Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,870 --> 00:00:35,510
ใ ใใใฎๆจ็ด Somebody's Xylophone (2016)
2
00:04:00,810 --> 00:04:02,350
Breakfast is ready.
3
00:04:02,490 --> 00:04:04,890
Hurry up, you'll get late.
4
00:04:04,890 --> 00:04:06,070
Yes.
5
00:04:27,960 --> 00:04:32,020
Wow, potato miso soup.
6
00:04:32,020 --> 00:04:34,270
Come on, I often cook it.
7
00:04:34,270 --> 00:04:35,810
Hey, even flat beans.
8
00:04:35,810 --> 00:04:37,240
The regular recipe.
9
00:04:37,240 --> 00:04:39,730
Thank you for the meal.
-Go ahead.
10
00:04:45,480 --> 00:04:46,680
Thank you for this meal.
11
00:04:47,010 --> 00:04:49,160
That miso soup base is delicious.
12
00:04:49,160 --> 00:04:51,550
You can get it from the supermarket.
13
00:04:51,550 --> 00:04:52,840
I know.
14
00:05:07,610 --> 00:05:09,260
See you next week.
15
00:05:09,260 --> 00:05:10,940
I'll call you.
-Good.
16
00:05:29,870 --> 00:05:32,370
Thank you.
17
00:05:32,780 --> 00:05:35,080
Your bag and your coat.
18
00:05:35,880 --> 00:05:37,160
Alright.
19
00:05:37,830 --> 00:05:39,930
This way please.
-OK.
20
00:05:39,930 --> 00:05:42,540
It's been a while.
-Indeed.
21
00:05:42,540 --> 00:05:44,700
See how much it's grown.
22
00:05:44,700 --> 00:05:46,970
About 15cm longer.
23
00:05:58,970 --> 00:06:00,660
Is that a fire?
24
00:06:02,070 --> 00:06:04,680
They're going towards the station.
25
00:06:04,680 --> 00:06:06,850
That's the second this month.
26
00:06:06,850 --> 00:06:08,600
In the day time?
27
00:06:08,600 --> 00:06:11,100
Yes, that's strange, right?
28
00:06:11,100 --> 00:06:13,430
Maybe an arsonist.
29
00:06:13,430 --> 00:06:16,480
But an arsonist in broad day light...
30
00:06:16,880 --> 00:06:19,800
right, it's so strange.
31
00:06:47,720 --> 00:06:50,450
There, thank you for your patience.
32
00:07:08,800 --> 00:07:11,840
So, how do you like it?
33
00:07:11,840 --> 00:07:14,220
Thanks, it's perfect.
34
00:07:14,220 --> 00:07:15,110
Good.
35
00:07:21,370 --> 00:07:23,740
And here's your change, $25.
36
00:07:23,740 --> 00:07:24,820
Thank you.
37
00:07:25,990 --> 00:07:28,480
This is our member's card and...
38
00:07:28,480 --> 00:07:31,250
and if you want to require me next time.
39
00:07:33,570 --> 00:07:36,000
Great, I'll give you my card then.
40
00:07:36,000 --> 00:07:38,520
I had one made for a school reunion.
41
00:07:38,830 --> 00:07:40,860
Ah, thank you.
42
00:07:40,860 --> 00:07:43,980
We just moved in the neighborhood,
I came here by chance.
43
00:07:43,980 --> 00:07:46,650
Really? We're very grateful.
44
00:07:47,400 --> 00:07:51,640
So, your name is read Oyaumi,
Mrs. Oyaumi, is that right?
45
00:07:52,620 --> 00:07:57,000
Would you mind if we sent you
information occasionally?
46
00:07:57,000 --> 00:07:58,240
Please do.
47
00:07:58,240 --> 00:08:01,210
I'd be glad to receive
advice about make-up too.
48
00:08:01,210 --> 00:08:03,210
Sure, if you'd like that.
49
00:08:05,020 --> 00:08:08,020
So your name is Mr. Yamada Kaito?
50
00:08:08,090 --> 00:08:09,180
Right.
51
00:08:09,790 --> 00:08:12,460
That's a pretty sounding
first name... Kaito.
52
00:08:13,560 --> 00:08:15,190
I appreciate that.
53
00:08:15,190 --> 00:08:16,320
Alright then.
54
00:08:19,760 --> 00:08:21,290
Thank you very much.
55
00:08:21,870 --> 00:08:23,490
Thank you very much.
56
00:08:24,150 --> 00:08:26,060
That new customer...
57
00:08:26,060 --> 00:08:28,580
she was kind of cool.
58
00:08:29,160 --> 00:08:32,380
Sorry I kept you waiting.
59
00:08:32,380 --> 00:08:33,630
This way.
60
00:08:49,980 --> 00:08:56,770
Pierre de Ronsard (XVIth C. France)
"Cutie, let's go see...
61
00:08:56,770 --> 00:09:03,400
the rose that opened this morning..."
62
00:09:03,400 --> 00:09:10,160
"her crimson figure to the sunshine."
63
00:09:10,160 --> 00:09:17,120
"Has she already lost this evening..."
64
00:09:17,120 --> 00:09:23,670
"the grace of her curves..."
65
00:09:23,670 --> 00:09:30,540
"and her complexion as
delicate as yours? "
66
00:09:37,200 --> 00:09:44,030
"Oh, what happened in such little time?"
67
00:09:44,030 --> 00:09:50,990
"Cutie, look how she has
dropped her beauty..."
68
00:09:50,990 --> 00:09:57,600
"part by part on the ground."
69
00:09:57,600 --> 00:10:04,270
"Now, really, Mother Nature?..."
70
00:10:18,760 --> 00:10:21,770
Please disable the alarm system.
71
00:10:28,340 --> 00:10:30,660
The system is now disabled.
72
00:10:52,750 --> 00:10:53,740
Yes.
73
00:10:55,210 --> 00:10:58,000
Yes I'm home.
74
00:10:59,260 --> 00:11:01,380
Alright, sure.
75
00:11:21,180 --> 00:11:22,710
Hello.
76
00:11:23,400 --> 00:11:25,220
Madam.
77
00:11:25,220 --> 00:11:27,270
I'm sorry to intrude, Madam.
78
00:11:30,810 --> 00:11:32,400
You want coffee?
79
00:11:33,080 --> 00:11:35,320
Thanks, I'm fine.
80
00:11:35,320 --> 00:11:37,320
I just had one.
81
00:11:38,360 --> 00:11:41,010
I prepare some for later.
82
00:11:41,340 --> 00:11:44,610
Could you come over to here for a while?
83
00:11:44,610 --> 00:11:47,050
What is it, Sir?
84
00:12:01,700 --> 00:12:04,890
You went to the hair salon?
85
00:12:05,630 --> 00:12:08,370
Yes, a new place.
86
00:12:13,000 --> 00:12:14,790
I love the scent.
87
00:12:20,370 --> 00:12:21,450
Hey.
88
00:12:22,140 --> 00:12:24,690
Sir, what are you doing?
89
00:12:31,260 --> 00:12:33,160
Hey, come on.
90
00:12:33,530 --> 00:12:35,850
It's not appropriate here.
91
00:13:04,740 --> 00:13:06,570
You really don't want coffee.
92
00:13:07,660 --> 00:13:09,080
Gotta go.
93
00:13:10,870 --> 00:13:13,420
You got used to the alarm system?
94
00:13:13,420 --> 00:13:15,930
Well, doing my best.
95
00:13:15,930 --> 00:13:18,380
Next door in the neighborhood...
96
00:13:18,380 --> 00:13:21,020
a young person was concerned...
97
00:13:21,020 --> 00:13:23,740
I recommended her the
same system as ours...
98
00:13:23,740 --> 00:13:27,140
she trusted me and now
she's quite satisfied.
99
00:13:27,140 --> 00:13:30,120
You did good, that was
the right decision.
100
00:13:34,130 --> 00:13:35,090
It's yours.
101
00:13:43,740 --> 00:13:46,060
It's from the salon.
102
00:13:46,060 --> 00:13:47,340
Business mail?
103
00:13:47,480 --> 00:13:48,410
I'm going.
104
00:13:51,690 --> 00:13:54,200
This haircut, I love it.
105
00:13:54,950 --> 00:13:57,770
Thank you, see you tonight.
106
00:14:08,420 --> 00:14:10,900
Dear Mrs. Oyaumi Sayoko.
107
00:14:10,900 --> 00:14:14,060
Thank you for your visit today.
108
00:14:14,060 --> 00:14:16,460
I hope you are satisfied.
109
00:14:17,080 --> 00:14:19,580
Yes, I'm very satisfied.
110
00:14:19,580 --> 00:14:22,710
I'm looking forward to seeing you again.
111
00:14:22,710 --> 00:14:25,570
Yamada Kaito from Mint Hair Salon.
112
00:14:28,280 --> 00:14:31,320
Can I have this muffin?
-Sure.
113
00:14:31,320 --> 00:14:34,980
I'll warm it up.
-I like it cold.
114
00:14:38,970 --> 00:14:41,960
Today we rehearsed for
the chorus competition.
115
00:14:43,060 --> 00:14:45,080
Did you sing well?
116
00:14:47,190 --> 00:14:49,440
We're not there yet.
117
00:14:50,530 --> 00:14:51,770
Really?
118
00:14:53,320 --> 00:14:55,930
I'll take this to my room.
-Sure.
119
00:14:55,930 --> 00:14:59,520
Don't spill anything.
-I'll be careful.
120
00:15:16,770 --> 00:15:20,310
Dear Mr. Yamada Kaito...
121
00:15:20,310 --> 00:15:24,130
I really enjoyed the
shampoo and the cut today.
122
00:15:24,130 --> 00:15:28,630
I'll be sure to request you
next time. Oyaumi Sayoko
123
00:15:29,220 --> 00:15:32,070
She's that customer you mentioned.
124
00:15:33,010 --> 00:15:36,740
She's replying to a
business mail? How odd.
125
00:15:37,040 --> 00:15:38,610
Indeed.
126
00:15:39,060 --> 00:15:40,960
Make sure she comes back.
127
00:15:40,960 --> 00:15:42,090
Sure.
128
00:15:46,160 --> 00:15:48,800
Thank you for your reply.
129
00:15:48,800 --> 00:15:53,100
The scissor on the pic
is like my samurai weapon.
