02:57,766 Traffic tower says they'll be moving within eight minutes. 15 00:02:58,240 --> 00:02:59,685 The Home Office cupboards are bare. 16 00:03:00,120 --> 00:03:03,522 We're going to have to be a little bit more imaginative with our funding. 17 00:03:04,000 --> 00:03:06,924 - Perhaps we can put on a telethon. - Claws away. 18 00:03:07,400 --> 00:03:10,404 Where the bloody hell is Oliver? 19 00:03:10,560 --> 00:03:11,925 Where's the air cover feed? 20 00:03:12,880 --> 00:03:15,929 The helicopter's been requisitioned. A police emergency. 21 00:03:16,000 --> 00:03:18,970 You can overrule, but you'll need to issue an executive countermand. 22 00:03:19,200 --> 00:03:21,885 Do it. How soon before we get it back? 23 00:03:22,560 --> 00:03:23,607 Under 10 minutes. 24 00:03:24,160 --> 00:03:25,366 Something's got to be done. 25 00:03:26,160 --> 00:03:27,605 At the moment it's just not viable, 26 00:03:27,640 --> 00:03:29,005 and the Americans know it, too. 27 00:03:37,080 --> 00:03:39,765 - Director General. - Harry. 28 00:03:39,840 --> 00:03:42,923 I know you don't like hearing this from a politician, but reform is coming. 29 00:03:44,320 --> 00:03:47,244 You do know that lift is for emergencies only? 30 00:03:48,240 --> 00:03:50,766 If I come in the front, people want to talk to me. 31 00:03:53,000 --> 00:03:54,604 I call that an emergency. 32 00:03:59,040 --> 00:04:00,405 Escort Two, what's your status? 33 00:04:01,400 --> 00:04:03,120 You got ants in your pants, Juney? 34 00:04:04,000 --> 00:04:06,571 You know, you would be a lot less uptight 35 00:04:06,600 --> 00:04:08,807 if you'd just let yourself be my London girlfriend. 36 00:04:09,960 --> 00:04:11,724 The position's not gonna be open much longer. 37 00:04:12,800 --> 00:04:16,009 I spy with my little eye something beginning with... 38 00:04:16,360 --> 00:04:17,885 Bikes, travelling at speed. 39 00:04:17,920 --> 00:04:18,967 Put them up. 40 00:04:22,680 --> 00:04:24,728 Transport team, we have multiple motorbikes approaching. 41 00:04:24,760 --> 00:04:25,921 Threat unconfirmed. 42 00:04:34,360 --> 00:04:36,203 Calum, nearest police units? 43 00:04:36,240 --> 00:04:38,320 They're two miles out. The traffic units are unarmed. 44 00:04:39,040 --> 00:04:41,611 Control, Lead Two. Pillion passengers on both. 45 00:04:41,920 --> 00:04:42,967 No visible weapon. 46 00:04:45,600 --> 00:04:47,329 Scramble everything we've got, now. 47 00:04:49,240 --> 00:04:51,083 - Code One! Code One! - Jesus, they're everywhere. 48 00:04:51,120 --> 00:04:52,121 Attack in progress! 49 00:04:52,200 --> 00:04:53,611 Oh, my good God. 50 00:04:57,640 --> 00:04:59,210 June, for Christ's sake, don't. 51 00:05:00,560 --> 00:05:01,561 Get out, now! 52 00:05:01,600 --> 00:05:03,887 Ops Command to Transport. This is Harry Pearce. 53 00:05:04,240 --> 00:05:07,289 Convoy is under attack. Lethal force is authorised. 54 00:05:10,080 --> 00:05:12,924 Don't move! Don't say a word! 55 00:05:13,880 --> 00:05:16,008 Open the van or everyone dies. 56 00:05:16,080 --> 00:05:18,526 - I can't. I don't even... - I'm not talking to you. 57 00:05:21,560 --> 00:05:23,767 Open the van now! 58 00:05:24,760 --> 00:05:26,091 - Pearce. - Now! 59 00:05:26,280 --> 00:05:28,931 There are civilians everywhere. If they start shooting... 60 00:05:29,000 --> 00:05:32,083 He's a Tier One CIA target. We cannot let him go. 61 00:05:32,160 --> 00:05:34,606 - Pearce. - The Americans will crucify us. 62 00:05:35,160 --> 00:05:36,571 Your operation, Harry. 63 00:05:52,040 --> 00:05:55,010 Transport team. Belay last order. Surrender the prisoner. 64 00:05:55,080 --> 00:05:56,923 - Say again, Control? - Harry. 65 00:05:57,000 --> 00:05:58,161 Lay down your weapons 66 00:05:58,240 --> 00:05:59,924 and release Qasim. That's an order. 67 00:06:00,000 --> 00:06:01,081 What the bloody hell are you doing, Harry? 68 00:06:01,200 --> 00:06:04,090 There's a significant threat to civilian life. I have no choice. 69 00:06:09,640 --> 00:06:11,927 Open the gates! Open the gates! 70 00:06:39,280 --> 00:06:40,281 Go, go, go! 71 00:06:41,320 --> 00:06:43,766 Control, prisoner escaped! Heading north! 72 00:06:55,240 --> 00:06:57,163 - No, no, no! June, no. - Rob, let me go. 73 00:06:57,240 --> 00:06:58,241 Keaton! 74 00:06:59,160 --> 00:07:00,920 Control, Lead Two pursuing on foot. 75 00:07:01,040 --> 00:07:02,121 Any more feeds? Follow her. 76 00:07:07,080 --> 00:07:10,289 Nearest armed unit's eight minutes away. Helicopter's 20 miles out. 77 00:07:10,360 --> 00:07:11,361 - Roadblocks? - In place. 78 00:07:11,400 --> 00:07:12,890 Other side of that tunnel and the last junction. 79 00:07:12,920 --> 00:07:14,160 There's nowhere for them to go. 80 00:07:20,160 --> 00:07:22,242 SCO19 is seven minutes away. 81 00:07:34,320 --> 00:07:35,321 Go. 82 00:07:40,160 --> 00:07:41,241 Lead Two, report. 83 00:07:43,200 --> 00:07:44,247 Lead Two? 84 00:07:45,400 --> 00:07:46,447 Respond. 85 00:07:49,080 --> 00:07:50,081 Ed, wait. 86 00:07:52,400 --> 00:07:53,606 Lead Two, report. 87 00:07:54,120 --> 00:07:55,406 Lansbury's down, sir. 88 00:07:56,040 --> 00:07:58,247 I repeat, the CIA Liaison Officer has been shot. 89 00:07:58,600 --> 00:08:00,443 Lead Two, do you have eyes on Qasim? 90 00:08:01,920 --> 00:08:03,081 Control, I hear a vehicle. 91 00:08:18,960 --> 00:08:20,246 He's gone, sir. 92 00:08:21,760 --> 00:08:22,886 Anything on CCTV? 93 00:08:23,800 --> 00:08:25,760 They've knocked everything out. We're blind. 94 00:08:26,200 --> 00:08:28,089 There's no air cover, nothing. 95 00:08:29,400 --> 00:08:30,401 It's over. 96 00:08:52,040 --> 00:08:55,965 The BBC can confirm that the American terrorist leader Adem Qasim 97 00:08:56,040 --> 00:08:58,566 has escaped from MI5 custody 98 00:08:58,600 --> 00:09:02,321 in one of the most serious failures in the organisation's history. 99 00:09:02,640 --> 00:09:05,723 It's understood that the secure convoy transporting Qasim 100 00:09:05,760 --> 00:09:09,048 came under armed attack en route to RAF Northolt. 101 00:09:20,160 --> 00:09:23,164 You say it's not war but murder because it happens on Western streets. 102 00:09:23,240 --> 00:09:26,881 Because you didn't ask for it in New York, in Washington, in London. 103 00:09:26,920 --> 00:09:30,163 But the children of Pakistan, they didn't ask for it either. 104 00:09:30,400 --> 00:09:34,121 When they're bombed by drones, they call it murder, too. 105 00:09:34,200 --> 00:09:35,770 Qasim presents a new kind of threat. 106 00:09:35,840 --> 00:09:38,525 He's articulate, charismatic, persuasive. 107 00:09:38,600 --> 00:09:40,602 And in the Middle East, he learns how to kill. 108 00:09:40,640 --> 00:09:42,961 So far, he hasn't targeted civilians. 109 00:09:57,520 --> 00:10:00,603 Our models show a 90% chance of attack within 48 hours. 110 00:10:01,040 --> 00:10:03,640 The more pressure he's put under, the smaller that window becomes. 111 00:10:11,680 --> 00:10:14,923 Why the hell is he even here? Why us? 112 00:10:15,000 --> 00:10:17,960 That's classified. I can't tell you while the tape's... 113 00:10:28,720 --> 00:10:30,404 The Secretary of State flies in tomorrow. 114 00:10:30,520 --> 00:10:32,443 If we lose CIA support, we're finished. 115 00:10:32,800 --> 00:10:35,167 GCHQ, MI5, MI6. Everything. 116 00:10:35,240 --> 00:10:37,242 We serve the British people, not Washington. 117 00:10:37,320 --> 00:10:39,891 If that's no longer true, then we're already finished. 118 00:10:49,640 --> 00:10:52,610 The Americans feel we're no longer fit for purpose. 119 00:10:54,040 --> 00:10:55,201 We need a scalp. 120 00:11:20,040 --> 00:11:21,769 It's over. I'm out. 121 00:11:22,760 --> 00:11:24,125 They're letting you take the fall? 122 00:11:25,600 --> 00:11:26,840 I had command, Erin. 123 00:11:27,680 --> 00:11:29,409 I'm to be decommissioned in the morning. 124 00:11:30,040 --> 00:11:31,883 You heard nothing about Qasim's escape? 125 00:11:33,040 --> 00:11:34,929 Nothing. They recently closed ranks. 126 00:11:35,240 --> 00:11:36,241 Are you blown? 127 00:11:36,640 --> 00:11:37,721 I don't think so. 128 00:11:38,640 --> 00:11:42,440 Harry, if you're out, what happens to me? 129 00:11:42,800 --> 00:11:43,801 You get out, too. 130 00:11:44,600 --> 00:11:46,841 No one else knows you're inside Qasim's network. 131 00:11:47,040 --> 00:11:48,041 Just walk away. 132 00:11:49,920 --> 00:11:51,206 But what if I can find him? 133 00:11:52,160 --> 00:11:53,207 It's too dangerous. 134 00:11:53,400 --> 00:11:55,402 Suddenly now it's too dangerous? 