All language subtitles for Somebodys.Xylophone.2016.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,870 --> 00:00:35,510 ใ ใ‚Œใ‹ใฎๆœจ็ด Somebody's Xylophone (2016) 2 00:04:00,810 --> 00:04:02,350 Breakfast is ready. 3 00:04:02,490 --> 00:04:04,890 Hurry up, you'll get late. 4 00:04:04,890 --> 00:04:06,070 Yes. 5 00:04:27,960 --> 00:04:32,020 Wow, potato miso soup. 6 00:04:32,020 --> 00:04:34,270 Come on, I often cook it. 7 00:04:34,270 --> 00:04:35,810 Hey, even flat beans. 8 00:04:35,810 --> 00:04:37,240 The regular recipe. 9 00:04:37,240 --> 00:04:39,730 Thank you for the meal. -Go ahead. 10 00:04:45,480 --> 00:04:46,680 Thank you for this meal. 11 00:04:47,010 --> 00:04:49,160 That miso soup base is delicious. 12 00:04:49,160 --> 00:04:51,550 You can get it from the supermarket. 13 00:04:51,550 --> 00:04:52,840 I know. 14 00:05:07,610 --> 00:05:09,260 See you next week. 15 00:05:09,260 --> 00:05:10,940 I'll call you. -Good. 16 00:05:29,870 --> 00:05:32,370 Thank you. 17 00:05:32,780 --> 00:05:35,080 Your bag and your coat. 18 00:05:35,880 --> 00:05:37,160 Alright. 19 00:05:37,830 --> 00:05:39,930 This way please. -OK. 20 00:05:39,930 --> 00:05:42,540 It's been a while. -Indeed. 21 00:05:42,540 --> 00:05:44,700 See how much it's grown. 22 00:05:44,700 --> 00:05:46,970 About 15cm longer. 23 00:05:58,970 --> 00:06:00,660 Is that a fire? 24 00:06:02,070 --> 00:06:04,680 They're going towards the station. 25 00:06:04,680 --> 00:06:06,850 That's the second this month. 26 00:06:06,850 --> 00:06:08,600 In the day time? 27 00:06:08,600 --> 00:06:11,100 Yes, that's strange, right? 28 00:06:11,100 --> 00:06:13,430 Maybe an arsonist. 29 00:06:13,430 --> 00:06:16,480 But an arsonist in broad day light... 30 00:06:16,880 --> 00:06:19,800 right, it's so strange. 31 00:06:47,720 --> 00:06:50,450 There, thank you for your patience. 32 00:07:08,800 --> 00:07:11,840 So, how do you like it? 33 00:07:11,840 --> 00:07:14,220 Thanks, it's perfect. 34 00:07:14,220 --> 00:07:15,110 Good. 35 00:07:21,370 --> 00:07:23,740 And here's your change, $25. 36 00:07:23,740 --> 00:07:24,820 Thank you. 37 00:07:25,990 --> 00:07:28,480 This is our member's card and... 38 00:07:28,480 --> 00:07:31,250 and if you want to require me next time. 39 00:07:33,570 --> 00:07:36,000 Great, I'll give you my card then. 40 00:07:36,000 --> 00:07:38,520 I had one made for a school reunion. 41 00:07:38,830 --> 00:07:40,860 Ah, thank you. 42 00:07:40,860 --> 00:07:43,980 We just moved in the neighborhood, I came here by chance. 43 00:07:43,980 --> 00:07:46,650 Really? We're very grateful. 44 00:07:47,400 --> 00:07:51,640 So, your name is read Oyaumi, Mrs. Oyaumi, is that right? 45 00:07:52,620 --> 00:07:57,000 Would you mind if we sent you information occasionally? 46 00:07:57,000 --> 00:07:58,240 Please do. 47 00:07:58,240 --> 00:08:01,210 I'd be glad to receive advice about make-up too. 48 00:08:01,210 --> 00:08:03,210 Sure, if you'd like that. 49 00:08:05,020 --> 00:08:08,020 So your name is Mr. Yamada Kaito? 50 00:08:08,090 --> 00:08:09,180 Right. 51 00:08:09,790 --> 00:08:12,460 That's a pretty sounding first name... Kaito. 52 00:08:13,560 --> 00:08:15,190 I appreciate that. 53 00:08:15,190 --> 00:08:16,320 Alright then. 54 00:08:19,760 --> 00:08:21,290 Thank you very much. 55 00:08:21,870 --> 00:08:23,490 Thank you very much. 56 00:08:24,150 --> 00:08:26,060 That new customer... 57 00:08:26,060 --> 00:08:28,580 she was kind of cool. 58 00:08:29,160 --> 00:08:32,380 Sorry I kept you waiting. 59 00:08:32,380 --> 00:08:33,630 This way. 60 00:08:49,980 --> 00:08:56,770 Pierre de Ronsard (XVIth C. France) "Cutie, let's go see... 61 00:08:56,770 --> 00:09:03,400 the rose that opened this morning..." 62 00:09:03,400 --> 00:09:10,160 "her crimson figure to the sunshine." 63 00:09:10,160 --> 00:09:17,120 "Has she already lost this evening..." 64 00:09:17,120 --> 00:09:23,670 "the grace of her curves..." 65 00:09:23,670 --> 00:09:30,540 "and her complexion as delicate as yours? " 66 00:09:37,200 --> 00:09:44,030 "Oh, what happened in such little time?" 67 00:09:44,030 --> 00:09:50,990 "Cutie, look how she has dropped her beauty..." 68 00:09:50,990 --> 00:09:57,600 "part by part on the ground." 69 00:09:57,600 --> 00:10:04,270 "Now, really, Mother Nature?..." 70 00:10:18,760 --> 00:10:21,770 Please disable the alarm system. 71 00:10:28,340 --> 00:10:30,660 The system is now disabled. 72 00:10:52,750 --> 00:10:53,740 Yes. 73 00:10:55,210 --> 00:10:58,000 Yes I'm home. 74 00:10:59,260 --> 00:11:01,380 Alright, sure. 75 00:11:21,180 --> 00:11:22,710 Hello. 76 00:11:23,400 --> 00:11:25,220 Madam. 77 00:11:25,220 --> 00:11:27,270 I'm sorry to intrude, Madam. 78 00:11:30,810 --> 00:11:32,400 You want coffee? 79 00:11:33,080 --> 00:11:35,320 Thanks, I'm fine. 80 00:11:35,320 --> 00:11:37,320 I just had one. 81 00:11:38,360 --> 00:11:41,010 I prepare some for later. 82 00:11:41,340 --> 00:11:44,610 Could you come over to here for a while? 83 00:11:44,610 --> 00:11:47,050 What is it, Sir? 84 00:12:01,700 --> 00:12:04,890 You went to the hair salon? 85 00:12:05,630 --> 00:12:08,370 Yes, a new place. 86 00:12:13,000 --> 00:12:14,790 I love the scent. 87 00:12:20,370 --> 00:12:21,450 Hey. 88 00:12:22,140 --> 00:12:24,690 Sir, what are you doing? 89 00:12:31,260 --> 00:12:33,160 Hey, come on. 90 00:12:33,530 --> 00:12:35,850 It's not appropriate here. 91 00:13:04,740 --> 00:13:06,570 You really don't want coffee. 92 00:13:07,660 --> 00:13:09,080 Gotta go. 93 00:13:10,870 --> 00:13:13,420 You got used to the alarm system? 94 00:13:13,420 --> 00:13:15,930 Well, doing my best. 95 00:13:15,930 --> 00:13:18,380 Next door in the neighborhood... 96 00:13:18,380 --> 00:13:21,020 a young person was concerned... 97 00:13:21,020 --> 00:13:23,740 I recommended her the same system as ours... 98 00:13:23,740 --> 00:13:27,140 she trusted me and now she's quite satisfied. 99 00:13:27,140 --> 00:13:30,120 You did good, that was the right decision. 100 00:13:34,130 --> 00:13:35,090 It's yours. 101 00:13:43,740 --> 00:13:46,060 It's from the salon. 102 00:13:46,060 --> 00:13:47,340 Business mail? 103 00:13:47,480 --> 00:13:48,410 I'm going. 104 00:13:51,690 --> 00:13:54,200 This haircut, I love it. 105 00:13:54,950 --> 00:13:57,770 Thank you, see you tonight. 106 00:14:08,420 --> 00:14:10,900 Dear Mrs. Oyaumi Sayoko. 107 00:14:10,900 --> 00:14:14,060 Thank you for your visit today. 108 00:14:14,060 --> 00:14:16,460 I hope you are satisfied. 109 00:14:17,080 --> 00:14:19,580 Yes, I'm very satisfied. 110 00:14:19,580 --> 00:14:22,710 I'm looking forward to seeing you again. 111 00:14:22,710 --> 00:14:25,570 Yamada Kaito from Mint Hair Salon. 112 00:14:28,280 --> 00:14:31,320 Can I have this muffin? -Sure. 113 00:14:31,320 --> 00:14:34,980 I'll warm it up. -I like it cold. 114 00:14:38,970 --> 00:14:41,960 Today we rehearsed for the chorus competition. 115 00:14:43,060 --> 00:14:45,080 Did you sing well? 116 00:14:47,190 --> 00:14:49,440 We're not there yet. 117 00:14:50,530 --> 00:14:51,770 Really? 118 00:14:53,320 --> 00:14:55,930 I'll take this to my room. -Sure. 119 00:14:55,930 --> 00:14:59,520 Don't spill anything. -I'll be careful. 120 00:15:16,770 --> 00:15:20,310 Dear Mr. Yamada Kaito... 121 00:15:20,310 --> 00:15:24,130 I really enjoyed the shampoo and the cut today. 122 00:15:24,130 --> 00:15:28,630 I'll be sure to request you next time. Oyaumi Sayoko 123 00:15:29,220 --> 00:15:32,070 She's that customer you mentioned. 124 00:15:33,010 --> 00:15:36,740 She's replying to a business mail? How odd. 125 00:15:37,040 --> 00:15:38,610 Indeed. 126 00:15:39,060 --> 00:15:40,960 Make sure she comes back. 127 00:15:40,960 --> 00:15:42,090 Sure. 128 00:15:46,160 --> 00:15:48,800 Thank you for your reply. 129 00:15:48,800 --> 00:15:53,100 The scissor on the pic is like my samurai weapon. 130 00:15:53,100 --> 00:15:55,970 You will be relying on it next time. 131 00:15:59,830 --> 00:16:02,370 Oh, a samurai weapon. 