All language subtitles for Songbird.2020.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,568 --> 00:00:28,880 Woman: Fears of another wave intensify as the worldwide death toll rises. 2 00:00:28,904 --> 00:00:32,317 Man: As Los Angeles enters its 213th week of lockdown, the health department... 3 00:00:35,035 --> 00:00:36,429 Female reporter 1: The health department has raised... 4 00:00:36,453 --> 00:00:39,195 Male reporter 2: Experts are reporting covid-23 has mutated. 5 00:00:42,042 --> 00:00:44,479 Female reporter 2: Today, Los Angeles opened its first quarantine zone. 6 00:00:44,503 --> 00:00:47,119 The q-zone was created to house the sick and the dying... 7 00:00:48,632 --> 00:00:51,248 Female reporter 1: Anyone with a fever will be taken to the q... 8 00:00:57,099 --> 00:01:00,136 Woman: The mortality rate has risen to 56%. 9 00:01:00,227 --> 00:01:03,469 Man: Only the few people immune to the virus are able to leave their homes. 10 00:01:07,359 --> 00:01:11,477 Female reporter 2: Today, the CDC unveiled designs for America's new immunity passes. 11 00:01:11,572 --> 00:01:13,984 These passes come in the form of canary yellow... 12 00:02:01,788 --> 00:02:03,073 Man: What? 13 00:02:03,165 --> 00:02:04,530 Yeah, I got a delivery here. 14 00:02:04,625 --> 00:02:05,910 You're late, asshole. 15 00:02:06,001 --> 00:02:07,832 Just put it in the box. 16 00:02:08,211 --> 00:02:10,873 Automated female voice: Uv sanitation activated. 17 00:02:14,092 --> 00:02:16,083 Uv sanitation complete. 18 00:02:18,972 --> 00:02:20,803 All good? Man: No tip. 19 00:02:20,891 --> 00:02:23,303 And tell Lester I want a new delivery guy next time. 20 00:02:23,393 --> 00:02:25,413 You just hate me 'cause I'm immune and you're not. 21 00:02:25,437 --> 00:02:26,847 What did you say? 22 00:02:27,022 --> 00:02:29,229 I said, "don't forget to toast the apocalypse." 23 00:02:31,151 --> 00:02:33,087 Female voice: Curfew is now in effect. 24 00:02:33,111 --> 00:02:36,069 All unauthorized citizens must stay indoors. 25 00:02:37,366 --> 00:02:41,154 Remember the good old days of fake news? Real news is worse. 26 00:02:42,412 --> 00:02:45,654 Because any day, the antibody test is coming. 27 00:02:46,375 --> 00:02:49,959 Antibody test? I signed up for that shit three years ago. 28 00:02:50,128 --> 00:02:51,993 In a burger king drive-through. 29 00:02:52,172 --> 00:02:54,083 Guess what? Burger king's gone. 30 00:02:55,175 --> 00:02:58,338 What'd they tell us for the last three years? 31 00:02:59,054 --> 00:03:00,760 Stay home and wash your hands. 32 00:03:01,765 --> 00:03:05,098 Male reporter 5: New data confirms the virus attacks the brain tissue. 33 00:03:05,268 --> 00:03:07,099 Woman: I've been hearing a lot of weird rumors 34 00:03:07,270 --> 00:03:09,910 about the institutional corruption at the department of sanitation. 35 00:03:10,023 --> 00:03:12,639 Female voice: Will be arriving in four to six hours. 36 00:03:12,818 --> 00:03:14,295 You must not attempt to leave your home. 37 00:03:14,319 --> 00:03:16,560 Check out the new immunity bracelet. 38 00:03:16,738 --> 00:03:19,104 Literally, can't leave the house without this. 39 00:03:19,199 --> 00:03:22,407 I wonder if that's how dinosaurs went. Just like... 40 00:03:22,577 --> 00:03:24,177 Female reporter 3: The global death count 41 00:03:24,246 --> 00:03:26,658 is now over 110 million. 42 00:03:26,832 --> 00:03:28,697 It's the end of the world, bro. 43 00:03:28,959 --> 00:03:31,062 Man: As Los Angeles enters its 213th... It feels like the apocalypse. 44 00:03:31,086 --> 00:03:32,826 So, we just got to sit home, 45 00:03:33,004 --> 00:03:35,666 like gerbils, in our little bullshit cages. 46 00:03:35,841 --> 00:03:38,457 Man on pa: Noncompliance will be met with severe penalty. 47 00:03:38,635 --> 00:03:41,072 Man in mask: Guess what. Man on pa: Lockdown is in full effect. 48 00:03:41,096 --> 00:03:42,927 Man in mask: There ain't no good news coming. 49 00:03:43,098 --> 00:03:45,009 Woman on pa: Or you will be shot on sight. 50 00:03:46,184 --> 00:03:47,904 Male courier: Hey, Lester. I'm held up, man. 51 00:03:48,019 --> 00:03:49,850 They're checking bags, they're checking tags. 52 00:03:50,021 --> 00:03:51,557 Sanitation is on one today. 53 00:03:51,648 --> 00:03:55,061 Lester: Stop messing around, guys. Rich people need their shit! 54 00:03:55,235 --> 00:03:57,130 Male courier 2: Lester, nobody's here for the pick-up. 55 00:03:57,154 --> 00:03:58,506 I've been waiting about 15 minutes. 56 00:03:58,530 --> 00:04:00,170 Okay, turn that around as soon as you can. 57 00:04:00,323 --> 00:04:02,176 Jonie, you're 10 minutes late getting to me. Come here. 58 00:04:02,200 --> 00:04:03,761 Jonie: Hey, man, don't get bitchy with me. 59 00:04:03,785 --> 00:04:06,071 Anthony, it's a left on fountain. Left! 60 00:04:06,246 --> 00:04:07,611 Anthony: Man, I'm turning left. 61 00:04:07,789 --> 00:04:10,075 Put your left hand out, check Mark with the right. 62 00:04:10,250 --> 00:04:13,413 Jeez, I gotta teach you your abc's, too? Oh, I'm going right. Sorry. 63 00:04:13,503 --> 00:04:15,143 Man on radio: We're having a little delay. 64 00:04:15,297 --> 00:04:17,734 We're seeing a new checkpoint right there on Hollywood and highland. 65 00:04:17,758 --> 00:04:20,170 Kyle kuzma, he advances. He gets it to LeBron. 66 00:04:21,511 --> 00:04:24,002 LeBron dunks for the win! Yes, the crowd goes wild! 67 00:04:27,768 --> 00:04:29,258 You made that priority drop yet? 68 00:04:29,436 --> 00:04:30,767 It's next on my list. 69 00:04:30,937 --> 00:04:34,225 "Priority" means it's first on your list. 70 00:04:34,399 --> 00:04:35,855 Lester, it's all the way across town. 71 00:04:36,026 --> 00:04:37,232 Hold up. 72 00:04:38,570 --> 00:04:39,570 Are you at the court? 73 00:04:40,280 --> 00:04:42,191 Uh... no. 74 00:04:42,365 --> 00:04:43,980 I have GPS. 75 00:04:44,159 --> 00:04:45,899 Then maybe. 76 00:04:46,077 --> 00:04:48,819 Make a three for Kobe and get going. 77 00:04:56,046 --> 00:04:58,287 Hi, guys. What's up? This is larray. 78 00:04:58,465 --> 00:05:00,831 My best friend didn't pass his thermal scan 79 00:05:01,009 --> 00:05:04,501 and the department of sanitation took him to the q-zone. 80 00:05:04,679 --> 00:05:08,547 So, I'm worried, 'cause once you go to the q-zone, you don't ever leave. 81 00:05:09,434 --> 00:05:10,434 Good morning, Marie. 82 00:05:10,602 --> 00:05:12,388 Good morning, senora. 83 00:05:12,562 --> 00:05:14,122 I cut some fruit for you in the kitchen. 84 00:05:14,147 --> 00:05:15,512 Piper: Thank you. 85 00:05:19,194 --> 00:05:20,194 Good morning. 86 00:05:20,362 --> 00:05:21,397 God, kid. 87 00:05:21,571 --> 00:05:23,277 I have a question for you. Yes? 88 00:05:23,448 --> 00:05:26,781 So, I was wondering about the whole Ellie thing. 89 00:05:26,952 --> 00:05:28,317 Yeah, what about it? 90 00:05:28,495 --> 00:05:31,703 So, her mom says that it's fine 91 00:05:31,873 --> 00:05:35,866 if she comes and hangs out for a little while. 92 00:05:36,044 --> 00:05:38,626 I'm sorry. You know we can't have people over. 93 00:05:38,797 --> 00:05:41,038 All we're... not to mention, it is illegal. 94 00:05:41,216 --> 00:05:43,002 What are you gonna do? 95 00:05:43,176 --> 00:05:44,632 Call sanitation on two 12-year-olds? 96 00:05:44,719 --> 00:05:46,129 Have them take us to the zone? 97 00:05:46,304 --> 00:05:49,046 You keep pushing it, and you might just find out. 98 00:05:49,224 --> 00:05:50,805 Piper: Did you take your vitamins? 99 00:05:50,976 --> 00:05:52,386 Yes, mom. Do you have your inhaler? 100 00:05:52,561 --> 00:05:54,973 Uh-huh. Okay, you're up. 101 00:05:56,189 --> 00:05:58,180 Automated female voice: Virus check in progress. 102 00:05:58,358 --> 00:06:02,146 Three, two, one. 103 00:06:03,864 --> 00:06:05,320 No virus detected. 104 00:06:05,490 --> 00:06:07,196 Straight a's. Have a great day. 105 00:06:07,367 --> 00:06:09,428 So please go tell your dad it's time to take the temp test. 106 00:06:09,452 --> 00:06:12,239 Dad! Mom said it's time for your temp test! 107 00:06:12,414 --> 00:06:14,245 I could have done that. 108 00:06:14,416 --> 00:06:16,727 Female reporter: By order of the mayor, who stated martial law 109 00:06:16,751 --> 00:06:19,208 shall remain in place for the foreseeable future. 110 00:06:19,379 --> 00:06:21,745 Today, the department of sanitation announced the opening 111 00:06:21,923 --> 00:06:24,164 of a new q-zone in boyle heights. 112 00:06:24,342 --> 00:06:27,834 The facility would be the fifth of its kind established in the city 113 00:06:28,013 --> 00:06:30,675 despite recent controversy over a leaked report 114 00:06:30,849 --> 00:06:33,761 describing conditions in these zones as barbaric. 115 00:06:33,935 --> 00:06:35,830 Automated female voice: Virus check must be completed. 116 00:06:35,854 --> 00:06:37,094 You have five minutes lo... 117 00:06:37,856 --> 00:06:39,437 Virus check in progress. 118 00:06:39,608 --> 00:06:42,350 Three, two, one. 119 00:06:42,527 --> 00:06:45,485 No virus detected. Have a great day. 120 00:06:54,080 --> 00:06:56,492 It's Nico, from Lester's gets. 121 00:06:56,666 --> 00:06:59,533 Missus, the delivery boy is here. 122 00:07:00,962 --> 00:07:03,123 Great, these are ready to go. 123 00:07:03,298 --> 00:07:04,538 Thank you. Mmm-hmm. 124 00:07:16,436 --> 00:07:17,788 Automated female voice: Uv sanitation activated. 125 00:07:17,812 --> 00:07:19,097 Nico: Ready? 126 00:07:19,856 --> 00:07:22,848 Emma: Do you think we're just fish in a bowl to him? 127 00:07:31,785 --> 00:07:33,741 Automated female voice: Uv sanitation activated. 