135 00:11:56,040 --> 00:11:57,087 Why? 136 00:11:57,600 --> 00:11:59,409 Because I won't be able to protect you. 137 00:13:56,400 --> 00:13:58,289 Will Holloway? Get in. 138 00:14:02,800 --> 00:14:03,801 Go. 139 00:14:06,400 --> 00:14:08,926 So, how is life after MI5? 140 00:14:10,520 --> 00:14:11,931 You're not from the Moscow section. 141 00:14:23,080 --> 00:14:24,525 You're needed back in London. 142 00:14:29,360 --> 00:14:30,930 What for? To pay my respects? 143 00:14:33,960 --> 00:14:37,169 No, I don't work for you any more. I don't owe you anything. Drop me here. 144 00:14:38,360 --> 00:14:39,725 Anyone you need to say goodbye to? 145 00:15:02,760 --> 00:15:03,761 Thank you. 146 00:15:04,720 --> 00:15:06,643 Okay. They're ready for us. 147 00:15:30,920 --> 00:15:33,287 We know about Harry's connection to your family, 148 00:15:33,360 --> 00:15:36,284 so we understand this may not be easy for you. 149 00:15:38,920 --> 00:15:40,445 It'd be fine, even if he was dead. 150 00:15:42,240 --> 00:15:45,323 It'd be an admission of failure. Harry's too bloody arrogant to kill himself. 151 00:15:45,680 --> 00:15:48,411 He was certainly acting like someone who was about to. 152 00:15:48,600 --> 00:15:50,602 He went to visit this woman's grave. 153 00:15:50,640 --> 00:15:54,406 Ruth Evershed. MI5 analyst killed in action 2011. 154 00:15:54,720 --> 00:15:56,400 How would you describe their relationship? 155 00:15:56,800 --> 00:15:57,801 Love of his life. 156 00:15:58,240 --> 00:16:01,926 Harry's team has noticed changes in his behaviour since her death. 157 00:16:02,240 --> 00:16:05,961 He's become emotionally distant, cold, been drinking heavily. 158 00:16:06,600 --> 00:16:10,082 - Changes? - So, what? He swam? 159 00:16:10,280 --> 00:16:12,248 The water would have been below nine degrees. 160 00:16:12,400 --> 00:16:14,721 He'd have developed hypothermia before reaching the bank. 161 00:16:18,200 --> 00:16:20,771 This is a picture before he walked into shot, 162 00:16:20,800 --> 00:16:23,644 and this is a picture after you say that he jumped. 163 00:16:23,720 --> 00:16:26,326 Top left corner. Identical bird. 164 00:16:26,800 --> 00:16:28,609 Different time stamp, same image. 165 00:16:29,640 --> 00:16:31,529 CCTV's been tampered with. 166 00:16:32,240 --> 00:16:33,401 As you already know. 167 00:16:33,560 --> 00:16:36,609 So let's stop wasting time. This is about Harry losing Qasim, isn't it? 168 00:16:37,520 --> 00:16:41,411 Before he disappeared, Harry made three encrypted phone calls. 169 00:16:41,440 --> 00:16:43,966 The first two we can't trace. The third was to you. 170 00:16:44,040 --> 00:16:45,769 Your ex-service emergency voicemail. 171 00:16:45,840 --> 00:16:48,241 I haven't checked that in months. You must know that. 172 00:16:48,680 --> 00:16:50,603 - Why call you? - I have no idea. 173 00:16:50,640 --> 00:16:51,971 Last time I spoke to him 174 00:16:52,040 --> 00:16:55,169 was the night he decommissioned me from MI5 three years ago. 175 00:16:55,240 --> 00:16:59,086 Well, he wants to chat now. That makes you useful. 176 00:16:59,680 --> 00:17:00,920 Will you help us find him? 177 00:17:04,240 --> 00:17:05,241 No, thanks. 178 00:17:09,240 --> 00:17:11,322 You and Harry ever talk much about Berlin? 179 00:17:13,720 --> 00:17:15,165 The night your father died? 180 00:17:19,520 --> 00:17:20,760 Yeah, he told me what happened. 181 00:17:22,400 --> 00:17:23,401 Did he? 182 00:17:29,360 --> 00:17:32,409 If there's something else, Mace, I have a right to know. 183 00:17:32,880 --> 00:17:34,450 Oh, I don't think it's up to me... 184 00:17:38,760 --> 00:17:41,764 If you're not going to actually murder him, I think you've made your point. 185 00:17:48,240 --> 00:17:52,962 Find Harry and you can ask him about Berlin yourself. 186 00:19:15,400 --> 00:19:16,401 Who are you? 187 00:19:19,160 --> 00:19:20,207 Who... 188 00:19:21,960 --> 00:19:23,007 Are you? 189 00:19:23,240 --> 00:19:27,245 Sir Harry Pearce. Although I doubt I'll take that title to the grave. 190 00:19:28,280 --> 00:19:32,729 Until recently, Head of Counter-Terrorism for Her Majesty's Security Service. 191 00:19:42,640 --> 00:19:45,120 Funny, but who are you really? 192 00:19:45,320 --> 00:19:47,891 Someone who knows what these two words mean to you. 193 00:19:49,400 --> 00:19:50,765 Asma Shishani. 194 00:19:56,240 --> 00:19:57,401 Go. 195 00:20:02,120 --> 00:20:03,201 How did you find me? 196 00:20:04,040 --> 00:20:05,087 Alone? 197 00:20:05,800 --> 00:20:07,131 I still have a trick or two. 198 00:20:07,400 --> 00:20:08,925 So what do you want? 199 00:20:09,560 --> 00:20:11,767 I want to know who helped you escape. 200 00:20:12,120 --> 00:20:15,522 I know it was someone on my side. 201 00:20:17,280 --> 00:20:19,009 They never told me who they were. 202 00:20:19,080 --> 00:20:21,287 Of course they didn't, but you must have had a contact. 203 00:20:21,360 --> 00:20:22,964 A phone number, that's all. 204 00:20:23,040 --> 00:20:24,724 A phone number will do nicely. 205 00:20:25,320 --> 00:20:29,086 And in return, I'll give you what you want. 206 00:20:37,000 --> 00:20:40,607 There is no way you could get that. 207 00:20:40,680 --> 00:20:42,921 It'll take a few days, but as I said, 208 00:20:43,160 --> 00:20:44,764 I still have a trick or two. 209 00:21:29,080 --> 00:21:31,321 She said she was a human rights lawyer. 210 00:21:31,720 --> 00:21:35,441 Helped two of my brothers after they were imprisoned by your government. 211 00:21:35,560 --> 00:21:38,848 But after I was freed, she became too curious. 212 00:21:40,080 --> 00:21:42,082 She's how you found me. She's your agent. 213 00:21:42,400 --> 00:21:45,290 I don't know this woman. If she's a spy, she's not one of ours. 214 00:21:45,360 --> 00:21:46,600 Now, do we have a deal or not? 215 00:21:46,680 --> 00:21:48,284 If this woman is no one, 216 00:21:49,120 --> 00:21:50,360 she's still a witness. 217 00:21:51,320 --> 00:21:52,526 She has to die. 218 00:21:53,800 --> 00:21:55,325 Just so I'm clear again, 219 00:21:56,120 --> 00:21:57,884 tell me she's nothing to you. 220 00:22:07,960 --> 00:22:10,770 All right. She's my agent. 221 00:22:11,000 --> 00:22:14,766 You keep her alive, she's your guarantee that I'll keep my word. 222 00:22:18,920 --> 00:22:20,410 I don't need guarantees. 223 00:22:20,720 --> 00:22:22,961 Get her to a hospital now, or the deal's off! 224 00:22:23,120 --> 00:22:25,327 She doesn't need a hospital. It's too late. 225 00:22:25,880 --> 00:22:28,247 What she needs is mercy. 226 00:22:34,240 --> 00:22:36,766 Her death will take so much longer, otherwise. 227 00:22:37,720 --> 00:22:38,801 So much pain. 228 00:22:39,560 --> 00:22:40,607 No! 229 00:22:44,400 --> 00:22:45,686 She has a daughter. 230 00:22:47,400 --> 00:22:49,607 And still, you sent her after me? 231 00:22:50,520 --> 00:22:52,409 You put her in danger 232 00:22:52,920 --> 00:22:56,049 and then you refuse to spare her the pain? 233 00:22:59,720 --> 00:23:01,131 What sort of a man are you? 234 00:23:09,800 --> 00:23:11,768 Spare her family from the video. 235 00:23:15,760 --> 00:23:16,760 Harry... 236 00:23:17,920 --> 00:23:20,048 I don't want her to see me die. 237 00:23:20,080 --> 00:23:23,448 I'm sorry, Erin. I can't. 238 00:23:53,880 --> 00:23:54,881 You've got a deal. 239 00:24:09,360 --> 00:24:11,727 The BBC understands there has been no breakthrough 240 00:24:11,760 --> 00:24:14,161 in the hunt for escaped terrorist Adem Qasim. 241 00:24:14,520 --> 00:24:17,091 The national threat level has been raised to critical, 242 00:24:17,160 --> 00:24:18,924 indicating an attack is imminent. 243 00:24:19,600 --> 00:24:21,921 MI5, already under intense scrutiny, 244 00:24:22,000 --> 00:24:25,971 today suffered further embarrassment as a leaked memo from the American embassy 245 00:24:26,040 --> 00:24:28,520 claimed that the US is demanding greater control 246 00:24:28,600 --> 00:24:31,410 over joint intelligence initiatives with the UK 247 00:24:31,440 --> 00:24:35,206 due to an increasing lack of faith in British security capabilities. 248 00:24:36,240 --> 00:24:39,801 In business news, the FTSE 100 fell again this morning 249 00:24:39,880 --> 00:24:42,724 and sterling continued to slide against the dollar, 250 00:24:42,760 --> 00:24:45,570 the euro and other major trading currencies. 251 00:24:53,600 --> 00:24:55,250 Anything on those files we sent you? 252 00:24:55,280 --> 00:24:56,327 Not yet. 253 00:24:56,600 --> 00:24:58,125 We have fresh intel on Harry. 