132 00:16:08,780 --> 00:16:12,790 Say Kanna, can I take a pic with the phone? 133 00:16:12,790 --> 00:16:16,540 What? Of course, you can take pics with all the phones. 134 00:16:16,540 --> 00:16:18,540 I'd send it by text? 135 00:16:18,540 --> 00:16:21,250 You can but the pic could be small. 136 00:16:21,250 --> 00:16:23,010 How small? 137 00:16:23,010 --> 00:16:25,670 Transfer it to the PC to send it. 138 00:16:25,670 --> 00:16:29,590 Can you use a PC? -I think I can. 139 00:16:29,590 --> 00:16:32,800 You're going to send a pic by mail? 140 00:16:32,800 --> 00:16:36,260 Grandma hasn't seen this house yet. 141 00:16:36,260 --> 00:16:39,320 Grandpa could receive it on his smartphone. 142 00:16:39,320 --> 00:16:41,900 Ah, a smartphone. 143 00:16:41,900 --> 00:16:43,900 Say, Dad... 144 00:16:43,900 --> 00:16:45,260 Forget it. 145 00:16:45,260 --> 00:16:49,520 They all have one. -You don't need to look like them all. 146 00:16:56,460 --> 00:16:59,300 Madame, would you mind having a look? 147 00:16:59,300 --> 00:17:01,220 Sure. -Please. 148 00:17:05,920 --> 00:17:08,460 The lady is here. 149 00:17:11,620 --> 00:17:13,290 There, were done. 150 00:17:13,290 --> 00:17:14,730 Wow, it's big. 151 00:17:14,730 --> 00:17:16,560 Is it good like this? 152 00:17:16,560 --> 00:17:17,860 It's perfect. 153 00:17:17,860 --> 00:17:19,860 If you could sign, please. 154 00:17:30,450 --> 00:17:33,010 This sheet is for you. 155 00:17:33,010 --> 00:17:36,170 Thank you. -Thank you. 156 00:19:51,450 --> 00:19:55,330 Thank you for the samurai weapon pic. 157 00:19:55,330 --> 00:19:58,000 Even a housewife is quite busy. 158 00:19:58,390 --> 00:20:03,140 Today I received a new bed. Setting it was exhausting. 159 00:20:03,140 --> 00:20:05,140 Sending you a pic. 160 00:20:12,450 --> 00:20:16,820 Sending the photo of her bed to a total stranger? 161 00:20:27,210 --> 00:20:29,990 Chief, the boss asked for you. 162 00:20:29,990 --> 00:20:31,980 He's in Meeting Room 3. 163 00:20:31,980 --> 00:20:35,370 I'm going now. -Just between you and me... 164 00:20:35,370 --> 00:20:39,990 he was talking about promoting you to Section Chief. 165 00:20:39,990 --> 00:20:44,900 Miss Kishita, I'd like to offer you lunch some day. 166 00:20:45,770 --> 00:20:49,520 Great, would you mind if I bring another secretary along? 167 00:20:49,520 --> 00:20:53,450 Ah,... well, sure if it's just one more. 168 00:20:53,720 --> 00:20:56,300 I'm looking forward to it. 169 00:21:10,010 --> 00:21:14,340 The photo of her king size bed? 170 00:21:14,340 --> 00:21:18,320 Did you reply? -Nope. 171 00:21:19,770 --> 00:21:22,720 It's an invitation, of course. 172 00:21:23,100 --> 00:21:25,360 Oh, come on. 173 00:21:26,980 --> 00:21:30,730 Why would she send that pic? 174 00:21:31,810 --> 00:21:36,240 She's totally into you, love at first sight. 175 00:21:36,240 --> 00:21:38,240 She's nothing to me. 176 00:21:46,380 --> 00:21:47,780 What? 177 00:21:48,640 --> 00:21:52,460 Don't do that to me. -What? 178 00:21:52,460 --> 00:21:58,140 So typical, a handsome hairdresser with a customer. 179 00:21:59,920 --> 00:22:03,160 I'm handsome now? Silly. -You are. 180 00:22:03,730 --> 00:22:05,160 I am? 181 00:22:06,250 --> 00:22:08,930 You're gonna miss the last train. 182 00:22:10,520 --> 00:22:12,400 See you. 183 00:22:12,400 --> 00:22:14,180 Don't cheat on me. 184 00:22:14,890 --> 00:22:16,290 Bye-bye. 185 00:22:16,790 --> 00:22:18,290 Bye-bye. 186 00:22:23,930 --> 00:22:26,880 Good morning. 187 00:22:28,200 --> 00:22:31,750 She had a haircut just 2 weeks before. 188 00:22:31,750 --> 00:22:36,020 She said on the phone she needed a little cut. 189 00:22:40,240 --> 00:22:43,580 I have this school reunion coming up. 190 00:22:44,720 --> 00:22:47,960 Everyone will be looking at everyone else. 191 00:22:47,960 --> 00:22:50,770 Yes, that's why I came. 192 00:22:50,770 --> 00:22:55,480 You'd be fine with just a brushing, but you want a little cut? 193 00:22:55,480 --> 00:22:57,480 Yes, please. 194 00:23:00,330 --> 00:23:02,820 Excuse me. 195 00:23:12,720 --> 00:23:15,980 Do you know a good place to eat? 196 00:23:15,980 --> 00:23:18,570 There are so many around here. 197 00:23:18,570 --> 00:23:21,830 I often go to 'the Owl', although it's a bar... 198 00:23:21,830 --> 00:23:24,440 the food is good too. 199 00:23:24,440 --> 00:23:26,710 'The Owl'? -Right. 200 00:23:26,710 --> 00:23:30,420 You see the rail-crossing there, you cross it... 201 00:23:30,420 --> 00:23:34,150 you'll see the bar facing the station, it's easy. 202 00:23:34,790 --> 00:23:38,400 I live a minute walk from there. 203 00:23:38,400 --> 00:23:41,450 So even when I'm drunk I can crawl back. 204 00:23:45,030 --> 00:23:47,560 My rent is not too high. 205 00:23:47,560 --> 00:23:51,660 But it's a residence of cute, small houses. 206 00:23:51,660 --> 00:23:55,860 You have a great voice, Mr. Kaito. 207 00:23:55,860 --> 00:23:58,200 Thank you. 208 00:24:08,220 --> 00:24:11,990 Bakery? -Bakery. 209 00:24:16,320 --> 00:24:19,590 Come on, I can hardly see you on this one. 210 00:24:19,590 --> 00:24:23,560 It's not that I want you to take a pose. -OK, next time. 211 00:24:30,740 --> 00:24:34,770 You let me take a better shot next time. 212 00:24:36,040 --> 00:24:39,130 And frontal please. 213 00:24:47,810 --> 00:24:49,780 That customer again? 214 00:24:49,780 --> 00:24:52,260 You're very inquisitive, boss. 215 00:24:52,260 --> 00:24:53,730 What does she say? 216 00:24:53,730 --> 00:24:57,690 She had a junior college reunion. 217 00:24:57,690 --> 00:25:01,480 You need to value such customer. 218 00:25:01,480 --> 00:25:04,970 I do value her, but there's something... 219 00:25:04,970 --> 00:25:07,920 Mrs. Takahashi is there who requested you. 220 00:25:07,920 --> 00:25:09,190 Alright. 221 00:25:52,710 --> 00:25:55,840 Hello, this is Mint Hair Salon. 222 00:25:57,750 --> 00:25:59,300 Hello? 223 00:26:11,730 --> 00:26:14,880 Hello, this is Mint... 224 00:26:21,320 --> 00:26:23,560 Please, excuse me a minute. 225 00:26:25,560 --> 00:26:28,220 Could you wait a minute, please? 226 00:26:31,260 --> 00:26:34,230 Hello, this is Mint Hair Salon. 227 00:26:38,240 --> 00:26:39,520 Hello. 228 00:26:43,880 --> 00:26:47,600 I'll pick up next, you can go back. 229 00:26:51,700 --> 00:26:53,240 Sorry about that. 230 00:26:59,280 --> 00:27:04,640 Yes, hello?... Hello? 231 00:27:23,090 --> 00:27:25,120 Hey, Kanna. 232 00:27:27,740 --> 00:27:30,820 I'm going out. 233 00:27:30,820 --> 00:27:31,920 Where? 234 00:27:31,920 --> 00:27:34,310 I left an article in a shop. 235 00:27:34,310 --> 00:27:35,770 Alright then. 236 00:27:55,590 --> 00:27:58,870 'The Owl', Japanese style dishes. 237 00:28:02,320 --> 00:28:05,370 It's a minute walk from 'the Owl'. 238 00:28:05,370 --> 00:28:07,370 a little house. 239 00:28:33,840 --> 00:28:36,020 Yamada 240 00:28:45,880 --> 00:28:49,680 Were not hearing the firetruck lately. 241 00:28:49,680 --> 00:28:54,010 Indeed, maybe they caught the arsonist. 242 00:28:54,010 --> 00:29:00,100 "I'm 22, unemployed, an only child." 243 00:29:00,100 --> 00:29:03,520 "I was quite average at high school." 244 00:29:03,520 --> 00:29:05,910 What's that? 245 00:29:05,910 --> 00:29:09,440 I'm trying to profile the arsonist. 246 00:29:09,440 --> 00:29:12,260 You're striking a chord there. 247 00:29:13,360 --> 00:29:16,610 I was quite a bad boy at 22. 248 00:29:16,610 --> 00:29:20,300 You burned up stuff. -Dude, no. 249 00:29:20,300 --> 00:29:24,660 People are not the sheep we think, 22 or more. 250 00:29:25,620 --> 00:29:27,540 You're probably right. 251 00:29:27,540 --> 00:29:31,080 I have my evil moments too. 252 00:29:31,080 --> 00:29:32,370 There you are. 253 00:29:32,370 --> 00:29:34,370 Right now I'm evil. 254 00:29:36,490 --> 00:29:40,160 Right, I'll pour myself one too. 255 00:29:43,200 --> 00:29:46,170 How long have you been running the Owl? 256 00:29:46,170 --> 00:29:48,370 Well, about 5 years. 