128 00:07:36,957 --> 00:07:38,788 Uv sanitation complete. 129 00:07:38,959 --> 00:07:39,994 Okay. 130 00:07:42,629 --> 00:07:43,664 Thank you. 131 00:07:44,923 --> 00:07:46,038 Really, thank you. 132 00:07:49,302 --> 00:07:50,792 Go this way. 133 00:07:54,140 --> 00:07:56,882 Yo, yo, yo! Checking in per usual. 134 00:07:58,019 --> 00:08:00,806 New strain, new year. Isn't that great? 135 00:08:00,981 --> 00:08:03,097 Looks like this one'll kill you quick. 136 00:08:03,274 --> 00:08:06,732 They're saying people who are catching this are dropping dead within 48 hours. 137 00:08:10,740 --> 00:08:12,526 Yesterday I saw a 10-year-old girl 138 00:08:12,617 --> 00:08:15,825 getting dragged from her house and taken to the q-zone. 139 00:08:15,912 --> 00:08:18,699 Well, we know what the "q" stands for. 140 00:08:19,624 --> 00:08:20,955 "Quick death.” 141 00:08:22,210 --> 00:08:24,075 All I'm saying is, if you see those guys 142 00:08:24,254 --> 00:08:26,961 in those big-ass yellow suits coming up your block, 143 00:08:27,132 --> 00:08:28,872 you better hide your little sister. 144 00:08:33,013 --> 00:08:34,924 Good evening, miss Garcia. 145 00:08:35,765 --> 00:08:37,175 Still on for date night? 146 00:08:37,350 --> 00:08:39,306 Oh, every night. You can't get rid of me. 147 00:08:40,020 --> 00:08:42,102 You're such a stalker. 148 00:08:42,272 --> 00:08:44,417 Yeah, well, it's easy when my victim can't leave her home. 149 00:08:44,441 --> 00:08:45,721 You're not missing much out here. 150 00:08:45,817 --> 00:08:47,227 Yeah, except for that view. 151 00:08:48,445 --> 00:08:49,560 Oh, you like that? 152 00:08:51,698 --> 00:08:54,314 This is my view, though. I think mine's better. Say hi, lita. 153 00:08:54,492 --> 00:08:56,028 Hola, Nico. Como estas? 154 00:08:56,202 --> 00:08:57,863 Hey, lita. How are you? 155 00:08:58,038 --> 00:09:00,029 Muy bien, lita, y ta? 156 00:09:00,206 --> 00:09:01,616 Estoy bien, y tu? 157 00:09:03,793 --> 00:09:06,535 Nico, please don't fall. I'm not gonna fall. 158 00:09:06,713 --> 00:09:09,474 If I did, I wonder how long it would take someone to find me out here. 159 00:09:09,632 --> 00:09:11,418 Are you kidding? 160 00:09:11,593 --> 00:09:14,585 Lester would have a cleanup crew there in, like, 10 minutes, tops. 161 00:09:14,763 --> 00:09:17,630 "Because a dead courier is bad for business." 162 00:09:18,975 --> 00:09:20,745 I sounded just like him, didn't 1? 163 00:09:20,769 --> 00:09:23,556 I'll see you later, stupid. I miss you. 164 00:09:23,730 --> 00:09:25,311 Give me an hour. 165 00:09:25,482 --> 00:09:27,564 I got one more drop-off I'm late for. 166 00:09:27,734 --> 00:09:29,520 I'm not going anywhere. 167 00:09:52,008 --> 00:09:54,294 Lester: Dozer, I need eyes on one of my couriers. 168 00:09:55,637 --> 00:09:57,377 High and tight. High and tight. 169 00:10:09,359 --> 00:10:10,690 Hello. 170 00:10:10,860 --> 00:10:12,942 Yeah, Piper, um, it's Steve, Gwen's husband. 171 00:10:13,113 --> 00:10:15,445 You did that save the rhino thing for us a few years back. 172 00:10:15,615 --> 00:10:18,823 Oh, yeah. That was a great party. 173 00:10:18,910 --> 00:10:20,400 What can I do for you? 174 00:10:20,578 --> 00:10:21,818 We, um... 175 00:10:21,996 --> 00:10:24,829 We wanna take a trip beyond the city limits. 176 00:10:24,999 --> 00:10:26,614 Heard you might have the hookup. 177 00:10:26,793 --> 00:10:29,330 Something to help us get past the checkpoints. 178 00:10:29,504 --> 00:10:32,120 Party will cost you 300 grand. 179 00:10:32,298 --> 00:10:33,504 Done. 180 00:10:33,675 --> 00:10:35,711 Okay, great. Well, we'll be in touch. 181 00:10:46,396 --> 00:10:49,763 Female newscaster: Three apartment buildings in Van nuys were condemned today 182 00:10:49,941 --> 00:10:52,273 after a number of residents failed their daily virus check. 183 00:10:52,443 --> 00:10:54,809 A spokesperson for the department of sanitation 184 00:10:54,988 --> 00:10:57,070 issued a response to the outbreak 185 00:10:57,240 --> 00:11:00,573 warning that the department was currently completely overwhelmed by the caseload 186 00:11:00,743 --> 00:11:03,530 and reminding citizens that covid is airborne. 187 00:11:03,705 --> 00:11:06,617 No one should leave their home for any reason. 188 00:11:14,090 --> 00:11:15,830 Male courier 3: Closed down in echo park. 189 00:11:16,009 --> 00:11:17,545 Dozer: I have eyes on the target. 190 00:11:17,719 --> 00:11:20,051 Repeat, I have eyes on the target. 191 00:11:31,816 --> 00:11:32,851 What... 192 00:11:43,661 --> 00:11:46,243 Stop! Show us your hands. Hey, whoa, whoa! I'm immune! 193 00:11:46,331 --> 00:11:47,331 Get on the ground! Now! 194 00:11:47,540 --> 00:11:48,780 I'm immune! 195 00:11:48,958 --> 00:11:50,186 Checkpoint guard: He's got a bracelet. 196 00:11:50,210 --> 00:11:51,871 Guy's immune. Have him walk on. 197 00:11:53,171 --> 00:11:56,004 Wow. You gotta be kidding me. 198 00:11:56,174 --> 00:11:58,174 You guys really need to work on your people skills. 199 00:11:58,259 --> 00:12:01,001 No loitering. Oh, I'm sorry. Am I holding up the line? 200 00:12:01,179 --> 00:12:03,044 Keep it moving, you munie scum. 201 00:12:03,223 --> 00:12:04,554 Yeah, keep your mask on. 202 00:12:05,600 --> 00:12:07,136 Don't take that mask off. 203 00:12:10,813 --> 00:12:12,769 It's your boy Adam w. 204 00:12:12,941 --> 00:12:16,809 Hey, check it out. So today, I want to shout out all of our immune workers. 205 00:12:16,986 --> 00:12:18,567 You mythical creatures, you legends. 206 00:12:18,738 --> 00:12:22,481 So, these munies live alone. Total isolation. 207 00:12:23,868 --> 00:12:26,154 Talk about social distancing. 208 00:12:26,329 --> 00:12:27,865 And the whole time they're out there, 209 00:12:28,039 --> 00:12:29,404 they're getting coated in covid. 210 00:12:30,124 --> 00:12:31,989 It's in their hair, their clothes. 211 00:12:32,168 --> 00:12:35,456 And as one guy put it to me, that shit sticks. 212 00:12:37,507 --> 00:12:39,839 They can't go near friends or family, 213 00:12:39,926 --> 00:12:41,206 'cause they might get them sick. 214 00:12:41,261 --> 00:12:45,095 Remember that the next time you're pining for one of those yellow bracelets. 215 00:12:54,023 --> 00:12:55,229 Good as new. 216 00:13:02,865 --> 00:13:04,071 Whoo-hoo-hoo! 217 00:13:13,918 --> 00:13:15,533 Thank you, Mrs. Griffin. 218 00:13:29,100 --> 00:13:30,953 Nico: Spoke to my buddy in big sur again. 219 00:13:30,977 --> 00:13:33,184 He says they haven't had a case in six months. 220 00:13:33,354 --> 00:13:36,437 Sara: If only we could get out of the city. 221 00:13:36,607 --> 00:13:39,690 Nico: I'm still putting feelers out to get black-market passes. 222 00:13:39,861 --> 00:13:42,352 No hits yet, but once we have those, 223 00:13:42,530 --> 00:13:45,897 I quarantine for three weeks and then we're gone. 224 00:13:46,075 --> 00:13:48,157 Sara: Hey, at least you got your ride back. 225 00:13:48,328 --> 00:13:50,535 Nico: More deliveries a day means more money to save. 226 00:13:50,705 --> 00:13:54,869 Who would have thought Lester's gets is actually good at getting things? 227 00:13:55,043 --> 00:13:56,453 Nico: The man doesn't disappoint. 228 00:13:58,087 --> 00:14:04,174 Tomorrow, Nico and cielito will ride again. 229 00:14:04,344 --> 00:14:07,427 I still can't believe you named that sick-ass bike cielito. 230 00:14:07,597 --> 00:14:09,053 I know, it's great, right? 231 00:14:09,223 --> 00:14:10,463 No. 232 00:14:11,893 --> 00:14:13,224 There she is. 233 00:14:13,394 --> 00:14:16,010 Sara: Your one true love. 234 00:14:16,189 --> 00:14:17,725 Here, check this out. 235 00:14:18,983 --> 00:14:21,690 Sara: Hey, your garden's not dead. 236 00:14:21,861 --> 00:14:24,022 Give it time. 237 00:14:24,197 --> 00:14:26,133 God, I swear all I do is love and nurture these things 238 00:14:26,157 --> 00:14:27,363 and all they do is die on me. 239 00:14:27,533 --> 00:14:29,819 We should take 'em with us when we leave. 240 00:14:30,828 --> 00:14:32,568 Lita has green fingers. 241 00:14:32,747 --> 00:14:35,238 Oh, we're getting lita her own place, by the way. 242 00:14:35,416 --> 00:14:37,327 Are we? Uh, yeah. 243 00:14:37,502 --> 00:14:39,502 I figure we have a lot of lost time to make up for, 244 00:14:39,670 --> 00:14:41,190 and we're not gonna want a chaperone, are we? 245 00:14:41,214 --> 00:14:42,624 I'm telling her you said that. 246 00:14:42,799 --> 00:14:44,335 Do not tell her I said that. I am. 247 00:14:44,509 --> 00:14:45,749 You know I'm terrified of her. 248 00:14:45,927 --> 00:14:47,212 That's why I'm telling her. 249 00:15:37,186 --> 00:15:38,392 Bingo. 250 00:15:40,231 --> 00:15:43,723 Hey, guys. It's me, may. This is may sings the blues. 251 00:15:43,901 --> 00:15:45,857 I'm a struggling singer-songwriter 252 00:15:45,945 --> 00:15:47,256 who still remembers the good old days 253 00:15:47,280 --> 00:15:49,049 when we could still listen to music all together. 254 00:15:49,073 --> 00:15:50,904 So, you can make any requests 255 00:15:51,075 --> 00:15:53,157 and you can hit "like" if you like what you hear 256 00:15:53,327 --> 00:15:55,363 and maybe even subscribe. 257 00:15:55,788 --> 00:15:56,903 So, what's next? 258 00:15:57,081 --> 00:15:59,072 Let's lighten the mood a little bit. 259 00:15:59,250 --> 00:16:03,869 Vanilla ice? No, that's the wrong stream, buddy. 