130
00:15:53,100 --> 00:15:55,970
You will be relying on it next time.
131
00:15:59,830 --> 00:16:02,370
Oh, a samurai weapon.
132
00:16:08,780 --> 00:16:12,790
Say Kanna, can I take
a pic with the phone?
133
00:16:12,790 --> 00:16:16,540
What? Of course, you can take
pics with all the phones.
134
00:16:16,540 --> 00:16:18,540
I'd send it by text?
135
00:16:18,540 --> 00:16:21,250
You can but the pic could be small.
136
00:16:21,250 --> 00:16:23,010
How small?
137
00:16:23,010 --> 00:16:25,670
Transfer it to the PC to send it.
138
00:16:25,670 --> 00:16:29,590
Can you use a PC?
-I think I can.
139
00:16:29,590 --> 00:16:32,800
You're going to send a pic by mail?
140
00:16:32,800 --> 00:16:36,260
Grandma hasn't seen this house yet.
141
00:16:36,260 --> 00:16:39,320
Grandpa could receive
it on his smartphone.
142
00:16:39,320 --> 00:16:41,900
Ah, a smartphone.
143
00:16:41,900 --> 00:16:43,900
Say, Dad...
144
00:16:43,900 --> 00:16:45,260
Forget it.
145
00:16:45,260 --> 00:16:49,520
They all have one.
-You don't need to look like them all.
146
00:16:56,460 --> 00:16:59,300
Madame, would you mind having a look?
147
00:16:59,300 --> 00:17:01,220
Sure.
-Please.
148
00:17:05,920 --> 00:17:08,460
The lady is here.
149
00:17:11,620 --> 00:17:13,290
There, were done.
150
00:17:13,290 --> 00:17:14,730
Wow, it's big.
151
00:17:14,730 --> 00:17:16,560
Is it good like this?
152
00:17:16,560 --> 00:17:17,860
It's perfect.
153
00:17:17,860 --> 00:17:19,860
If you could sign, please.
154
00:17:30,450 --> 00:17:33,010
This sheet is for you.
155
00:17:33,010 --> 00:17:36,170
Thank you.
-Thank you.
156
00:19:51,450 --> 00:19:55,330
Thank you for the samurai weapon pic.
157
00:19:55,330 --> 00:19:58,000
Even a housewife is quite busy.
158
00:19:58,390 --> 00:20:03,140
Today I received a new bed.
Setting it was exhausting.
159
00:20:03,140 --> 00:20:05,140
Sending you a pic.
160
00:20:12,450 --> 00:20:16,820
Sending the photo of her
bed to a total stranger?
161
00:20:27,210 --> 00:20:29,990
Chief, the boss asked for you.
162
00:20:29,990 --> 00:20:31,980
He's in Meeting Room 3.
163
00:20:31,980 --> 00:20:35,370
I'm going now.
-Just between you and me...
164
00:20:35,370 --> 00:20:39,990
he was talking about promoting
you to Section Chief.
165
00:20:39,990 --> 00:20:44,900
Miss Kishita, I'd like to
offer you lunch some day.
166
00:20:45,770 --> 00:20:49,520
Great, would you mind if I
bring another secretary along?
167
00:20:49,520 --> 00:20:53,450
Ah,... well, sure if it's just one more.
168
00:20:53,720 --> 00:20:56,300
I'm looking forward to it.
169
00:21:10,010 --> 00:21:14,340
The photo of her king size bed?
170
00:21:14,340 --> 00:21:18,320
Did you reply?
-Nope.
171
00:21:19,770 --> 00:21:22,720
It's an invitation, of course.
172
00:21:23,100 --> 00:21:25,360
Oh, come on.
173
00:21:26,980 --> 00:21:30,730
Why would she send that pic?
174
00:21:31,810 --> 00:21:36,240
She's totally into you,
love at first sight.
175
00:21:36,240 --> 00:21:38,240
She's nothing to me.
176
00:21:46,380 --> 00:21:47,780
What?
177
00:21:48,640 --> 00:21:52,460
Don't do that to me.
-What?
178
00:21:52,460 --> 00:21:58,140
So typical, a handsome
hairdresser with a customer.
179
00:21:59,920 --> 00:22:03,160
I'm handsome now? Silly.
-You are.
180
00:22:03,730 --> 00:22:05,160
I am?
181
00:22:06,250 --> 00:22:08,930
You're gonna miss the last train.
182
00:22:10,520 --> 00:22:12,400
See you.
183
00:22:12,400 --> 00:22:14,180
Don't cheat on me.
184
00:22:14,890 --> 00:22:16,290
Bye-bye.
185
00:22:16,790 --> 00:22:18,290
Bye-bye.
186
00:22:23,930 --> 00:22:26,880
Good morning.
187
00:22:28,200 --> 00:22:31,750
She had a haircut just 2 weeks before.
188
00:22:31,750 --> 00:22:36,020
She said on the phone
she needed a little cut.
189
00:22:40,240 --> 00:22:43,580
I have this school reunion coming up.
190
00:22:44,720 --> 00:22:47,960
Everyone will be looking
at everyone else.
191
00:22:47,960 --> 00:22:50,770
Yes, that's why I came.
192
00:22:50,770 --> 00:22:55,480
You'd be fine with just a brushing,
but you want a little cut?
193
00:22:55,480 --> 00:22:57,480
Yes, please.
194
00:23:00,330 --> 00:23:02,820
Excuse me.
195
00:23:12,720 --> 00:23:15,980
Do you know a good place to eat?
196
00:23:15,980 --> 00:23:18,570
There are so many around here.
197
00:23:18,570 --> 00:23:21,830
I often go to 'the Owl',
although it's a bar...
198
00:23:21,830 --> 00:23:24,440
the food is good too.
199
00:23:24,440 --> 00:23:26,710
'The Owl'?
-Right.
200
00:23:26,710 --> 00:23:30,420
You see the rail-crossing
there, you cross it...
201
00:23:30,420 --> 00:23:34,150
you'll see the bar facing
the station, it's easy.
202
00:23:34,790 --> 00:23:38,400
I live a minute walk from there.
203
00:23:38,400 --> 00:23:41,450
So even when I'm drunk I can crawl back.
204
00:23:45,030 --> 00:23:47,560
My rent is not too high.
205
00:23:47,560 --> 00:23:51,660
But it's a residence
of cute, small houses.
206
00:23:51,660 --> 00:23:55,860
You have a great voice, Mr. Kaito.
207
00:23:55,860 --> 00:23:58,200
Thank you.
208
00:24:08,220 --> 00:24:11,990
Bakery?
-Bakery.
209
00:24:16,320 --> 00:24:19,590
Come on, I can hardly
see you on this one.
210
00:24:19,590 --> 00:24:23,560
It's not that I want you to take a pose.
-OK, next time.
211
00:24:30,740 --> 00:24:34,770
You let me take a better shot next time.
212
00:24:36,040 --> 00:24:39,130
And frontal please.
213
00:24:47,810 --> 00:24:49,780
That customer again?
214
00:24:49,780 --> 00:24:52,260
You're very inquisitive, boss.
215
00:24:52,260 --> 00:24:53,730
What does she say?
216
00:24:53,730 --> 00:24:57,690
She had a junior college reunion.
217
00:24:57,690 --> 00:25:01,480
You need to value such customer.
218
00:25:01,480 --> 00:25:04,970
I do value her, but there's something...
219
00:25:04,970 --> 00:25:07,920
Mrs. Takahashi is there
who requested you.
220
00:25:07,920 --> 00:25:09,190
Alright.
221
00:25:52,710 --> 00:25:55,840
Hello, this is Mint Hair Salon.
222
00:25:57,750 --> 00:25:59,300
Hello?
223
00:26:11,730 --> 00:26:14,880
Hello, this is Mint...
224
00:26:21,320 --> 00:26:23,560
Please, excuse me a minute.
225
00:26:25,560 --> 00:26:28,220
Could you wait a minute, please?
226
00:26:31,260 --> 00:26:34,230
Hello, this is Mint Hair Salon.
227
00:26:38,240 --> 00:26:39,520
Hello.
228
00:26:43,880 --> 00:26:47,600
I'll pick up next, you can go back.
229
00:26:51,700 --> 00:26:53,240
Sorry about that.
230
00:26:59,280 --> 00:27:04,640
Yes, hello?... Hello?
231
00:27:23,090 --> 00:27:25,120
Hey, Kanna.
232
00:27:27,740 --> 00:27:30,820
I'm going out.
233
00:27:30,820 --> 00:27:31,920
Where?
234
00:27:31,920 --> 00:27:34,310
I left an article in a shop.
235
00:27:34,310 --> 00:27:35,770
Alright then.
236
00:27:55,590 --> 00:27:58,870
'The Owl', Japanese style dishes.
237
00:28:02,320 --> 00:28:05,370
It's a minute walk from 'the Owl'.
238
00:28:05,370 --> 00:28:07,370
a little house.
239
00:28:33,840 --> 00:28:36,020
Yamada
240
00:28:45,880 --> 00:28:49,680
Were not hearing the firetruck lately.
241
00:28:49,680 --> 00:28:54,010
Indeed, maybe they caught the arsonist.
242
00:28:54,010 --> 00:29:00,100
"I'm 22, unemployed, an only child."
243
00:29:00,100 --> 00:29:03,520
"I was quite average at high school."
244
00:29:03,520 --> 00:29:05,910
What's that?
245
00:29:05,910 --> 00:29:09,440
I'm trying to profile the arsonist.
246
00:29:09,440 --> 00:29:12,260
You're striking a chord there.
247
00:29:13,360 --> 00:29:16,610
I was quite a bad boy at 22.
248
00:29:16,610 --> 00:29:20,300
You burned up stuff.
-Dude, no.
249
00:29:20,300 --> 00:29:24,660
People are not the sheep
we think, 22 or more.
250
00:29:25,620 --> 00:29:27,540
You're probably right.
251
00:29:27,540 --> 00:29:31,080
I have my evil moments too.
252
00:29:31,080 --> 00:29:32,370
There you are.
253
00:29:32,370 --> 00:29:34,370
Right now I'm evil.
254
00:29:36,490 --> 00:29:40,160
Right, I'll pour myself one too.
255
00:29:43,200 --> 00:29:46,170
How long have you been running the Owl?