257 00:29:48,370 --> 00:29:50,370 You don't seem sure. 258 00:30:13,340 --> 00:30:17,770 What's that Yui, you have your own key, no? 259 00:30:24,840 --> 00:30:28,400 I bought too much, I thought I'd share some with you. 260 00:30:28,400 --> 00:30:32,240 Please enjoy, Oyaumi Sayoko 261 00:30:32,520 --> 00:30:35,130 What's that? 262 00:30:35,570 --> 00:30:41,290 I go to 'the Owl' bar because I live a minute away. 263 00:30:43,660 --> 00:30:47,020 I am an idiot. 264 00:30:47,540 --> 00:30:52,900 I'm such a chatterbox. 265 00:30:52,900 --> 00:30:55,010 What does she want. 266 00:30:59,800 --> 00:31:01,010 Yes. 267 00:31:03,720 --> 00:31:05,560 Yes, what is it? 268 00:31:08,410 --> 00:31:10,370 Please, wait. 269 00:31:10,930 --> 00:31:14,400 It's your hairdresser. 270 00:31:14,400 --> 00:31:15,700 OK. 271 00:31:21,460 --> 00:31:23,720 Yes, hello? 272 00:31:24,840 --> 00:31:27,560 I'm sorry about that. 273 00:31:28,200 --> 00:31:31,980 I hope it didn't cause you trouble. 274 00:31:31,980 --> 00:31:35,250 If it's a problem just trash them. 275 00:31:35,530 --> 00:31:40,370 Right, sure, sorry. 276 00:31:46,130 --> 00:31:50,840 I sent them strawberries, the salon wanted to thank me. 277 00:31:58,050 --> 00:31:59,620 Strawberries? 278 00:32:00,770 --> 00:32:04,860 But in our fridge there are... 279 00:32:05,240 --> 00:32:07,020 none. 280 00:32:13,890 --> 00:32:16,960 I shouldn't have called. 281 00:32:19,370 --> 00:32:20,800 Hello. 282 00:32:24,130 --> 00:32:27,740 You want an appointment? Sure. 283 00:32:27,740 --> 00:32:30,880 Mr. Yamada is taking care of you, right? 284 00:32:30,880 --> 00:32:35,610 No, it's OK, he'll be expecting you. 285 00:32:35,610 --> 00:32:39,250 Kaito, tomorrow 4 pm, Mrs. Oyaumi. 286 00:32:44,300 --> 00:32:45,570 Boss. 287 00:32:47,530 --> 00:32:49,580 What did you just say? 288 00:33:06,100 --> 00:33:10,770 What was that exactly? 289 00:33:14,380 --> 00:33:18,250 There was a sign of life in an empty house. 290 00:33:18,250 --> 00:33:21,460 A window was open on the second floor. 291 00:33:22,050 --> 00:33:27,170 I thought, there could be a small girl. 292 00:33:27,170 --> 00:33:29,940 A very young girl. 293 00:33:29,940 --> 00:33:32,400 Alone in the room. 294 00:33:32,400 --> 00:33:37,580 Playing the xylophone, randomly beating it. 295 00:33:44,420 --> 00:33:46,980 It's Tuesday today. 296 00:33:47,720 --> 00:33:52,700 I'm sure he said Tuesday was his day off. 297 00:34:00,720 --> 00:34:05,240 Switching the alarm to watch mode, have a nice day. 298 00:34:39,280 --> 00:34:41,600 The owl. 299 00:35:37,260 --> 00:35:39,420 Yes, I'm Yamada. 300 00:35:40,480 --> 00:35:41,970 Well... 301 00:35:43,570 --> 00:35:45,460 Hello. 302 00:35:46,050 --> 00:35:47,580 Hello. 303 00:35:47,580 --> 00:35:49,740 Something happened? 304 00:35:49,740 --> 00:35:53,970 No, I was just walking by, I thought... 305 00:35:58,320 --> 00:36:02,010 well, it's not cleaned but, come in. 306 00:36:02,010 --> 00:36:06,810 I'm sorry, I didn't intend to... 307 00:36:08,300 --> 00:36:11,980 Wait, I'm sorry. 308 00:36:16,680 --> 00:36:21,720 You're really mean to me. 309 00:36:21,720 --> 00:36:23,370 What? 310 00:36:23,370 --> 00:36:26,260 That woman scared me. 311 00:36:26,260 --> 00:36:28,660 Did you see her eyes? 312 00:36:28,660 --> 00:36:30,660 What's that about? 313 00:36:30,660 --> 00:36:34,300 A married woman is stalking Kaito. 314 00:36:34,300 --> 00:36:36,370 I'm not interested in this. 315 00:36:36,370 --> 00:36:37,770 I'd like to hear it. 316 00:36:37,770 --> 00:36:41,120 OK guys, have it without me. 317 00:36:41,120 --> 00:36:43,860 She barged in Kaito's place. 318 00:36:43,860 --> 00:36:46,130 Wow, she spooked you? 319 00:36:46,130 --> 00:36:48,100 She didn't stay long. 320 00:36:48,100 --> 00:36:50,890 But on top of that... 321 00:36:50,890 --> 00:36:55,780 her middle school daughter comes to the salon too. 322 00:36:55,780 --> 00:36:58,380 It's all fine, it's good business. 323 00:37:00,010 --> 00:37:04,370 It seems the boss mistook you for your mother on the phone. 324 00:37:04,460 --> 00:37:06,040 So you're with me. 325 00:37:06,040 --> 00:37:08,020 So you're my mom's hairdresser. 326 00:37:08,020 --> 00:37:10,020 Yes I am. 327 00:37:11,240 --> 00:37:14,300 Please feel comfortable. 328 00:37:14,300 --> 00:37:17,780 Tension makes your hair harder. 329 00:37:17,780 --> 00:37:19,040 Really? 330 00:37:19,040 --> 00:37:20,840 I'm just kidding. 331 00:37:24,360 --> 00:37:28,770 Your hair is really similar to your mom's. 332 00:37:28,770 --> 00:37:31,620 More your hair than your features. 333 00:37:31,620 --> 00:37:34,040 It's often the case. 334 00:37:34,040 --> 00:37:36,440 I don't want to look like her. 335 00:37:36,440 --> 00:37:40,520 That too is often the case for middle-schoolers. 336 00:37:40,520 --> 00:37:45,930 Paradoxically, they often say that they love their mom... 337 00:37:46,010 --> 00:37:48,200 but still don't want to look like her. 338 00:37:48,200 --> 00:37:50,300 That's right. -Yes. 339 00:37:50,300 --> 00:37:52,980 But middle-schoolers lie sometimes. 340 00:37:55,130 --> 00:37:56,620 OK, I'll start. 341 00:37:56,620 --> 00:37:57,640 OK. 342 00:37:59,220 --> 00:38:01,060 Excuse me. 343 00:38:01,060 --> 00:38:07,000 The mom or the daughter, neither have a stalker profile. 344 00:38:07,000 --> 00:38:09,400 Oh, but they are stalkers. 345 00:38:09,400 --> 00:38:11,000 Did you hear him? 346 00:38:11,000 --> 00:38:14,820 Why did she come to your place. -It wasn't planned. 347 00:38:14,820 --> 00:38:18,410 Hey, wait, Yui-chan was there too. 348 00:38:18,410 --> 00:38:21,060 What were you doing before she came? 349 00:38:21,060 --> 00:38:24,020 I'm wondering about it. -Don't be naughty. 350 00:38:24,020 --> 00:38:26,680 So you were being naughty. 351 00:38:26,680 --> 00:38:29,320 I didn't say that. 352 00:38:48,170 --> 00:38:49,850 Who is it? 353 00:38:52,800 --> 00:38:55,130 A delivery? 354 00:39:14,140 --> 00:39:16,280 Yes, I'm Yamada. 355 00:39:17,640 --> 00:39:18,940 Well. 356 00:39:21,240 --> 00:39:23,380 Hello. 357 00:39:24,010 --> 00:39:25,820 Hello. 358 00:39:28,120 --> 00:39:30,170 Something happened? 359 00:39:30,170 --> 00:39:34,220 No, I was just walking by, I thought... 360 00:39:40,540 --> 00:39:45,680 Well, it's not cleaned but, come in. 361 00:39:47,130 --> 00:39:51,820 I'm sorry, I didn't intend to... 362 00:39:51,820 --> 00:39:53,820 Wait. 363 00:39:56,290 --> 00:40:00,260 Wait, I'm sorry. 364 00:40:04,610 --> 00:40:07,540 I'm sorry, I didn't intend to... 365 00:40:07,540 --> 00:40:11,210 I didn't want to invade your privacy. 366 00:40:11,210 --> 00:40:15,770 I was passing by, I saw your house and... 367 00:40:16,200 --> 00:40:19,860 I'll be on my way, now. 368 00:40:19,860 --> 00:40:22,800 We don't mind, it's OK. 369 00:40:22,800 --> 00:40:27,720 I so wanted to know who Mrs. Oyaumi was. 370 00:40:27,720 --> 00:40:30,210 I've heard so much about you. 371 00:40:30,720 --> 00:40:34,400 No, I'm not talking about you. 372 00:40:34,400 --> 00:40:39,200 On the contrary, you are a hot topic, Madame. 373 00:40:39,700 --> 00:40:43,970 That is not the case... 374 00:40:43,970 --> 00:40:47,920 we don't gossip about our customers. 375 00:40:48,960 --> 00:40:54,420 Oh, by the way, your daughter came to the salon yesterday. 376 00:40:54,420 --> 00:40:56,560 What? -Well... 377 00:40:56,560 --> 00:41:02,520 Since she introduced herself as Oyaumi, I was automatically assigned to her. 378 00:41:03,650 --> 00:41:08,200 Is that right, I didn't know. When did that happen? 379 00:41:08,420 --> 00:41:10,920 Well that was yesterday. 380 00:41:10,920 --> 00:41:15,690 Mother and daughter using your service, that's amazing. 381 00:41:15,690 --> 00:41:17,690 It's not 'amazing'. 382 00:41:17,690 --> 00:41:20,220 What is your husband doing? 383 00:41:20,220 --> 00:41:22,220 Now you're preying. 384 00:41:22,220 --> 00:41:24,800 He's a regular office worker. 385 00:41:32,120 --> 00:41:35,880 What's 'wonderful' about that? 386 00:41:36,540 --> 00:41:39,680 Kanna is my daughter. 387 00:41:40,240 --> 00:41:41,980 She's my family. 388 00:41:42,820 --> 00:41:45,340 Going to the same salon... 