260 00:16:07,884 --> 00:16:10,341 Mdo0239 says, 261 00:16:10,428 --> 00:16:11,918 "I remember you played a great cover 262 00:16:12,013 --> 00:16:13,469 "of American pie once. 263 00:16:13,639 --> 00:16:18,633 "Your songs got me through some rough days when I was in the military." 264 00:16:26,360 --> 00:16:28,442 Well, md, 265 00:16:28,613 --> 00:16:30,524 this one is for you and the boys. 266 00:16:31,908 --> 00:16:35,992 Take a deep breath, everything will be all right 267 00:16:36,162 --> 00:16:39,825 leave your fears on the battlefield 268 00:16:39,999 --> 00:16:43,082 find your strength and let it take the wheel 269 00:16:43,252 --> 00:16:47,495 take a deep breath, everything will be all right 270 00:16:47,673 --> 00:16:51,666 one step back, two steps forward 271 00:16:51,844 --> 00:16:54,335 and the beat of your heart gets stronger 272 00:16:54,514 --> 00:16:57,551 one step back, two steps forward... 273 00:17:20,248 --> 00:17:22,534 Lita: Ooh, ooh! 274 00:17:24,710 --> 00:17:27,372 You still got it. I see you. 275 00:17:42,353 --> 00:17:44,514 Got a special delivery for miss Garcia. 276 00:17:47,316 --> 00:17:48,772 Hey, stranger. 277 00:17:52,863 --> 00:17:54,703 Automated female voice: Uv sanitation complete. 278 00:17:54,782 --> 00:17:56,647 Package is successfully prepped. 279 00:18:00,538 --> 00:18:04,326 "Roses are red, violets are blue, 280 00:18:05,501 --> 00:18:07,492 "but I can't get those in this screwed-up world, 281 00:18:07,670 --> 00:18:09,535 "so here's some pencils for you." 282 00:18:12,383 --> 00:18:14,374 You stole them, Nicholas James. 283 00:18:14,552 --> 00:18:16,338 How did I steal 'em? There's nobody around. 284 00:18:16,512 --> 00:18:18,240 They're just sitting there, but if you don't want 'em... 285 00:18:18,264 --> 00:18:20,264 No, no. Give me, give me, give me, give me, please. 286 00:18:20,391 --> 00:18:22,006 All right, I'm putting 'em in. 287 00:18:24,437 --> 00:18:26,428 Automated female voice: Uv sanitation complete. 288 00:18:26,606 --> 00:18:28,016 Oh, my god. 289 00:18:31,902 --> 00:18:33,642 I could kiss you right now. 290 00:18:34,488 --> 00:18:37,446 Yeah, well, someday. 291 00:18:39,285 --> 00:18:43,073 The way I figure, by the time I'm 87 and you're, what is it, 84, 292 00:18:43,247 --> 00:18:44,908 we should have enough put away... 293 00:18:45,082 --> 00:18:47,042 Shut up... to buy passes and get out of the city. 294 00:18:47,209 --> 00:18:48,449 I'm serious. 295 00:18:49,337 --> 00:18:51,168 It's a dream. 296 00:18:52,923 --> 00:18:55,209 Oh, shit, Lester's calling me. 297 00:18:55,384 --> 00:18:56,669 I'm gonna add him in. 298 00:18:59,263 --> 00:19:00,969 Nico: What's up, boss? 299 00:19:01,140 --> 00:19:02,380 What the hell are you doing? 300 00:19:02,475 --> 00:19:03,715 Don't you have somewhere to be? 301 00:19:03,851 --> 00:19:06,012 Like a high-priority drop on the westside? 302 00:19:06,187 --> 00:19:07,677 I'm on it. Say hi to Sara. 303 00:19:07,855 --> 00:19:09,015 Hey, Lester. 304 00:19:09,190 --> 00:19:11,226 Stop distracting my best courier. 305 00:19:11,400 --> 00:19:12,936 Whoa, whoa, whoa, wait, wait, wait. 306 00:19:13,027 --> 00:19:14,307 Did you just say, "best courier"? 307 00:19:19,659 --> 00:19:20,899 Well, you heard the man. 308 00:19:21,077 --> 00:19:22,908 I gotta get going. Yep. 309 00:19:25,122 --> 00:19:26,783 I'll call you tonight? 310 00:19:26,957 --> 00:19:28,977 I don't know. I think I have to check my busy schedule, 311 00:19:29,001 --> 00:19:31,162 but I think I can make it work. 312 00:19:48,938 --> 00:19:51,270 Automated female voice: User md donated $100. 313 00:20:22,847 --> 00:20:24,758 Well, buckle up. 314 00:20:24,932 --> 00:20:28,049 Yeah, I'm gonna call you. 315 00:20:38,028 --> 00:20:39,564 Hey, md? 316 00:20:40,364 --> 00:20:42,650 Uh, d... dozer. 317 00:20:42,825 --> 00:20:43,940 Like a bulldozer? 318 00:20:44,118 --> 00:20:47,656 Uh, like Michael dozer. 319 00:20:48,664 --> 00:20:50,575 Hey, Michael. 320 00:20:50,750 --> 00:20:52,661 I'm may. It's nice to meet you. 321 00:20:52,835 --> 00:20:54,826 No, I know you're... you're may. 322 00:20:56,630 --> 00:20:59,087 You miss it, dozer, the way things were? 323 00:21:00,718 --> 00:21:02,254 I was on lockdown 324 00:21:02,344 --> 00:21:04,130 long before it was fashionable. 325 00:21:05,431 --> 00:21:06,716 How come? 326 00:21:08,601 --> 00:21:10,557 When I got back from the war, 327 00:21:10,644 --> 00:21:11,955 people didn't want to talk about it. 328 00:21:11,979 --> 00:21:13,890 You're a vet in a wheelchair, people are... 329 00:21:14,064 --> 00:21:16,350 They see you, they put their face right in their phones. 330 00:21:16,525 --> 00:21:18,845 They don't want to... they don't want to have to face that. 331 00:21:21,113 --> 00:21:23,820 Somewhere down the line, I just 332 00:21:25,201 --> 00:21:26,566 stopped going out. 333 00:21:28,412 --> 00:21:29,652 For how long? 334 00:21:30,331 --> 00:21:31,867 It's, uh... 335 00:21:33,209 --> 00:21:34,949 It's coming up on six years. 336 00:21:36,712 --> 00:21:39,829 Wow. You're a pro at lockdowns. 337 00:21:40,007 --> 00:21:42,498 This must be a cakewalk for you. 338 00:21:42,676 --> 00:21:46,510 I don't know about a cakewalk, for anybody, but 339 00:21:46,680 --> 00:21:50,264 having Max... I mean, Max here is my eyes and ears. 340 00:21:51,435 --> 00:21:53,300 Hey, Max. 341 00:21:53,479 --> 00:21:55,765 Is it as bad as it seems out there? 342 00:21:57,566 --> 00:21:59,852 It's worse. It's way worse. 343 00:22:00,027 --> 00:22:02,689 But it pays the bills. 344 00:22:04,448 --> 00:22:07,906 Man in film: $3,000. It might as well have been 3 million. 345 00:22:09,119 --> 00:22:11,155 Woman: What's the matter with you tonight? 346 00:22:11,330 --> 00:22:13,321 You look like you lost your last friend. 347 00:22:13,499 --> 00:22:14,705 How'd you like to go to... 348 00:22:14,875 --> 00:22:16,490 I feel like I'm at the theater. 349 00:22:16,669 --> 00:22:19,502 Yeah, you kinda have to squint a little, 350 00:22:19,672 --> 00:22:22,505 but, I mean, it's basically like mann's Chinese out here. 351 00:22:23,008 --> 00:22:24,123 Hmm. 352 00:22:24,218 --> 00:22:25,958 That was my favorite one. 353 00:22:26,136 --> 00:22:28,798 You know I used to go there every Friday for matinees, right? 354 00:22:30,182 --> 00:22:33,595 Do you think that maybe we were there for the same showings? 355 00:22:33,769 --> 00:22:37,512 I did remember seeing this really hot girl that I was too scared to talk to. 356 00:22:38,148 --> 00:22:40,230 You're full of shit. 357 00:22:40,401 --> 00:22:42,733 Where did you get the projector? 358 00:22:42,903 --> 00:22:44,609 Another score from the old office. 359 00:22:44,780 --> 00:22:47,362 You really emptied that place out, huh? 360 00:22:47,533 --> 00:22:49,899 Oh, there's nothing left. Everything's here. 361 00:22:50,077 --> 00:22:52,159 I could make a law firm out of my house right now. 362 00:22:52,329 --> 00:22:55,913 I have paper, paper clips, binders, highlighters, a hole punch. 363 00:22:56,083 --> 00:22:58,199 I have a fax machine. A fax machine? 364 00:22:58,377 --> 00:22:59,742 Yeah, my mom would be proud. 365 00:22:59,920 --> 00:23:01,680 She always said I'd end up running the joint. 366 00:23:03,132 --> 00:23:04,963 Can you see that? 367 00:23:05,134 --> 00:23:06,319 Woman in film: There'll be thousands of dollars there. 368 00:23:06,343 --> 00:23:08,254 Actually, now that you mention it, 369 00:23:08,429 --> 00:23:11,116 would you mind telling the guy in front if he could please remove his hat? 370 00:23:11,140 --> 00:23:12,505 This guy right here? 371 00:23:16,145 --> 00:23:17,225 Is that better? 372 00:23:17,938 --> 00:23:21,055 Hey, lita, you wanna watch with us? 373 00:23:37,416 --> 00:23:40,096 Go back to your room and I'll bring you medicine, okay? 374 00:23:45,549 --> 00:23:46,664 Is she sick? 375 00:23:51,263 --> 00:23:54,717 Automated female voice: Stay in your homes. We are here to help. 376 00:23:54,892 --> 00:23:57,508 Please remain in your homes. 377 00:23:57,686 --> 00:24:00,769 Your safety is our priority. 378 00:24:01,690 --> 00:24:04,807 If you attempt to leave your home, you will be shot on sight. 379 00:24:09,657 --> 00:24:11,193 Please remain in your homes. 380 00:24:11,367 --> 00:24:13,779 What are you doing here? Who's asking? 381 00:24:13,953 --> 00:24:15,597 Automated female voice: Lockdown is still in effect. 382 00:24:15,621 --> 00:24:19,489 I am Emmett d. Harland, department of sanitation. 383 00:24:31,679 --> 00:24:33,135 Sara, what's going on? 384 00:24:35,808 --> 00:24:39,050 I got out of q-zone today. I I'm clean. 385 00:24:39,979 --> 00:24:41,014 What are you doing? 386 00:24:41,188 --> 00:24:42,894 Just bring it in. 387 00:24:43,065 --> 00:24:44,601 Get away from me! 388 00:24:48,112 --> 00:24:52,230 Sanitation man: Dos is on-site. Standing down. Heading to next callout. Over. 389 00:24:59,581 --> 00:25:01,393 Sanitation man: Department of sanitation, open up! 390 00:25:01,417 --> 00:25:02,623 Shh. 391 00:25:05,337 --> 00:25:06,998 Break it in, guys. 392 00:25:07,172 --> 00:25:09,208 Harland: Hey, guys, guys! 393 00:25:09,383 --> 00:25:11,089 It's the wrong apartment. 394 00:25:13,262 --> 00:25:16,800 I said 3-2, 32. Can you read? 395 00:25:18,100 --> 00:25:19,556 Department of sanitation. 396 00:25:19,727 --> 00:25:21,433 They're coming for Alice. 397 00:25:21,603 --> 00:25:23,594 Just break it down. 398 00:25:23,772 --> 00:25:26,058 Mrs. Grant. 399 00:25:27,359 --> 00:25:31,352 Alice and William Grant? This is the department of sanitation. 