254 00:24:58,240 --> 00:25:01,961 He bought a pay-as-you-go phone that we tracked to the Kent Coast. 255 00:25:02,440 --> 00:25:04,169 Holloway, this is classified. 256 00:25:04,240 --> 00:25:06,049 Qasim had been there, too. 257 00:25:06,240 --> 00:25:08,288 Smuggling in weapons from North Africa. 258 00:25:08,840 --> 00:25:10,080 Harry found him. 259 00:25:10,160 --> 00:25:11,605 - He didn't call it in? - No. 260 00:25:11,680 --> 00:25:13,762 We found traces of explosive there, too. 261 00:25:13,920 --> 00:25:16,764 Qasim's planning an attack. London, we think. 262 00:25:17,640 --> 00:25:20,769 You've known him longer than any of us. 263 00:25:21,400 --> 00:25:25,883 Do you think it's at all possible Qasim might have got to Harry somehow? 264 00:25:26,920 --> 00:25:27,921 Turned him? 265 00:25:35,200 --> 00:25:36,247 I don't know. 266 00:25:36,400 --> 00:25:39,802 Regardless, find Harry, we find Qasim. 267 00:26:59,080 --> 00:27:00,241 Anything for Holloway? 268 00:27:05,320 --> 00:27:06,321 There you are. 269 00:27:19,400 --> 00:27:21,200 Glad you remembered the umbrella drop. 270 00:27:21,760 --> 00:27:22,761 We have to meet. 271 00:27:23,640 --> 00:27:26,769 Tomorrow, 12 pm. Heathrow, Terminal Five. 272 00:27:27,040 --> 00:27:29,964 Park in short stay one, row A, bay one. 273 00:27:30,080 --> 00:27:31,684 Then, keep your eyes open. 274 00:27:34,640 --> 00:27:36,051 I hope you'll come alone. 275 00:27:41,640 --> 00:27:42,687 Wait. 276 00:27:43,400 --> 00:27:44,640 Look in the glove compartment. 277 00:27:48,840 --> 00:27:50,330 For protection only. 278 00:27:50,960 --> 00:27:53,850 If you can't bring in one loopy Cold War relic without shooting him, 279 00:27:53,920 --> 00:27:55,046 We really are in trouble. 280 00:27:57,040 --> 00:27:58,087 No promises. 281 00:28:28,040 --> 00:28:30,042 - Got an envelope. - Open it. 282 00:28:31,320 --> 00:28:32,606 It says not to yet. 283 00:28:34,200 --> 00:28:37,409 We play this Harry's way until we've got eyes on him. 284 00:28:43,200 --> 00:28:46,682 Alpha Team, be advised, Alpha One is wearing a white hooded top. 285 00:28:47,320 --> 00:28:49,607 It's a spotlight. Our target's watching. 286 00:28:49,640 --> 00:28:50,766 Roger that. 287 00:29:04,160 --> 00:29:05,360 Doors opening. 288 00:29:09,040 --> 00:29:10,121 Level three. 289 00:29:13,600 --> 00:29:14,601 Go. 290 00:29:22,600 --> 00:29:23,680 Level zero. 291 00:29:26,080 --> 00:29:27,241 Doors opening. 292 00:29:28,560 --> 00:29:30,608 Open sightlines, multiple exits. 293 00:29:30,760 --> 00:29:31,761 Say again, Holloway. 294 00:29:31,840 --> 00:29:33,720 They're Harry's requirements for running a meet. 295 00:29:33,880 --> 00:29:36,770 Morning. Are there any messages for Will Holloway? 296 00:29:36,880 --> 00:29:38,405 Uh, let me see. 297 00:29:40,000 --> 00:29:42,571 Yes, Mr. Holloway, your uncle said he'd meet you at the coffee shop. 298 00:29:42,600 --> 00:29:43,806 He left his mobile at home. 299 00:29:44,720 --> 00:29:46,688 Thanks. That's so Uncle Harry. 300 00:30:24,760 --> 00:30:26,569 Guy in the car park, get rid of him. 301 00:30:27,400 --> 00:30:29,402 He might as well be wearing an MI5 T-shirt. 302 00:30:31,040 --> 00:30:33,725 Listen to me. Stop underestimating Harry. 303 00:30:35,000 --> 00:30:37,880 You do that, we lose him. Don't think he won't put your people in danger. 304 00:30:39,080 --> 00:30:40,650 All right. What now? 305 00:30:42,440 --> 00:30:46,240 We wait for him to make his... 306 00:30:47,200 --> 00:30:48,361 What is it, Alpha One? 307 00:30:58,240 --> 00:30:59,730 Holloway? What is it? 308 00:31:01,600 --> 00:31:04,285 Holloway? Holloway, where are you going? 309 00:31:04,400 --> 00:31:06,528 He's Terminal 5B. The shuttle's leaving. 310 00:31:06,600 --> 00:31:08,204 Wait. No, we're not set up there. 311 00:31:08,600 --> 00:31:10,921 Stand down. Holloway, stand down! 312 00:31:11,240 --> 00:31:12,526 Alpha Team, get after him. 313 00:31:13,000 --> 00:31:15,685 Go, go! Wrong building. Move! Now! 314 00:31:16,080 --> 00:31:17,161 Terminal 5B. 315 00:31:32,200 --> 00:31:33,520 Doors closing. 316 00:31:42,560 --> 00:31:43,766 He's booked me on a flight. 317 00:31:44,320 --> 00:31:47,927 PA309 to Glasgow. Gate B34. 318 00:31:48,000 --> 00:31:50,321 Will, do not get on that plane. We have to clear this. 319 00:31:50,400 --> 00:31:51,401 You do. 320 00:31:52,880 --> 00:31:53,961 I'm going to Glasgow. 321 00:31:54,040 --> 00:31:56,801 Call the Glasgow office. Get me the airport police ops command. 322 00:32:00,320 --> 00:32:03,608 Priority code Sigma Nine. Police request a clearer path to the terminal. 323 00:32:03,640 --> 00:32:05,290 And get us cleared by Heathrow security. 324 00:32:14,920 --> 00:32:19,050 All remaining passengers for flight PA309 to Glasgow... 325 00:32:22,600 --> 00:32:25,126 I have to go dark or I won't get through. He's dry-cleaning me. 326 00:32:25,200 --> 00:32:28,204 Holloway, do not go airside. Do not go dark. Do you hear me... 327 00:32:38,760 --> 00:32:42,128 PA309 to Glasgow. The departure gate is now closing. 328 00:33:23,600 --> 00:33:24,931 What am I doing here, Harry? 329 00:33:25,000 --> 00:33:28,288 I need to find someone outside the service that I can trust. 330 00:33:28,760 --> 00:33:31,889 It's a short list when you take off the drunk, the mad and the dead. 331 00:33:33,200 --> 00:33:36,921 It's quite telling, the fact that the closest thing I have to a friend 332 00:33:37,000 --> 00:33:38,843 is someone who thinks I ruined his life. 333 00:33:39,400 --> 00:33:42,449 You're finished. You're coming in. 334 00:33:42,560 --> 00:33:46,690 Qasim's escape was sanctioned by someone at the very top of the service. 335 00:33:46,760 --> 00:33:49,570 By one of the people who asked you to track me down. 336 00:33:49,880 --> 00:33:51,564 That's why I had to disappear. 337 00:33:52,600 --> 00:33:53,840 You had Qasim. 338 00:33:54,880 --> 00:33:56,928 - You let him go. - I had no choice. 339 00:33:57,520 --> 00:33:59,443 He's our only connection to the traitor. 340 00:33:59,920 --> 00:34:01,888 Once he's in the system, he'll be silenced. 341 00:34:04,120 --> 00:34:05,406 He's planning an attack. 342 00:34:06,800 --> 00:34:08,768 If they can't stop him, it'll be on you. 343 00:34:08,800 --> 00:34:10,450 This is bigger than Qasim, Will. 344 00:34:11,040 --> 00:34:13,168 Someone wants to destroy the service itself. 345 00:34:15,320 --> 00:34:17,243 You've lost it. 346 00:34:18,400 --> 00:34:19,890 - Ruth's death... - Don't! 347 00:34:21,560 --> 00:34:23,164 I don't expect you to trust me. 348 00:34:23,600 --> 00:34:25,320 Look at it yourself, that's all I'm asking. 349 00:34:30,080 --> 00:34:31,411 What do you expect, Harry? 350 00:34:32,000 --> 00:34:34,281 Loyalty? Gratitude because you helped my mum with the rent 351 00:34:34,320 --> 00:34:36,560 and dropped by twice a year to give me a fucking lecture? 352 00:34:37,000 --> 00:34:41,403 MI5 was all I had and you took it from me, for nothing. 353 00:34:41,440 --> 00:34:45,206 Hate me all you like, but I think you believe in the service. 354 00:34:45,640 --> 00:34:48,166 What it stands for. Just like your father did. 355 00:34:50,680 --> 00:34:52,045 What happened in Berlin? 356 00:34:53,600 --> 00:34:54,931 So that's how they got to you? 357 00:34:58,160 --> 00:34:59,880 This may not pan out as you'd hoped. 358 00:35:01,440 --> 00:35:05,286 I'm afraid I had to tip them off that there's something in the lining of your jacket. 359 00:35:05,360 --> 00:35:07,408 Nothing there of course, but they'll have to check. 360 00:35:07,440 --> 00:35:10,762 I'm going to send you a number. Call me in 24 hours, please. 361 00:35:11,640 --> 00:35:14,405 Sir, please stay there. I'm afraid we're going to have to search you. 362 00:35:14,440 --> 00:35:16,920 Listen to me. I am Security Services. 363 00:35:16,960 --> 00:35:21,249 That man there is the target of an MI5 operation. Just let me make a call. 364 00:35:21,280 --> 00:35:24,011 Hands up! Lie down! Now! Now, now! 365 00:35:25,600 --> 00:35:27,728 Hands behind your back! 366 00:35:30,400 --> 00:35:32,721 Move! Out my way, out my way! 367 00:35:49,560 --> 00:35:52,291 So you just let him walk away. 368 00:35:52,360 --> 00:35:55,364 Calm down, Francis. We wouldn't want you to have a stroke. 369 00:35:55,400 --> 00:35:56,561 Not a fatal one, anyway. 370 00:35:56,600 --> 00:35:59,524 MI5 is looking like a complete liability right now 371 00:35:59,600 --> 00:36:02,410 and I'm just about the last friend left in government it has. 372 00:36:02,520 --> 00:36:05,091 So you should really be nice to me. 373 00:36:05,120 --> 00:36:08,124 Ignore them. What did Harry say to you? 374 00:36:08,200 --> 00:36:12,205 He, er... He wanted to bring Qasim in by himself, make amends. 