389 00:41:45,340 --> 00:41:48,440 there's nothing amazing about that. 390 00:41:55,410 --> 00:41:58,490 As she was walking under the rain... 391 00:41:58,490 --> 00:42:01,250 I had this vision of her going away. 392 00:42:02,300 --> 00:42:06,290 What was happening in her life? 393 00:42:45,420 --> 00:42:48,900 "Breaking-in alert... bee... bee..." 394 00:43:06,640 --> 00:43:10,500 "Sending a breaking-in signal to the police." 395 00:43:37,090 --> 00:43:38,560 Hello. 396 00:43:41,780 --> 00:43:44,680 Sorry, I forgot. 397 00:43:46,090 --> 00:43:49,160 I'm sorry, I can't hear. 398 00:43:51,210 --> 00:43:55,600 I'm the lady of the house, Oyaumi Sayoko. 399 00:43:57,890 --> 00:43:59,860 Ah, right, the code. 400 00:43:59,860 --> 00:44:01,860 Wait a minute. 401 00:44:04,800 --> 00:44:09,500 128LS and then 39. 402 00:44:12,420 --> 00:44:14,210 Which button? 403 00:44:26,380 --> 00:44:28,220 OK. 404 00:44:34,960 --> 00:44:37,480 "This is the end of the control." 405 00:45:08,440 --> 00:45:11,500 Hey, nobody home? 406 00:45:18,170 --> 00:45:20,160 Mom has a fever. 407 00:45:20,450 --> 00:45:22,960 I fell asleep. 408 00:45:36,530 --> 00:45:39,250 I'm home. -Welcome back. 409 00:45:39,900 --> 00:45:41,210 You OK? 410 00:45:41,210 --> 00:45:44,140 I went out in the rain. 411 00:45:44,140 --> 00:45:46,880 You have a fever? -I'm fine. 412 00:45:46,880 --> 00:45:49,700 I look awful. 413 00:45:50,330 --> 00:45:52,680 You took a pill? -Yes. 414 00:45:54,800 --> 00:45:57,680 I'll go talk to Kanna a minute. 415 00:46:00,130 --> 00:46:01,330 Kanna. 416 00:46:03,100 --> 00:46:04,010 What? 417 00:46:04,540 --> 00:46:06,730 Did you eat something? -No. 418 00:46:08,120 --> 00:46:09,690 Let's eat out. 419 00:46:10,660 --> 00:46:12,370 How's Mom? 420 00:46:12,800 --> 00:46:14,360 She'll be alright. 421 00:46:16,050 --> 00:46:19,250 Kanna is hungry, we'll eat out. 422 00:46:19,650 --> 00:46:22,180 Shall I bring you something? 423 00:46:22,180 --> 00:46:24,180 Yogurt. 424 00:46:24,180 --> 00:46:26,210 That's it? 425 00:46:26,210 --> 00:46:28,210 You need to eat. 426 00:46:28,210 --> 00:46:29,410 I'll find something. 427 00:46:29,410 --> 00:46:33,220 The street is still wet, be careful. 428 00:46:58,180 --> 00:47:00,780 Say dad... 429 00:47:01,560 --> 00:47:03,460 What? 430 00:47:03,460 --> 00:47:06,380 Since it is your trade, tell me... 431 00:47:06,380 --> 00:47:09,440 you think we really need that security system? 432 00:47:09,440 --> 00:47:11,970 Can't we just lock properly? 433 00:47:15,090 --> 00:47:19,090 It's a tricky issue, I'll just give you two angles: 434 00:47:19,650 --> 00:47:21,090 One. 435 00:47:22,000 --> 00:47:26,180 In Tokyo, a family of 4 was murdered in a breaking-in. 436 00:47:26,810 --> 00:47:29,700 That was before you were born. 437 00:47:29,700 --> 00:47:32,440 They never arrested the murderer. 438 00:47:32,440 --> 00:47:34,440 That's my first angle. 439 00:47:34,880 --> 00:47:36,170 Two. 440 00:47:37,250 --> 00:47:41,450 I don't think there are so many robbers... 441 00:47:41,450 --> 00:47:47,890 but I'm always concerned to leave two females alone in that house. 442 00:47:48,810 --> 00:47:50,570 You get it? 443 00:47:50,930 --> 00:47:52,570 But... 444 00:47:53,840 --> 00:47:55,400 What? 445 00:47:55,400 --> 00:48:01,940 Apart from that, crimes that take place within the house. 446 00:48:03,720 --> 00:48:05,980 Sure... What? 447 00:48:05,980 --> 00:48:10,520 You fear for us? -It's not like that. 448 00:48:11,420 --> 00:48:14,480 Family problems are complex. 449 00:48:15,700 --> 00:48:17,370 But... 450 00:48:17,370 --> 00:48:20,680 no security system in the world... 451 00:48:20,680 --> 00:48:24,660 will ever solve that kind of problem. 452 00:48:27,120 --> 00:48:30,200 Let's go, we're hungry. 453 00:48:31,860 --> 00:48:35,420 ... can turn at will into a fox or a bird. 454 00:48:36,410 --> 00:48:39,260 That's difficult. -A brand new model. 455 00:48:42,740 --> 00:48:45,220 Would be great, right? A best seller. 456 00:48:45,220 --> 00:48:48,900 You're always talking about transformations, dad. 457 00:48:55,370 --> 00:48:57,850 Mom, you should be in bed. 458 00:48:57,850 --> 00:49:00,300 I was going to bring it to you. -I'm fine. 459 00:49:00,300 --> 00:49:03,810 My fever is gone, I can't stay in bed. 460 00:49:03,810 --> 00:49:06,260 Dad is warming up a rice porridge. 461 00:49:06,260 --> 00:49:08,260 You can't just take yogurt. 462 00:49:08,260 --> 00:49:10,840 Thanks, a porridge will be great. 463 00:49:10,840 --> 00:49:12,480 Coming right away. 464 00:49:13,460 --> 00:49:15,680 What did you you guys eat out? 465 00:49:15,680 --> 00:49:19,130 A pizza. -You're content with that? 466 00:49:19,130 --> 00:49:21,530 It was delicious. 467 00:49:21,530 --> 00:49:24,690 There you are. 468 00:49:25,050 --> 00:49:27,010 Thank you. 469 00:49:27,500 --> 00:49:29,660 OK, I'll go upstairs. 470 00:49:29,660 --> 00:49:31,800 Sorry, I didn't cook dinner. 471 00:49:31,800 --> 00:49:33,240 It's fine. 472 00:49:33,240 --> 00:49:37,600 Oh, I forgot... you left a salon's business card there. 473 00:49:37,600 --> 00:49:40,570 So I made an appointment at Mint... and look. 474 00:49:40,570 --> 00:49:44,180 They thought I was you on the phone... 475 00:49:44,180 --> 00:49:46,180 Oh, I didn't notice. 476 00:49:46,180 --> 00:49:50,120 They assigned me the same employee, he's great. 477 00:49:50,120 --> 00:49:54,480 Unlike the previous salon they didn't treat me like a kid. 478 00:49:54,480 --> 00:49:56,100 That's great. 479 00:49:56,100 --> 00:49:57,360 I'm going to bed. 480 00:49:57,360 --> 00:50:00,130 Good night. 481 00:50:03,540 --> 00:50:08,040 Mint Salon, they called the other day, right? 482 00:50:08,040 --> 00:50:09,820 That's right. 483 00:50:13,330 --> 00:50:15,200 It's delicious. 484 00:50:16,450 --> 00:50:21,060 So, today at 5:30, Miss Ikota will take care of you. 485 00:50:21,060 --> 00:50:25,900 Yes, we'll be expecting you, bye. 486 00:50:27,840 --> 00:50:29,610 Welcome. 487 00:50:29,610 --> 00:50:33,040 You have an appointment?. -No I don't. 488 00:50:33,040 --> 00:50:35,580 OK, wait a minute, please. 489 00:50:44,530 --> 00:50:46,490 Hello. 490 00:50:46,490 --> 00:50:50,340 Sorry, I'd rather have a lady. 491 00:50:50,340 --> 00:50:56,320 Well, if you could wait for 40 min a lady will take care of you. 492 00:50:56,320 --> 00:50:57,900 Isn't she available? 493 00:50:57,900 --> 00:51:00,960 Sorry, she isn't certified yet. 494 00:51:01,730 --> 00:51:03,890 If I have no choice. -Sorry. 495 00:51:04,780 --> 00:51:09,980 I'll take your bag and your coat, please. 496 00:51:15,840 --> 00:51:17,100 Thank you. 497 00:51:17,100 --> 00:51:19,100 This way please. 498 00:51:38,980 --> 00:51:41,640 What do you have in mind? 499 00:51:41,640 --> 00:51:43,700 A 3 mm cut. 500 00:51:43,700 --> 00:51:47,970 What? -As I said, just 3 mm. 501 00:51:52,010 --> 00:51:56,860 If it's exactly 3 mm... -You can't? 502 00:51:58,530 --> 00:52:02,640 It's not like I can use a ruler. 503 00:52:02,640 --> 00:52:08,440 In that case you don't need a hairdresser, you need a barber. 504 00:52:08,440 --> 00:52:12,900 I'm not happy with the barber, and it's expensive, so I came here. 505 00:52:14,520 --> 00:52:16,120 Alright then. 506 00:52:16,120 --> 00:52:17,370 Excuse me. 507 00:52:18,800 --> 00:52:22,250 Excuse me, I'm used to that kind of cut. 508 00:52:22,250 --> 00:52:24,240 So you can do it? 509 00:52:24,240 --> 00:52:28,200 I'll try, I'm not sure 100% though. 510 00:52:28,200 --> 00:52:29,690 Is that OK? 511 00:52:29,690 --> 00:52:33,060 I wasn't requesting a cut with a ruler. 512 00:52:33,060 --> 00:52:35,730 Sure, I'll go ahead then. 513 00:52:37,260 --> 00:52:39,490 My apologies. 514 00:52:40,040 --> 00:52:42,100 Excuse me. 515 00:53:18,890 --> 00:53:22,250 Funeral plate for departed infant. 516 00:54:06,600 --> 00:54:10,300 A total of $48, please. 517 00:54:15,600 --> 00:54:17,530 On a $50 bill? -Yes. 518 00:54:17,530 --> 00:54:19,540 Let me give you the change. 