256
00:29:46,170 --> 00:29:48,370
Well, about 5 years.
257
00:29:48,370 --> 00:29:50,370
You don't seem sure.
258
00:30:13,340 --> 00:30:17,770
What's that Yui, you
have your own key, no?
259
00:30:24,840 --> 00:30:28,400
I bought too much, I thought
I'd share some with you.
260
00:30:28,400 --> 00:30:32,240
Please enjoy, Oyaumi Sayoko
261
00:30:32,520 --> 00:30:35,130
What's that?
262
00:30:35,570 --> 00:30:41,290
I go to 'the Owl' bar because
I live a minute away.
263
00:30:43,660 --> 00:30:47,020
I am an idiot.
264
00:30:47,540 --> 00:30:52,900
I'm such a chatterbox.
265
00:30:52,900 --> 00:30:55,010
What does she want.
266
00:30:59,800 --> 00:31:01,010
Yes.
267
00:31:03,720 --> 00:31:05,560
Yes, what is it?
268
00:31:08,410 --> 00:31:10,370
Please, wait.
269
00:31:10,930 --> 00:31:14,400
It's your hairdresser.
270
00:31:14,400 --> 00:31:15,700
OK.
271
00:31:21,460 --> 00:31:23,720
Yes, hello?
272
00:31:24,840 --> 00:31:27,560
I'm sorry about that.
273
00:31:28,200 --> 00:31:31,980
I hope it didn't cause you trouble.
274
00:31:31,980 --> 00:31:35,250
If it's a problem just trash them.
275
00:31:35,530 --> 00:31:40,370
Right, sure, sorry.
276
00:31:46,130 --> 00:31:50,840
I sent them strawberries, the
salon wanted to thank me.
277
00:31:58,050 --> 00:31:59,620
Strawberries?
278
00:32:00,770 --> 00:32:04,860
But in our fridge there are...
279
00:32:05,240 --> 00:32:07,020
none.
280
00:32:13,890 --> 00:32:16,960
I shouldn't have called.
281
00:32:19,370 --> 00:32:20,800
Hello.
282
00:32:24,130 --> 00:32:27,740
You want an appointment? Sure.
283
00:32:27,740 --> 00:32:30,880
Mr. Yamada is taking care of you, right?
284
00:32:30,880 --> 00:32:35,610
No, it's OK, he'll be expecting you.
285
00:32:35,610 --> 00:32:39,250
Kaito, tomorrow 4 pm, Mrs. Oyaumi.
286
00:32:44,300 --> 00:32:45,570
Boss.
287
00:32:47,530 --> 00:32:49,580
What did you just say?
288
00:33:06,100 --> 00:33:10,770
What was that exactly?
289
00:33:14,380 --> 00:33:18,250
There was a sign of
life in an empty house.
290
00:33:18,250 --> 00:33:21,460
A window was open on the second floor.
291
00:33:22,050 --> 00:33:27,170
I thought, there could be a small girl.
292
00:33:27,170 --> 00:33:29,940
A very young girl.
293
00:33:29,940 --> 00:33:32,400
Alone in the room.
294
00:33:32,400 --> 00:33:37,580
Playing the xylophone,
randomly beating it.
295
00:33:44,420 --> 00:33:46,980
It's Tuesday today.
296
00:33:47,720 --> 00:33:52,700
I'm sure he said Tuesday was his day off.
297
00:34:00,720 --> 00:34:05,240
Switching the alarm to watch
mode, have a nice day.
298
00:34:39,280 --> 00:34:41,600
The owl.
299
00:35:37,260 --> 00:35:39,420
Yes, I'm Yamada.
300
00:35:40,480 --> 00:35:41,970
Well...
301
00:35:43,570 --> 00:35:45,460
Hello.
302
00:35:46,050 --> 00:35:47,580
Hello.
303
00:35:47,580 --> 00:35:49,740
Something happened?
304
00:35:49,740 --> 00:35:53,970
No, I was just walking by, I thought...
305
00:35:58,320 --> 00:36:02,010
well, it's not cleaned but, come in.
306
00:36:02,010 --> 00:36:06,810
I'm sorry, I didn't intend to...
307
00:36:08,300 --> 00:36:11,980
Wait, I'm sorry.
308
00:36:16,680 --> 00:36:21,720
You're really mean to me.
309
00:36:21,720 --> 00:36:23,370
What?
310
00:36:23,370 --> 00:36:26,260
That woman scared me.
311
00:36:26,260 --> 00:36:28,660
Did you see her eyes?
312
00:36:28,660 --> 00:36:30,660
What's that about?
313
00:36:30,660 --> 00:36:34,300
A married woman is stalking Kaito.
314
00:36:34,300 --> 00:36:36,370
I'm not interested in this.
315
00:36:36,370 --> 00:36:37,770
I'd like to hear it.
316
00:36:37,770 --> 00:36:41,120
OK guys, have it without me.
317
00:36:41,120 --> 00:36:43,860
She barged in Kaito's place.
318
00:36:43,860 --> 00:36:46,130
Wow, she spooked you?
319
00:36:46,130 --> 00:36:48,100
She didn't stay long.
320
00:36:48,100 --> 00:36:50,890
But on top of that...
321
00:36:50,890 --> 00:36:55,780
her middle school daughter
comes to the salon too.
322
00:36:55,780 --> 00:36:58,380
It's all fine, it's good business.
323
00:37:00,010 --> 00:37:04,370
It seems the boss mistook you
for your mother on the phone.
324
00:37:04,460 --> 00:37:06,040
So you're with me.
325
00:37:06,040 --> 00:37:08,020
So you're my mom's hairdresser.
326
00:37:08,020 --> 00:37:10,020
Yes I am.
327
00:37:11,240 --> 00:37:14,300
Please feel comfortable.
328
00:37:14,300 --> 00:37:17,780
Tension makes your hair harder.
329
00:37:17,780 --> 00:37:19,040
Really?
330
00:37:19,040 --> 00:37:20,840
I'm just kidding.
331
00:37:24,360 --> 00:37:28,770
Your hair is really
similar to your mom's.
332
00:37:28,770 --> 00:37:31,620
More your hair than your features.
333
00:37:31,620 --> 00:37:34,040
It's often the case.
334
00:37:34,040 --> 00:37:36,440
I don't want to look like her.
335
00:37:36,440 --> 00:37:40,520
That too is often the
case for middle-schoolers.
336
00:37:40,520 --> 00:37:45,930
Paradoxically, they often say
that they love their mom...
337
00:37:46,010 --> 00:37:48,200
but still don't want to look like her.
338
00:37:48,200 --> 00:37:50,300
That's right.
-Yes.
339
00:37:50,300 --> 00:37:52,980
But middle-schoolers lie sometimes.
340
00:37:55,130 --> 00:37:56,620
OK, I'll start.
341
00:37:56,620 --> 00:37:57,640
OK.
342
00:37:59,220 --> 00:38:01,060
Excuse me.
343
00:38:01,060 --> 00:38:07,000
The mom or the daughter,
neither have a stalker profile.
344
00:38:07,000 --> 00:38:09,400
Oh, but they are stalkers.
345
00:38:09,400 --> 00:38:11,000
Did you hear him?
346
00:38:11,000 --> 00:38:14,820
Why did she come to your place.
-It wasn't planned.
347
00:38:14,820 --> 00:38:18,410
Hey, wait, Yui-chan was there too.
348
00:38:18,410 --> 00:38:21,060
What were you doing before she came?
349
00:38:21,060 --> 00:38:24,020
I'm wondering about it.
-Don't be naughty.
350
00:38:24,020 --> 00:38:26,680
So you were being naughty.
351
00:38:26,680 --> 00:38:29,320
I didn't say that.
352
00:38:48,170 --> 00:38:49,850
Who is it?
353
00:38:52,800 --> 00:38:55,130
A delivery?
354
00:39:14,140 --> 00:39:16,280
Yes, I'm Yamada.
355
00:39:17,640 --> 00:39:18,940
Well.
356
00:39:21,240 --> 00:39:23,380
Hello.
357
00:39:24,010 --> 00:39:25,820
Hello.
358
00:39:28,120 --> 00:39:30,170
Something happened?
359
00:39:30,170 --> 00:39:34,220
No, I was just walking by, I thought...
360
00:39:40,540 --> 00:39:45,680
Well, it's not cleaned but, come in.
361
00:39:47,130 --> 00:39:51,820
I'm sorry, I didn't intend to...
362
00:39:51,820 --> 00:39:53,820
Wait.
363
00:39:56,290 --> 00:40:00,260
Wait, I'm sorry.
364
00:40:04,610 --> 00:40:07,540
I'm sorry, I didn't intend to...
365
00:40:07,540 --> 00:40:11,210
I didn't want to invade your privacy.
366
00:40:11,210 --> 00:40:15,770
I was passing by, I saw your house and...
367
00:40:16,200 --> 00:40:19,860
I'll be on my way, now.
368
00:40:19,860 --> 00:40:22,800
We don't mind, it's OK.
369
00:40:22,800 --> 00:40:27,720
I so wanted to know who Mrs. Oyaumi was.
370
00:40:27,720 --> 00:40:30,210
I've heard so much about you.
371
00:40:30,720 --> 00:40:34,400
No, I'm not talking about you.
372
00:40:34,400 --> 00:40:39,200
On the contrary, you
are a hot topic, Madame.
373
00:40:39,700 --> 00:40:43,970
That is not the case...
374
00:40:43,970 --> 00:40:47,920
we don't gossip about our customers.
375
00:40:48,960 --> 00:40:54,420
Oh, by the way, your daughter
came to the salon yesterday.
376
00:40:54,420 --> 00:40:56,560
What?
-Well...
377
00:40:56,560 --> 00:41:02,520
Since she introduced herself as Oyaumi,
I was automatically assigned to her.
378
00:41:03,650 --> 00:41:08,200
Is that right, I didn't
know. When did that happen?
379
00:41:08,420 --> 00:41:10,920
Well that was yesterday.
380
00:41:10,920 --> 00:41:15,690
Mother and daughter using
your service, that's amazing.
381
00:41:15,690 --> 00:41:17,690
It's not 'amazing'.
382
00:41:17,690 --> 00:41:20,220
What is your husband doing?
383
00:41:20,220 --> 00:41:22,220
Now you're preying.
384
00:41:22,220 --> 00:41:24,800
He's a regular office worker.
