Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,920 --> 00:00:55,160
Good morning. Welcome to Buenos Aires
and your favourite show...
2
00:00:55,320 --> 00:01:01,280
...on this autumn day where
the streets are covered in leaves.
3
00:01:02,320 --> 00:01:05,280
We're stuck again
with each other.
4
00:01:05,440 --> 00:01:08,520
So let's make the best of it.
5
00:01:08,680 --> 00:01:14,280
We start our show the way
we all start our day.
6
00:01:14,440 --> 00:01:18,760
We get out of bed,
brush our teeth, stretch.
7
00:01:18,920 --> 00:01:22,520
So what is it all about?
8
00:01:22,920 --> 00:01:26,880
In this city you're not among
winners or losers.
9
00:01:27,040 --> 00:01:29,760
You're among survivors.
10
00:01:29,920 --> 00:01:37,280
This is where Borges was born,
Isidoro, Bobby, and Bonavena.
11
00:01:37,440 --> 00:01:39,080
And maybe you, too.
12
00:01:39,240 --> 00:01:43,880
You know what the problem is?
You have butterflies in your stomach now.
13
00:01:44,040 --> 00:01:49,160
Girls in the shops talk in high
voices, putting their hair up.
14
00:01:49,320 --> 00:01:53,280
Cats return to their homes.
The day begins.
15
00:01:53,440 --> 00:01:58,880
Just a normal day. Or maybe
the day that changed your life.
16
00:03:31,520 --> 00:03:34,400
This was downstairs.
Do you need anything?
17
00:03:34,560 --> 00:03:36,880
No, thanks.
18
00:03:39,720 --> 00:03:42,880
There are three spacious rooms.
19
00:03:43,040 --> 00:03:46,000
Do you have kids?
-Yes, one.
20
00:03:48,320 --> 00:03:51,320
Come in. You'll like it.
21
00:04:26,720 --> 00:04:32,320
Young looking woman seeks male
aged 55 to 60...
22
00:04:32,480 --> 00:04:38,880
...who is available,
economically sound, well organised...
23
00:04:39,040 --> 00:04:46,200
...and lonely,
for serious relationship.
24
00:04:58,920 --> 00:05:00,360
Hello?
25
00:05:01,920 --> 00:05:03,880
How are you, Mr Cohen?
26
00:05:05,200 --> 00:05:10,560
As you wish. Bernardo.
27
00:05:10,720 --> 00:05:13,320
I was filling out some forms.
28
00:05:13,480 --> 00:05:17,760
I was going there this week,
but I got robbed...
29
00:05:18,920 --> 00:05:21,440
Nothing too serious...
in the street...
30
00:05:22,200 --> 00:05:25,400
No, not much.
31
00:05:25,560 --> 00:05:28,760
No, don't worry.
32
00:05:28,920 --> 00:05:35,880
I'll call you.
Goodbye.
33
00:06:48,600 --> 00:06:50,120
Hello?
34
00:06:50,280 --> 00:06:53,760
I'll call you later, aunt Golde.
I'm really busy now.
35
00:06:53,920 --> 00:06:58,200
Did you get the money from
the janitor? Good.
36
00:06:58,360 --> 00:07:03,600
I'm expecting a call,
so I'll speak to you later. Bye.
37
00:07:20,560 --> 00:07:24,320
Hello?
Silvia, I'm just leaving.
38
00:07:24,480 --> 00:07:29,520
I'll pick you up from work.
Hello?
39
00:07:44,120 --> 00:07:47,280
I'm leaving now.
I lost connection. Hello?
40
00:07:49,320 --> 00:07:51,080
Yes, that's me.
41
00:07:54,600 --> 00:07:59,560
I think you should be the one
introducing himself first.
42
00:08:01,600 --> 00:08:05,760
You're Jewish, right?
Saul what?
43
00:08:05,920 --> 00:08:07,360
Levin.
44
00:08:08,720 --> 00:08:10,880
My name's Clara.
45
00:08:11,920 --> 00:08:14,600
Goldstein. Goldstein.
46
00:08:15,920 --> 00:08:17,360
Yes.