400 00:25:31,530 --> 00:25:34,693 By the power granted to me by the city of Los Angeles, 401 00:25:34,867 --> 00:25:38,109 I hereby detain you under the ordinance 312 402 00:25:38,287 --> 00:25:41,529 for immediate transport to the q-zone. 403 00:25:43,250 --> 00:25:45,866 Sara, it's me! 404 00:25:46,045 --> 00:25:47,626 Sara, do not open that door. 405 00:25:49,339 --> 00:25:50,875 Do not open that door. 406 00:25:52,634 --> 00:25:54,215 I'm coming over right now. 407 00:25:55,179 --> 00:25:57,591 Please! Please help me! 408 00:25:57,765 --> 00:25:59,005 Nico, please hurry. 409 00:26:02,978 --> 00:26:04,764 Alice: Stop! No! Please! 410 00:26:06,899 --> 00:26:09,857 Somebody help me, please! Somebody help me! 411 00:26:10,027 --> 00:26:11,233 Get off Mel 412 00:26:19,119 --> 00:26:21,201 Alice: Somebody, please! 413 00:26:28,045 --> 00:26:29,956 I know you're in there. 414 00:26:34,843 --> 00:26:35,958 Hello. 415 00:26:36,136 --> 00:26:38,548 Are you Ms. Garcia? 416 00:26:40,182 --> 00:26:43,174 I'm terribly sorry to inform you 417 00:26:46,605 --> 00:26:48,266 including your poor neighbor. 418 00:26:50,400 --> 00:26:53,312 Maybe a glass of wine with, uh, Mrs. Grant? 419 00:26:53,737 --> 00:26:56,194 Like, a little gossip? A little talk? 420 00:26:56,365 --> 00:26:58,230 Breaking the lockdown? 421 00:26:59,993 --> 00:27:02,075 No, we follow the rules here. 422 00:27:02,246 --> 00:27:06,615 You wouldn't believe how many times I've gotten that answer. 423 00:27:06,792 --> 00:27:10,330 And before you know if, I'm back at the same address. 424 00:27:10,504 --> 00:27:11,744 That's... 425 00:27:11,922 --> 00:27:13,412 Yeah, you know, it's... 426 00:27:13,590 --> 00:27:20,086 Disobedience is, like, spreading like a tornado. 427 00:27:20,889 --> 00:27:23,346 Well, don't forget your tempcheck in the morning. 428 00:27:23,517 --> 00:27:26,975 And remember, stay safe, sane and sanitized. 429 00:28:10,898 --> 00:28:13,389 No! No, you have to stay away from me. 430 00:28:16,695 --> 00:28:18,575 Please, just let me help you, okay? 431 00:28:30,542 --> 00:28:32,407 For all we know, it's just a cold, lita. 432 00:28:34,504 --> 00:28:37,587 No, Sara, stay away from me. 433 00:28:47,267 --> 00:28:49,223 Hey, I just got here. How is she? 434 00:28:49,811 --> 00:28:50,811 She's not good. 435 00:28:51,355 --> 00:28:52,435 She has a fever. 436 00:28:52,606 --> 00:28:54,346 Oh, shit. 437 00:28:59,488 --> 00:29:01,524 Temp test is at 9:00 A.M., Nico. 438 00:29:04,826 --> 00:29:06,032 Okay. 439 00:29:07,746 --> 00:29:10,078 They'll take us both. You know that, right? 440 00:29:11,917 --> 00:29:13,703 They'll take both her and me. 441 00:29:15,003 --> 00:29:16,038 Sara... 442 00:29:17,631 --> 00:29:18,666 Hey, hey. 443 00:29:18,840 --> 00:29:21,081 No one's taking you from me. 444 00:29:26,682 --> 00:29:29,264 She needs me. You should go, okay? It's not safe here. 445 00:29:29,893 --> 00:29:30,893 Yeah, right. 446 00:29:35,482 --> 00:29:36,847 I'm not going anywhere. 447 00:29:38,151 --> 00:29:39,391 Thank you. 448 00:29:53,959 --> 00:29:55,824 Piper: Breaking curfew? Oh, Jesus. 449 00:30:03,635 --> 00:30:05,626 Harland needs to see me. 450 00:30:05,804 --> 00:30:07,635 Oh, does he? Yeah. 451 00:30:07,806 --> 00:30:09,216 Mm. 452 00:30:09,850 --> 00:30:12,512 He has those passes that we need. 453 00:30:13,061 --> 00:30:14,301 Mmm. 454 00:30:17,816 --> 00:30:19,852 So may I leave? 455 00:30:21,028 --> 00:30:23,610 You know, every time you open that door, 456 00:30:23,697 --> 00:30:26,154 you risk letting in what's out there. 457 00:30:26,325 --> 00:30:29,863 Yeah, I know. I also know that it is the only way 458 00:30:30,037 --> 00:30:32,198 that we are keeping a roof over our heads. 459 00:30:32,372 --> 00:30:34,954 Those are your words, not mine. Jesus. 460 00:30:36,001 --> 00:30:38,959 Piper, uh, you think I want to go out there? 461 00:30:39,546 --> 00:30:41,207 I think you love it. 462 00:30:45,177 --> 00:30:48,715 And just because you wear that bracelet, doesn't make it true. 463 00:30:48,889 --> 00:30:50,675 So be a good boy 464 00:30:50,766 --> 00:30:55,351 and burn that sleek little outfit of yours 465 00:30:55,520 --> 00:30:58,102 before you come back into the house. 466 00:31:22,130 --> 00:31:23,370 Nico? 467 00:31:26,510 --> 00:31:27,545 Nico? 468 00:31:29,054 --> 00:31:30,214 I'm here. 469 00:31:31,264 --> 00:31:32,879 She's sleeping. 470 00:31:34,768 --> 00:31:36,224 She needs to rest. 471 00:31:40,857 --> 00:31:43,314 It's like I can feel you through this door. 472 00:31:54,079 --> 00:31:55,114 Hey... 473 00:31:59,626 --> 00:32:01,617 Do you remember when we first met, 474 00:32:02,754 --> 00:32:04,415 and you were yelling at me in Spanish? 475 00:32:06,591 --> 00:32:08,456 I have no recollection of that. 476 00:32:09,386 --> 00:32:11,297 I blame Lester's handwriting. 477 00:32:11,930 --> 00:32:15,969 It said 31, but I read it as 37, 478 00:32:16,518 --> 00:32:19,260 and I came pounding on your door like a jackass. 479 00:32:23,316 --> 00:32:24,916 Do you ever wonder what would've happened 480 00:32:24,943 --> 00:32:27,229 if you knocked on some other girl's door? 481 00:32:29,156 --> 00:32:31,363 Well, I knock on a hundred doors a day. 482 00:32:38,874 --> 00:32:41,035 But I've never met anyone like you. 483 00:32:42,502 --> 00:32:44,834 I'm really glad Lester messed up that address. 484 00:32:48,341 --> 00:32:49,751 Yeah, me too. 485 00:32:58,185 --> 00:32:59,391 Oh, hey, mom. 486 00:32:59,561 --> 00:33:01,142 What are you still doing awake? 487 00:33:01,313 --> 00:33:04,726 I heard voices. Did dad leave? 488 00:33:04,900 --> 00:33:07,937 Yeah, he had to go out, but he'll be back. 489 00:33:08,904 --> 00:33:11,691 He shouldn't do that. It's not safe. 490 00:33:12,866 --> 00:33:14,606 I know. 491 00:33:14,784 --> 00:33:19,073 But sometimes we have to do things we don't want to survive. 492 00:33:24,794 --> 00:33:25,909 Mom, 493 00:33:28,215 --> 00:33:30,251 do you ever wish I was different? 494 00:33:31,551 --> 00:33:33,883 What? No, sweetie. 495 00:33:34,054 --> 00:33:35,965 Wha... what do you mean? 496 00:33:37,849 --> 00:33:40,135 Ellie said with you being immune, 497 00:33:40,310 --> 00:33:42,801 there's a 50% chance I would be. 498 00:33:42,979 --> 00:33:45,015 Oh, honey. And I'm not. 499 00:33:46,608 --> 00:33:48,769 Instead, I'm even weaker than a normal person. 500 00:33:48,944 --> 00:33:51,435 You are not weak. 501 00:33:53,198 --> 00:33:55,780 But if I wasn't like this, you could go places. 502 00:33:55,951 --> 00:33:57,907 You wouldn't have to worry about me. 503 00:33:58,078 --> 00:34:00,444 And why would I wanna go anywhere 504 00:34:00,539 --> 00:34:02,075 if you couldn't be with me? 505 00:34:04,167 --> 00:34:05,202 Listen to me. 506 00:34:06,628 --> 00:34:08,289 You are perfect. 507 00:34:08,964 --> 00:34:11,080 Absolutely perfect. 508 00:34:11,258 --> 00:34:15,843 And I wouldn't change one thing about you. 509 00:34:17,973 --> 00:34:19,929 And neither would your father. 510 00:34:26,481 --> 00:34:29,973 Do you think she knows she's a killer? 511 00:34:33,321 --> 00:34:36,529 She's right next to him and I'm sittin' by myself 512 00:34:36,700 --> 00:34:39,237 she's halfway in I think she loves somebody else 513 00:34:40,036 --> 00:34:41,242 shit 514 00:34:43,123 --> 00:34:44,738 but I love her 515 00:34:46,918 --> 00:34:51,457 help, I'm feelin' overwhelmed 516 00:34:51,631 --> 00:34:54,714 can't recognize myself 517 00:34:54,884 --> 00:34:58,877 can you love somebody if you love somebody else? 518 00:34:59,055 --> 00:35:01,467 I need some help 519 00:35:01,641 --> 00:35:05,133 this aching hurts like hell 520 00:35:05,937 --> 00:35:07,598 there she is. 521 00:35:10,400 --> 00:35:11,640 Hey, baby. 522 00:35:11,818 --> 00:35:13,979 Do you like what you see? 523 00:35:16,031 --> 00:35:17,441 Come here. 524 00:35:17,616 --> 00:35:20,278 Is it worth the risk coming to see me? 525 00:35:20,452 --> 00:35:22,192 I guess we'll find out. 526 00:35:27,667 --> 00:35:29,248 May: What do you want? 527 00:35:29,419 --> 00:35:31,159 Griffin: You know what I really want? 528 00:35:35,675 --> 00:35:37,461 I don't want this. 529 00:35:40,889 --> 00:35:42,754 And I don't want this. 530 00:35:44,934 --> 00:35:46,720 Get this out of the way. 531 00:35:51,399 --> 00:35:53,856 I want you. Mmm-hmm. 532 00:36:55,171 --> 00:36:57,253 It's time for our temp test, okay? 533 00:36:58,675 --> 00:36:59,881 Okay. 534 00:37:00,051 --> 00:37:02,337 I'll go first, okay? Mmm. 535 00:37:04,723 --> 00:37:06,603 Automated female voice: Virus check in progress. 536 00:37:07,559 --> 00:37:10,266 Four, three, two, one. 537 00:37:11,354 --> 00:37:14,187 No virus detected. Have a great day. 538 00:37:16,484 --> 00:37:18,975 Virus check in progress. 539 00:37:20,405 --> 00:37:24,148 Four, three, two, one. 540 00:37:24,325 --> 00:37:25,986 Virus check has failed. 541 00:37:28,079 --> 00:37:30,195 A fever has been detected at your residence. 542 00:37:33,042 --> 00:37:35,158 Armed guards will be arriving shortly. 543 00:37:35,336 --> 00:37:39,500 You must not attempt to leave your home or you will be apprehended. 544 00:37:40,717 --> 00:37:43,003 Do not attempt to engage with armed guards. 545 00:37:43,178 --> 00:37:45,419 Bribes will not be accepted. 546 00:37:45,597 --> 00:37:46,866 Your well-being is our biggest priority. 547 00:37:46,890 --> 00:37:48,576 It's gonna be okay. It's gonna be okay. 548 00:37:48,600 --> 00:37:51,842 Your compliance is mandatory and appreciated. 549 00:37:52,020 --> 00:37:53,020 Sara? 550 00:37:55,231 --> 00:37:56,471 They're coming. 