385
00:41:32,120 --> 00:41:35,880
What's 'wonderful' about that?
386
00:41:36,540 --> 00:41:39,680
Kanna is my daughter.
387
00:41:40,240 --> 00:41:41,980
She's my family.
388
00:41:42,820 --> 00:41:45,340
Going to the same salon...
389
00:41:45,340 --> 00:41:48,440
there's nothing amazing about that.
390
00:41:55,410 --> 00:41:58,490
As she was walking under the rain...
391
00:41:58,490 --> 00:42:01,250
I had this vision of her going away.
392
00:42:02,300 --> 00:42:06,290
What was happening in her life?
393
00:42:45,420 --> 00:42:48,900
"Breaking-in alert... bee... bee..."
394
00:43:06,640 --> 00:43:10,500
"Sending a breaking-in
signal to the police."
395
00:43:37,090 --> 00:43:38,560
Hello.
396
00:43:41,780 --> 00:43:44,680
Sorry, I forgot.
397
00:43:46,090 --> 00:43:49,160
I'm sorry, I can't hear.
398
00:43:51,210 --> 00:43:55,600
I'm the lady of the house, Oyaumi Sayoko.
399
00:43:57,890 --> 00:43:59,860
Ah, right, the code.
400
00:43:59,860 --> 00:44:01,860
Wait a minute.
401
00:44:04,800 --> 00:44:09,500
128LS and then 39.
402
00:44:12,420 --> 00:44:14,210
Which button?
403
00:44:26,380 --> 00:44:28,220
OK.
404
00:44:34,960 --> 00:44:37,480
"This is the end of the control."
405
00:45:08,440 --> 00:45:11,500
Hey, nobody home?
406
00:45:18,170 --> 00:45:20,160
Mom has a fever.
407
00:45:20,450 --> 00:45:22,960
I fell asleep.
408
00:45:36,530 --> 00:45:39,250
I'm home.
-Welcome back.
409
00:45:39,900 --> 00:45:41,210
You OK?
410
00:45:41,210 --> 00:45:44,140
I went out in the rain.
411
00:45:44,140 --> 00:45:46,880
You have a fever?
-I'm fine.
412
00:45:46,880 --> 00:45:49,700
I look awful.
413
00:45:50,330 --> 00:45:52,680
You took a pill?
-Yes.
414
00:45:54,800 --> 00:45:57,680
I'll go talk to Kanna a minute.
415
00:46:00,130 --> 00:46:01,330
Kanna.
416
00:46:03,100 --> 00:46:04,010
What?
417
00:46:04,540 --> 00:46:06,730
Did you eat something?
-No.
418
00:46:08,120 --> 00:46:09,690
Let's eat out.
419
00:46:10,660 --> 00:46:12,370
How's Mom?
420
00:46:12,800 --> 00:46:14,360
She'll be alright.
421
00:46:16,050 --> 00:46:19,250
Kanna is hungry, we'll eat out.
422
00:46:19,650 --> 00:46:22,180
Shall I bring you something?
423
00:46:22,180 --> 00:46:24,180
Yogurt.
424
00:46:24,180 --> 00:46:26,210
That's it?
425
00:46:26,210 --> 00:46:28,210
You need to eat.
426
00:46:28,210 --> 00:46:29,410
I'll find something.
427
00:46:29,410 --> 00:46:33,220
The street is still wet, be careful.
428
00:46:58,180 --> 00:47:00,780
Say dad...
429
00:47:01,560 --> 00:47:03,460
What?
430
00:47:03,460 --> 00:47:06,380
Since it is your trade, tell me...
431
00:47:06,380 --> 00:47:09,440
you think we really need
that security system?
432
00:47:09,440 --> 00:47:11,970
Can't we just lock properly?
433
00:47:15,090 --> 00:47:19,090
It's a tricky issue, I'll
just give you two angles:
434
00:47:19,650 --> 00:47:21,090
One.
435
00:47:22,000 --> 00:47:26,180
In Tokyo, a family of 4 was
murdered in a breaking-in.
436
00:47:26,810 --> 00:47:29,700
That was before you were born.
437
00:47:29,700 --> 00:47:32,440
They never arrested the murderer.
438
00:47:32,440 --> 00:47:34,440
That's my first angle.
439
00:47:34,880 --> 00:47:36,170
Two.
440
00:47:37,250 --> 00:47:41,450
I don't think there
are so many robbers...
441
00:47:41,450 --> 00:47:47,890
but I'm always concerned to leave
two females alone in that house.
442
00:47:48,810 --> 00:47:50,570
You get it?
443
00:47:50,930 --> 00:47:52,570
But...
444
00:47:53,840 --> 00:47:55,400
What?
445
00:47:55,400 --> 00:48:01,940
Apart from that, crimes that
take place within the house.
446
00:48:03,720 --> 00:48:05,980
Sure... What?
447
00:48:05,980 --> 00:48:10,520
You fear for us?
-It's not like that.
448
00:48:11,420 --> 00:48:14,480
Family problems are complex.
449
00:48:15,700 --> 00:48:17,370
But...
450
00:48:17,370 --> 00:48:20,680
no security system in the world...
451
00:48:20,680 --> 00:48:24,660
will ever solve that kind of problem.
452
00:48:27,120 --> 00:48:30,200
Let's go, we're hungry.
453
00:48:31,860 --> 00:48:35,420
... can turn at will
into a fox or a bird.
454
00:48:36,410 --> 00:48:39,260
That's difficult.
-A brand new model.
455
00:48:42,740 --> 00:48:45,220
Would be great, right? A best seller.
456
00:48:45,220 --> 00:48:48,900
You're always talking
about transformations, dad.
457
00:48:55,370 --> 00:48:57,850
Mom, you should be in bed.
458
00:48:57,850 --> 00:49:00,300
I was going to bring it to you.
-I'm fine.
459
00:49:00,300 --> 00:49:03,810
My fever is gone, I can't stay in bed.
460
00:49:03,810 --> 00:49:06,260
Dad is warming up a rice porridge.
461
00:49:06,260 --> 00:49:08,260
You can't just take yogurt.
462
00:49:08,260 --> 00:49:10,840
Thanks, a porridge will be great.
463
00:49:10,840 --> 00:49:12,480
Coming right away.
464
00:49:13,460 --> 00:49:15,680
What did you you guys eat out?
465
00:49:15,680 --> 00:49:19,130
A pizza.
-You're content with that?
466
00:49:19,130 --> 00:49:21,530
It was delicious.
467
00:49:21,530 --> 00:49:24,690
There you are.
468
00:49:25,050 --> 00:49:27,010
Thank you.
469
00:49:27,500 --> 00:49:29,660
OK, I'll go upstairs.
470
00:49:29,660 --> 00:49:31,800
Sorry, I didn't cook dinner.
471
00:49:31,800 --> 00:49:33,240
It's fine.
472
00:49:33,240 --> 00:49:37,600
Oh, I forgot... you left a
salon's business card there.
473
00:49:37,600 --> 00:49:40,570
So I made an appointment
at Mint... and look.
474
00:49:40,570 --> 00:49:44,180
They thought I was you on the phone...
475
00:49:44,180 --> 00:49:46,180
Oh, I didn't notice.
476
00:49:46,180 --> 00:49:50,120
They assigned me the same
employee, he's great.
477
00:49:50,120 --> 00:49:54,480
Unlike the previous salon they
didn't treat me like a kid.
478
00:49:54,480 --> 00:49:56,100
That's great.
479
00:49:56,100 --> 00:49:57,360
I'm going to bed.
480
00:49:57,360 --> 00:50:00,130
Good night.
481
00:50:03,540 --> 00:50:08,040
Mint Salon, they called
the other day, right?
482
00:50:08,040 --> 00:50:09,820
That's right.
483
00:50:13,330 --> 00:50:15,200
It's delicious.
484
00:50:16,450 --> 00:50:21,060
So, today at 5:30, Miss
Ikota will take care of you.
485
00:50:21,060 --> 00:50:25,900
Yes, we'll be expecting you, bye.
486
00:50:27,840 --> 00:50:29,610
Welcome.
487
00:50:29,610 --> 00:50:33,040
You have an appointment?.
-No I don't.
488
00:50:33,040 --> 00:50:35,580
OK, wait a minute, please.
489
00:50:44,530 --> 00:50:46,490
Hello.
490
00:50:46,490 --> 00:50:50,340
Sorry, I'd rather have a lady.
491
00:50:50,340 --> 00:50:56,320
Well, if you could wait for 40
min a lady will take care of you.
492
00:50:56,320 --> 00:50:57,900
Isn't she available?
493
00:50:57,900 --> 00:51:00,960
Sorry, she isn't certified yet.
494
00:51:01,730 --> 00:51:03,890
If I have no choice.
-Sorry.
495
00:51:04,780 --> 00:51:09,980
I'll take your bag and your coat, please.
496
00:51:15,840 --> 00:51:17,100
Thank you.
497
00:51:17,100 --> 00:51:19,100
This way please.
498
00:51:38,980 --> 00:51:41,640
What do you have in mind?
499
00:51:41,640 --> 00:51:43,700
A 3 mm cut.
500
00:51:43,700 --> 00:51:47,970
What?
-As I said, just 3 mm.
501
00:51:52,010 --> 00:51:56,860
If it's exactly 3 mm...
-You can't?
502
00:51:58,530 --> 00:52:02,640
It's not like I can use a ruler.
503
00:52:02,640 --> 00:52:08,440
In that case you don't need a
hairdresser, you need a barber.
504
00:52:08,440 --> 00:52:12,900
I'm not happy with the barber, and
it's expensive, so I came here.
505
00:52:14,520 --> 00:52:16,120
Alright then.
506
00:52:16,120 --> 00:52:17,370
Excuse me.
507
00:52:18,800 --> 00:52:22,250
Excuse me, I'm used to that kind of cut.
508
00:52:22,250 --> 00:52:24,240
So you can do it?
509
00:52:24,240 --> 00:52:28,200
I'll try, I'm not sure 100% though.
510
00:52:28,200 --> 00:52:29,690
Is that OK?
511
00:52:29,690 --> 00:52:33,060
I wasn't requesting a cut with a ruler.
512
00:52:33,060 --> 00:52:35,730
Sure, I'll go ahead then.
513
00:52:37,260 --> 00:52:39,490
My apologies.