519 00:54:19,540 --> 00:54:22,640 Do you want our member's card? -No thanks. 520 00:54:28,170 --> 00:54:30,960 $2 change and your receipt. 521 00:54:30,960 --> 00:54:36,180 Thank you for your visit. 522 00:54:45,880 --> 00:54:50,970 This man just wanted female hands to touch him. 523 00:54:50,970 --> 00:54:53,860 You're probably right. 524 00:54:53,860 --> 00:54:58,340 Poor guys has no other way to approach a woman. 525 00:55:02,100 --> 00:55:03,660 What is it? 526 00:55:04,250 --> 00:55:07,850 I didn't figure you as such a tender heart, Miyuki. 527 00:55:07,850 --> 00:55:10,240 You didn't know. -I didn't. 528 00:55:10,240 --> 00:55:13,930 I can touch you too. -Hey, this is scalding hot. 529 00:55:15,800 --> 00:55:18,860 It's amazing how you found this place. 530 00:55:18,860 --> 00:55:23,220 You said it: the stairs at Jingumae Station... 531 00:55:23,220 --> 00:55:25,880 the boutique with the English name. 532 00:55:25,880 --> 00:55:27,420 Did I say that? 533 00:55:27,420 --> 00:55:32,320 I asked around for a BABY-something shop, it's very famous. 534 00:55:32,320 --> 00:55:35,760 We have many customers. 535 00:55:37,020 --> 00:55:38,460 This one. 536 00:55:40,040 --> 00:55:44,250 You want this one? -Yes, this one. 537 00:55:44,250 --> 00:55:48,140 Would you like to try it on? -No it's fine. 538 00:55:54,020 --> 00:55:58,890 That will be $527. 539 00:55:58,890 --> 00:56:03,080 I'll pay with my card. -Sure. 540 00:56:28,420 --> 00:56:30,850 Say... What's that? 541 00:56:30,850 --> 00:56:32,120 Uh? 542 00:56:32,120 --> 00:56:34,570 The dress on the bed. 543 00:56:34,570 --> 00:56:37,640 Sorry, I should have put it away. 544 00:56:37,640 --> 00:56:41,530 I bought it at a friend's boutique. 545 00:56:41,530 --> 00:56:43,060 I had to buy something. 546 00:56:43,060 --> 00:56:46,240 But that kind... -I know it's queer. 547 00:56:46,240 --> 00:56:48,440 Maybe Kanna would like it. 548 00:56:48,440 --> 00:56:49,800 Otherwise we'll trash it. 549 00:56:49,800 --> 00:56:52,460 What? Trash it? 550 00:56:52,920 --> 00:56:56,130 But she came to the boutique... 551 00:56:56,130 --> 00:57:02,770 and she bought a white dress. 552 00:57:02,770 --> 00:57:05,180 She didn't even try it on. 553 00:57:05,650 --> 00:57:09,340 If she had I would have been embarrassed. 554 00:57:09,340 --> 00:57:14,080 You don't see why? Come on. 555 00:57:40,740 --> 00:57:41,940 Sorry. 556 00:57:43,940 --> 00:57:47,020 I feel weird today. 557 00:57:49,580 --> 00:57:51,970 It's OK. 558 00:57:55,410 --> 00:57:59,420 Could we just cuddle a little? 559 00:58:13,280 --> 00:58:19,180 That little girl is looking for the music within her. 560 00:58:21,320 --> 00:58:25,180 She would like to become music herself. 561 00:58:26,180 --> 00:58:28,130 But it's not working. 562 00:58:30,450 --> 00:58:33,340 That annoyed her. 563 00:58:44,370 --> 00:58:46,900 That little girl there... is me. 564 00:58:50,690 --> 00:58:54,370 That's the little girl I was. 565 00:59:02,980 --> 00:59:07,850 Then he came home one night... 566 00:59:07,850 --> 00:59:12,100 and for the first time he saw his wife... 567 00:59:12,100 --> 00:59:18,290 wrapped in an Indian sari shaking her hips and dancing. 568 00:59:18,290 --> 00:59:22,250 She saw him and kept going... 569 00:59:22,250 --> 00:59:26,680 and shaking hips and neck singing "Hare hare... ". 570 00:59:26,680 --> 00:59:31,080 He was about to call the hospital, she laughed at him. 571 00:59:31,080 --> 00:59:35,380 She got that dress at a bargain sale. 572 00:59:35,380 --> 00:59:40,940 An odd episode, but still it's kind of a normal behavior. 573 00:59:40,940 --> 00:59:44,380 Well, different people would have different angles. 574 00:59:44,380 --> 00:59:48,480 Some psychologists see a grain of madness in women's nature. 575 00:59:48,480 --> 00:59:50,140 What do you mean? 576 00:59:50,140 --> 00:59:55,010 Well it's just as I said, it's written in a book. 577 00:59:55,010 --> 01:00:00,500 And I read there that men's nature drives them to become women. 578 01:00:00,500 --> 01:00:02,500 You get that Oyaumi? 579 01:00:02,500 --> 01:00:07,370 How can I put it... Well, I don't get it. 580 01:00:07,370 --> 01:00:10,220 The folklore speaks about women's madness. 581 01:00:10,220 --> 01:00:13,720 Women possessed by a fox's spirit. -Even men. 582 01:00:13,720 --> 01:00:17,340 How told you that? -My grandma when I was a kid. 583 01:00:17,340 --> 01:00:21,700 And that night you wet your bed. -That's right. 584 01:00:21,700 --> 01:00:26,050 Are there still women possessed by foxes? 585 01:00:26,050 --> 01:00:28,050 They changed the name. 586 01:00:28,050 --> 01:00:31,300 People in the villages coined the word 'possessed'. 587 01:00:31,300 --> 01:00:35,810 Now we call it 'whatever-oses' and commit them to institutions. 588 01:00:37,770 --> 01:00:41,980 Thank you for this meal. -Good night. 589 01:00:52,480 --> 01:00:55,580 I'm going home. 590 01:00:55,580 --> 01:00:59,500 How about a bar? -We have to go. 591 01:00:59,500 --> 01:01:02,170 Please come dine at my place, next. 592 01:01:02,170 --> 01:01:04,440 My wife's a good cook. 593 01:01:04,440 --> 01:01:06,440 It will be a pleasure, thank you. 594 01:01:06,440 --> 01:01:09,730 Alright. -Good night. 595 01:01:15,290 --> 01:01:17,420 Did you catch a cold? 596 01:01:17,420 --> 01:01:19,100 No. 597 01:01:19,100 --> 01:01:22,760 People don't see your face with that mask. 598 01:01:22,760 --> 01:01:26,820 You look goofy, just take it off. 599 01:01:57,600 --> 01:01:59,290 Hey, don't catch me like that. 600 01:01:59,290 --> 01:02:00,810 It's not like that. 601 01:02:00,810 --> 01:02:03,540 So what is it? -I changed my mind. 602 01:02:04,020 --> 01:02:07,260 Hey, let's go some place, a bar, a hotel. 603 01:02:07,260 --> 01:02:10,050 Which one do you like? 604 01:02:10,050 --> 01:02:12,180 I like both. 605 01:02:23,020 --> 01:02:25,420 We didn't mention money. 606 01:02:26,410 --> 01:02:29,680 I'm not in that trade. 607 01:02:30,250 --> 01:02:33,280 Really? That's a surprise. 608 01:02:33,280 --> 01:02:37,920 If I was I would have asked for a condom. 609 01:02:37,920 --> 01:02:39,920 What's your name? 610 01:02:39,920 --> 01:02:43,650 Today, it's Kaoru. -Today? Lol. 611 01:02:43,650 --> 01:02:46,220 I don't know about tomorrow. 612 01:02:46,640 --> 01:02:49,860 Just Kaoru? -Right. 613 01:02:51,360 --> 01:02:54,480 If it's not your trade why do you...? 614 01:03:00,180 --> 01:03:03,200 Well, the truth is... 615 01:03:07,930 --> 01:03:11,280 do you want to hear my life? 616 01:03:11,280 --> 01:03:14,560 Not necessarily. 617 01:03:14,810 --> 01:03:17,980 I'm not good at made up stories. 618 01:03:20,450 --> 01:03:22,410 I get it. 619 01:03:59,820 --> 01:04:00,890 What? 620 01:04:00,890 --> 01:04:03,810 I'm taking out the trash. 621 01:04:09,250 --> 01:04:11,480 What? That late? 622 01:04:52,220 --> 01:04:54,450 Sent mail 623 01:04:55,940 --> 01:04:58,100 Yamada Kaito. 624 01:05:00,930 --> 01:05:03,360 There are tens of them. 625 01:05:04,820 --> 01:05:09,050 I ordered the treatment you advised me. 626 01:05:09,050 --> 01:05:11,500 Looking forward to it. 627 01:05:15,810 --> 01:05:19,300 What's your relationship, guys? 628 01:05:41,800 --> 01:05:43,370 This is not ours. 629 01:06:15,580 --> 01:06:17,360 MINT 630 01:06:25,370 --> 01:06:27,530 Is that right? 631 01:06:27,530 --> 01:06:31,280 Is that him? Yamada Kaito? 632 01:06:31,280 --> 01:06:37,980 But someone else could take care of her. -No way. 633 01:06:43,530 --> 01:06:46,170 You're still up? 634 01:06:47,450 --> 01:06:53,140 I was worried about you. -Sorry, I went for a little walk. 635 01:06:53,140 --> 01:06:55,140 I'm going to bed. 636 01:07:06,940 --> 01:07:09,410 She was that silent caller, right? 637 01:07:09,410 --> 01:07:13,290 You have no way to prove that, boss. 638 01:07:13,290 --> 01:07:16,130 Don't send her mails anymore. 639 01:07:16,130 --> 01:07:20,100 But I never did. -She is responding though. 640 01:07:20,100 --> 01:07:24,690 Well, she'll have to give up eventually. 