375 00:36:12,240 --> 00:36:14,607 In other words, he's lost the plot? 376 00:36:15,600 --> 00:36:18,809 That wouldn't contradict his last three psych evaluations. 377 00:36:18,880 --> 00:36:20,530 He refused to attend them. 378 00:36:20,600 --> 00:36:22,921 Well, he hasn't stopped being Harry Pearce. 379 00:36:23,040 --> 00:36:25,611 Even completely gaga, I'd still take him over... 380 00:36:26,520 --> 00:36:28,409 Well, this chap, for example. 381 00:36:28,520 --> 00:36:31,763 - Why contact you? - He thinks we still have a bond. 382 00:36:31,800 --> 00:36:33,848 Asked me to help him disappear. 383 00:36:33,920 --> 00:36:37,527 It didn't occur to you to agree and then turn him over to us? 384 00:36:37,600 --> 00:36:40,251 He's known me my whole life. He'd see through that. 385 00:36:40,280 --> 00:36:44,080 Just because your life hasn't been worth a damn since Harry booted you, 386 00:36:44,160 --> 00:36:48,131 don't think we can't very easily make it even less satisfactory. 387 00:36:48,200 --> 00:36:50,407 Since we're all threatening each other, 388 00:36:50,440 --> 00:36:54,445 you three should be under no illusions that you're not teetering on the edge. 389 00:36:54,560 --> 00:36:58,451 Your whole organisation is looking pretty bloody disposable right now. 390 00:37:00,280 --> 00:37:04,410 Find Qasim. Find Harry. Today. 391 00:37:14,080 --> 00:37:15,525 Fully loaded. 392 00:37:46,040 --> 00:37:48,281 Bring the container to the side. 393 00:37:53,040 --> 00:37:54,530 They are ready, brother. 394 00:37:56,560 --> 00:37:58,164 Mmm-hmm. 395 00:39:23,280 --> 00:39:26,841 I got burgled twice last year. They got in the same way. 396 00:39:28,360 --> 00:39:31,011 Qasim's escape. What really happened? 397 00:39:32,560 --> 00:39:34,244 Who are you? 398 00:39:39,600 --> 00:39:43,127 I've seen that name in a case study. I thought they decommissioned you. 399 00:39:43,200 --> 00:39:45,567 They did. Now, what really happened? 400 00:39:50,800 --> 00:39:54,043 The escape may have been set up by someone in the service. 401 00:39:54,760 --> 00:39:57,081 Do you know anything about that? 402 00:40:08,400 --> 00:40:10,528 - What are you looking for? - Cigarette. 403 00:40:10,600 --> 00:40:13,649 I only gave up six weeks ago. There must be one here. 404 00:40:15,320 --> 00:40:18,608 - Why did you join MI5? - What? 405 00:40:18,640 --> 00:40:20,608 Just tell me, why did you apply? 406 00:40:21,560 --> 00:40:24,086 I didn't apply. 407 00:40:24,160 --> 00:40:28,609 When I was 17, I went out with a guy who did money transfers. 408 00:40:28,680 --> 00:40:30,284 Had one of those dodgy shops. 409 00:40:30,360 --> 00:40:33,250 You know, families sending cash back home. 410 00:40:33,280 --> 00:40:36,682 K section were interested in some of the people using it, so they approached me. 411 00:40:36,760 --> 00:40:40,651 - So you started as an agent? - Yeah. And I was good. 412 00:40:40,720 --> 00:40:43,769 And when I was done, they asked me to train as an officer. 413 00:40:44,760 --> 00:40:48,048 My family laughed when I told them that. 414 00:40:48,080 --> 00:40:52,244 So when I got through vetting, I wasn't gonna let it go. 415 00:40:52,280 --> 00:40:53,770 And I haven't. 416 00:40:54,760 --> 00:40:57,001 I made my choice. 417 00:40:57,080 --> 00:40:58,650 So the job means a lot. 418 00:41:00,080 --> 00:41:03,448 And if someone you worked for had helped Qasim to escape, 419 00:41:05,160 --> 00:41:07,128 that would matter, right? 420 00:41:11,400 --> 00:41:12,526 Okay. 421 00:41:14,000 --> 00:41:16,128 Something did feel wrong that day. 422 00:41:17,080 --> 00:41:21,642 Rob Vass, my team leader, he was in the lead car with me. 423 00:41:24,160 --> 00:41:27,243 He told me not to open the weapons compartment. 424 00:41:27,320 --> 00:41:29,402 He ordered me not to pursue. 425 00:41:31,520 --> 00:41:32,885 Where does he live? 426 00:42:05,280 --> 00:42:08,648 I think we got our man. You take the bedroom. 427 00:42:52,080 --> 00:42:53,764 Loaded. 428 00:42:54,000 --> 00:42:57,402 Chinese made. Unauthorised. Doesn't make him guilty, though. 429 00:42:57,520 --> 00:43:01,286 This might. He's a neat freak. Keeps all his statements nicely filed, 430 00:43:01,360 --> 00:43:05,160 apart from this one, which he'd binned. Check out March 17th. 431 00:43:05,240 --> 00:43:07,402 W78 account prefix. 432 00:43:09,040 --> 00:43:10,644 Panama City. 433 00:43:12,680 --> 00:43:14,205 Service slush fund. 434 00:43:20,000 --> 00:43:22,241 June, what the hell are... 435 00:43:22,280 --> 00:43:24,282 Who are you? 436 00:43:24,360 --> 00:43:27,603 - You told me not to pursue Qasim. - What? 437 00:43:27,680 --> 00:43:31,162 That's what you said to me when I went for my weapon. 438 00:43:31,240 --> 00:43:32,571 This is a wind-up, right? 439 00:43:36,320 --> 00:43:40,211 An agent gave it to me. It's a souvenir. June, whatever you're up to, it's over. 440 00:43:40,240 --> 00:43:41,765 We swore an oath, Rob. 441 00:43:42,040 --> 00:43:46,523 You sat in your car while Lansbury was killed. For 65 grand? 442 00:43:47,760 --> 00:43:50,411 I'm not saying anything until we get to Thames House. 443 00:43:53,440 --> 00:43:55,363 We're not going to Thames House. 444 00:44:06,120 --> 00:44:07,610 Will, what have you found? 445 00:44:07,640 --> 00:44:11,201 Qasim's escort was deliberately weakened. The team leader was in on it. 446 00:44:11,240 --> 00:44:14,005 He's just the errand boy. Find out who gave the order. 447 00:44:14,080 --> 00:44:17,402 No. If you want my help, first tell me what you know. 448 00:44:18,680 --> 00:44:20,921 The Americans think MI5 is a weak link 449 00:44:21,000 --> 00:44:23,367 and I think somebody here agrees with them. 450 00:44:23,400 --> 00:44:28,247 Qasim escapes, we're disgraced. The CIA quietly take over. 451 00:45:19,400 --> 00:45:20,561 He was... 452 00:45:22,080 --> 00:45:24,242 He was going to fire. 453 00:45:24,280 --> 00:45:26,760 Who paid you? Who set up the escape? 454 00:45:31,080 --> 00:45:34,050 We could... We could check his pulse. He might... 455 00:45:34,080 --> 00:45:36,367 He's dead, he's dead. He's dead. 456 00:45:38,360 --> 00:45:41,091 Listen. You have to go home. 457 00:45:41,120 --> 00:45:44,090 You were never here. Don't let anyone see you. 458 00:45:44,120 --> 00:45:46,600 Don't take public transport. Do you understand? 459 00:45:48,400 --> 00:45:51,688 June! I'll deal with this, but you have to go, now. 460 00:46:39,080 --> 00:46:42,209 I've never heard a piece murdered with such glee. 461 00:46:45,200 --> 00:46:47,282 Who's Warrender batting his eyelashes at? 462 00:46:47,360 --> 00:46:49,567 Landon Miller. Agency hawk. 463 00:46:49,600 --> 00:46:52,365 He's trying to secure their continued support, 464 00:46:52,400 --> 00:46:55,768 hopefully without handing over the keys to the kingdom. 465 00:47:03,680 --> 00:47:08,083 Every time I see you, Francis, you seem to be buried another inch or two deeper 466 00:47:08,120 --> 00:47:12,444 in the recesses of some swivel-eyed wonk from Langley or the Pentagon. 467 00:47:12,560 --> 00:47:15,131 It's all for you, Oliver. 468 00:47:15,200 --> 00:47:18,044 You lost their number one most wanted. 469 00:47:18,080 --> 00:47:21,084 For goodness' sake. If the Americans withdraw their support, 470 00:47:21,120 --> 00:47:24,203 our entire intelligence apparatus will completely collapse. 471 00:47:24,240 --> 00:47:26,447 You don't have to tell me. 472 00:47:26,560 --> 00:47:28,528 I just think, in times like these, 473 00:47:28,600 --> 00:47:32,366 we all need to remember which flag flies over our heads. 474 00:47:39,760 --> 00:47:41,285 Francis. 475 00:47:43,240 --> 00:47:48,724 Relax. It's Oliver. He sees someone under pressure, he can't resist a push. 476 00:47:48,760 --> 00:47:53,607 I'm trying to help and he practically accuses me of moonlighting for the CIA. 477 00:47:55,560 --> 00:47:58,723 Huh. Careful, Geraldine. You almost got off the fence there. 478 00:48:03,600 --> 00:48:05,568 Francis. 479 00:48:05,600 --> 00:48:06,761 Do I know you? 480 00:48:19,000 --> 00:48:23,164 Tonight, your generals, your politicians, your spies, 481 00:48:23,240 --> 00:48:24,765 met for a celebration. 482 00:48:25,000 --> 00:48:28,402 Tonight, we struck back at the heart of their power. 483 00:48:28,520 --> 00:48:34,527 But to the British people, I say you are not our enemy. 