514
00:52:40,040 --> 00:52:42,100
Excuse me.
515
00:53:18,890 --> 00:53:22,250
Funeral plate for departed infant.
516
00:54:06,600 --> 00:54:10,300
A total of $48, please.
517
00:54:15,600 --> 00:54:17,530
On a $50 bill?
-Yes.
518
00:54:17,530 --> 00:54:19,540
Let me give you the change.
519
00:54:19,540 --> 00:54:22,640
Do you want our member's card?
-No thanks.
520
00:54:28,170 --> 00:54:30,960
$2 change and your receipt.
521
00:54:30,960 --> 00:54:36,180
Thank you for your visit.
522
00:54:45,880 --> 00:54:50,970
This man just wanted
female hands to touch him.
523
00:54:50,970 --> 00:54:53,860
You're probably right.
524
00:54:53,860 --> 00:54:58,340
Poor guys has no other
way to approach a woman.
525
00:55:02,100 --> 00:55:03,660
What is it?
526
00:55:04,250 --> 00:55:07,850
I didn't figure you as such
a tender heart, Miyuki.
527
00:55:07,850 --> 00:55:10,240
You didn't know.
-I didn't.
528
00:55:10,240 --> 00:55:13,930
I can touch you too.
-Hey, this is scalding hot.
529
00:55:15,800 --> 00:55:18,860
It's amazing how you found this place.
530
00:55:18,860 --> 00:55:23,220
You said it: the stairs
at Jingumae Station...
531
00:55:23,220 --> 00:55:25,880
the boutique with the English name.
532
00:55:25,880 --> 00:55:27,420
Did I say that?
533
00:55:27,420 --> 00:55:32,320
I asked around for a BABY-something
shop, it's very famous.
534
00:55:32,320 --> 00:55:35,760
We have many customers.
535
00:55:37,020 --> 00:55:38,460
This one.
536
00:55:40,040 --> 00:55:44,250
You want this one?
-Yes, this one.
537
00:55:44,250 --> 00:55:48,140
Would you like to try it on?
-No it's fine.
538
00:55:54,020 --> 00:55:58,890
That will be $527.
539
00:55:58,890 --> 00:56:03,080
I'll pay with my card.
-Sure.
540
00:56:28,420 --> 00:56:30,850
Say... What's that?
541
00:56:30,850 --> 00:56:32,120
Uh?
542
00:56:32,120 --> 00:56:34,570
The dress on the bed.
543
00:56:34,570 --> 00:56:37,640
Sorry, I should have put it away.
544
00:56:37,640 --> 00:56:41,530
I bought it at a friend's boutique.
545
00:56:41,530 --> 00:56:43,060
I had to buy something.
546
00:56:43,060 --> 00:56:46,240
But that kind...
-I know it's queer.
547
00:56:46,240 --> 00:56:48,440
Maybe Kanna would like it.
548
00:56:48,440 --> 00:56:49,800
Otherwise we'll trash it.
549
00:56:49,800 --> 00:56:52,460
What? Trash it?
550
00:56:52,920 --> 00:56:56,130
But she came to the boutique...
551
00:56:56,130 --> 00:57:02,770
and she bought a white dress.
552
00:57:02,770 --> 00:57:05,180
She didn't even try it on.
553
00:57:05,650 --> 00:57:09,340
If she had I would have been embarrassed.
554
00:57:09,340 --> 00:57:14,080
You don't see why? Come on.
555
00:57:40,740 --> 00:57:41,940
Sorry.
556
00:57:43,940 --> 00:57:47,020
I feel weird today.
557
00:57:49,580 --> 00:57:51,970
It's OK.
558
00:57:55,410 --> 00:57:59,420
Could we just cuddle a little?
559
00:58:13,280 --> 00:58:19,180
That little girl is looking
for the music within her.
560
00:58:21,320 --> 00:58:25,180
She would like to become music herself.
561
00:58:26,180 --> 00:58:28,130
But it's not working.
562
00:58:30,450 --> 00:58:33,340
That annoyed her.
563
00:58:44,370 --> 00:58:46,900
That little girl there... is me.
564
00:58:50,690 --> 00:58:54,370
That's the little girl I was.
565
00:59:02,980 --> 00:59:07,850
Then he came home one night...
566
00:59:07,850 --> 00:59:12,100
and for the first time he saw his wife...
567
00:59:12,100 --> 00:59:18,290
wrapped in an Indian sari
shaking her hips and dancing.
568
00:59:18,290 --> 00:59:22,250
She saw him and kept going...
569
00:59:22,250 --> 00:59:26,680
and shaking hips and neck
singing "Hare hare... ".
570
00:59:26,680 --> 00:59:31,080
He was about to call the
hospital, she laughed at him.
571
00:59:31,080 --> 00:59:35,380
She got that dress at a bargain sale.
572
00:59:35,380 --> 00:59:40,940
An odd episode, but still
it's kind of a normal behavior.
573
00:59:40,940 --> 00:59:44,380
Well, different people would
have different angles.
574
00:59:44,380 --> 00:59:48,480
Some psychologists see a grain
of madness in women's nature.
575
00:59:48,480 --> 00:59:50,140
What do you mean?
576
00:59:50,140 --> 00:59:55,010
Well it's just as I said,
it's written in a book.
577
00:59:55,010 --> 01:00:00,500
And I read there that men's nature
drives them to become women.
578
01:00:00,500 --> 01:00:02,500
You get that Oyaumi?
579
01:00:02,500 --> 01:00:07,370
How can I put it... Well, I don't get it.
580
01:00:07,370 --> 01:00:10,220
The folklore speaks
about women's madness.
581
01:00:10,220 --> 01:00:13,720
Women possessed by a fox's spirit.
-Even men.
582
01:00:13,720 --> 01:00:17,340
How told you that?
-My grandma when I was a kid.
583
01:00:17,340 --> 01:00:21,700
And that night you wet your bed.
-That's right.
584
01:00:21,700 --> 01:00:26,050
Are there still women possessed by foxes?
585
01:00:26,050 --> 01:00:28,050
They changed the name.
586
01:00:28,050 --> 01:00:31,300
People in the villages
coined the word 'possessed'.
587
01:00:31,300 --> 01:00:35,810
Now we call it 'whatever-oses'
and commit them to institutions.
588
01:00:37,770 --> 01:00:41,980
Thank you for this meal.
-Good night.
589
01:00:52,480 --> 01:00:55,580
I'm going home.
590
01:00:55,580 --> 01:00:59,500
How about a bar?
-We have to go.
591
01:00:59,500 --> 01:01:02,170
Please come dine at my place, next.
592
01:01:02,170 --> 01:01:04,440
My wife's a good cook.
593
01:01:04,440 --> 01:01:06,440
It will be a pleasure, thank you.
594
01:01:06,440 --> 01:01:09,730
Alright.
-Good night.
595
01:01:15,290 --> 01:01:17,420
Did you catch a cold?
596
01:01:17,420 --> 01:01:19,100
No.
597
01:01:19,100 --> 01:01:22,760
People don't see your
face with that mask.
598
01:01:22,760 --> 01:01:26,820
You look goofy, just take it off.
599
01:01:57,600 --> 01:01:59,290
Hey, don't catch me like that.
600
01:01:59,290 --> 01:02:00,810
It's not like that.
601
01:02:00,810 --> 01:02:03,540
So what is it?
-I changed my mind.
602
01:02:04,020 --> 01:02:07,260
Hey, let's go some place, a bar, a hotel.
603
01:02:07,260 --> 01:02:10,050
Which one do you like?
604
01:02:10,050 --> 01:02:12,180
I like both.
605
01:02:23,020 --> 01:02:25,420
We didn't mention money.
606
01:02:26,410 --> 01:02:29,680
I'm not in that trade.
607
01:02:30,250 --> 01:02:33,280
Really? That's a surprise.
608
01:02:33,280 --> 01:02:37,920
If I was I would have asked for a condom.
609
01:02:37,920 --> 01:02:39,920
What's your name?
610
01:02:39,920 --> 01:02:43,650
Today, it's Kaoru.
-Today? Lol.
611
01:02:43,650 --> 01:02:46,220
I don't know about tomorrow.
612
01:02:46,640 --> 01:02:49,860
Just Kaoru?
-Right.
613
01:02:51,360 --> 01:02:54,480
If it's not your trade why do you...?
614
01:03:00,180 --> 01:03:03,200
Well, the truth is...
615
01:03:07,930 --> 01:03:11,280
do you want to hear my life?
616
01:03:11,280 --> 01:03:14,560
Not necessarily.
617
01:03:14,810 --> 01:03:17,980
I'm not good at made up stories.
618
01:03:20,450 --> 01:03:22,410
I get it.
619
01:03:59,820 --> 01:04:00,890
What?
620
01:04:00,890 --> 01:04:03,810
I'm taking out the trash.
621
01:04:09,250 --> 01:04:11,480
What? That late?
622
01:04:52,220 --> 01:04:54,450
Sent mail
623
01:04:55,940 --> 01:04:58,100
Yamada Kaito.
624
01:05:00,930 --> 01:05:03,360
There are tens of them.
625
01:05:04,820 --> 01:05:09,050
I ordered the treatment you advised me.
626
01:05:09,050 --> 01:05:11,500
Looking forward to it.
627
01:05:15,810 --> 01:05:19,300
What's your relationship, guys?
628
01:05:41,800 --> 01:05:43,370
This is not ours.
629
01:06:15,580 --> 01:06:17,360
MINT
630
01:06:25,370 --> 01:06:27,530
Is that right?
631
01:06:27,530 --> 01:06:31,280
Is that him? Yamada Kaito?
632
01:06:31,280 --> 01:06:37,980
But someone else could take care of her.
-No way.
633
01:06:43,530 --> 01:06:46,170
You're still up?
634
01:06:47,450 --> 01:06:53,140
I was worried about you.
-Sorry, I went for a little walk.
635
01:06:53,140 --> 01:06:55,140
I'm going to bed.
636
01:07:06,940 --> 01:07:09,410
She was that silent caller, right?
637
01:07:09,410 --> 01:07:13,290
You have no way to prove that, boss.
638
01:07:13,290 --> 01:07:16,130
Don't send her mails anymore.
639
01:07:16,130 --> 01:07:20,100
But I never did.
-She is responding though.