47
00:08:19,120 --> 00:08:24,280
I sent in the classified because
I expected someone to respond.
48
00:08:30,680 --> 00:08:34,880
Sorry, I was just about to leave
and wasn't prepared for this.
49
00:08:35,720 --> 00:08:37,160
Yes.
50
00:08:40,640 --> 00:08:43,760
I can't tell you right now.
51
00:08:45,920 --> 00:08:49,680
How about tomorrow? Yes?
52
00:08:52,240 --> 00:08:56,000
In Las Violetas.
Do you know where it is?
53
00:08:58,040 --> 00:08:59,880
Eleven 'o clock?
54
00:09:01,320 --> 00:09:02,760
Yes.
55
00:09:03,920 --> 00:09:10,600
Me?
I'll wear a red coat.
56
00:09:10,760 --> 00:09:16,440
Fresh juice. No, I'd rather have tea
with lemon pie.
57
00:09:16,600 --> 00:09:20,520
No, I'd rather not.
58
00:09:20,680 --> 00:09:24,760
Forget the pie.
Just a sweetener.
59
00:09:24,920 --> 00:09:28,680
Alright, Mr Levin.
I hope you'll be on time.
60
00:09:29,320 --> 00:09:31,080
Until tomorrow.
61
00:09:56,080 --> 00:09:58,200
A coffee please.
62
00:10:01,400 --> 00:10:05,760
Guten Morgen, I'm Saul Levin.
63
00:10:06,800 --> 00:10:10,560
Mrs Goldstein?
-That's me.
64
00:10:10,720 --> 00:10:12,160
May I?
65
00:10:21,120 --> 00:10:25,680
I didn't expect someone so young,
my dear shein meidele.
66
00:10:25,840 --> 00:10:28,280
I didn't expect a vest like that.
67
00:10:29,120 --> 00:10:33,080
I knew you'd like it.
It's my favourite.
68
00:10:34,080 --> 00:10:39,240
Just like any foreigner
I was in financial problems.
69
00:10:39,400 --> 00:10:43,120
But I'm doing fine now.
I love my work.
70
00:10:43,280 --> 00:10:47,880
What do you do?
-I make painting frames.
71
00:10:49,320 --> 00:10:52,160
I own a shop in Parque Patricios.
72
00:10:52,320 --> 00:10:56,040
You should drop by some time.
What do you do?
73
00:10:56,200 --> 00:10:59,680
I'm a bookkeeper.
You're from abroad. Poland?
74
00:10:59,840 --> 00:11:06,440
No, Cardona, Uruguay.
Most beautiful place in the world.
75
00:11:06,600 --> 00:11:10,880
I like people that love their
country. Your tea's getting cold.
76
00:11:11,040 --> 00:11:14,760
It's OK. I ordered coffee.
Waiter!
77
00:11:16,040 --> 00:11:21,000
When I'm nervous I can't
have anything.
78
00:11:21,160 --> 00:11:27,880
I'd like a gin with some lemon.
79
00:11:29,320 --> 00:11:30,760
Excuse me.
80
00:11:37,520 --> 00:11:39,960
Goldstein...
81
00:11:40,120 --> 00:11:42,960
In Cardona there was a Jew
nicknamed...
82
00:11:43,120 --> 00:11:46,520
What do you mean, Jew?
83
00:11:51,320 --> 00:11:53,400
I mean...
-Don't you think...
84
00:11:53,560 --> 00:11:55,280
I'm saying that to...
-Please let me..
85
00:11:55,440 --> 00:11:57,000
Good heavens.
86
00:11:58,640 --> 00:12:02,880
They say that when this happens
someone's going to get married.
87
00:12:03,040 --> 00:12:07,080
A wedding, ridiculous.
88
00:12:09,040 --> 00:12:12,720
Do you like plants?
-I was born in the countryside.
89
00:12:12,880 --> 00:12:17,080
Then you'll understand this.
There's a Chinese proverb...
90
00:12:17,240 --> 00:12:23,480
that says: Go get drunk if you
want to be happy for a day.
91
00:12:23,640 --> 00:12:27,000
Get married if you want to
be happy for three.