551 00:37:56,649 --> 00:37:58,640 No, no, they can't. You're not sick. 552 00:37:58,818 --> 00:38:02,777 You know how this works, Nico. If she's sick, I'm sick. 553 00:38:02,947 --> 00:38:05,438 To hell with the rules, Sara. Let's just go now. 554 00:38:07,660 --> 00:38:11,118 Nico, I'm not leaving lita. 555 00:38:13,124 --> 00:38:14,660 It's gonna be okay. 556 00:38:16,711 --> 00:38:18,576 You're going to be okay. 557 00:38:19,798 --> 00:38:21,254 Sara, I'm not letting you give up. 558 00:38:21,925 --> 00:38:24,007 We were never gonna get out of here. 559 00:38:27,305 --> 00:38:29,341 I have to let you go, Nico. 560 00:38:33,603 --> 00:38:35,059 Please say goodbye to me. 561 00:38:35,230 --> 00:38:37,070 I'm not saying that, Sara. I'm not saying that! 562 00:38:37,232 --> 00:38:39,769 Please say goodbye to me. I'm not saying that! 563 00:38:39,943 --> 00:38:42,275 I'm gonna get the immunity passes, today. 564 00:38:43,530 --> 00:38:44,690 How? 565 00:38:45,573 --> 00:38:46,573 I'll figure it out. 566 00:38:46,741 --> 00:38:48,356 I'm coming back, okay? 567 00:38:48,535 --> 00:38:50,617 I'm coming back for you. Okay. 568 00:39:07,303 --> 00:39:09,490 Ringtone in Lester's voice: Answer the phone. Answer the phone. 569 00:39:09,514 --> 00:39:10,924 Answer the phone. 570 00:39:11,099 --> 00:39:13,886 Lester, I need two immunity passes. Now. 571 00:39:14,060 --> 00:39:15,766 What? 572 00:39:15,937 --> 00:39:19,020 You think if I had a stash of immunity cuffs hanging around, 573 00:39:19,190 --> 00:39:20,771 I'd still be living in this shithole? 574 00:39:20,942 --> 00:39:23,058 Lester, please. They're coming for Sara. 575 00:39:23,236 --> 00:39:25,318 I have to get her out. 576 00:39:25,488 --> 00:39:27,132 This is what happens when you fall in love with a have-not. 577 00:39:27,156 --> 00:39:28,191 I can't help you. 578 00:39:28,366 --> 00:39:30,219 Automated female voice: This building is under full quarantine. 579 00:39:30,243 --> 00:39:32,243 Look, all I need is a lead. Just give me something. 580 00:39:36,040 --> 00:39:37,643 You know them packages you've been running 581 00:39:37,667 --> 00:39:38,907 on the side for the griffins... 582 00:39:38,960 --> 00:39:40,621 Are you shitting me? 583 00:39:40,712 --> 00:39:41,939 I've been running black-market cuffs 584 00:39:41,963 --> 00:39:43,123 and you didn't tell me? 585 00:39:43,298 --> 00:39:45,835 Lester: Nico, listen, you didn't hear this shit from me. 586 00:39:46,009 --> 00:39:48,216 That asshole is my biggest client, 587 00:39:48,386 --> 00:39:49,876 but he's also a man... get lost. 588 00:39:50,013 --> 00:39:51,253 You do not want to mess with. 589 00:39:51,347 --> 00:39:52,883 Bracelets are 150 g's apiece. 590 00:39:53,057 --> 00:39:54,968 You better have the money to back it up. 591 00:39:55,059 --> 00:39:56,059 I'll figure it out. 592 00:39:56,144 --> 00:39:57,680 Automated voice: Lockdown is mandatory. 593 00:39:57,770 --> 00:40:00,011 Noncompliance will be met with severe... 594 00:40:05,403 --> 00:40:06,609 Damn, kid. 595 00:40:39,771 --> 00:40:40,931 Senor Nico. 596 00:40:49,364 --> 00:40:50,729 How was harland? 597 00:40:50,907 --> 00:40:52,272 Nuts. 598 00:40:52,450 --> 00:40:56,034 Hmm. Uh, passes for Steve and Gwen are ready. 599 00:40:56,204 --> 00:40:58,911 Are you sure we can trust them? 600 00:41:00,208 --> 00:41:02,449 Everyone in my network is reliable. 601 00:41:02,627 --> 00:41:04,367 That's not who I'm worried about. 602 00:41:04,754 --> 00:41:06,540 What's... what's that supposed to mean? 603 00:41:06,839 --> 00:41:08,500 A courier is here. 604 00:41:08,675 --> 00:41:10,882 Says he needs to speak with you, Mr. Griffin. 605 00:41:11,052 --> 00:41:12,258 Courier? 606 00:41:12,887 --> 00:41:14,468 Thank you, Marie. 607 00:41:17,183 --> 00:41:18,468 Yeah, Nico. 608 00:41:18,643 --> 00:41:19,849 Mr. Griffin? 609 00:41:20,144 --> 00:41:21,600 Yeah, what do you want? 610 00:41:22,105 --> 00:41:24,812 I would never normally do this, but it's an emergency. 611 00:41:26,401 --> 00:41:29,484 I need two of these. I heard maybe you can help me. 612 00:41:32,115 --> 00:41:33,230 Mr. Griffin? 613 00:41:33,408 --> 00:41:35,524 I... I don't know what to tell you, kid. 614 00:41:35,702 --> 00:41:40,036 I... I can't get those any more than anybody else can. 615 00:41:40,206 --> 00:41:41,912 Look, Mr. Griffin, I have 13 grand. 616 00:41:42,083 --> 00:41:44,123 I know that's nowhere near enough, but it's all I... 617 00:41:50,508 --> 00:41:52,044 How does he know about us? 618 00:41:52,218 --> 00:41:53,628 I don't know. 619 00:41:53,803 --> 00:41:55,509 Who've you been shooting your mouth off to? 620 00:41:55,680 --> 00:41:57,449 I haven't been shooting my mouth off to anyone. 621 00:41:57,473 --> 00:42:02,183 Why don't you ask your... your network, 'cause it's so "reliable"? 622 00:42:02,353 --> 00:42:05,311 Do I need I remind you what happens to us... 623 00:42:05,440 --> 00:42:07,476 No... if people find out what we're doing? 624 00:42:07,650 --> 00:42:09,857 We go to jail, or even worse... You do not. I know. 625 00:42:10,028 --> 00:42:11,893 We get thrown into the q-zone. Really? 626 00:42:12,071 --> 00:42:13,732 And then what happens to Emma? 627 00:42:14,949 --> 00:42:18,157 Piper, I told the kid to go away. 628 00:42:18,327 --> 00:42:20,067 What else do you want me to do? 629 00:42:20,246 --> 00:42:21,952 I'd like to know how he knows about us. 630 00:42:22,123 --> 00:42:24,083 Well, why don't you do it? Why don't you find out? 631 00:42:24,208 --> 00:42:27,541 I'm so sick of cleaning up your shit. 632 00:42:27,712 --> 00:42:29,794 Uh, Nico? Mrs. Griffin? 633 00:42:29,964 --> 00:42:32,330 I think my husband is just being extra cautious, 634 00:42:32,508 --> 00:42:34,044 but I think I can help you. 635 00:42:35,094 --> 00:42:36,209 Thank you, Mrs. Griffin. 636 00:42:36,387 --> 00:42:40,926 Hey, listen, um, who... Who told you about us? 637 00:42:41,851 --> 00:42:43,762 Nobody. Nobody told me. 638 00:42:43,936 --> 00:42:45,372 I just... I had nowhere to go, so I came here. 639 00:42:45,396 --> 00:42:46,852 I figured you guys had connections. 640 00:42:49,400 --> 00:42:52,187 Um, listen, we don't have what you're looking for, 641 00:42:52,361 --> 00:42:55,444 but, um, I know someone who does. 642 00:42:56,199 --> 00:42:57,530 Marie. 643 00:42:57,700 --> 00:42:59,660 Can I give you what I have? It's... it's not much. 644 00:43:04,248 --> 00:43:05,533 I don't need your money. 645 00:43:06,834 --> 00:43:09,667 Automated female voice: Uv sanitation activated. 646 00:43:09,837 --> 00:43:12,499 Mrs. Griffin, you have no idea how much this means. 647 00:43:12,673 --> 00:43:14,584 Thank you, and you're saving a life. 648 00:43:24,560 --> 00:43:26,175 Sanitation man: It's not done yet. 649 00:43:26,521 --> 00:43:28,332 Nico: I have a lead. I'm on my way there now. How's lita? 650 00:43:28,356 --> 00:43:31,393 She's not good. There's armed guards outside my door. 651 00:43:31,567 --> 00:43:33,587 Automated female voice: Do not attempt to leave your home. 652 00:43:33,611 --> 00:43:35,547 Nico: I'll call you when I have the passes. Just be ready, okay? 653 00:43:35,571 --> 00:43:36,686 Okay. 654 00:43:52,797 --> 00:43:53,797 Sara. 655 00:45:29,352 --> 00:45:30,467 Hello? 656 00:45:36,234 --> 00:45:37,234 Hello? 657 00:45:37,401 --> 00:45:39,483 Maria 658 00:45:39,654 --> 00:45:45,274 Maria 659 00:46:00,716 --> 00:46:03,002 It's like la scala in Milan. 660 00:46:04,303 --> 00:46:05,588 You see, in this country, 661 00:46:05,763 --> 00:46:08,880 most people think that puccini is a mushroom. 662 00:46:09,392 --> 00:46:10,882 You want a smoke? 663 00:46:11,060 --> 00:46:12,925 No, I don't smoke. 664 00:46:13,104 --> 00:46:15,311 Do you know what I love about smoking? 665 00:46:15,898 --> 00:46:20,232 It's nice to know there's something out there that still can kill you. 666 00:46:24,782 --> 00:46:28,149 Now, a little bird came flying, landed on my shoulder, 667 00:46:28,327 --> 00:46:32,787 whispered in my ear that you need two passes. 668 00:46:33,416 --> 00:46:34,826 Yeah. 669 00:46:35,835 --> 00:46:36,995 Follow me. 670 00:46:43,426 --> 00:46:49,217 Don't worry, I'm a regular guy like you, just trying to make a living. 671 00:46:49,390 --> 00:46:51,176 You're a munie, right? 672 00:46:51,350 --> 00:46:54,842 So I assume these passes, they're not for you? 673 00:46:55,479 --> 00:46:58,095 No, my girl's grandma got sick. 674 00:46:58,274 --> 00:47:00,560 Let's start with the girl. Age? 675 00:47:01,110 --> 00:47:02,270 Twenty-six. 676 00:47:02,445 --> 00:47:04,902 Her full name and social, please? 677 00:47:09,368 --> 00:47:10,608 I need a name, 678 00:47:11,787 --> 00:47:13,698 because I have to program these passes. 679 00:47:13,873 --> 00:47:14,953 You... you with me? 680 00:47:16,542 --> 00:47:17,952 Sara. 681 00:47:18,753 --> 00:47:20,869 I need her full name. 682 00:47:22,131 --> 00:47:25,339 I get it. You gotta be cautious and you gotta be smart, 683 00:47:25,426 --> 00:47:27,087 especially these days, you know. 684 00:47:27,261 --> 00:47:30,048 I didn't set up this meeting. You did. 685 00:47:31,223 --> 00:47:33,714 And I'm here wasting my goddamn time. 686 00:47:33,893 --> 00:47:35,383 If you don't trust me, leave. 687 00:47:36,354 --> 00:47:37,469 No. 688 00:47:38,230 --> 00:47:39,230 I'm good. 689 00:47:39,398 --> 00:47:40,854 You good? 690 00:47:42,193 --> 00:47:47,984 You know, we're kinda lucky because we're two munies. 