641 01:07:24,690 --> 01:07:29,480 Come on, I don't think so. 642 01:07:35,060 --> 01:07:41,080 But someone else could take care of her. -No way. 643 01:07:41,080 --> 01:07:42,680 What? 644 01:07:43,080 --> 01:07:47,160 For these housewife's the person they chose is special. 645 01:07:47,160 --> 01:07:52,740 Some come once a week for a shampoo, a cut, especially for an employee. 646 01:07:54,210 --> 01:07:56,640 You think you see a simple person... 647 01:07:56,640 --> 01:08:01,440 but nowadays people harbor a deep sadness. 648 01:08:24,243 --> 01:08:25,283 What's that? 649 01:10:31,930 --> 01:10:35,501 maybe, I wasn't too good last time? 650 01:10:36,949 --> 01:10:39,654 Oh no, I don't think that. 651 01:10:39,650 --> 01:10:41,538 So why can't we do it today? 652 01:10:41,530 --> 01:10:44,112 We'll just have a drink? 653 01:10:44,110 --> 01:10:47,145 Well... there's no special reason. 654 01:10:49,152 --> 01:10:52,149 You like riddles. -Do I? 655 01:10:53,072 --> 01:10:55,218 You don't offer explanations. 656 01:10:55,210 --> 01:10:58,963 So many things can't be expained with words. 657 01:10:58,960 --> 01:11:01,480 But I like to solve riddles. 658 01:11:01,480 --> 01:11:05,320 I don't dislike such type of men. 659 01:11:07,654 --> 01:11:10,781 Shall I meet you there again by chance? 660 01:11:12,301 --> 01:11:13,901 I don't know. 661 01:11:18,272 --> 01:11:20,432 Sorry, gotta go. 662 01:11:20,430 --> 01:11:22,941 Thank you for the drink. 663 01:11:24,250 --> 01:11:26,316 What's your name today? 664 01:11:28,687 --> 01:11:29,836 Kaoru. 665 01:11:32,054 --> 01:11:34,243 Please, take good care of your wife. 666 01:11:40,018 --> 01:11:42,250 I am taking good care of her. 667 01:11:42,883 --> 01:11:45,487 At least I got that notion. 668 01:11:48,120 --> 01:11:49,698 Hello. 669 01:11:49,690 --> 01:11:53,509 Please, I need a cut and a shampoo with Mr. Yamada Kaito. 670 01:11:53,500 --> 01:11:55,938 Your appointment? -I don't have one. 671 01:11:55,930 --> 01:11:58,061 Is he not working today? 672 01:11:58,060 --> 01:12:01,305 He is, please wait an instant. 673 01:12:01,300 --> 01:12:03,130 I'll be right back. 674 01:12:03,130 --> 01:12:08,258 Kaito, Mrs. Oyaumi is here for you. 675 01:12:10,345 --> 01:12:13,029 I'll put these away. 676 01:12:15,000 --> 01:12:17,167 Hello. 677 01:12:17,160 --> 01:12:18,338 This way. 678 01:12:32,112 --> 01:12:33,683 What will it be? 679 01:12:33,680 --> 01:12:36,825 I want a cut. -How do you want it? 680 01:12:36,820 --> 01:12:38,396 How do you want it? 681 01:12:57,443 --> 01:12:59,232 How do you want it? 682 01:13:01,829 --> 01:13:04,803 I want it short. -Short? 683 01:13:04,800 --> 01:13:05,974 How short? 684 01:13:05,970 --> 01:13:08,672 Real short, a man's cut. 685 01:13:08,670 --> 01:13:12,120 A man's cut? -Yes. 686 01:13:13,116 --> 01:13:15,814 Please excuse me for a while. 687 01:13:30,090 --> 01:13:33,145 Forgive me, I had to ask my boss. 688 01:13:33,180 --> 01:13:34,854 Why did you need him? 689 01:13:34,850 --> 01:13:36,898 This is a delicate situation... 690 01:13:36,890 --> 01:13:40,112 sometimes the person is shocked by the result... 691 01:13:40,110 --> 01:13:42,054 and I get into trouble. 692 01:13:42,050 --> 01:13:43,632 I'm not that type... 693 01:13:43,630 --> 01:13:45,669 he said you should write a discharge. 694 01:13:45,660 --> 01:13:47,269 So I'll write it. 695 01:13:47,260 --> 01:13:49,952 But that's what the boss said while I... 696 01:13:49,950 --> 01:13:53,741 I don't like that method. Please, tell me your decision again. 697 01:13:53,740 --> 01:13:55,836 A men's haircut could be almost anything. 698 01:13:55,836 --> 01:13:57,830 I'll trust you. 699 01:13:58,810 --> 01:14:02,345 Then I'll ask you as I proceed. 700 01:14:02,340 --> 01:14:05,414 Like, roughly, would my hair style be OK? 701 01:14:05,480 --> 01:14:06,141 Sure. 702 01:14:07,138 --> 01:14:08,178 I get it. 703 01:16:36,207 --> 01:16:37,167 Thank you. 704 01:16:37,160 --> 01:16:39,887 You can come anytime Yamada. -Ah, thank you. 705 01:16:39,880 --> 01:16:41,960 The lights will be out in 15 min. 706 01:16:41,960 --> 01:16:44,040 We'll go drink next time. 707 01:17:20,316 --> 01:17:22,236 Welcome. 708 01:17:25,312 --> 01:17:26,767 Uh? You're alone? 709 01:17:27,501 --> 01:17:30,054 He isn't here yet? 710 01:17:30,050 --> 01:17:32,905 He's not answering his phone. 711 01:17:32,900 --> 01:17:34,949 You are drunk. 712 01:17:34,940 --> 01:17:36,738 Have a glass of water. 713 01:17:36,730 --> 01:17:37,640 Nope. 714 01:17:53,640 --> 01:17:55,029 What? 715 01:17:57,887 --> 01:17:59,938 Ah, good evening. 716 01:18:01,414 --> 01:18:03,225 What are you doing here? 717 01:18:03,923 --> 01:18:05,887 I'm drinking. 718 01:18:06,970 --> 01:18:09,596 You're hair is shorter. 719 01:18:09,596 --> 01:18:11,590 That often happens... 720 01:18:11,590 --> 01:18:14,796 a woman getting a short cut when she's dumped. 721 01:18:14,790 --> 01:18:16,534 So common. 722 01:18:18,752 --> 01:18:21,581 And who cut your hair? 723 01:18:30,032 --> 01:18:32,083 Yui-chan, enough. 724 01:18:38,730 --> 01:18:40,192 Yui-chan. 725 01:19:25,167 --> 01:19:26,920 What happened to your hair? 726 01:19:27,101 --> 01:19:28,585 You're still home? 727 01:19:28,580 --> 01:19:30,352 You'll be late for school. 728 01:19:30,352 --> 01:19:32,350 Answer my question. 729 01:19:32,890 --> 01:19:35,610 I wanted a short haircut. 730 01:19:35,872 --> 01:19:37,610 Who did it? 731 01:19:37,610 --> 01:19:39,225 Is it Yamada Kaito? 732 01:19:39,220 --> 01:19:41,000 It was his day off. 733 01:19:41,000 --> 01:19:43,000 A female employee did it. 734 01:19:43,749 --> 01:19:46,258 And then where have you been at night? 735 01:19:46,250 --> 01:19:49,000 I'm sorry, did you manage to dine? 736 01:19:49,000 --> 01:19:51,494 I can prepare food for myself. 737 01:19:51,923 --> 01:19:54,025 You should rush to school. 738 01:19:54,658 --> 01:19:56,020 I'm not going today. 739 01:19:56,418 --> 01:19:58,367 Eh? Why? 740 01:20:00,752 --> 01:20:02,840 What's the scratch on your face? 741 01:20:04,112 --> 01:20:05,400 It's nothing. 742 01:20:06,629 --> 01:20:08,687 Where have you been at night? 743 01:20:10,221 --> 01:20:11,610 Kanna. 744 01:20:12,323 --> 01:20:13,610 What? 745 01:20:14,236 --> 01:20:16,956 I'm your mother... 746 01:20:17,567 --> 01:20:20,054 but I have a life of my own. 747 01:20:21,072 --> 01:20:22,403 What's that? 748 01:20:22,803 --> 01:20:24,760 You should ponder on that. 749 01:20:25,640 --> 01:20:27,996 But you're still my mom, right? 750 01:20:28,352 --> 01:20:30,912 Why don't you answer your child's questions? 751 01:20:30,912 --> 01:20:32,910 You were out late at night. 752 01:20:32,910 --> 01:20:34,910 I wasn't that late. 753 01:20:35,145 --> 01:20:38,185 You were sleeping, right? -I was awake. 754 01:20:39,450 --> 01:20:42,905 Dad came back at midnight and you at 2 am. 755 01:20:42,900 --> 01:20:45,974 What will become of this family? 756 01:20:49,821 --> 01:20:52,185 Mom, are you cheating on dad? 757 01:20:53,138 --> 01:20:55,145 I'm certainly not. 758 01:20:55,720 --> 01:20:58,098 You're going to a place? 759 01:20:58,636 --> 01:21:00,665 I'm not going to 'a place'. 760 01:21:01,450 --> 01:21:04,360 What am I supposed to do? 761 01:21:11,683 --> 01:21:12,745 Dad... 762 01:21:13,530 --> 01:21:15,334 can you talk now? 763 01:21:18,898 --> 01:21:21,429 Please come back soon today, Dad. 764 01:21:24,520 --> 01:21:26,149 Mom is not herself... 765 01:21:26,149 --> 01:21:28,140 she had her hair cut short. 766 01:21:37,058 --> 01:21:38,040 Anyway... 767 01:21:38,774 --> 01:21:40,992 please come back home soon today. 768 01:21:44,796 --> 01:21:45,712 Dad... 769 01:21:46,810 --> 01:21:49,814 an incident happened inside our home. 770 01:22:12,061 --> 01:22:15,327 Quite a move you did there... 771 01:22:15,734 --> 01:22:17,130 with your hair. 772 01:22:17,130 --> 01:22:19,552 I'm very happy with it. 773 01:22:19,550 --> 01:22:22,469 It suits you, it's a fresh impression. 774 01:22:22,854 --> 01:22:24,460 Glad you like it. 775 01:22:25,029 --> 01:22:26,549 What's that scratch? 