92
00:12:27,160 --> 00:12:32,600
But for a lifetime of happiness
get a garden.
93
00:12:36,040 --> 00:12:37,880
Understood?
94
00:12:38,920 --> 00:12:43,160
Oh and please:
I'm no shein meidele.
95
00:12:43,320 --> 00:12:48,280
From my sixth birthday on
my father never called me that.
96
00:12:49,640 --> 00:12:54,280
Why from six on?
-Because.
97
00:12:58,560 --> 00:13:02,440
You could consider it
a compliment.
98
00:13:02,600 --> 00:13:06,640
Someone like you must be
used to getting compliments.
99
00:13:08,720 --> 00:13:14,000
I'm serious, Goldstein.
You're like a ray of sunlight.
100
00:13:14,160 --> 00:13:17,600
My god, you are old school.
101
00:13:17,760 --> 00:13:21,440
I could go on a little longer:
You're like a pearl.
102
00:13:21,600 --> 00:13:25,680
Please sit down.
-No, I'm leaving...
103
00:13:25,840 --> 00:13:27,960
Shall I come with you?
104
00:13:28,120 --> 00:13:32,520
As the years pass we all
become more demanding.
105
00:13:32,680 --> 00:13:35,640
We don't have much time left.
106
00:13:35,800 --> 00:13:41,720
I'm speaking for myself.
I was never very pretentious.
107
00:13:41,880 --> 00:13:45,680
You sound depressed.
-What about you?
108
00:13:45,840 --> 00:13:50,920
You placed the classified...
-Do you think that's bad?
109
00:13:51,080 --> 00:13:54,280
Don't say that.
I didn't mean it like that.
110
00:13:54,440 --> 00:13:57,240
I think it is ridiculous.
111
00:13:58,320 --> 00:14:01,440
I've said something bad.
-It's OK.
112
00:14:01,600 --> 00:14:05,040
I think it was a brave thing to do.
113
00:14:05,200 --> 00:14:08,320
Now that we're friends you
can call me Saul.
114
00:14:08,480 --> 00:14:13,920
We're there. Good day Mr Levin,
or whatever your name is.
115
00:14:14,080 --> 00:14:18,920
Because I know that you're not
Jewish. Or am I wrong?
116
00:14:19,080 --> 00:14:23,320
Besides your many errors
you said marenikes three time.
117
00:14:23,480 --> 00:14:25,800
Did I?
118
00:14:25,960 --> 00:14:29,040
Then how is it pronounced?
-Varenikes.
119
00:14:29,200 --> 00:14:32,920
Varenikes, a Jewish dish.
120
00:14:33,080 --> 00:14:36,600
I apologise.
I was misinformed.
121
00:14:36,760 --> 00:14:40,440
It's alright. My bad.
-I'm so stupid.
122
00:14:40,600 --> 00:14:45,920
Here I am, Mrs Goldstein.
Because you're Jewish, aren't you?
123
00:14:49,600 --> 00:14:53,920
Just out of curiosity:
What's your real name?
124
00:14:57,320 --> 00:15:02,640
Ferraro Raul. Raul, Saul...
What's the difference.
125
00:15:02,800 --> 00:15:05,920
I hope you're not angry with me.
I'm ashamed.
126
00:15:06,080 --> 00:15:10,040
I've never done this before.
-Me neither.
127
00:15:11,360 --> 00:15:16,560
Why did you do it?
-Do what?
128
00:15:18,440 --> 00:15:22,240
I'll tell you
but you won't believe me.
129
00:15:23,960 --> 00:15:26,160
I was intrigued because you were Jewish.
130
00:15:27,480 --> 00:15:30,200
You're right
I didn't believe you.
131
00:16:20,080 --> 00:16:24,440
Clarita? It's Bernardo Cohen.
132
00:16:24,600 --> 00:16:28,360
I'm at work. Please call me.
133
00:16:33,720 --> 00:16:36,920
Clarita? Where are you hiding?
That's OK.
134
00:16:37,080 --> 00:16:41,640
Don't wait for me in Hebraica,
I'm going to the rehearsal.