691 00:47:48,574 --> 00:47:49,984 I gave you my word. 692 00:47:50,659 --> 00:47:53,275 And I would like to back it up 693 00:47:53,454 --> 00:47:54,569 the old-fashioned way. 694 00:47:58,459 --> 00:47:59,949 What do you say? 695 00:48:04,757 --> 00:48:05,792 Good. 696 00:48:05,966 --> 00:48:07,376 Feels good, doesn't it? 697 00:48:07,551 --> 00:48:09,507 It's like a childhood memory. 698 00:48:10,388 --> 00:48:13,050 A bite out of grandma's cookies. 699 00:48:14,016 --> 00:48:15,802 So I need the name of the girl, 700 00:48:15,976 --> 00:48:19,719 and I need the name of whoever knows about this meeting. 701 00:48:19,897 --> 00:48:21,262 Do you understand? 702 00:48:22,858 --> 00:48:26,521 And I can stick as many holes in you as I like. 703 00:48:32,243 --> 00:48:35,235 Guards! Just go in! 704 00:49:27,423 --> 00:49:29,129 Sanitation man: Get on the ground! 705 00:49:34,680 --> 00:49:36,090 Come on! 706 00:49:43,355 --> 00:49:44,811 What's your name, soldier? Nico. 707 00:49:44,982 --> 00:49:47,268 Nico, boomer. Why are you even helping me? 708 00:49:47,443 --> 00:49:49,883 They drag and pull schmucks like you down here to their death. 709 00:49:50,029 --> 00:49:51,894 Today, I'm drawing a line in the sand. 710 00:49:52,990 --> 00:49:54,446 I like you, bro. 711 00:49:55,117 --> 00:49:57,483 One dead body down here stinks up the whole building. 712 00:49:57,661 --> 00:50:00,073 Once you get that smell in your nostrils, it lingers. 713 00:50:00,247 --> 00:50:01,407 You can't blow it out. 714 00:50:01,790 --> 00:50:03,621 Tired of it, man. No more. 715 00:50:03,792 --> 00:50:05,453 Sanitation man: Over here! Shit! 716 00:50:44,416 --> 00:50:45,416 What are you doing? 717 00:50:45,584 --> 00:50:47,324 I'm staying. 718 00:50:47,503 --> 00:50:50,119 Head downstairs. That'll get you back to the elevators. 719 00:50:52,967 --> 00:50:55,208 Stay safe, pilgrim. I'm rooting for ya. 720 00:50:55,803 --> 00:50:57,668 Come on! 721 00:51:04,603 --> 00:51:06,264 Oh, jeez. 722 00:51:06,981 --> 00:51:08,721 How hard can it be, guys? 723 00:51:12,236 --> 00:51:13,396 Hey! 724 00:51:16,657 --> 00:51:18,802 Ringtone in Lester's voice: Answer the phone. Answer the phone. 725 00:51:18,826 --> 00:51:20,362 Answer the phone. Answer the... 726 00:51:20,619 --> 00:51:21,825 Lester's gets. 727 00:51:21,996 --> 00:51:24,908 Distribution... Cut the crap. Where is he? 728 00:51:25,082 --> 00:51:26,447 Who are we talking about now? 729 00:51:26,625 --> 00:51:28,456 Your courier, Nico. 730 00:51:28,627 --> 00:51:30,458 He showed up here at my house 731 00:51:30,629 --> 00:51:33,211 and he accused me of selling black-market passes. 732 00:51:34,341 --> 00:51:36,332 Well, he's not working today. 733 00:51:36,510 --> 00:51:38,876 Don't bullshit me, Lester. I... I know you sit there 734 00:51:39,054 --> 00:51:41,636 and watch your guys drive around all day like rats in a maze. 735 00:51:41,807 --> 00:51:45,299 Just give me his GPS or I'm gonna take my business elsewhere. 736 00:51:48,689 --> 00:51:52,022 He, uh... looks like he disabled his GPS. 737 00:51:52,192 --> 00:51:54,228 I'll let you know if he comes back online. 738 00:51:54,862 --> 00:51:56,193 Yeah, you do that. 739 00:51:57,990 --> 00:51:59,025 So? 740 00:51:59,575 --> 00:52:01,236 He slipped the leash. 741 00:52:01,702 --> 00:52:03,909 What do we pay harland for? 742 00:52:04,079 --> 00:52:05,785 He better get this contained. 743 00:52:05,956 --> 00:52:06,991 Yeah. 744 00:52:08,667 --> 00:52:11,579 May: So, it was pre-pandemic, and I met this record exec online, 745 00:52:11,754 --> 00:52:13,665 and he saw one of my YouTube videos, 746 00:52:13,756 --> 00:52:14,836 and he invited me out here, 747 00:52:14,965 --> 00:52:16,921 and he told me that I was gonna be a big star, 748 00:52:17,343 --> 00:52:21,632 and then all the shit hit, and I got trapped here. 749 00:52:21,972 --> 00:52:25,385 And the record deal that never existed now was gone. 750 00:52:25,559 --> 00:52:26,765 It was never gonna happen. 751 00:52:26,935 --> 00:52:29,392 He keeps doing this weird dance with me 752 00:52:29,563 --> 00:52:31,519 like somehow things are gonna be different, 753 00:52:31,690 --> 00:52:35,103 or somehow things are gonna be the way that they were, but the... 754 00:52:35,277 --> 00:52:38,144 You know that nothing... nothing is ever gonna be the same. 755 00:52:39,615 --> 00:52:41,230 And I'm lonely, you know? 756 00:52:44,703 --> 00:52:47,035 Well, this is nice and light conversation. 757 00:52:47,206 --> 00:52:49,413 You know what I mean? 758 00:52:49,583 --> 00:52:51,949 I don't know why I'm telling you all this. 759 00:52:56,382 --> 00:52:57,918 What's the matter? 760 00:52:58,092 --> 00:53:00,128 Are you okay? What's going on? Nothing. 761 00:53:07,351 --> 00:53:08,636 Dozer: Is it that guy? 762 00:53:08,811 --> 00:53:10,597 The suit you were telling me about? 763 00:53:11,271 --> 00:53:13,011 You gonna save me, dozer? 764 00:53:13,816 --> 00:53:16,979 I... I don't know if you're kidding or not. Do you need saving? Do you... 765 00:53:17,319 --> 00:53:19,981 'Cause I'll come over there. No, it's okay. 766 00:53:20,864 --> 00:53:22,729 If you got it, you got it. 767 00:53:23,492 --> 00:53:26,234 No, um, I'm gonna handle it. 768 00:53:27,746 --> 00:53:30,158 Are you sure? I'm gonna handle it. 769 00:53:39,925 --> 00:53:41,085 Hey. 770 00:53:42,344 --> 00:53:43,550 Hi. 771 00:53:46,098 --> 00:53:47,429 What is it? 772 00:53:49,935 --> 00:53:51,175 She's gone. 773 00:53:57,943 --> 00:54:00,059 Please tell me you have the passes. 774 00:54:06,034 --> 00:54:07,274 I don't. 775 00:54:08,996 --> 00:54:10,452 I don't have the passes. 776 00:54:20,674 --> 00:54:21,834 It's okay. 777 00:54:22,926 --> 00:54:24,416 Now I know where I can get some. 778 00:54:25,012 --> 00:54:27,594 But when they come, you have to hide. 779 00:54:27,765 --> 00:54:29,221 Okay? You cannot let them find you. 780 00:54:29,391 --> 00:54:31,311 You do whatever you have to do, but just don't... 781 00:54:32,144 --> 00:54:34,260 I need you to buy me a little time. 782 00:54:34,438 --> 00:54:36,019 Okay. 783 00:54:36,899 --> 00:54:38,184 I'm sorry. 784 00:54:41,153 --> 00:54:42,689 I love you. 785 00:54:45,616 --> 00:54:47,072 I love you too. 786 00:55:03,967 --> 00:55:06,174 Automated female voice: Curfew is now in effect. 787 00:55:10,974 --> 00:55:15,013 Curfew is now in effect. All essential workers must now return home. 788 00:55:37,042 --> 00:55:39,499 Hey, I need to... l need to see you tonight. 789 00:55:40,963 --> 00:55:43,579 No, we... we're done, okay? 790 00:55:43,757 --> 00:55:46,419 What, are you playing hard to get? You're driving me crazy. 791 00:55:46,593 --> 00:55:48,208 Just... please just let me come over. 792 00:55:48,387 --> 00:55:51,470 We don't have to do anything. I just, I need to talk. 793 00:55:51,640 --> 00:55:53,346 There's nothing to talk about. 794 00:55:54,977 --> 00:55:59,471 And whatever this, um, arrangement is, it's over. 795 00:55:59,648 --> 00:56:01,934 May, come on, don't do this. 796 00:56:02,109 --> 00:56:03,690 I have tapes. 797 00:56:03,861 --> 00:56:07,399 I have tapes of you promising black-market immunity passes. 798 00:56:08,490 --> 00:56:10,151 You were recording me? 799 00:56:10,492 --> 00:56:13,154 It was just a little life insurance policy. 800 00:56:14,997 --> 00:56:16,487 You're dumping me on the phone! 801 00:56:16,665 --> 00:56:18,621 William, leave me alone! 802 00:56:20,085 --> 00:56:21,541 Or it all goes viral. 803 00:56:22,880 --> 00:56:24,336 Okay? 804 00:56:30,846 --> 00:56:32,211 Bitch. 805 00:56:39,730 --> 00:56:40,810 What the hell? 806 00:56:40,981 --> 00:56:42,642 Going out again? 807 00:56:44,818 --> 00:56:46,274 What are you doing? 808 00:56:47,487 --> 00:56:49,398 I know about your girlfriend. 809 00:56:50,073 --> 00:56:51,438 So what? 810 00:56:51,617 --> 00:56:56,031 Oh, no, you think I... l care that you're screwing someone? 811 00:56:56,204 --> 00:57:01,119 No, no. This is, uh, about Emma, our daughter. 812 00:57:01,293 --> 00:57:03,830 What chance does she have if she gets this thing? 813 00:57:04,004 --> 00:57:07,542 I don't know, Piper. What... what chance do any of us have if we get this thing? 814 00:57:07,925 --> 00:57:09,381 I want you out. 815 00:57:09,551 --> 00:57:11,382 Give me the gun. 816 00:57:11,553 --> 00:57:13,384 Piper, I don't have time for this. Give me... 817 00:57:13,555 --> 00:57:16,092 You let her tape you? You dumb prick. 818 00:57:16,266 --> 00:57:19,133 Give me the gun, let me clean up my mess. 819 00:57:19,311 --> 00:57:21,848 You want me to clean it up? Give me the gun. 820 00:57:23,941 --> 00:57:25,101 I want you out. 821 00:57:25,275 --> 00:57:27,607 What are you gonna do? You... you gonna shoot me? 822 00:57:27,778 --> 00:57:29,518 Get out! 823 00:57:32,032 --> 00:57:33,363 Get out. 824 00:58:32,467 --> 00:58:33,627 Hello. 825 00:58:33,802 --> 00:58:35,542 This is Piper Griffin. 826 00:58:36,304 --> 00:58:38,670 I believe you know my husband. 827 00:58:41,810 --> 00:58:44,096 I think we might be able to help one another. 828 00:58:47,649 --> 00:58:49,435 William's on his way over to you. 829 00:58:49,609 --> 00:58:52,851 I suggest that you not be there when he arrives. 830 00:58:56,324 --> 00:58:57,564 Thank you. 831 00:59:16,344 --> 00:59:17,344 No. 832 00:59:18,013 --> 00:59:20,345 No, no, no, no, Nico! 833 00:59:40,952 --> 00:59:42,237 Hello. 834 00:59:42,412 --> 00:59:45,154 Hi, uh, this is Lester from Lester's gets. 835 00:59:45,332 --> 00:59:46,822 Uh, we're one big happy family. 