776 01:22:26,540 --> 01:22:30,127 I played with the cat next door. 777 01:22:30,120 --> 01:22:31,872 Be careful... 778 01:22:32,374 --> 01:22:34,069 there are all types of cats out there. 779 01:22:34,330 --> 01:22:37,276 I used disinfectant, it's nothing. 780 01:22:38,680 --> 01:22:41,981 I went to Kanna's room earlier. 781 01:22:42,498 --> 01:22:44,447 She was emotional. 782 01:22:44,949 --> 01:22:47,552 But she didn't say anything. 783 01:22:47,550 --> 01:22:49,894 It's a misunderstanding. 784 01:22:50,178 --> 01:22:52,425 What misunderstanding? 785 01:22:52,992 --> 01:22:56,309 She thought I was planning to leave this house. 786 01:22:57,960 --> 01:22:59,465 Are you? 787 01:23:00,229 --> 01:23:01,152 Eh? 788 01:23:01,792 --> 01:23:04,323 What are you saying Ko-san? 789 01:23:04,745 --> 01:23:07,196 What exactly did she misunderstand? 790 01:23:07,196 --> 01:23:09,190 Nothing I would have done. 791 01:23:10,301 --> 01:23:12,069 Taking the trash at night... 792 01:23:12,338 --> 01:23:14,060 your encounter with this cat, etc. 793 01:23:14,680 --> 01:23:16,876 I have several points of concern too. 794 01:23:17,450 --> 01:23:21,080 But it's the truth, that night I took out the trash... 795 01:23:21,385 --> 01:23:23,080 and then I walked alone. 796 01:23:26,360 --> 01:23:27,341 Are you... 797 01:23:28,803 --> 01:23:30,876 sometimes feeling lonely? 798 01:23:32,120 --> 01:23:33,836 I don't. 799 01:23:46,367 --> 01:23:47,421 You know what? 800 01:23:48,280 --> 01:23:50,156 We should go on a trip. 801 01:23:50,861 --> 01:23:51,683 With Kanna. 802 01:23:52,047 --> 01:23:54,265 She said she'd love a family trip. 803 01:24:03,872 --> 01:24:05,843 Before ringing that bell I'm telling you again: 804 01:24:05,840 --> 01:24:07,530 Don't do that, let's go back. 805 01:24:07,530 --> 01:24:10,934 Now, it's my problem now, stay out of this. 806 01:24:10,930 --> 01:24:14,520 Just go if you don't like it, just go back. 807 01:24:20,687 --> 01:24:22,520 Who would come that late? 808 01:24:33,545 --> 01:24:34,774 Welcome. 809 01:24:34,770 --> 01:24:37,509 Welcome? Are you mocking me? 810 01:24:37,500 --> 01:24:39,749 Please don't be so loud... 811 01:24:39,740 --> 01:24:41,727 Mr. Kaito, did something happen with her? 812 01:24:41,720 --> 01:24:43,312 What kind of game is that. 813 01:24:43,310 --> 01:24:45,472 Your hubby is here, right? Call him. 814 01:24:45,470 --> 01:24:46,978 I'll tell him what's going on. 815 01:24:46,978 --> 01:24:48,970 Could you calm down a bit? 816 01:24:49,050 --> 01:24:51,618 I'll let myself in. -Hey, come on. 817 01:24:58,650 --> 01:25:00,505 Sorry, for the late hour. 818 01:25:00,643 --> 01:25:02,229 Are you her husband. 819 01:25:03,167 --> 01:25:05,530 I am... and who are you? 820 01:25:06,425 --> 01:25:09,996 Do you know what your wife is doing? 821 01:25:11,654 --> 01:25:14,025 Your wife is a stalker. 822 01:25:14,207 --> 01:25:17,058 She went to Kaito's house, she even came to my shop. 823 01:25:17,050 --> 01:25:19,560 Do something, she's your wife after all. 824 01:25:19,560 --> 01:25:21,029 Wait a minute. 825 01:25:21,261 --> 01:25:23,690 You can't barge in and make a scene here. 826 01:25:23,974 --> 01:25:25,501 What's that story? 827 01:25:25,500 --> 01:25:26,520 First off. 828 01:25:26,520 --> 01:25:28,090 Who are you? 829 01:25:28,090 --> 01:25:30,585 I told you your wife... -You're too loud. 830 01:25:31,647 --> 01:25:32,941 Calm down before you talk. 831 01:25:36,410 --> 01:25:40,410 You're wife is a stalker and she's following me around. 832 01:25:40,410 --> 01:25:42,883 Nonsense, it can't be true. 833 01:25:42,880 --> 01:25:44,112 What's that? 834 01:25:44,447 --> 01:25:47,021 My wife is certainly no stalker. 835 01:25:50,025 --> 01:25:52,432 What are you saying? -You heard me. 836 01:25:52,898 --> 01:25:55,596 My wife is certainly no stalker. 837 01:25:55,590 --> 01:25:56,309 And first... 838 01:25:56,658 --> 01:25:58,127 who are you? 839 01:25:58,774 --> 01:26:00,818 Are you delusional, dude. 840 01:26:00,810 --> 01:26:02,272 I'll tell you clearly... 841 01:26:02,270 --> 01:26:04,454 what your old hag is scheming. 842 01:26:04,450 --> 01:26:06,541 Now we're going. -I'm not done. 843 01:26:07,320 --> 01:26:08,505 Let me go. 844 01:26:08,500 --> 01:26:09,632 No, no. 845 01:26:13,683 --> 01:26:15,036 I'm sorry. 846 01:26:30,076 --> 01:26:33,443 Where did you learn to call ladies, 'old hag'. 847 01:26:34,309 --> 01:26:36,760 Tell me who taught you that word? 848 01:26:38,098 --> 01:26:42,141 You use your polite words with your customers and 'old hag' with mine? 849 01:26:47,574 --> 01:26:48,840 What the hell? 850 01:26:58,687 --> 01:26:59,814 We're fine. 851 01:27:10,149 --> 01:27:10,963 What is it? 852 01:27:11,887 --> 01:27:14,010 You don't sit down? 853 01:27:46,265 --> 01:27:49,196 Sorry, I've caused you trouble. 854 01:28:07,290 --> 01:28:10,534 Sorry, I was obsessed with my job. 855 01:28:28,469 --> 01:28:31,269 I had no idea how hard you work. 856 01:28:39,778 --> 01:28:42,098 You're not supposed to know. 857 01:28:54,018 --> 01:28:56,236 I have no one else but you Kotaro-san. 858 01:29:01,021 --> 01:29:03,130 What about Kanna? 859 01:29:06,941 --> 01:29:10,396 She's a beautiful chick on her way out of the nest. 860 01:29:31,378 --> 01:29:34,556 The Americans have this expression, 'son of a bitch'. 861 01:29:35,080 --> 01:29:38,803 In any country people need to express these words sometimes. 862 01:29:39,196 --> 01:29:42,178 I just said 'old hag', can't you forgive it to me? 863 01:29:42,170 --> 01:29:45,058 Are we breaking up just because of that? 864 01:29:46,869 --> 01:29:48,912 When you're mad and you can't hold it... 865 01:29:48,910 --> 01:29:51,632 go to the bathroom and say it on your own. 866 01:29:52,941 --> 01:29:55,676 You don't say that to people's face. 867 01:29:57,894 --> 01:30:03,392 Day after day we are taught to treat them like queens... 868 01:30:03,727 --> 01:30:05,887 I'm tired of faking it. 869 01:30:08,200 --> 01:30:10,985 How can you be always so naturally cool? 870 01:30:10,980 --> 01:30:13,669 I'm neither cool nor 'naturally' cool. 871 01:30:15,000 --> 01:30:17,436 Don't you want to burst sometimes? 872 01:30:21,720 --> 01:30:22,825 You see... 873 01:30:24,258 --> 01:30:27,581 long ago someone said 'old hag' to my mom. 874 01:30:28,454 --> 01:30:31,858 I hit the guy, he had to be hospitalized, I was 22. 875 01:30:34,170 --> 01:30:36,440 You are projecting your mom on her. 876 01:30:39,516 --> 01:30:41,305 What are you leading to? 877 01:30:42,141 --> 01:30:44,629 You love this pretty wife. 878 01:30:52,818 --> 01:30:55,378 You're leading the conversation to that again? 879 01:30:58,163 --> 01:30:58,978 Hey? 880 01:31:02,709 --> 01:31:05,858 Please don't make me give up on our couple. 881 01:31:09,087 --> 01:31:11,698 How far is this going to go? 882 01:31:16,418 --> 01:31:18,490 Let's split. 883 01:31:21,029 --> 01:31:24,061 If we don't I'll get angry like I used to. 884 01:32:34,381 --> 01:32:35,763 I can't read. 885 01:32:36,389 --> 01:32:37,567 It's OK. 886 01:32:40,578 --> 01:32:43,123 I don't get what your writing in my back. 887 01:32:44,061 --> 01:32:45,887 Send me a text. 888 01:32:47,669 --> 01:32:50,010 I'm writing with undecipherable symbols. 889 01:32:51,843 --> 01:32:57,538 Only these can convey important feelings. 890 01:32:59,334 --> 01:33:02,680 Again with your riddles. 891 01:33:03,167 --> 01:33:05,334 What do you mean 'again'? 892 01:33:08,134 --> 01:33:09,770 Nothing special. 893 01:33:11,669 --> 01:33:15,850 Woman have to use riddles sometimes. 894 01:33:17,509 --> 01:33:19,400 I don't get it. 895 01:33:20,614 --> 01:33:22,992 Just beware. 896 01:33:59,603 --> 01:34:00,730 Kaito. 897 01:34:02,556 --> 01:34:04,010 A letter for you. 898 01:34:05,756 --> 01:34:07,269 It's anonymous. 899 01:34:07,269 --> 01:34:09,260 A threatening letter maybe? 900 01:34:10,200 --> 01:34:12,425 No doubt it's a love letter. 901 01:34:22,294 --> 01:34:24,025 Mr. Yamada Kaito... 