640
01:07:20,100 --> 01:07:24,690
Well, she'll have to give up eventually.
641
01:07:24,690 --> 01:07:29,480
Come on, I don't think so.
642
01:07:35,060 --> 01:07:41,080
But someone else could take care of her.
-No way.
643
01:07:41,080 --> 01:07:42,680
What?
644
01:07:43,080 --> 01:07:47,160
For these housewife's the
person they chose is special.
645
01:07:47,160 --> 01:07:52,740
Some come once a week for a shampoo,
a cut, especially for an employee.
646
01:07:54,210 --> 01:07:56,640
You think you see a simple person...
647
01:07:56,640 --> 01:08:01,440
but nowadays people
harbor a deep sadness.
648
01:08:24,243 --> 01:08:25,283
What's that?
649
01:10:31,930 --> 01:10:35,501
maybe, I wasn't too good last time?
650
01:10:36,949 --> 01:10:39,654
Oh no, I don't think that.
651
01:10:39,650 --> 01:10:41,538
So why can't we do it today?
652
01:10:41,530 --> 01:10:44,112
We'll just have a drink?
653
01:10:44,110 --> 01:10:47,145
Well... there's no special reason.
654
01:10:49,152 --> 01:10:52,149
You like riddles.
-Do I?
655
01:10:53,072 --> 01:10:55,218
You don't offer explanations.
656
01:10:55,210 --> 01:10:58,963
So many things can't
be expained with words.
657
01:10:58,960 --> 01:11:01,480
But I like to solve riddles.
658
01:11:01,480 --> 01:11:05,320
I don't dislike such type of men.
659
01:11:07,654 --> 01:11:10,781
Shall I meet you there again by chance?
660
01:11:12,301 --> 01:11:13,901
I don't know.
661
01:11:18,272 --> 01:11:20,432
Sorry, gotta go.
662
01:11:20,430 --> 01:11:22,941
Thank you for the drink.
663
01:11:24,250 --> 01:11:26,316
What's your name today?
664
01:11:28,687 --> 01:11:29,836
Kaoru.
665
01:11:32,054 --> 01:11:34,243
Please, take good care of your wife.
666
01:11:40,018 --> 01:11:42,250
I am taking good care of her.
667
01:11:42,883 --> 01:11:45,487
At least I got that notion.
668
01:11:48,120 --> 01:11:49,698
Hello.
669
01:11:49,690 --> 01:11:53,509
Please, I need a cut and a
shampoo with Mr. Yamada Kaito.
670
01:11:53,500 --> 01:11:55,938
Your appointment?
-I don't have one.
671
01:11:55,930 --> 01:11:58,061
Is he not working today?
672
01:11:58,060 --> 01:12:01,305
He is, please wait an instant.
673
01:12:01,300 --> 01:12:03,130
I'll be right back.
674
01:12:03,130 --> 01:12:08,258
Kaito, Mrs. Oyaumi is here for you.
675
01:12:10,345 --> 01:12:13,029
I'll put these away.
676
01:12:15,000 --> 01:12:17,167
Hello.
677
01:12:17,160 --> 01:12:18,338
This way.
678
01:12:32,112 --> 01:12:33,683
What will it be?
679
01:12:33,680 --> 01:12:36,825
I want a cut.
-How do you want it?
680
01:12:36,820 --> 01:12:38,396
How do you want it?
681
01:12:57,443 --> 01:12:59,232
How do you want it?
682
01:13:01,829 --> 01:13:04,803
I want it short.
-Short?
683
01:13:04,800 --> 01:13:05,974
How short?
684
01:13:05,970 --> 01:13:08,672
Real short, a man's cut.
685
01:13:08,670 --> 01:13:12,120
A man's cut?
-Yes.
686
01:13:13,116 --> 01:13:15,814
Please excuse me for a while.
687
01:13:30,090 --> 01:13:33,145
Forgive me, I had to ask my boss.
688
01:13:33,180 --> 01:13:34,854
Why did you need him?
689
01:13:34,850 --> 01:13:36,898
This is a delicate situation...
690
01:13:36,890 --> 01:13:40,112
sometimes the person is
shocked by the result...
691
01:13:40,110 --> 01:13:42,054
and I get into trouble.
692
01:13:42,050 --> 01:13:43,632
I'm not that type...
693
01:13:43,630 --> 01:13:45,669
he said you should write a discharge.
694
01:13:45,660 --> 01:13:47,269
So I'll write it.
695
01:13:47,260 --> 01:13:49,952
But that's what the boss said while I...
696
01:13:49,950 --> 01:13:53,741
I don't like that method. Please,
tell me your decision again.
697
01:13:53,740 --> 01:13:55,836
A men's haircut could be almost anything.
698
01:13:55,836 --> 01:13:57,830
I'll trust you.
699
01:13:58,810 --> 01:14:02,345
Then I'll ask you as I proceed.
700
01:14:02,340 --> 01:14:05,414
Like, roughly, would my hair style be OK?
701
01:14:05,480 --> 01:14:06,141
Sure.
702
01:14:07,138 --> 01:14:08,178
I get it.
703
01:16:36,207 --> 01:16:37,167
Thank you.
704
01:16:37,160 --> 01:16:39,887
You can come anytime Yamada.
-Ah, thank you.
705
01:16:39,880 --> 01:16:41,960
The lights will be out in 15 min.
706
01:16:41,960 --> 01:16:44,040
We'll go drink next time.
707
01:17:20,316 --> 01:17:22,236
Welcome.
708
01:17:25,312 --> 01:17:26,767
Uh? You're alone?
709
01:17:27,501 --> 01:17:30,054
He isn't here yet?
710
01:17:30,050 --> 01:17:32,905
He's not answering his phone.
711
01:17:32,900 --> 01:17:34,949
You are drunk.
712
01:17:34,940 --> 01:17:36,738
Have a glass of water.
713
01:17:36,730 --> 01:17:37,640
Nope.
714
01:17:53,640 --> 01:17:55,029
What?
715
01:17:57,887 --> 01:17:59,938
Ah, good evening.
716
01:18:01,414 --> 01:18:03,225
What are you doing here?
717
01:18:03,923 --> 01:18:05,887
I'm drinking.
718
01:18:06,970 --> 01:18:09,596
You're hair is shorter.
719
01:18:09,596 --> 01:18:11,590
That often happens...
720
01:18:11,590 --> 01:18:14,796
a woman getting a short
cut when she's dumped.
721
01:18:14,790 --> 01:18:16,534
So common.
722
01:18:18,752 --> 01:18:21,581
And who cut your hair?
723
01:18:30,032 --> 01:18:32,083
Yui-chan, enough.
724
01:18:38,730 --> 01:18:40,192
Yui-chan.
725
01:19:25,167 --> 01:19:26,920
What happened to your hair?
726
01:19:27,101 --> 01:19:28,585
You're still home?
727
01:19:28,580 --> 01:19:30,352
You'll be late for school.
728
01:19:30,352 --> 01:19:32,350
Answer my question.
729
01:19:32,890 --> 01:19:35,610
I wanted a short haircut.
730
01:19:35,872 --> 01:19:37,610
Who did it?
731
01:19:37,610 --> 01:19:39,225
Is it Yamada Kaito?
732
01:19:39,220 --> 01:19:41,000
It was his day off.
733
01:19:41,000 --> 01:19:43,000
A female employee did it.
734
01:19:43,749 --> 01:19:46,258
And then where have you been at night?
735
01:19:46,250 --> 01:19:49,000
I'm sorry, did you manage to dine?
736
01:19:49,000 --> 01:19:51,494
I can prepare food for myself.
737
01:19:51,923 --> 01:19:54,025
You should rush to school.
738
01:19:54,658 --> 01:19:56,020
I'm not going today.
739
01:19:56,418 --> 01:19:58,367
Eh? Why?
740
01:20:00,752 --> 01:20:02,840
What's the scratch on your face?
741
01:20:04,112 --> 01:20:05,400
It's nothing.
742
01:20:06,629 --> 01:20:08,687
Where have you been at night?
743
01:20:10,221 --> 01:20:11,610
Kanna.
744
01:20:12,323 --> 01:20:13,610
What?
745
01:20:14,236 --> 01:20:16,956
I'm your mother...
746
01:20:17,567 --> 01:20:20,054
but I have a life of my own.
747
01:20:21,072 --> 01:20:22,403
What's that?
748
01:20:22,803 --> 01:20:24,760
You should ponder on that.
749
01:20:25,640 --> 01:20:27,996
But you're still my mom, right?
750
01:20:28,352 --> 01:20:30,912
Why don't you answer
your child's questions?
751
01:20:30,912 --> 01:20:32,910
You were out late at night.
752
01:20:32,910 --> 01:20:34,910
I wasn't that late.
753
01:20:35,145 --> 01:20:38,185
You were sleeping, right?
-I was awake.
754
01:20:39,450 --> 01:20:42,905
Dad came back at
midnight and you at 2 am.
755
01:20:42,900 --> 01:20:45,974
What will become of this family?
756
01:20:49,821 --> 01:20:52,185
Mom, are you cheating on dad?
757
01:20:53,138 --> 01:20:55,145
I'm certainly not.
758
01:20:55,720 --> 01:20:58,098
You're going to a place?
759
01:20:58,636 --> 01:21:00,665
I'm not going to 'a place'.
760
01:21:01,450 --> 01:21:04,360
What am I supposed to do?
761
01:21:11,683 --> 01:21:12,745
Dad...
762
01:21:13,530 --> 01:21:15,334
can you talk now?
763
01:21:18,898 --> 01:21:21,429
Please come back soon today, Dad.
764
01:21:24,520 --> 01:21:26,149
Mom is not herself...
765
01:21:26,149 --> 01:21:28,140
she had her hair cut short.
766
01:21:37,058 --> 01:21:38,040
Anyway...
767
01:21:38,774 --> 01:21:40,992
please come back home soon today.
768
01:21:44,796 --> 01:21:45,712
Dad...
769
01:21:46,810 --> 01:21:49,814
an incident happened inside our home.
770
01:22:12,061 --> 01:22:15,327
Quite a move you did there...
771
01:22:15,734 --> 01:22:17,130
with your hair.
772
01:22:17,130 --> 01:22:19,552
I'm very happy with it.
773
01:22:19,550 --> 01:22:22,469
It suits you, it's a fresh impression.