836 00:59:48,627 --> 00:59:51,835 It... it's Piper. What... What can I do for you? 837 00:59:52,005 --> 00:59:54,337 Yes, your husband called me earlier today 838 00:59:54,424 --> 00:59:56,164 looking for one of my couriers. 839 00:59:56,927 --> 00:59:58,337 Yes, have you found him? 840 00:59:59,012 --> 01:00:00,798 Yeah, I think so. 841 01:00:00,972 --> 01:00:02,587 The thing is, 842 01:00:02,766 --> 01:00:04,848 I think he's 843 01:00:05,018 --> 01:00:06,633 inside your house. 844 01:00:16,029 --> 01:00:17,709 Automated female voice: Stay in your homes. 845 01:00:17,864 --> 01:00:20,230 Repeat, stay in your homes. 846 01:00:23,537 --> 01:00:26,995 If you attempt to leave your home, you will be shot on sight. 847 01:00:38,510 --> 01:00:40,216 If you attempt to leave your home, 848 01:00:40,387 --> 01:00:42,673 you will be met with lethal force. 849 01:00:46,560 --> 01:00:51,224 Help us to protect you. Please remain in your homes. 850 01:01:06,329 --> 01:01:08,224 I need you to get up and get in the bathroom. 851 01:01:08,248 --> 01:01:10,034 What's happening? Come on, honey. 852 01:01:12,627 --> 01:01:14,083 Shh... 853 01:01:17,299 --> 01:01:18,630 Put this on. 854 01:01:22,721 --> 01:01:24,962 What's going on? 855 01:01:29,436 --> 01:01:31,205 Automated female voice: Do not attempt to leave your home. 856 01:01:31,229 --> 01:01:33,515 Department of sanitation! Open up! 857 01:01:33,690 --> 01:01:37,683 Harland: Now, where is that girl? 858 01:01:40,197 --> 01:01:42,984 You think you can hide? I'll find you. 859 01:01:43,158 --> 01:01:45,865 Bingo! Found grandma! 860 01:01:46,036 --> 01:01:47,401 Bag and tag the hag! 861 01:01:49,080 --> 01:01:50,411 Hey, where are you? 862 01:01:53,210 --> 01:01:56,452 Where the hell is that little duckling? 863 01:01:56,630 --> 01:02:00,122 Automated female voice: Stay in your homes. Repeat, stay in your homes. 864 01:02:03,595 --> 01:02:05,051 My kingdom for a beer. 865 01:02:14,898 --> 01:02:16,058 Nothing. 866 01:02:16,691 --> 01:02:17,897 Oh, shi... 867 01:02:20,445 --> 01:02:21,981 Roses are red, 868 01:02:25,533 --> 01:02:26,613 violets are blue, 869 01:02:29,329 --> 01:02:30,409 you think you can hide, 870 01:02:32,624 --> 01:02:33,830 but I'll find you. 871 01:03:09,411 --> 01:03:12,118 Automated female voice: Lockdown is still in effect. 872 01:03:12,289 --> 01:03:15,747 The department of sanitation will relocate the infected. 873 01:03:16,710 --> 01:03:18,166 Man: Hey! 874 01:03:21,047 --> 01:03:22,537 Hey, give me a hand with this! 875 01:03:22,716 --> 01:03:23,796 Are you okay, Bobby? 876 01:03:29,180 --> 01:03:30,716 Then get her outta here. 877 01:03:37,188 --> 01:03:39,988 Sanitation man: We have one deceased, one in the wind. Over. 878 01:03:53,330 --> 01:03:55,912 How dare you come into my house. 879 01:03:57,083 --> 01:03:58,744 I'm not here to hurt anyone. 880 01:03:59,794 --> 01:04:01,785 You've already put my daughter's life at risk 881 01:04:01,963 --> 01:04:04,045 just by stepping foot in here. 882 01:04:04,549 --> 01:04:08,041 I came to you for help, and you tried to have me killed. 883 01:04:08,845 --> 01:04:10,585 Look, I just needed information 884 01:04:11,389 --> 01:04:14,722 because I can't allow anyone to know what we're doing here. 885 01:04:14,893 --> 01:04:18,010 Nobody knows, and no one will. 886 01:04:18,521 --> 01:04:20,011 Mrs. Griffin, look, I understand 887 01:04:20,106 --> 01:04:21,584 you're just trying to protect your daughter. 888 01:04:21,608 --> 01:04:23,064 I get that. 889 01:04:23,902 --> 01:04:27,520 Because I'm trying to save the one person left in my life that matters to me. 890 01:04:34,829 --> 01:04:36,945 I can't leave here without that pass. 891 01:04:41,795 --> 01:04:42,910 Please. 892 01:04:44,005 --> 01:04:45,336 Please help me. 893 01:04:50,512 --> 01:04:52,127 Top shelf. 894 01:04:52,305 --> 01:04:54,045 Come on, get it down. 895 01:04:59,729 --> 01:05:00,935 Open it up. 896 01:05:02,273 --> 01:05:05,436 You better not make me regret this. 897 01:05:06,528 --> 01:05:08,814 Automated female voice: This building has been condemned. 898 01:05:08,988 --> 01:05:11,149 The safest place is your own home. 899 01:05:12,534 --> 01:05:16,527 Department of sanitation. For containment you can trust. 900 01:05:19,874 --> 01:05:21,330 Man: Stay with the truck. 901 01:05:25,130 --> 01:05:26,245 Piper: What's her name? 902 01:05:26,423 --> 01:05:27,913 I assume it's a girl. 903 01:05:29,551 --> 01:05:30,961 Sara Mia Garcia. 904 01:05:34,639 --> 01:05:35,879 Now what? 905 01:05:36,057 --> 01:05:37,388 Now we wait. 906 01:05:57,203 --> 01:05:59,945 Automated female voice: Stay in your homes. We are here to help. 907 01:06:00,123 --> 01:06:03,832 If you believe your neighbor is defying mandatory lockdown, 908 01:06:03,918 --> 01:06:05,033 give us a call. 909 01:06:10,467 --> 01:06:12,207 Do you know where you're gonna go? 910 01:06:13,845 --> 01:06:15,335 Far away from here. 911 01:06:16,848 --> 01:06:19,510 We're all just trying to protect the ones we love. 912 01:06:31,196 --> 01:06:33,027 Thank you. 913 01:06:34,824 --> 01:06:35,859 Take care. 914 01:06:45,376 --> 01:06:47,037 Oh, shit. 915 01:06:47,212 --> 01:06:49,624 Hey, guys! Hold off! 916 01:06:49,797 --> 01:06:51,333 Stop! 917 01:06:51,508 --> 01:06:53,874 Okay, call them to stop. Call them to stop! 918 01:06:54,052 --> 01:06:55,792 The girl is in a Hazmat suit. 919 01:06:55,970 --> 01:06:58,490 Sanitation man: Secure all personnel, girl is in disguise. Over. 920 01:07:20,370 --> 01:07:22,076 Yeah. Yeah. 921 01:07:24,207 --> 01:07:26,698 Hey, are you sure it's okay if I come? 922 01:07:27,919 --> 01:07:30,535 No, it's... it's fine. Of course. Of course. 923 01:07:30,713 --> 01:07:33,329 I'll see you soon. Be safe getting over here. 924 01:08:04,414 --> 01:08:05,449 Okay. 925 01:08:10,545 --> 01:08:11,751 Oh, shit. 926 01:08:14,632 --> 01:08:16,372 Goddamn it. 927 01:08:16,551 --> 01:08:18,382 Come on. Come on. 928 01:08:21,306 --> 01:08:23,137 Get out of the car, may. 929 01:08:23,308 --> 01:08:24,388 You wanna play? 930 01:08:25,810 --> 01:08:28,552 Please leave me alone! What? You wanna play? Let's play! 931 01:08:28,730 --> 01:08:31,016 Let's play! Get out! 932 01:08:33,526 --> 01:08:35,892 Get out of the car or I'll kill you. 933 01:08:36,070 --> 01:08:38,026 Did you think you were just gonna leave me? 934 01:08:38,197 --> 01:08:41,314 I'll drag you out by your neck. Get out! Get out! 935 01:08:41,492 --> 01:08:42,777 Get out! 936 01:08:44,370 --> 01:08:46,076 I'll pull you right through! 937 01:08:47,915 --> 01:08:49,405 Get out! 938 01:08:53,880 --> 01:08:55,086 Tango is down. 939 01:08:55,256 --> 01:08:56,746 We're at bingo fuel. 940 01:08:57,300 --> 01:08:58,665 Recalling. 941 01:09:02,722 --> 01:09:05,338 We're going. We're going home. 942 01:09:31,626 --> 01:09:33,366 Harland: Nice try. 943 01:09:34,545 --> 01:09:37,582 Take this off. Get it off. 944 01:09:39,300 --> 01:09:42,463 Relax, breathe it in. Breathe it in. 945 01:09:44,722 --> 01:09:46,963 You don't get it, do you? 946 01:09:51,437 --> 01:09:52,973 You're not stupid. 947 01:09:54,691 --> 01:09:57,023 No symptoms 948 01:09:57,193 --> 01:10:01,857 after being locked up with your infectious grandma. 949 01:10:03,950 --> 01:10:07,488 You'd be coughing up your lungs right now, 950 01:10:07,662 --> 01:10:10,495 and that makes you immune. 951 01:10:13,501 --> 01:10:15,207 If that's true, then let me go. 952 01:10:16,170 --> 01:10:18,627 I'm so sorry. 953 01:10:19,966 --> 01:10:21,126 That's not how it works. 954 01:10:21,551 --> 01:10:22,836 Take her. 955 01:10:33,521 --> 01:10:35,724 Saral 956 01:10:42,196 --> 01:10:43,857 Oh, no, no, no, no! 957 01:10:44,031 --> 01:10:45,146 Saral 958 01:11:01,966 --> 01:11:04,298 Well, she really captured your likeness. 959 01:11:04,469 --> 01:11:05,925 Talented girl. 960 01:11:07,972 --> 01:11:09,132 Who are you? 961 01:11:10,141 --> 01:11:13,679 Before this shit started to hit the fan, 962 01:11:13,853 --> 01:11:16,640 I used to drive garbage trucks 963 01:11:16,814 --> 01:11:18,770 for the department of sanitation. 964 01:11:20,067 --> 01:11:23,525 Then all of a sudden my superiors, 965 01:11:23,696 --> 01:11:25,607 they started to die off. 966 01:11:27,658 --> 01:11:29,319 And then one day, 967 01:11:29,744 --> 01:11:34,113 I was running the whole damn department. 968 01:11:34,832 --> 01:11:36,868 I did it. Four aces. 969 01:11:37,043 --> 01:11:39,329 It's called the "idiot." Look. 970 01:11:40,463 --> 01:11:42,704 Happens once in a lifetime. 971 01:11:42,882 --> 01:11:47,342 Emmett d. Harland, once a lowly refuse collector, 972 01:11:47,929 --> 01:11:51,763 is now the thin blue line between death... 973 01:11:51,933 --> 01:11:55,767 And a miserable existence. 974 01:11:56,103 --> 01:11:58,389 Hey, uh, what about yourself? 975 01:11:59,106 --> 01:12:00,971 What did you do before the fall? 976 01:12:02,485 --> 01:12:04,021 I was a paralegal. 977 01:12:05,446 --> 01:12:07,277 I was putting myself through law school. 978 01:12:08,115 --> 01:12:09,525 On. 979 01:12:09,700 --> 01:12:12,032 Well, I guess it didn't work out for everybody. 980 01:12:13,287 --> 01:12:15,198 That's your problem, Nico. 981 01:12:16,249 --> 01:12:20,162 You don't seem to understand how good 982 01:12:20,336 --> 01:12:23,499 us munies have it, huh? 983 01:12:24,006 --> 01:12:26,588 Only a handful of us, like you and me, 984 01:12:26,676 --> 01:12:29,383 we're allowed to roam around as we like. 985 01:12:30,221 --> 01:12:33,713 You want a new car? Just go to the dealership and drive it off. 986 01:12:34,392 --> 01:12:38,135 Go into a house up in the hills and just take over. 987 01:12:38,229 --> 01:12:40,436 We're untouchable. 