135
00:16:52,440 --> 00:16:55,720
Two, three, four, five, six, seven.
Here we go.
136
00:16:59,280 --> 00:17:00,720
Side.
137
00:17:01,840 --> 00:17:03,280
Good. To the front.
138
00:17:05,080 --> 00:17:08,240
Good. Let's go to the front.
139
00:17:11,560 --> 00:17:15,640
Don't show that you're tired,
that's all I ask.
140
00:17:16,800 --> 00:17:21,960
Here comes the jump.
That's it for today.
141
00:17:27,280 --> 00:17:31,920
I'm to fat for the jump.
-Please don't start that again.
142
00:17:32,080 --> 00:17:36,800
Why don't you take pills then?
-Because they're bad.
143
00:17:36,960 --> 00:17:40,720
Do you know what the problem is?
Those damn hormones.
144
00:17:40,880 --> 00:17:45,360
We feel euphoric or sad.
They're a curse.
145
00:17:45,520 --> 00:17:49,120
With a body like that.
I bet she had surgery.
146
00:17:51,080 --> 00:17:52,520
Excuse me?
147
00:17:54,480 --> 00:17:59,160
I know a Japanese masseur.
148
00:18:00,720 --> 00:18:05,640
I'm going out later, but I'm tired.
-Did you get back with Roby?
149
00:18:05,800 --> 00:18:09,040
No. I met this one at the office.
150
00:18:09,200 --> 00:18:12,720
He's been after me
for a month now.
151
00:18:12,880 --> 00:18:15,680
Are you dating him to get
rid of him?
152
00:18:15,840 --> 00:18:21,360
It's not that bad.
He's nice and good-looking.
153
00:18:22,840 --> 00:18:26,960
I don't believe it.
No, it's really OK. His name's Saul.
154
00:18:28,200 --> 00:18:34,040
I'm exhausted. But I'm going.
What if he brings a friend?
155
00:18:34,200 --> 00:18:38,160
No.
-Who are you saving yourself for?
156
00:18:38,320 --> 00:18:45,600
Put some pleasure back into your life.
You can't go on like this.
157
00:18:46,760 --> 00:18:53,760
What does Saul so?
-He runs his own business.
158
00:19:07,880 --> 00:19:10,120
Are you sure you don't
want to come along?
159
00:19:10,280 --> 00:19:14,960
I'll call you Thursday. I'm having
a busy day at the office tomorrow.
160
00:21:02,800 --> 00:21:06,040
First I'd like to thank you all
for coming.
161
00:21:07,000 --> 00:21:08,560
Now here is the story.
162
00:21:10,280 --> 00:21:15,640
My brother has lived in Boston
for ten years with his wife and kids.
163
00:21:15,800 --> 00:21:21,320
He's coming over to visit next month,
which should be good news.
164
00:21:21,480 --> 00:21:26,440
But it's not. I've lied to him.
165
00:21:26,600 --> 00:21:33,640
I don't know why, but I've told him
that I have a relationship...
166
00:21:33,800 --> 00:21:39,760
...with a decent Jewish man,
just like in the classified.
167
00:21:39,920 --> 00:21:44,640
I've even given him a name.
What do you say to that?
168
00:21:45,960 --> 00:21:48,560
You've given who a name?
169
00:21:48,720 --> 00:21:53,600
My lover, my partner.
170
00:21:53,760 --> 00:21:57,680
Are you listening?
-Of course I am.
171
00:21:57,840 --> 00:22:01,000
I could repeat everything you
just said.
172
00:22:04,080 --> 00:22:09,040
What was his name again?
-Who? Him?
173
00:22:09,200 --> 00:22:12,480
Jack.
-Jack who?
174
00:22:12,640 --> 00:22:14,360
Jack Kleinman.
175
00:22:16,720 --> 00:22:23,560
What a story.
Pretty remarkable.
176
00:22:23,720 --> 00:22:27,800
I love my brother very much
but he's pretty traditional.
177
00:22:27,960 --> 00:22:31,720
If Jack wouldn't be Jewish
he would be disappointed.
178
00:22:31,880 --> 00:22:33,560
I don't really care.