484 00:48:35,000 --> 00:48:37,082 Our enemies are the politicians 485 00:48:37,120 --> 00:48:41,728 who send your sons and your daughters to die in illegal wars. 486 00:48:41,760 --> 00:48:45,606 The spies who spy on you, like you are the criminals. 487 00:48:45,680 --> 00:48:49,571 This fight goes beyond religious differences. 488 00:48:49,600 --> 00:48:54,561 Stand with us. Cast off your rulers. 489 00:48:54,600 --> 00:48:57,649 The video was posted just moments after the explosion 490 00:48:57,720 --> 00:49:01,167 ripped through the lobby of the Albery Theatre in central London, 491 00:49:01,240 --> 00:49:05,086 killing six people, including the Chair of the Joint Intelligence Committee, 492 00:49:05,160 --> 00:49:08,323 Francis Warrender, and the suspected suicide bomber. 493 00:49:08,400 --> 00:49:10,368 All flights out of the UK... 494 00:49:45,080 --> 00:49:48,368 You had him. One call. One call and those people would be alive. 495 00:49:48,400 --> 00:49:49,606 Warrender would be alive. 496 00:49:49,680 --> 00:49:53,810 This is the traitor's fault. They set Qasim free. 497 00:49:53,880 --> 00:49:58,204 Spy game's over. If you have a way to get to Qasim, give it up, right now. 498 00:49:59,080 --> 00:50:00,605 There's another way. 499 00:50:01,640 --> 00:50:03,722 Qasim's wife. 500 00:50:03,760 --> 00:50:05,762 Asma Shishani. 501 00:50:06,000 --> 00:50:07,604 The FSB have her. 502 00:50:09,560 --> 00:50:14,122 If I can work out where they're holding her, he'll give up the traitor. 503 00:50:16,040 --> 00:50:18,407 - You made a deal with him. - Yes. 504 00:50:18,440 --> 00:50:22,126 And if we see it through, it'll lead us to him. 505 00:50:22,200 --> 00:50:23,770 Come in now and we'll set it up. 506 00:50:24,400 --> 00:50:29,201 If I come in now, the traitor will have me killed. It has to be just you and me. 507 00:50:34,760 --> 00:50:36,922 How do you know the Russians have his wife? 508 00:50:37,000 --> 00:50:41,642 We gave her to them. In exchange for a blown CIA officer stuck in Moscow. 509 00:50:41,720 --> 00:50:45,167 Oh, that's why he hates us. That's why he's come here. 510 00:50:45,240 --> 00:50:51,725 Her location is in a file on a low-security GCHQ archive server. 511 00:50:51,760 --> 00:50:55,367 I can remotely access it, but I need you to open the back door. 512 00:50:56,360 --> 00:50:57,930 This is an IP address. 513 00:50:58,000 --> 00:50:59,525 You are joking. 514 00:51:00,520 --> 00:51:02,249 It's the only way, Will. 515 00:51:11,960 --> 00:51:14,406 If you're working another angle... 516 00:51:15,520 --> 00:51:17,602 If you're lying to me... 517 00:51:28,320 --> 00:51:31,449 Harry's getting help from somewhere. I've ruled out old contacts, 518 00:51:31,560 --> 00:51:34,564 but I need access to personnel files to do it properly. 519 00:51:34,600 --> 00:51:37,206 I'll bump you up to Restricted Strap One. 520 00:51:42,320 --> 00:51:44,926 Still won't get you anywhere exciting. 521 00:51:46,760 --> 00:51:51,402 And every file you open will be logged. So don't go nosing. 522 00:52:21,600 --> 00:52:23,364 In place. 523 00:52:25,920 --> 00:52:29,083 And away we go. Better stay on the line, Will, until we're done, 524 00:52:29,120 --> 00:52:30,724 in case of any hiccups. 525 00:52:38,280 --> 00:52:41,250 Seems like I'm going to have to steal a lot of extra bandwidth. 526 00:52:41,320 --> 00:52:43,368 - How much? - The borough's. 527 00:52:43,400 --> 00:52:44,606 Malcolm? 528 00:52:51,400 --> 00:52:54,722 Okay, I'm in. Trawling the servers now. 529 00:52:59,320 --> 00:53:01,243 Harry, we need to get moving. 530 00:53:01,280 --> 00:53:02,645 Can we do this any quicker? 531 00:53:02,720 --> 00:53:05,769 I could, yes. Unfortunately, this machine is pre-millennial. 532 00:53:08,520 --> 00:53:11,205 G Branch already pulled these. 533 00:53:11,240 --> 00:53:15,768 Erin Watts. Served under Pearce. Current whereabouts unknown. 534 00:53:16,040 --> 00:53:18,122 Might be worth a closer look. 535 00:53:22,520 --> 00:53:27,082 So, come on, then. What is it between you and Harry? 536 00:53:27,680 --> 00:53:30,331 Fill in the blacked-out bits for me. 537 00:53:33,400 --> 00:53:36,722 I was running a pretty heavy op that went south. We had to burn it. 538 00:53:38,720 --> 00:53:40,722 But I had an agent left exposed. 539 00:53:40,760 --> 00:53:44,765 Harry's order was to cut him loose. I chose to ignore that order. 540 00:53:45,600 --> 00:53:47,523 I almost got him out. 541 00:53:50,760 --> 00:53:53,366 I only just got out myself, and Harry... 542 00:53:54,240 --> 00:53:56,527 Decommissioned me on the spot. 543 00:53:56,600 --> 00:53:58,728 I'd been in that job less than a year. 544 00:54:01,720 --> 00:54:07,727 I was here just long enough to realise you can do good or you can do well. 545 00:54:09,240 --> 00:54:11,720 Sooner or later they make you choose. 546 00:54:17,600 --> 00:54:19,443 Well, I'll let you get on. 547 00:54:28,760 --> 00:54:30,524 Are we nearly there? 548 00:54:33,600 --> 00:54:37,047 Once I press enter, there's no going back. Are you sure about this? 549 00:54:37,080 --> 00:54:38,411 Sure about what? 550 00:54:42,240 --> 00:54:44,322 I'm sorry, Will. 551 00:54:45,440 --> 00:54:48,683 The archive's downloading. We'll have it in 11 seconds. 552 00:54:52,120 --> 00:54:53,406 Harry. 553 00:54:55,160 --> 00:54:56,241 Harry! 554 00:55:06,720 --> 00:55:09,087 - He's disconnected us. - Did we get it? 555 00:55:12,760 --> 00:55:14,762 Harry, what did you do? 556 00:55:18,000 --> 00:55:20,128 Stand away from the computer. 557 00:55:24,240 --> 00:55:26,402 I've never had to say this to you before, 558 00:55:26,440 --> 00:55:28,681 but I hope you know what you're doing. 559 00:55:46,880 --> 00:55:48,848 Is Harry working with Qasim? 560 00:55:51,240 --> 00:55:55,131 He stole an entire GCHQ data archive. 561 00:55:55,200 --> 00:55:58,761 Everything we have on friendly Western agents in Russia. 562 00:56:11,400 --> 00:56:13,721 Why is Harry going to Berlin? 563 00:56:13,760 --> 00:56:17,082 He popped up on Schönefeld Airport's CCTV. 564 00:56:17,240 --> 00:56:18,571 I don't know. 565 00:56:20,080 --> 00:56:22,651 Mace wants to enhance this interrogation. 566 00:56:22,720 --> 00:56:25,007 Put you on a plane to Morocco. 567 00:56:25,080 --> 00:56:28,209 I can't stop it. Not unless you give us something. 568 00:56:34,520 --> 00:56:37,205 Harry didn't run that cyber attack himself. 569 00:56:38,280 --> 00:56:40,248 So who's helping him? 570 00:56:42,280 --> 00:56:43,930 Besides you. 571 00:56:44,560 --> 00:56:46,688 Harry kicked you out of the service. 572 00:56:46,760 --> 00:56:49,331 Now he's used you to steal state secrets. 573 00:56:49,400 --> 00:56:51,562 And still you're protecting him. 574 00:56:52,560 --> 00:56:54,642 - Why? - I'm not. 575 00:56:55,600 --> 00:56:59,446 Let me go to Berlin and I can find him. 576 00:57:06,640 --> 00:57:09,325 Keaton, sir. The file you wanted. 577 00:57:12,080 --> 00:57:14,082 And chatter's spiking. 578 00:57:14,120 --> 00:57:18,250 Analysis indicates a large-scale attack in the next 48 hours, 579 00:57:18,320 --> 00:57:20,721 suggesting multiple targets. 580 00:57:26,200 --> 00:57:29,409 An officer present at Qasim's escape is missing. 581 00:57:29,520 --> 00:57:32,171 Signs of a struggle in his home. 582 00:57:32,240 --> 00:57:34,288 Know anything about that? 583 00:57:51,760 --> 00:57:53,330 How's your mother, Holloway? 584 00:57:54,600 --> 00:57:57,046 Doesn't keep too well, I hear. 585 00:57:57,080 --> 00:58:01,290 Never has, since your father died. Understandable, really. 586 00:58:01,360 --> 00:58:06,685 All those years of trying for a baby. The joy at it finally happening. 587 00:58:08,120 --> 00:58:10,407 And then comes that knock at the door. 588 00:58:15,280 --> 00:58:17,044 I know, I know. 589 00:58:37,240 --> 00:58:39,402 Harry was right about one thing. 590 00:58:41,720 --> 00:58:43,529 You're not good enough. 591 00:58:59,040 --> 00:59:04,080 ...primarily attacked military and political targets. 592 00:59:04,120 --> 00:59:07,761 Home Secretary, can we really hope to stop Qasim striking again? 593 00:59:08,040 --> 00:59:14,571 I say to Adem Qasim, we will not be cowed. We will not be bullied. 594 00:59:14,600 --> 00:59:18,207 We have faced down threats to our freedom and way of life time and again. 595 00:59:18,240 --> 00:59:23,770 Your ability to wound us may be significant, but it is finite. 596 00:59:25,280 --> 00:59:28,250 You will find our resolve to be without limit. 597 00:59:29,600 --> 00:59:31,568 They're not listening. 