774
01:22:22,854 --> 01:22:24,460
Glad you like it.
775
01:22:25,029 --> 01:22:26,549
What's that scratch?
776
01:22:26,540 --> 01:22:30,127
I played with the cat next door.
777
01:22:30,120 --> 01:22:31,872
Be careful...
778
01:22:32,374 --> 01:22:34,069
there are all types of cats out there.
779
01:22:34,330 --> 01:22:37,276
I used disinfectant, it's nothing.
780
01:22:38,680 --> 01:22:41,981
I went to Kanna's room earlier.
781
01:22:42,498 --> 01:22:44,447
She was emotional.
782
01:22:44,949 --> 01:22:47,552
But she didn't say anything.
783
01:22:47,550 --> 01:22:49,894
It's a misunderstanding.
784
01:22:50,178 --> 01:22:52,425
What misunderstanding?
785
01:22:52,992 --> 01:22:56,309
She thought I was planning
to leave this house.
786
01:22:57,960 --> 01:22:59,465
Are you?
787
01:23:00,229 --> 01:23:01,152
Eh?
788
01:23:01,792 --> 01:23:04,323
What are you saying Ko-san?
789
01:23:04,745 --> 01:23:07,196
What exactly did she misunderstand?
790
01:23:07,196 --> 01:23:09,190
Nothing I would have done.
791
01:23:10,301 --> 01:23:12,069
Taking the trash at night...
792
01:23:12,338 --> 01:23:14,060
your encounter with this cat, etc.
793
01:23:14,680 --> 01:23:16,876
I have several points of concern too.
794
01:23:17,450 --> 01:23:21,080
But it's the truth, that
night I took out the trash...
795
01:23:21,385 --> 01:23:23,080
and then I walked alone.
796
01:23:26,360 --> 01:23:27,341
Are you...
797
01:23:28,803 --> 01:23:30,876
sometimes feeling lonely?
798
01:23:32,120 --> 01:23:33,836
I don't.
799
01:23:46,367 --> 01:23:47,421
You know what?
800
01:23:48,280 --> 01:23:50,156
We should go on a trip.
801
01:23:50,861 --> 01:23:51,683
With Kanna.
802
01:23:52,047 --> 01:23:54,265
She said she'd love a family trip.
803
01:24:03,872 --> 01:24:05,843
Before ringing that bell
I'm telling you again:
804
01:24:05,840 --> 01:24:07,530
Don't do that, let's go back.
805
01:24:07,530 --> 01:24:10,934
Now, it's my problem
now, stay out of this.
806
01:24:10,930 --> 01:24:14,520
Just go if you don't
like it, just go back.
807
01:24:20,687 --> 01:24:22,520
Who would come that late?
808
01:24:33,545 --> 01:24:34,774
Welcome.
809
01:24:34,770 --> 01:24:37,509
Welcome? Are you mocking me?
810
01:24:37,500 --> 01:24:39,749
Please don't be so loud...
811
01:24:39,740 --> 01:24:41,727
Mr. Kaito, did something happen with her?
812
01:24:41,720 --> 01:24:43,312
What kind of game is that.
813
01:24:43,310 --> 01:24:45,472
Your hubby is here, right? Call him.
814
01:24:45,470 --> 01:24:46,978
I'll tell him what's going on.
815
01:24:46,978 --> 01:24:48,970
Could you calm down a bit?
816
01:24:49,050 --> 01:24:51,618
I'll let myself in.
-Hey, come on.
817
01:24:58,650 --> 01:25:00,505
Sorry, for the late hour.
818
01:25:00,643 --> 01:25:02,229
Are you her husband.
819
01:25:03,167 --> 01:25:05,530
I am... and who are you?
820
01:25:06,425 --> 01:25:09,996
Do you know what your wife is doing?
821
01:25:11,654 --> 01:25:14,025
Your wife is a stalker.
822
01:25:14,207 --> 01:25:17,058
She went to Kaito's house,
she even came to my shop.
823
01:25:17,050 --> 01:25:19,560
Do something, she's your wife after all.
824
01:25:19,560 --> 01:25:21,029
Wait a minute.
825
01:25:21,261 --> 01:25:23,690
You can't barge in and make a scene here.
826
01:25:23,974 --> 01:25:25,501
What's that story?
827
01:25:25,500 --> 01:25:26,520
First off.
828
01:25:26,520 --> 01:25:28,090
Who are you?
829
01:25:28,090 --> 01:25:30,585
I told you your wife...
-You're too loud.
830
01:25:31,647 --> 01:25:32,941
Calm down before you talk.
831
01:25:36,410 --> 01:25:40,410
You're wife is a stalker and
she's following me around.
832
01:25:40,410 --> 01:25:42,883
Nonsense, it can't be true.
833
01:25:42,880 --> 01:25:44,112
What's that?
834
01:25:44,447 --> 01:25:47,021
My wife is certainly no stalker.
835
01:25:50,025 --> 01:25:52,432
What are you saying?
-You heard me.
836
01:25:52,898 --> 01:25:55,596
My wife is certainly no stalker.
837
01:25:55,590 --> 01:25:56,309
And first...
838
01:25:56,658 --> 01:25:58,127
who are you?
839
01:25:58,774 --> 01:26:00,818
Are you delusional, dude.
840
01:26:00,810 --> 01:26:02,272
I'll tell you clearly...
841
01:26:02,270 --> 01:26:04,454
what your old hag is scheming.
842
01:26:04,450 --> 01:26:06,541
Now we're going.
-I'm not done.
843
01:26:07,320 --> 01:26:08,505
Let me go.
844
01:26:08,500 --> 01:26:09,632
No, no.
845
01:26:13,683 --> 01:26:15,036
I'm sorry.
846
01:26:30,076 --> 01:26:33,443
Where did you learn to
call ladies, 'old hag'.
847
01:26:34,309 --> 01:26:36,760
Tell me who taught you that word?
848
01:26:38,098 --> 01:26:42,141
You use your polite words with your
customers and 'old hag' with mine?
849
01:26:47,574 --> 01:26:48,840
What the hell?
850
01:26:58,687 --> 01:26:59,814
We're fine.
851
01:27:10,149 --> 01:27:10,963
What is it?
852
01:27:11,887 --> 01:27:14,010
You don't sit down?
853
01:27:46,265 --> 01:27:49,196
Sorry, I've caused you trouble.
854
01:28:07,290 --> 01:28:10,534
Sorry, I was obsessed with my job.
855
01:28:28,469 --> 01:28:31,269
I had no idea how hard you work.
856
01:28:39,778 --> 01:28:42,098
You're not supposed to know.
857
01:28:54,018 --> 01:28:56,236
I have no one else but you Kotaro-san.
858
01:29:01,021 --> 01:29:03,130
What about Kanna?
859
01:29:06,941 --> 01:29:10,396
She's a beautiful chick on
her way out of the nest.
860
01:29:31,378 --> 01:29:34,556
The Americans have this
expression, 'son of a bitch'.
861
01:29:35,080 --> 01:29:38,803
In any country people need to
express these words sometimes.
862
01:29:39,196 --> 01:29:42,178
I just said 'old hag',
can't you forgive it to me?
863
01:29:42,170 --> 01:29:45,058
Are we breaking up just because of that?
864
01:29:46,869 --> 01:29:48,912
When you're mad and you can't hold it...
865
01:29:48,910 --> 01:29:51,632
go to the bathroom and
say it on your own.
866
01:29:52,941 --> 01:29:55,676
You don't say that to people's face.
867
01:29:57,894 --> 01:30:03,392
Day after day we are taught
to treat them like queens...
868
01:30:03,727 --> 01:30:05,887
I'm tired of faking it.
869
01:30:08,200 --> 01:30:10,985
How can you be always so naturally cool?
870
01:30:10,980 --> 01:30:13,669
I'm neither cool nor 'naturally' cool.
871
01:30:15,000 --> 01:30:17,436
Don't you want to burst sometimes?
872
01:30:21,720 --> 01:30:22,825
You see...
873
01:30:24,258 --> 01:30:27,581
long ago someone said
'old hag' to my mom.
874
01:30:28,454 --> 01:30:31,858
I hit the guy, he had to
be hospitalized, I was 22.
875
01:30:34,170 --> 01:30:36,440
You are projecting your mom on her.
876
01:30:39,516 --> 01:30:41,305
What are you leading to?
877
01:30:42,141 --> 01:30:44,629
You love this pretty wife.
878
01:30:52,818 --> 01:30:55,378
You're leading the
conversation to that again?
879
01:30:58,163 --> 01:30:58,978
Hey?
880
01:31:02,709 --> 01:31:05,858
Please don't make me
give up on our couple.
881
01:31:09,087 --> 01:31:11,698
How far is this going to go?
882
01:31:16,418 --> 01:31:18,490
Let's split.
883
01:31:21,029 --> 01:31:24,061
If we don't I'll get
angry like I used to.
884
01:32:34,381 --> 01:32:35,763
I can't read.
885
01:32:36,389 --> 01:32:37,567
It's OK.
886
01:32:40,578 --> 01:32:43,123
I don't get what your writing in my back.
887
01:32:44,061 --> 01:32:45,887
Send me a text.
888
01:32:47,669 --> 01:32:50,010
I'm writing with undecipherable symbols.
889
01:32:51,843 --> 01:32:57,538
Only these can convey important feelings.
890
01:32:59,334 --> 01:33:02,680
Again with your riddles.
891
01:33:03,167 --> 01:33:05,334
What do you mean 'again'?
892
01:33:08,134 --> 01:33:09,770
Nothing special.
893
01:33:11,669 --> 01:33:15,850
Woman have to use riddles sometimes.
894
01:33:17,509 --> 01:33:19,400
I don't get it.
895
01:33:20,614 --> 01:33:22,992
Just beware.
896
01:33:59,603 --> 01:34:00,730
Kaito.
897
01:34:02,556 --> 01:34:04,010
A letter for you.
898
01:34:05,756 --> 01:34:07,269
It's anonymous.
899
01:34:07,269 --> 01:34:09,260
A threatening letter maybe?
900
01:34:10,200 --> 01:34:12,425
No doubt it's a love letter.
901
01:34:22,294 --> 01:34:24,025
Mr. Yamada Kaito...
902
01:34:24,534 --> 01:34:27,167
Sorry, to bother you with this letter...