988 01:12:41,065 --> 01:12:43,397 You see, munies, 989 01:12:44,193 --> 01:12:46,900 we're not human anymore. 990 01:12:48,030 --> 01:12:50,897 We're gods. 991 01:12:51,576 --> 01:12:54,409 And how do you use your godly power, huh? 992 01:12:55,913 --> 01:12:57,153 You run around 993 01:12:57,331 --> 01:13:02,667 and you try to save some specimen that is bound to die. 994 01:13:03,504 --> 01:13:04,914 I mean, what's wrong with you? 995 01:13:05,089 --> 01:13:08,252 You could have the whole fucking world. 996 01:13:09,594 --> 01:13:10,594 Where's Sara? 997 01:13:10,887 --> 01:13:13,378 Oh, Sara? I don't know. 998 01:13:13,556 --> 01:13:17,174 She's halfway to the q-zone by now, I guess. 999 01:13:17,810 --> 01:13:19,050 I'm sorry. 1000 01:13:19,812 --> 01:13:20,972 You won't be joining her. 1001 01:13:29,822 --> 01:13:32,583 It's nice to know there's something still out there that can kill you. 1002 01:13:58,392 --> 01:14:00,787 Ringtone in Lester's voice: Answer the phone. Answer the phone. 1003 01:14:00,811 --> 01:14:02,142 Answer the... Nico? 1004 01:14:02,313 --> 01:14:03,678 I got something I gotta tell you. 1005 01:14:03,856 --> 01:14:05,500 Yeah, you told the griffins I was at their house. 1006 01:14:05,524 --> 01:14:08,186 Fair to say you owe me one? I'm sorry, man. 1007 01:14:08,361 --> 01:14:11,444 There's a sanitation transport headed for the q-zone. I need to find it. 1008 01:14:11,739 --> 01:14:13,149 That ain't gonna be easy. 1009 01:14:13,324 --> 01:14:15,815 I have an ID, 0715-gls. 1010 01:14:20,456 --> 01:14:22,697 Lester: / think I might know someone who can help. 1011 01:14:38,140 --> 01:14:39,801 I've already mapped out every route 1012 01:14:39,892 --> 01:14:41,348 from Sara's place to the zone. 1013 01:14:42,103 --> 01:14:43,718 We gotta search grid by grid. 1014 01:14:43,896 --> 01:14:44,976 Copy that. 1015 01:14:58,786 --> 01:15:01,528 Keep heading southeast. We're not seeing anything behind you. 1016 01:15:15,803 --> 01:15:17,418 Ho... hold up! Hold up! 1017 01:15:20,016 --> 01:15:22,632 Yup, 0715-gls. 1018 01:15:23,060 --> 01:15:26,473 The truck is headed south on western. I repeat, south on western. 1019 01:15:30,526 --> 01:15:33,233 Dozer: We have visual confirmation. Target is heading... 1020 01:15:34,405 --> 01:15:35,895 Heading east on 8th. We got 'em. 1021 01:15:36,073 --> 01:15:37,404 Nico! We found her. 1022 01:15:37,575 --> 01:15:40,032 She's headed east on 8th, just past western. 1023 01:15:40,202 --> 01:15:42,042 They're almost at the zone, so you better book. 1024 01:15:42,204 --> 01:15:44,195 Nico: I copy that. 1025 01:15:44,373 --> 01:15:46,534 Lester: You're not gonna make it, man. Hurry up! 1026 01:15:51,589 --> 01:15:53,469 Woman: You have arrived at q-zone Alpha. 1027 01:15:53,591 --> 01:15:55,047 Welcome to q-zone Alpha. 1028 01:15:55,217 --> 01:15:56,832 You must follow all directions. 1029 01:15:57,011 --> 01:15:58,922 All instructions are mandatory. 1030 01:15:59,096 --> 01:16:01,052 Prepare for immediate processing. 1031 01:16:01,223 --> 01:16:04,340 Proceed fo holding area for decontamination. 1032 01:16:07,646 --> 01:16:08,886 Man: Let's go. 1033 01:16:12,818 --> 01:16:15,104 Help me! 1034 01:16:33,964 --> 01:16:35,670 Just trust me, okay? I trust you. 1035 01:16:35,841 --> 01:16:38,708 On your knees! Get on your knees now! 1036 01:16:38,886 --> 01:16:40,342 Get on your knees! 1037 01:16:41,263 --> 01:16:42,753 Nico: Don't hurt her. 1038 01:16:45,351 --> 01:16:46,761 She's immune! 1039 01:16:46,936 --> 01:16:48,216 She's immune! Scan the bracelet! 1040 01:16:48,312 --> 01:16:49,427 Scan it. 1041 01:16:51,857 --> 01:16:53,518 Man: She's got a bracelet! 1042 01:17:03,452 --> 01:17:04,737 Run the ID. 1043 01:17:24,765 --> 01:17:25,765 She's good. 1044 01:17:26,100 --> 01:17:28,466 Policeman: ID checks out. She's good. 1045 01:18:19,028 --> 01:18:20,689 I... it's okay. 1046 01:18:22,364 --> 01:18:23,774 I'm like you. 1047 01:18:54,688 --> 01:18:56,303 Lester, it's Nico. 1048 01:18:56,607 --> 01:18:57,642 We got her. 1049 01:18:57,983 --> 01:18:59,564 We're getting out of here. 1050 01:19:10,329 --> 01:19:11,944 We're going home. 1051 01:19:23,384 --> 01:19:27,127 She's addicted to the ig 1052 01:19:27,304 --> 01:19:30,011 like it was an lv 1053 01:19:31,308 --> 01:19:34,391 it's all about the money 1054 01:19:34,561 --> 01:19:37,223 you'd think she wasn't ugly 1055 01:19:39,400 --> 01:19:40,765 she can barely... 1056 01:19:40,943 --> 01:19:43,559 Nico: Lester. I hope this finds you well, man. 1057 01:19:44,488 --> 01:19:45,944 Sara says hi. 1058 01:19:47,616 --> 01:19:50,608 It's been three months. Feels like three years. 1059 01:19:53,289 --> 01:19:56,156 And the air out here, you wouldn't believe it. 1060 01:19:56,333 --> 01:19:57,539 I can breathe again. 1061 01:19:59,545 --> 01:20:02,912 I wanted to thank you for helping us get out. 1062 01:20:03,090 --> 01:20:06,173 And for helping a kid who lost everything find a purpose. 1063 01:20:07,594 --> 01:20:10,586 You know, I realize now we weren't just delivering packages. 1064 01:20:10,764 --> 01:20:12,254 We were delivering hope. 1065 01:20:14,393 --> 01:20:17,885 Harland and Griffin were reportedly selling illegal immunity bracelets 1066 01:20:18,063 --> 01:20:20,099 to wealthy buyers on the westside. 1067 01:20:20,274 --> 01:20:22,105 And in a stunning revelation, 1068 01:20:22,234 --> 01:20:24,646 Griffin's own wife, and a popular online streamer 1069 01:20:24,737 --> 01:20:25,977 who had evidence of the crimes, 1070 01:20:26,155 --> 01:20:29,022 worked together to expose the conspiracy. 1071 01:20:31,118 --> 01:20:32,824 Always hiding all your problems 1072 01:20:32,995 --> 01:20:34,656 you never try to solve them 1073 01:20:34,830 --> 01:20:36,036 Emma: Mom? 1074 01:20:36,206 --> 01:20:37,321 Yeah? 1075 01:20:37,791 --> 01:20:38,826 Where's Marie? 1076 01:20:39,335 --> 01:20:41,075 She went home to her family. 1077 01:20:44,673 --> 01:20:46,709 She can barely 1078 01:20:48,635 --> 01:20:49,875 give it to me 1079 01:20:50,054 --> 01:20:51,419 it's a good thing. 1080 01:20:52,806 --> 01:20:54,091 It's only ready 1081 01:20:56,060 --> 01:20:57,470 that I'm the only 1082 01:20:57,644 --> 01:21:00,010 these eyes I see you 1083 01:21:01,231 --> 01:21:03,973 Nico: I hope that one day we can open our doors, 1084 01:21:04,151 --> 01:21:05,357 walk outside 1085 01:21:05,527 --> 01:21:07,939 and get back to the things we love. 1086 01:21:08,113 --> 01:21:12,277 And you're leaving me with the weight of the world 1087 01:21:12,451 --> 01:21:14,612 these eyes I see you 1088 01:21:14,787 --> 01:21:19,747 and you're leaving me with the weight of the world 1089 01:21:22,252 --> 01:21:23,867 may: Whoo! 1090 01:21:24,046 --> 01:21:26,628 Man, I have missed the ocean. This is incredible! 1091 01:21:29,927 --> 01:21:31,633 Whoo-hoo! 1092 01:21:39,019 --> 01:21:41,726 Nico: / don't know how many packages we delivered together, 1093 01:21:42,648 --> 01:21:44,058 but now I'm sending you one. 1094 01:21:45,692 --> 01:21:47,853 But whatever you decide to do with what's inside... 1095 01:21:49,196 --> 01:21:50,811 Promise me one thing. 1096 01:21:52,241 --> 01:21:53,481 Don't ever give up. 1097 01:22:15,222 --> 01:22:17,338 These eyes I see you 1098 01:22:17,516 --> 01:22:20,383 and you're leaving me 1099 01:22:27,526 --> 01:22:31,314 The weight of the world 1100 01:22:52,301 --> 01:22:55,213 Getting used to the dark 1101 01:22:55,387 --> 01:22:58,720 but losing track of who we are 1102 01:22:58,891 --> 01:23:01,257 you say I don't have to worry 1103 01:23:01,435 --> 01:23:04,552 oh, even though we're miles apart 1104 01:23:05,689 --> 01:23:08,681 look at what we've become 1105 01:23:08,859 --> 01:23:12,147 we're breathing hate through our lungs 1106 01:23:12,321 --> 01:23:14,733 I hope that it's not contagious 1107 01:23:14,907 --> 01:23:17,944 'cause I can taste it on my tongue 1108 01:23:23,999 --> 01:23:26,115 I can feel the tension 1109 01:23:30,797 --> 01:23:32,913 building like a question 1110 01:23:38,388 --> 01:23:41,551 Chasin' a fire 1111 01:23:41,725 --> 01:23:45,513 oh, nobody can put it out 1112 01:23:45,687 --> 01:23:50,272 we're put into cages no one fo save us how 1113 01:23:51,401 --> 01:23:55,019 yeah, I know you're tired 1114 01:23:58,940 --> 01:23:59,117 oh, but I know you'll never break 1115 01:23:59,118 --> 01:24:04,077 we turned our whole kingdom into a prison now 1116 01:24:04,248 --> 01:24:06,489 and now we're breaking out 1117 01:24:06,667 --> 01:24:09,033 is it safe? Are we free? 1118 01:24:09,211 --> 01:24:12,624 Can't get rid of the memories 1119 01:24:12,798 --> 01:24:15,130 making me feel like I'm drowning 1120 01:24:15,300 --> 01:24:18,337 'cause it keeps playing on repeat 1121 01:24:19,513 --> 01:24:22,425 I don't know how it ends 1122 01:24:22,599 --> 01:24:25,807 our hearts are craving for revenge 1123 01:24:25,978 --> 01:24:28,515 imagine that it's not forever 1124 01:24:28,689 --> 01:24:31,726 oh, and we get to start again 1125 01:24:38,824 --> 01:24:41,987 Chasin' a fire 1126 01:24:42,160 --> 01:24:45,903 oh, nobody can put it out 1127 01:24:46,081 --> 01:24:51,041 we turned all our kingdom into a prison now 1128 01:24:51,211 --> 01:24:54,248 but now we're breaking out 77648

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.