598 00:59:32,600 --> 00:59:36,400 Have they never killed our women? 599 00:59:36,440 --> 00:59:37,646 Our children? 600 00:59:39,440 --> 00:59:41,442 If we kill a hundred of theirs, 601 00:59:42,400 --> 00:59:46,724 we won't have repaid one thousandth of the debt. 602 00:59:52,040 --> 00:59:56,045 We're making a better world, brother. 603 01:00:20,120 --> 01:00:23,090 Transfer team in position at City Airport. 604 01:00:23,160 --> 01:00:25,367 We have ATC authorisation to hold the runway 605 01:00:25,400 --> 01:00:28,085 for prisoner transport when necessary. 606 01:00:28,120 --> 01:00:30,600 Roger that. We'll be there in 20 minutes. 607 01:01:25,560 --> 01:01:28,086 - Keaton. - I think I owe you one. 608 01:01:28,120 --> 01:01:31,329 You kept quiet about Vass. Least I could do. 609 01:01:39,600 --> 01:01:40,761 Danke. 610 01:02:24,120 --> 01:02:26,248 - Colonel. - Hello, Harry. 611 01:02:26,280 --> 01:02:29,568 Alexanderplatz. Northeast corner by the subway, 11:00 am. 612 01:02:29,600 --> 01:02:31,841 Why there? We have a safe house. 613 01:02:31,920 --> 01:02:33,570 Call it nostalgia. 614 01:02:35,400 --> 01:02:39,962 - Did you receive your gift? - Yes. Very thoughtful. 615 01:02:40,040 --> 01:02:42,088 Don't forget to bring the archive. 616 01:02:42,160 --> 01:02:44,162 Don't forget to bring his wife. 617 01:03:12,760 --> 01:03:14,410 How did you find me? 618 01:03:14,440 --> 01:03:18,126 There's only one place to run a meet in Berlin. You used to tell me. 619 01:03:18,200 --> 01:03:23,331 Northeast corner of Alexanderplatz. Open sightlines. Multiple exits. 620 01:03:23,400 --> 01:03:25,448 Undone by sentimentality. 621 01:03:29,760 --> 01:03:32,764 That's the price of Qasim's wife. 622 01:03:33,000 --> 01:03:36,322 Once she's out of FSB custody, he gives me a phone number. 623 01:03:36,400 --> 01:03:38,209 That gets me to the traitor. 624 01:03:38,240 --> 01:03:42,040 Qasim's gonna attack in the next 48 hours. You're gonna help me find him. 625 01:03:42,080 --> 01:03:44,401 I don't have a way to Qasim. I never did have. 626 01:03:44,520 --> 01:03:47,683 - Then this is over. - They'll tear it down, Will. 627 01:03:47,760 --> 01:03:51,446 They'll destabilise the service to the point where it's justifiable to take it over. 628 01:03:51,560 --> 01:03:55,167 - Get in the car, Harry. - There's an old hotel 10 minutes away. 629 01:03:55,240 --> 01:03:58,323 My contact can meet us there with clean passports for all three of us. 630 01:04:00,000 --> 01:04:01,206 You're going home. 631 01:04:23,200 --> 01:04:27,410 Sorry about this. He's a bit paranoid. Through here. 632 01:04:27,440 --> 01:04:30,728 - Why are you here, Miss Keaton? - Keep moving, Harry. 633 01:04:30,760 --> 01:04:33,161 I killed someone because of you. 634 01:04:33,240 --> 01:04:35,447 Rob Vass. He was a mate. I want to know why. 635 01:04:35,560 --> 01:04:37,562 You're C2, aren't you? 636 01:04:37,600 --> 01:04:39,409 A C2-ranked junior field officer 637 01:04:39,520 --> 01:04:42,649 who can source clean passports in a foreign city. That's impressive. 638 01:04:42,720 --> 01:04:45,246 - What are you doing, Harry? - Talent spotting. 639 01:04:45,320 --> 01:04:48,403 Remind me, what was the smoking gun on Vass? 640 01:04:52,040 --> 01:04:55,761 - A bank statement. - And which one of you found it? 641 01:04:56,040 --> 01:05:00,090 I did. Will, he's trying to mess with us. My contact's waiting. 642 01:05:04,080 --> 01:05:05,684 For God's sake, Will. 643 01:05:17,320 --> 01:05:19,243 Preparation is everything. 644 01:05:20,280 --> 01:05:23,682 - It was an order. It was necessary. - And what about Vass? 645 01:05:28,080 --> 01:05:30,765 What about Vass? 646 01:05:32,080 --> 01:05:34,686 When you came to my house, I called it in. 647 01:05:34,760 --> 01:05:37,764 Said someone was asking about Qasim's escape. 648 01:05:38,040 --> 01:05:41,726 I was put through to Command and they told me what to do. 649 01:05:44,320 --> 01:05:48,086 They got to Vase's apartment ahead of us and planted the evidence. 650 01:05:49,280 --> 01:05:51,647 I tricked Vass into running. 651 01:05:51,720 --> 01:05:54,769 He's going to kill you. Go, now. Run! 652 01:06:07,640 --> 01:06:10,723 - What did they promise you? - They didn't promise me anything. 653 01:06:10,760 --> 01:06:13,081 It was an order. 654 01:06:13,120 --> 01:06:15,407 You think I wanted to do it? 655 01:06:15,520 --> 01:06:19,286 I feel sick about Rob, okay? But we have to follow orders. 656 01:06:19,360 --> 01:06:22,409 - We don't have to like them. - Old-fashioned blind obedience. 657 01:06:22,440 --> 01:06:24,169 I know my duty. 658 01:06:25,160 --> 01:06:27,083 I'm the only one here who does. 659 01:06:32,080 --> 01:06:33,764 You were played. 660 01:06:34,640 --> 01:06:40,090 - Who gave the order? - Come on. You don't have it in you. 661 01:06:43,600 --> 01:06:45,568 She's right, Will. 662 01:06:45,600 --> 01:06:49,241 But I wonder if Miss Keaton is so sure about me. 663 01:06:55,080 --> 01:06:58,641 It was an order. They said you were traitors. That's all I know, I swear. 664 01:07:00,760 --> 01:07:05,049 It was a secure command line. What was I supposed to do? 665 01:07:05,080 --> 01:07:07,003 Do you believe her? 666 01:07:12,600 --> 01:07:13,647 Yeah. 667 01:07:18,320 --> 01:07:20,687 I'm sure your people will come and find you, 668 01:07:20,760 --> 01:07:22,762 if you haven't outlived your usefulness. 669 01:07:30,200 --> 01:07:35,240 After all this was over, what did you think they were gonna do with you? 670 01:07:36,360 --> 01:07:38,761 All I've done is what they asked of me. 671 01:07:52,600 --> 01:07:57,288 We're changing the deal. We take Qasim's wife back to London. 672 01:07:57,360 --> 01:08:02,082 Tell him he comes to the handover in person or he never sees her again. 673 01:08:02,120 --> 01:08:03,770 Let's go get her. 674 01:08:54,600 --> 01:08:59,049 - What happened to Alexanderplatz? - Sudden attack of agoraphobia. 675 01:09:05,240 --> 01:09:08,210 I'm afraid there was a problem with Qasim's wife. 676 01:09:11,080 --> 01:09:13,447 - I needed her alive. - She was pregnant. 677 01:09:13,560 --> 01:09:16,769 She miscarried, blamed us. There was an accident. 678 01:09:18,360 --> 01:09:21,045 At least be good enough to put her in my car. 679 01:09:30,400 --> 01:09:31,606 Harry. 680 01:09:37,600 --> 01:09:39,409 Colonel. 681 01:09:39,520 --> 01:09:44,162 I hate to be ungentlemanly, but we're going to need your clothes. 682 01:09:44,240 --> 01:09:47,244 As the manhunt for Adem Qasim intensifies, 683 01:09:47,320 --> 01:09:50,449 all passengers travelling on the UK's national rail network 684 01:09:50,560 --> 01:09:54,246 will have to show valid ID and face on-board bag checks. 685 01:09:55,760 --> 01:09:59,048 The Home Secretary has authorised police checkpoints... 686 01:09:59,080 --> 01:10:00,605 I have your wife. 687 01:10:01,760 --> 01:10:05,082 - So let me speak to her, then. - The Russians have sedated her and... 688 01:10:05,120 --> 01:10:07,441 - Bullshit. - Do not interrupt. The deal's changed. 689 01:10:07,560 --> 01:10:09,085 I'm bringing her to London. 690 01:10:09,120 --> 01:10:12,442 You name the time and the place, and if you attack before the exchange, 691 01:10:12,560 --> 01:10:16,087 I'll cut your baby out of her and drown it in a toilet. 692 01:10:19,320 --> 01:10:20,765 No. 693 01:10:21,000 --> 01:10:23,606 I'll tell your whore you said goodbye. 694 01:10:52,360 --> 01:10:55,762 - Was the baby thing too much? - No, it was very you. 695 01:11:01,240 --> 01:11:02,765 I trusted June. 696 01:11:05,280 --> 01:11:08,090 You were right to decommission me. 697 01:11:08,160 --> 01:11:11,607 Despite everything I've done, you're still here trying to do some good. 698 01:11:11,680 --> 01:11:14,604 - You're your father's son, all right. - Careful, Harry. 699 01:11:19,440 --> 01:11:23,001 Why do all this? Why not just walk away? 700 01:11:23,080 --> 01:11:27,404 Why? Erin Watts. Ruth Evershed. Your father. 701 01:11:27,520 --> 01:11:31,286 They gave their lives for the service. I won't let it be destroyed. 702 01:11:31,360 --> 01:11:33,761 I won't let their sacrifice be in vain. 703 01:11:41,040 --> 01:11:42,530 It was down there. 704 01:11:43,760 --> 01:11:47,321 - What was? - Where your father died. 705 01:11:49,400 --> 01:11:51,402 Don't fucking play me. I'm warning you. 706 01:11:51,440 --> 01:11:54,171 I'm not working you. Not this time. 707 01:12:00,640 --> 01:12:02,449 Was it quick? 708 01:12:02,560 --> 01:12:04,449 Two to the heart. 