903
01:34:27,450 --> 01:34:31,123
since my mom has visited Mint Salon...
904
01:34:31,123 --> 01:34:33,120
her state has been hectic.
905
01:34:34,483 --> 01:34:40,090
I believe she turned
that way because of you.
906
01:34:41,298 --> 01:34:45,283
Neither of us will be
returning to Mint Salon.
907
01:34:46,083 --> 01:34:48,840
Please don't write to my mother anymore.
908
01:34:49,341 --> 01:34:52,243
If you met her by chance,
don't talk to her.
909
01:34:52,621 --> 01:34:54,240
Oyaumi Kanna
910
01:34:56,810 --> 01:34:59,734
Alright, I'll do just that.
911
01:35:03,676 --> 01:35:05,210
Sorry.
912
01:35:07,610 --> 01:35:09,065
Say, Mom...
913
01:35:09,060 --> 01:35:10,360
What?
914
01:35:11,407 --> 01:35:14,389
I found a great salon today.
915
01:35:14,600 --> 01:35:15,690
Really?
916
01:35:16,556 --> 01:35:19,807
It's just 3 minutes away from my school.
917
01:35:20,090 --> 01:35:22,592
'Heart' was written on
their sign in English.
918
01:35:22,912 --> 01:35:25,749
Though they have only
female employees, I think.
919
01:35:26,105 --> 01:35:30,090
I'll wait until you try it,
I'll go if you like it.
920
01:35:30,090 --> 01:35:33,756
I'll go tomorrow, please give me money.
921
01:35:33,750 --> 01:35:35,596
You already spent it all?
922
01:35:35,960 --> 01:35:38,832
Well, I do have expenses you know.
923
01:35:56,083 --> 01:35:58,410
Even when I don't want to hurt...
924
01:36:01,109 --> 01:36:03,349
the mere fact that I am there...
925
01:36:05,567 --> 01:36:08,316
I end up hurting people.
926
01:36:13,589 --> 01:36:15,596
Is that my fate?
927
01:36:38,694 --> 01:36:41,072
Switch the TV on, quick.
928
01:36:41,298 --> 01:36:44,025
The news says, that
arsonist has been arrested.
929
01:36:46,476 --> 01:36:49,050
The suspect has been apprehended.
930
01:36:51,152 --> 01:36:53,705
Fire setting items have
been found with him.
931
01:36:53,705 --> 01:36:55,700
He's been apprehended today.
932
01:36:55,700 --> 01:36:57,640
Without a fixed address and unemployed...
933
01:36:57,640 --> 01:37:01,021
Tokunaga Saburo is 22.
934
01:37:01,254 --> 01:37:02,803
The investigation...
935
01:37:02,800 --> 01:37:05,763
Hey, isn't he the 3mm-cut customer?
936
01:37:05,760 --> 01:37:07,596
You're right, that's the guy.
937
01:37:07,590 --> 01:37:10,556
I knew there was something
peculiar about him.
938
01:37:10,550 --> 01:37:13,523
Incredible, I gave a
haircut to an arsonist.
939
01:37:13,520 --> 01:37:14,621
Unbelievable.
940
01:37:14,620 --> 01:37:17,545
He was arrested at a friend's place.
941
01:37:19,014 --> 01:37:22,585
According to the police, Mr. Tokunaga...
942
01:37:22,580 --> 01:37:26,163
had been employed in a Temp
agency in Tokyo a year before...
943
01:37:26,160 --> 01:37:29,341
and since then didn't find a job.
944
01:37:29,340 --> 01:37:32,934
"I'm 22, unemployed"
945
01:37:32,930 --> 01:37:36,476
No fixed address, what
kind of life did he lead?
946
01:37:36,578 --> 01:37:39,180
The investigation is following that lead.
947
01:37:41,669 --> 01:37:42,985
Welcome.
948
01:37:44,250 --> 01:37:45,618
Hey, it's been a while.
949
01:37:45,610 --> 01:37:48,629
So you're still alive.
-I was dead.
950
01:37:49,523 --> 01:37:50,898
Come sit at the bar.
951
01:37:54,200 --> 01:37:55,749
What shall it be?
952
01:37:55,740 --> 01:37:59,334
A draft beer.
-Oh, that's unusual.
953
01:38:13,749 --> 01:38:16,003
Haven't seen you much around.
954
01:38:16,000 --> 01:38:17,720
Yui-chan, don't be rude.
955
01:38:17,720 --> 01:38:19,720
Ah, you're talking to me?
956
01:38:20,076 --> 01:38:21,720
It's only the second time I come.
957
01:38:21,720 --> 01:38:24,032
Your name is Mr. Takizawa, right?
958
01:38:24,032 --> 01:38:26,030
Are you a regular here?
959
01:38:26,030 --> 01:38:27,421
Not that much.
960
01:38:27,420 --> 01:38:30,498
Don't be cold, you're a familiar.
961
01:38:30,490 --> 01:38:34,287
Well, I used to be, but I
stayed away for a while.
962
01:38:35,283 --> 01:38:37,821
I just moved here.
963
01:38:37,821 --> 01:38:39,820
I'm Takizawa.
964
01:38:40,338 --> 01:38:43,930
Pleased to meet you, I'm Shindo Yui.
965
01:39:02,752 --> 01:39:05,196
Yui didn't call after that...
966
01:39:07,400 --> 01:39:10,061
Mrs. Oyaumi's texts stopped too.
967
01:39:13,909 --> 01:39:16,170
Today I'm 25.
968
01:39:17,276 --> 01:39:20,280
No doubt my mom will call.
969
01:39:21,392 --> 01:39:24,614
If I tell her I'm preparing
for a hairdresser's contest...
970
01:39:24,614 --> 01:39:26,610
she'll be worried again.
971
01:39:26,796 --> 01:39:29,080
"What if you fail", she'll ask.
972
01:39:29,472 --> 01:39:31,829
Though there's nothing to fail.
973
01:39:35,785 --> 01:39:37,880
Tuesday, my day off.
974
01:39:38,352 --> 01:39:41,138
I slept all day.
975
01:40:11,807 --> 01:40:14,330
I told you already.
976
01:40:14,861 --> 01:40:19,109
It's not an exam it's a contest.
977
01:40:19,109 --> 01:40:21,100
No one fails at these.
978
01:40:23,036 --> 01:40:25,989
Why would I get fired?
979
01:40:25,980 --> 01:40:30,141
Absolutely, I may even get a prize.
980
01:40:30,963 --> 01:40:34,003
Yeah, sorry, I was sleeping.
981
01:40:34,000 --> 01:40:36,767
I have been studying all night.
982
01:40:37,509 --> 01:40:39,916
I received your box last night.
983
01:40:42,127 --> 01:40:43,407
Thank you.
984
01:40:46,723 --> 01:40:49,356
So, how's everybody?
985
01:40:54,316 --> 01:40:55,770
Great, I'm glad for you.
986
01:40:59,741 --> 01:41:01,196
I get it, I get it.
987
01:41:01,378 --> 01:41:03,523
OK, I gotta go.
988
01:41:04,112 --> 01:41:06,869
Well, I'm too busy to come.
989
01:41:06,860 --> 01:41:09,763
I'm really busy.
990
01:41:10,934 --> 01:41:12,040
Alright then.
991
01:41:12,338 --> 01:41:14,396
Yeah, thanks.
992
01:41:37,429 --> 01:41:39,261
Shindo Yui
993
01:42:09,465 --> 01:42:10,738
You're Mrs. Oyaumi's...
994
01:42:21,400 --> 01:42:23,116
Mr. Yamada Kaito.
995
01:42:23,872 --> 01:42:24,636
Yes.
996
01:42:27,596 --> 01:42:31,029
I think... you're a great hair stylist.
997
01:42:32,905 --> 01:42:36,272
When I'll be an adult,
I'd like you to cut my hair.
998
01:42:44,272 --> 01:42:45,960
How about that?
999
01:42:47,509 --> 01:42:49,312
Here, your 20c.
1000
01:42:49,887 --> 01:42:50,927
Thank you.
1001
01:43:55,210 --> 01:43:57,065
The two colleagues we
invited last night...
1002
01:43:57,232 --> 01:43:58,156
Yes?
1003
01:43:58,520 --> 01:44:01,414
Mr. Tashiro and Mr. Iijima.
1004
01:44:01,410 --> 01:44:02,985
That guy, Tashiro...
1005
01:44:03,640 --> 01:44:04,694
Yes?
1006
01:44:05,349 --> 01:44:07,916
He couldn't stop praising
your cooking talents.
1007
01:44:07,910 --> 01:44:09,552
I'm so glad.
1008
01:44:09,981 --> 01:44:14,090
I thought we could invite him
over with 3 others on the weekend.
1009
01:44:14,090 --> 01:44:17,145
In all we'll be 7 at the table, right?
1010
01:44:17,140 --> 01:44:18,447
I know, it's quite a chore.
1011
01:44:18,694 --> 01:44:21,429
No, don't worry I'll manage, it's fine.
1012
01:44:21,420 --> 01:44:24,905
They're all bachelors living on frozen
food, anything you cook will be great.
1013
01:44:24,900 --> 01:44:27,872
It's alright, I'll cook delicious dishes.
1014
01:44:27,870 --> 01:44:29,421
You're great, thank you.
1015
01:44:29,421 --> 01:44:31,420
Tonight I'll be home at 7.
1016
01:44:37,145 --> 01:44:38,258
Hi.
1017
01:44:42,447 --> 01:44:43,989
A Japanese restaurant would be good.
1018
01:44:47,058 --> 01:44:48,738
Mr. Tashiro Tsuyoshi...
1019
01:44:49,043 --> 01:44:51,203
I'm Sayoko, Mr. Oyaumi's wife.
1020
01:44:51,778 --> 01:44:54,170
We had a great evening last week.
1021
01:44:54,745 --> 01:44:57,829
I heard you praised my cooking
and now I'm getting shy...
1022
01:44:58,243 --> 01:45:00,680
but I'll be delighted
to entertain you again.
1023
01:45:01,472 --> 01:45:02,890
Oyaumi Sayoko
1024
01:45:29,865 --> 01:45:35,930
"Cutie, let's go see the rose..."
1025
01:47:36,680 --> 01:47:43,058
Okuda Tamio "Latest news"
65121
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.