902 01:34:24,534 --> 01:34:27,167 Sorry, to bother you with this letter... 903 01:34:27,450 --> 01:34:31,123 since my mom has visited Mint Salon... 904 01:34:31,123 --> 01:34:33,120 her state has been hectic. 905 01:34:34,483 --> 01:34:40,090 I believe she turned that way because of you. 906 01:34:41,298 --> 01:34:45,283 Neither of us will be returning to Mint Salon. 907 01:34:46,083 --> 01:34:48,840 Please don't write to my mother anymore. 908 01:34:49,341 --> 01:34:52,243 If you met her by chance, don't talk to her. 909 01:34:52,621 --> 01:34:54,240 Oyaumi Kanna 910 01:34:56,810 --> 01:34:59,734 Alright, I'll do just that. 911 01:35:03,676 --> 01:35:05,210 Sorry. 912 01:35:07,610 --> 01:35:09,065 Say, Mom... 913 01:35:09,060 --> 01:35:10,360 What? 914 01:35:11,407 --> 01:35:14,389 I found a great salon today. 915 01:35:14,600 --> 01:35:15,690 Really? 916 01:35:16,556 --> 01:35:19,807 It's just 3 minutes away from my school. 917 01:35:20,090 --> 01:35:22,592 'Heart' was written on their sign in English. 918 01:35:22,912 --> 01:35:25,749 Though they have only female employees, I think. 919 01:35:26,105 --> 01:35:30,090 I'll wait until you try it, I'll go if you like it. 920 01:35:30,090 --> 01:35:33,756 I'll go tomorrow, please give me money. 921 01:35:33,750 --> 01:35:35,596 You already spent it all? 922 01:35:35,960 --> 01:35:38,832 Well, I do have expenses you know. 923 01:35:56,083 --> 01:35:58,410 Even when I don't want to hurt... 924 01:36:01,109 --> 01:36:03,349 the mere fact that I am there... 925 01:36:05,567 --> 01:36:08,316 I end up hurting people. 926 01:36:13,589 --> 01:36:15,596 Is that my fate? 927 01:36:38,694 --> 01:36:41,072 Switch the TV on, quick. 928 01:36:41,298 --> 01:36:44,025 The news says, that arsonist has been arrested. 929 01:36:46,476 --> 01:36:49,050 The suspect has been apprehended. 930 01:36:51,152 --> 01:36:53,705 Fire setting items have been found with him. 931 01:36:53,705 --> 01:36:55,700 He's been apprehended today. 932 01:36:55,700 --> 01:36:57,640 Without a fixed address and unemployed... 933 01:36:57,640 --> 01:37:01,021 Tokunaga Saburo is 22. 934 01:37:01,254 --> 01:37:02,803 The investigation... 935 01:37:02,800 --> 01:37:05,763 Hey, isn't he the 3mm-cut customer? 936 01:37:05,760 --> 01:37:07,596 You're right, that's the guy. 937 01:37:07,590 --> 01:37:10,556 I knew there was something peculiar about him. 938 01:37:10,550 --> 01:37:13,523 Incredible, I gave a haircut to an arsonist. 939 01:37:13,520 --> 01:37:14,621 Unbelievable. 940 01:37:14,620 --> 01:37:17,545 He was arrested at a friend's place. 941 01:37:19,014 --> 01:37:22,585 According to the police, Mr. Tokunaga... 942 01:37:22,580 --> 01:37:26,163 had been employed in a Temp agency in Tokyo a year before... 943 01:37:26,160 --> 01:37:29,341 and since then didn't find a job. 944 01:37:29,340 --> 01:37:32,934 "I'm 22, unemployed" 945 01:37:32,930 --> 01:37:36,476 No fixed address, what kind of life did he lead? 946 01:37:36,578 --> 01:37:39,180 The investigation is following that lead. 947 01:37:41,669 --> 01:37:42,985 Welcome. 948 01:37:44,250 --> 01:37:45,618 Hey, it's been a while. 949 01:37:45,610 --> 01:37:48,629 So you're still alive. -I was dead. 950 01:37:49,523 --> 01:37:50,898 Come sit at the bar. 951 01:37:54,200 --> 01:37:55,749 What shall it be? 952 01:37:55,740 --> 01:37:59,334 A draft beer. -Oh, that's unusual. 953 01:38:13,749 --> 01:38:16,003 Haven't seen you much around. 954 01:38:16,000 --> 01:38:17,720 Yui-chan, don't be rude. 955 01:38:17,720 --> 01:38:19,720 Ah, you're talking to me? 956 01:38:20,076 --> 01:38:21,720 It's only the second time I come. 957 01:38:21,720 --> 01:38:24,032 Your name is Mr. Takizawa, right? 958 01:38:24,032 --> 01:38:26,030 Are you a regular here? 959 01:38:26,030 --> 01:38:27,421 Not that much. 960 01:38:27,420 --> 01:38:30,498 Don't be cold, you're a familiar. 961 01:38:30,490 --> 01:38:34,287 Well, I used to be, but I stayed away for a while. 962 01:38:35,283 --> 01:38:37,821 I just moved here. 963 01:38:37,821 --> 01:38:39,820 I'm Takizawa. 964 01:38:40,338 --> 01:38:43,930 Pleased to meet you, I'm Shindo Yui. 965 01:39:02,752 --> 01:39:05,196 Yui didn't call after that... 966 01:39:07,400 --> 01:39:10,061 Mrs. Oyaumi's texts stopped too. 967 01:39:13,909 --> 01:39:16,170 Today I'm 25. 968 01:39:17,276 --> 01:39:20,280 No doubt my mom will call. 969 01:39:21,392 --> 01:39:24,614 If I tell her I'm preparing for a hairdresser's contest... 970 01:39:24,614 --> 01:39:26,610 she'll be worried again. 971 01:39:26,796 --> 01:39:29,080 "What if you fail", she'll ask. 972 01:39:29,472 --> 01:39:31,829 Though there's nothing to fail. 973 01:39:35,785 --> 01:39:37,880 Tuesday, my day off. 974 01:39:38,352 --> 01:39:41,138 I slept all day. 975 01:40:11,807 --> 01:40:14,330 I told you already. 976 01:40:14,861 --> 01:40:19,109 It's not an exam it's a contest. 977 01:40:19,109 --> 01:40:21,100 No one fails at these. 978 01:40:23,036 --> 01:40:25,989 Why would I get fired? 979 01:40:25,980 --> 01:40:30,141 Absolutely, I may even get a prize. 980 01:40:30,963 --> 01:40:34,003 Yeah, sorry, I was sleeping. 981 01:40:34,000 --> 01:40:36,767 I have been studying all night. 982 01:40:37,509 --> 01:40:39,916 I received your box last night. 983 01:40:42,127 --> 01:40:43,407 Thank you. 984 01:40:46,723 --> 01:40:49,356 So, how's everybody? 985 01:40:54,316 --> 01:40:55,770 Great, I'm glad for you. 986 01:40:59,741 --> 01:41:01,196 I get it, I get it. 987 01:41:01,378 --> 01:41:03,523 OK, I gotta go. 988 01:41:04,112 --> 01:41:06,869 Well, I'm too busy to come. 989 01:41:06,860 --> 01:41:09,763 I'm really busy. 990 01:41:10,934 --> 01:41:12,040 Alright then. 991 01:41:12,338 --> 01:41:14,396 Yeah, thanks. 992 01:41:37,429 --> 01:41:39,261 Shindo Yui 993 01:42:09,465 --> 01:42:10,738 You're Mrs. Oyaumi's... 994 01:42:21,400 --> 01:42:23,116 Mr. Yamada Kaito. 995 01:42:23,872 --> 01:42:24,636 Yes. 996 01:42:27,596 --> 01:42:31,029 I think... you're a great hair stylist. 997 01:42:32,905 --> 01:42:36,272 When I'll be an adult, I'd like you to cut my hair. 998 01:42:44,272 --> 01:42:45,960 How about that? 999 01:42:47,509 --> 01:42:49,312 Here, your 20c. 1000 01:42:49,887 --> 01:42:50,927 Thank you. 1001 01:43:55,210 --> 01:43:57,065 The two colleagues we invited last night... 1002 01:43:57,232 --> 01:43:58,156 Yes? 1003 01:43:58,520 --> 01:44:01,414 Mr. Tashiro and Mr. Iijima. 1004 01:44:01,410 --> 01:44:02,985 That guy, Tashiro... 1005 01:44:03,640 --> 01:44:04,694 Yes? 1006 01:44:05,349 --> 01:44:07,916 He couldn't stop praising your cooking talents. 1007 01:44:07,910 --> 01:44:09,552 I'm so glad. 1008 01:44:09,981 --> 01:44:14,090 I thought we could invite him over with 3 others on the weekend. 1009 01:44:14,090 --> 01:44:17,145 In all we'll be 7 at the table, right? 1010 01:44:17,140 --> 01:44:18,447 I know, it's quite a chore. 1011 01:44:18,694 --> 01:44:21,429 No, don't worry I'll manage, it's fine. 1012 01:44:21,420 --> 01:44:24,905 They're all bachelors living on frozen food, anything you cook will be great. 1013 01:44:24,900 --> 01:44:27,872 It's alright, I'll cook delicious dishes. 1014 01:44:27,870 --> 01:44:29,421 You're great, thank you. 1015 01:44:29,421 --> 01:44:31,420 Tonight I'll be home at 7. 1016 01:44:37,145 --> 01:44:38,258 Hi. 1017 01:44:42,447 --> 01:44:43,989 A Japanese restaurant would be good. 1018 01:44:47,058 --> 01:44:48,738 Mr. Tashiro Tsuyoshi... 1019 01:44:49,043 --> 01:44:51,203 I'm Sayoko, Mr. Oyaumi's wife. 1020 01:44:51,778 --> 01:44:54,170 We had a great evening last week. 1021 01:44:54,745 --> 01:44:57,829 I heard you praised my cooking and now I'm getting shy... 1022 01:44:58,243 --> 01:45:00,680 but I'll be delighted to entertain you again. 1023 01:45:01,472 --> 01:45:02,890 Oyaumi Sayoko 1024 01:45:29,865 --> 01:45:35,930 "Cutie, let's go see the rose..." 1025 01:47:36,680 --> 01:47:43,058 Okuda Tamio "Latest news" 65121

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.