709 01:12:06,040 --> 01:12:10,045 He could have given me up, but he chose not to. 710 01:12:12,320 --> 01:12:13,367 Yes? 711 01:12:13,400 --> 01:12:14,526 Tomorrow at 12:00, 712 01:12:14,600 --> 01:12:17,920 you're gonna be standing in the middle of Waterloo Bridge facing south with my wife. 713 01:12:18,040 --> 01:12:22,170 You try anything, anything at all, I can't guarantee anyone's safety. 714 01:12:22,240 --> 01:12:23,765 Anyone's. 715 01:12:24,000 --> 01:12:28,130 You bring my wife, I give you your phone number. 716 01:12:31,520 --> 01:12:33,090 We're on. 717 01:13:03,200 --> 01:13:04,247 Hello? 718 01:13:10,320 --> 01:13:11,685 Holloway. 719 01:13:13,000 --> 01:13:15,606 - That message came from H Branch. - Sorry. 720 01:13:15,640 --> 01:13:19,247 - You'd have brought backup, otherwise. - Who says I didn't? 721 01:13:19,280 --> 01:13:21,009 I do. 722 01:13:21,080 --> 01:13:23,765 We can get to Qasim, but we need help. 723 01:13:24,000 --> 01:13:27,004 Call it in and we disappear. 724 01:13:27,080 --> 01:13:29,686 One clean choice, Hannah. 725 01:13:29,760 --> 01:13:32,684 Trust me and help me. 726 01:13:34,760 --> 01:13:36,444 Or walk away. 727 01:13:41,600 --> 01:13:44,046 Do good or do well, eh? 728 01:13:53,080 --> 01:13:54,161 Shit. 729 01:13:55,720 --> 01:13:59,042 - I thought you'd gone to kill him. - One thing at a time, Miss Santo. 730 01:14:24,560 --> 01:14:26,289 They're nearing position. 731 01:14:27,160 --> 01:14:30,323 - Anything? - Not a sausage. 732 01:14:30,400 --> 01:14:34,041 The self-perpetuating algorithm I wrote last night is constantly updating, 733 01:14:34,080 --> 01:14:37,004 revising all potential vantage points. 734 01:14:37,080 --> 01:14:39,765 - Sudoku not cutting it, then? - Please. 735 01:14:41,000 --> 01:14:42,365 Okay, we're here. 736 01:14:53,760 --> 01:14:56,764 - How long do we have? - Thirty seconds. We need a lead. 737 01:14:57,000 --> 01:14:58,684 I'm covering over 300 cameras. 738 01:14:58,760 --> 01:15:02,082 Give me something. As soon as he realises we're playing him, he's gone. 739 01:15:03,600 --> 01:15:05,090 Wait. 740 01:15:05,120 --> 01:15:08,249 National Theatre. Dead feed. 741 01:15:08,320 --> 01:15:11,563 - It was working 30 seconds ago. - Are you sure? 742 01:15:12,600 --> 01:15:15,604 Yes, confirmed. Camera's gone down in the last minute. 743 01:15:15,640 --> 01:15:18,086 Third level roof, east corner. 744 01:15:19,400 --> 01:15:21,209 Harry, we need to stall. 745 01:15:42,720 --> 01:15:46,611 - Don't pick up. He'll ring again. - I have to take it. 746 01:15:46,680 --> 01:15:49,081 We have to assume he's looking directly at us. 747 01:15:50,320 --> 01:15:51,367 Yes? 748 01:15:51,400 --> 01:15:53,323 You were told to be facing south. 749 01:15:53,400 --> 01:15:56,131 - I have his wife. - You were meant to face south. 750 01:15:56,200 --> 01:15:58,646 - Give me the number. - Turn around. 751 01:15:58,720 --> 01:16:00,563 Give me the number now or we walk. 752 01:16:00,600 --> 01:16:02,090 Turn around now 753 01:16:02,120 --> 01:16:03,565 or I put you down. 754 01:16:09,080 --> 01:16:11,128 - There. - Her, too. 755 01:16:12,400 --> 01:16:14,209 I haven't gotten him yet. 756 01:16:15,520 --> 01:16:19,605 You've got five seconds to turn around. Turn. 757 01:16:19,680 --> 01:16:22,524 - I need time. Do something. - Wait. 758 01:16:22,600 --> 01:16:25,604 - What? - Well, maybe this guy's never seen her. 759 01:16:26,720 --> 01:16:28,245 I'm almost there. 760 01:16:36,240 --> 01:16:37,765 Is it her? 761 01:16:41,200 --> 01:16:42,611 No, brother. 762 01:16:42,680 --> 01:16:44,523 I'm sorry. 763 01:16:46,600 --> 01:16:48,090 Kill her. 764 01:16:51,240 --> 01:16:52,526 Give me the number. 765 01:16:59,240 --> 01:17:00,401 Don't! 766 01:17:16,760 --> 01:17:18,091 Stop! 767 01:17:23,280 --> 01:17:25,408 Where's Qasim? What's the target? 768 01:17:28,080 --> 01:17:29,081 No! 769 01:17:32,000 --> 01:17:34,685 It's okay. You're only winded. 770 01:17:34,760 --> 01:17:36,000 Okay? 771 01:17:37,720 --> 01:17:39,768 Will, she's all right. 772 01:17:44,240 --> 01:17:48,450 - Sniper's dead. - Then it's over. 773 01:17:48,560 --> 01:17:51,325 Malcolm, make yourself scarce. 774 01:18:07,760 --> 01:18:09,410 Yes? 775 01:18:09,440 --> 01:18:13,161 My wife's dead, isn't she? 776 01:18:15,760 --> 01:18:17,250 Harry, listen. 777 01:18:19,040 --> 01:18:20,644 Let Hannah call us in. 778 01:18:24,240 --> 01:18:25,401 Harry? 779 01:18:28,040 --> 01:18:29,769 Hannah, why is Harry off comms? 780 01:18:31,720 --> 01:18:34,610 - He's on the phone. - Who's he talking to? 781 01:18:34,640 --> 01:18:36,165 No idea. 782 01:18:46,440 --> 01:18:47,601 Call us in. 783 01:18:47,640 --> 01:18:50,246 Get SCO19 here now. 784 01:18:57,560 --> 01:19:02,168 Four vans loaded with RDX leaving from Limehouse North Industrial Park 785 01:19:02,240 --> 01:19:04,083 within the next 15 minutes. 786 01:19:05,280 --> 01:19:08,409 - How do you know that? - Qasim just told me. 787 01:19:27,000 --> 01:19:30,447 Vans loaded with bombs leaving in 15 minutes. You need to move now. 788 01:19:30,560 --> 01:19:32,688 Mr. Emerson. Sir. 789 01:19:32,760 --> 01:19:34,524 I think we got him. 790 01:19:46,160 --> 01:19:48,322 Let's get going! 791 01:19:54,120 --> 01:19:56,771 Armed police! Stay where you are! 792 01:20:03,240 --> 01:20:06,289 - Don't do it. Don't! - Clear! 793 01:20:06,360 --> 01:20:08,249 - Clear! - Clear! 794 01:20:08,320 --> 01:20:11,244 - Eyes on principal. - Negative! 795 01:20:11,320 --> 01:20:13,402 Negative! 796 01:20:13,440 --> 01:20:17,240 - Negative, sir. - Command, we are clear. 797 01:20:17,320 --> 01:20:21,166 Principal is not on site. I repeat, Qasim is not here. 798 01:20:23,520 --> 01:20:24,567 Harry. 799 01:20:28,080 --> 01:20:32,290 What did you say to him? He told you his plan. 800 01:20:32,360 --> 01:20:35,409 He gave up his own men. Why would he do that? 801 01:20:37,760 --> 01:20:40,081 What have you done? 802 01:20:40,120 --> 01:20:42,088 Armed police! Don't move! 803 01:20:42,160 --> 01:20:44,242 Put it down. Slowly. 804 01:20:47,080 --> 01:20:48,161 Go! 805 01:22:09,080 --> 01:22:11,003 You need to tell them everything, Harry. 806 01:22:15,120 --> 01:22:17,771 Harry. I'd say we're due a catch-up. 807 01:22:18,040 --> 01:22:21,362 Indeed we are. Might be a little over this one's head, though. 808 01:22:21,400 --> 01:22:24,244 Oh. Finally outlived his usefulness, has he? 809 01:22:24,280 --> 01:22:27,329 Ever since the southwest corner of Alexanderplatz. 810 01:22:27,400 --> 01:22:30,210 Keep Holloway close by. Make sure he's secure. 811 01:22:40,080 --> 01:22:43,368 Perhaps we won't be so hasty. 812 01:22:53,440 --> 01:22:55,329 Have you found Qasim? 813 01:22:56,400 --> 01:22:58,243 Harry will talk. 814 01:23:00,680 --> 01:23:02,364 You still don't know him. 815 01:23:10,520 --> 01:23:13,603 Qasim gave up his entire operation. 816 01:23:15,520 --> 01:23:17,409 What did you say to him? 817 01:23:41,400 --> 01:23:44,051 I'd have thought they'd cut you loose after Berlin. 818 01:23:46,320 --> 01:23:48,243 They want to offer you a deal. 819 01:23:49,520 --> 01:23:52,000 Pin everything on Harry and walk away. 820 01:23:53,400 --> 01:23:56,131 They've prepared a statement. All you have to do is sign. 821 01:23:59,640 --> 01:24:02,166 I told them I'd do this, then I'm out. 822 01:24:03,160 --> 01:24:04,685 There is no "out". 823 01:24:24,120 --> 01:24:27,203 The door behind you leads to an access tunnel. Open it. 824 01:24:27,240 --> 01:24:28,605 I can't. 825 01:24:28,640 --> 01:24:32,042 You have an emergency backup key on a chain around your neck. 826 01:24:46,680 --> 01:24:50,605 - What did you give him? - Harry. 827 01:24:50,680 --> 01:24:53,286 Whatever you're up to... 828 01:24:54,400 --> 01:24:57,609 What would Ruth think of it? 829 01:24:59,760 --> 01:25:04,004 What did you give him? 830 01:25:21,600 --> 01:25:23,329 Check the back. 831 01:25:33,640 --> 01:25:36,211 - Southwest corner. - What? 832 01:25:36,240 --> 01:25:40,040 I found Harry on the northeast corner of Alexanderplatz. 833 01:25:40,080 --> 01:25:45,007 Open sightlines. Ideal place for a meet. Just now he said southwest corner. 834 01:25:48,240 --> 01:25:49,526 The opposite. 835 01:25:52,600 --> 01:25:53,761 Where you trap someone. 836 01:25:59,600 --> 01:26:04,242 - What did you give him? - Oliver, control yourself. 837 01:26:06,400 --> 01:26:09,688 That... That's a perimeter breach. 838 01:26:17,320 --> 01:26:18,731 Harry? 839 01:26:20,160 --> 01:26:21,764 I gave him you. 840 01:26:28,160 --> 01:26:29,446 Stay down! 841 01:26:32,760 --> 01:26:36,162 Stay down! Stay down! 842 01:26:40,680 --> 01:26:42,409 Lock us down. 843 01:26:46,120 --> 01:26:47,201 Stay down! 844 01:26:48,240 --> 01:26:51,608 - Shut up! Stay down! - You're a psychopath. 845 01:26:59,080 --> 01:27:03,290 Stay down! We're not here for you! 846 01:27:03,360 --> 01:27:04,600 We're here for them. 847 01:27:04,680 --> 01:27:06,682 You stay down! 848 01:27:06,760 --> 01:27:09,445 Think about your families. 849 01:27:11,360 --> 01:27:14,603 - Is the glass rated for assault rifles? - It'll hold. 850 01:27:18,120 --> 01:27:19,167 Hamza. 851 01:27:28,120 --> 01:27:29,167 Why? 852 01:27:34,360 --> 01:27:36,761 There's 50 armed men the other side of those doors. 853 01:27:37,040 --> 01:27:39,247 You should give yourselves up. 854 01:27:40,640 --> 01:27:44,725 Get here. Open it! 855 01:27:46,200 --> 01:27:49,283 If you think we're going to negotiate... 856 01:28:03,720 --> 01:28:07,042 - Open the door. - But he'll kill us. 857 01:28:32,320 --> 01:28:36,166 There's so much evil in one room. 858 01:28:39,280 --> 01:28:42,011 Your only chance of getting out of here alive is to surrender... 859 01:28:42,080 --> 01:28:43,570 Do you think I want to get out? 860 01:29:00,200 --> 01:29:03,568 How many people's lives began to end in this room? 861 01:29:03,600 --> 01:29:06,763 - My people's lives. - Your people? 862 01:29:07,000 --> 01:29:10,368 Nobody asked you to speak for them, to kill for them. 863 01:29:10,400 --> 01:29:12,129 If you want a hostage... 864 01:29:12,200 --> 01:29:16,285 I think he's made it clear he's not interested in hostages. 865 01:29:17,600 --> 01:29:20,410 I'm the Director General of MI5. 866 01:29:20,440 --> 01:29:24,286 Kill me and then put down your gun. 867 01:29:40,240 --> 01:29:44,006 Show mercy. It will resonate around the world. 868 01:29:45,080 --> 01:29:48,641 Otherwise you're just one more dead terrorist. 869 01:29:48,720 --> 01:29:53,760 - To your half of the world. - Oh, you don't understand. 870 01:29:54,040 --> 01:29:57,601 No one's going to see you as a hero. 871 01:29:57,680 --> 01:30:00,126 By the time we've finished, 872 01:30:00,200 --> 01:30:05,411 you'll be a drunken, wife-beating, impotent kafir. 873 01:30:11,160 --> 01:30:14,084 We'll wheel out a couple of Marrakech rent boys, 874 01:30:14,120 --> 01:30:16,327 give them free tickets to Disneyland 875 01:30:16,400 --> 01:30:19,404 in return for saying you begged them to piss on you. 876 01:30:19,520 --> 01:30:22,126 Can't have you being remembered well, can we, Adem? 877 01:30:23,400 --> 01:30:27,610 Wait, wait, stop. This is my fault. I set up his escape. 878 01:30:27,680 --> 01:30:30,524 Called off the helicopter. But I... 879 01:30:30,600 --> 01:30:33,604 I didn't know... I shouldn't be the one who... 880 01:30:37,120 --> 01:30:38,360 You bloody coward. 881 01:30:41,760 --> 01:30:44,047 I thought you fought to a higher standard. 882 01:30:44,080 --> 01:30:47,687 I'm sorry, Adem, about the loss of your wife. 883 01:30:47,760 --> 01:30:49,762 I know what that can do to you. 884 01:30:54,200 --> 01:30:56,362 Is that supposed to stop me? 885 01:32:01,600 --> 01:32:03,011 It's okay. 886 01:32:48,600 --> 01:32:50,125 Stop! 887 01:32:56,240 --> 01:32:58,766 Why did you bring him here? 888 01:32:59,000 --> 01:33:02,686 I made a choice. To stop the attack on London. To expose the traitor. 889 01:33:02,760 --> 01:33:06,287 - With no backup plan. - I had a backup plan. You. 890 01:33:06,360 --> 01:33:08,362 Why do you think I kept you out of that room? 891 01:33:08,400 --> 01:33:10,209 People are still dead, Harry. 892 01:33:10,240 --> 01:33:12,607 Far fewer than would have died in the bombings. 893 01:33:15,560 --> 01:33:17,722 How do you make a choice like that? 894 01:33:19,640 --> 01:33:21,404 It's my job. 895 01:34:05,600 --> 01:34:08,331 Auntie G, can you come outside to play? 896 01:34:08,400 --> 01:34:12,086 I'm still feeling a bit poorly. Maybe I'll come out later. 897 01:34:12,160 --> 01:34:15,084 - Okay. - Come on, sweetheart! 898 01:34:18,760 --> 01:34:21,206 Hello, Geraldine. 899 01:34:21,240 --> 01:34:24,403 In the end, it comes down to who can tell the best lie longest. 900 01:34:27,160 --> 01:34:28,605 Don't you think? 901 01:34:30,760 --> 01:34:34,287 If we'd had cover that morning, Qasim would never have got away. 902 01:34:35,360 --> 01:34:38,284 You sent a secret directive to the Met's Air Unit 903 01:34:38,360 --> 01:34:43,241 ordering them to decline all MI5 requests, didn't you? 904 01:34:43,280 --> 01:34:47,444 Emerson was trying to protect you. When he confessed, you looked... 905 01:34:48,640 --> 01:34:50,165 Relieved. 906 01:34:52,720 --> 01:34:54,449 You're a lone maniac. 907 01:34:54,560 --> 01:34:56,608 Even if you had something, you could never make it stick. 908 01:34:56,640 --> 01:35:00,247 That's the advantage of being a lone maniac. I don't need to make it stick. 909 01:35:01,360 --> 01:35:06,002 Sacrificing your own service so it could be absorbed by a foreign power. 910 01:35:06,080 --> 01:35:09,607 The Americans would have made you Director General, no doubt. 911 01:35:09,680 --> 01:35:12,160 How many more lives was that promotion worth? 912 01:35:12,240 --> 01:35:15,403 What was it you think you accomplished, Harry? 913 01:35:15,520 --> 01:35:18,729 The service is dying. All you did was buy it a little more time. 914 01:35:18,760 --> 01:35:20,250 Oh, I know. 915 01:35:20,280 --> 01:35:23,682 But if I'd given up the fight the moment I realised I was on the losing side, 916 01:35:23,760 --> 01:35:25,649 my career would have been a short one. 917 01:35:28,720 --> 01:35:32,645 So what's your plan? Blow my brains out for my 10-year-old niece to find? 918 01:35:32,720 --> 01:35:36,327 No. I simply want to offer you... 919 01:35:37,400 --> 01:35:39,050 A way out. 920 01:35:40,680 --> 01:35:43,081 This came from you, I take it. 921 01:35:45,520 --> 01:35:46,760 What is it? 922 01:35:49,360 --> 01:35:53,365 It's new. Perforates the small bowel over six hours or so, 923 01:35:53,400 --> 01:35:56,210 causing irreversible haemorrhaging. 924 01:35:56,240 --> 01:35:58,322 Leaves no trace. 925 01:36:00,280 --> 01:36:01,725 How clever. 926 01:36:04,400 --> 01:36:08,689 You're madder than you look. Shoot me or get out. I'm not taking that. 927 01:36:08,760 --> 01:36:11,411 I was afraid that would be your answer. 928 01:36:11,520 --> 01:36:15,047 That's why I've taken the decision out of your hands. 929 01:36:15,080 --> 01:36:18,163 It's not your pub lunch that's making you queasy. 930 01:36:20,040 --> 01:36:22,566 I had the rib of beef, too. 931 01:36:27,400 --> 01:36:30,131 Tell me you're lying, Harry. 932 01:36:30,680 --> 01:36:32,170 Please. 933 01:36:32,240 --> 01:36:34,766 Tell me you didn't betray your country. 934 01:36:38,240 --> 01:36:40,242 It's been four hours already, Geraldine. 935 01:36:40,320 --> 01:36:42,368 You can spend the last two in a hospital bed, 936 01:36:42,400 --> 01:36:47,042 but if I were you, I'd go and play with that beautiful niece of yours. 937 01:37:37,560 --> 01:37:42,566 I hear Mace offered you a job. Are you taking it? 938 01:37:42,600 --> 01:37:44,409 Thinking about it. 939 01:37:46,200 --> 01:37:48,680 Your message said you had something to tell me. 940 01:37:52,600 --> 01:37:56,082 They've put surveillance on Ruth's grave. You can't go there any more. 941 01:38:05,080 --> 01:38:09,210 I have something which, by rights, should be yours. 942 01:38:18,040 --> 01:38:20,771 Your father was wearing it the night he died. 943 01:38:21,560 --> 01:38:24,643 The Stasi stripped his body of everything that could be useful 944 01:38:24,720 --> 01:38:28,247 and it found its way into an FSB archive somewhere. 945 01:38:30,080 --> 01:38:32,606 He was wearing a wedding ring on the night of his op? 946 01:38:32,640 --> 01:38:34,642 Ordinarily, he wouldn't have. 947 01:38:34,720 --> 01:38:37,326 But he'd just found out he was to have a son. 948 01:38:41,760 --> 01:38:45,446 I didn't decommission you because you weren't good enough. 949 01:38:45,560 --> 01:38:47,608 After your father, I couldn't... 950 01:38:49,080 --> 01:38:51,003 I had to protect you. 951 01:38:52,360 --> 01:38:55,125 The good ones tend not to last, Will. 952 01:38:58,240 --> 01:39:00,163 Then who does? 953 01:39:02,720 --> 01:39:05,087 The ones like me. 954 01:39:05,111 --> 01:39:23,111 Hope it helped -> bozxphd 75569

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.