179
00:22:33,720 --> 00:22:39,320
What a mess. Watch where you're going.
Never mind.
180
00:22:40,400 --> 00:22:44,160
Do you see what I mean?
181
00:22:44,840 --> 00:22:49,800
To be honest, no. Why don't you
tell him the truth?
182
00:22:49,960 --> 00:22:55,600
The only truth is: it's too late now.
183
00:22:55,760 --> 00:23:00,560
The lie has taken on a life of its own.
I can't stop it anymore.
184
00:23:00,720 --> 00:23:04,440
If my brother knows I'm happy
he will be happy too.
185
00:23:05,240 --> 00:23:09,920
What about you?
-His misery would hurt me more.
186
00:23:15,960 --> 00:23:20,760
It seems awfully complicated.
-That's the way us Jews are.
187
00:23:22,320 --> 00:23:27,760
Think about my proposition
and call me when you've decided.
188
00:23:31,360 --> 00:23:32,800
Well...
189
00:23:34,000 --> 00:23:37,440
At this moment I don't
really know what to say.
190
00:23:37,600 --> 00:23:41,800
Give me some time to think
about it, Goldstein.
191
00:23:41,960 --> 00:23:46,680
It's tricky, but not impossible.
192
00:23:48,200 --> 00:23:52,560
No, this is purely business.
I've contacted you.
193
00:23:52,720 --> 00:23:56,800
I'm not comfortable with you
calling me by my family name.
194
00:23:58,480 --> 00:24:04,040
Good, neither am I.
- My name's Clara.
195
00:24:04,640 --> 00:24:06,200
I don't.
196
00:24:11,080 --> 00:24:15,440
Remember the last time we met?
197
00:24:15,600 --> 00:24:20,920
Do you know how I recognised you?
-My red coat.
198
00:24:23,440 --> 00:24:26,120
You're just like I imagined.
199
00:24:29,880 --> 00:24:34,440
Can I ask you a question?
It's kind of stupid.
200
00:24:35,480 --> 00:24:38,040
I'm sure you won't ask stupid questions.
201
00:24:40,680 --> 00:24:43,400
Do you like Bogart?
202
00:24:44,640 --> 00:24:46,520
The actor?
203
00:24:47,960 --> 00:24:49,760
Do you like Humphrey Bogart?
204
00:24:53,800 --> 00:24:58,240
Yes, he's not too bad.
But you know, for me...
205
00:24:58,400 --> 00:25:05,040
my favourite is Cary Grant.
They used to say I looked like him.
206
00:25:05,760 --> 00:25:07,960
Remember him?
207
00:25:13,760 --> 00:25:19,040
I'll have you kicked out.
Kicked out into the street.
208
00:25:19,200 --> 00:25:24,560
You have some nerve to treat an
old man like that. Well?
209
00:25:24,720 --> 00:25:29,040
Come on. What do you say now?
Where are your threats?
210
00:25:29,200 --> 00:25:30,880
Sorry, Mrs.
211
00:25:31,920 --> 00:25:37,200
Cat got your tongue?
Coward.
212
00:25:37,360 --> 00:25:45,000
Shall I shove your mobile down your throat?
Say whatever you want.
213
00:25:59,320 --> 00:26:02,720
Palomino, don't be so vulgar.
Wait a minute.
214
00:26:02,880 --> 00:26:08,640
Stop complaining, it's just pee.
The chain is broken upstairs.
215
00:26:08,800 --> 00:26:12,840
Wilson pulls it too hard.
He should start boxing.
216
00:26:15,680 --> 00:26:19,040
You always tell me how I am
like family, right?
217
00:26:20,480 --> 00:26:23,920
Are you going to help me?
-I already did.
218
00:26:24,080 --> 00:26:26,920
The whole yard is full with rattlers.
219
00:26:27,080 --> 00:26:31,920
That's nothing for me.
I don't even like babies.
220
00:26:32,080 --> 00:26:36,040
It takes a $500 fee for
market salesmen.
221
00:26:36,200 --> 00:26:41,640
It's your fault. You voted for them.
-I never voted for that pimp.
222
00:26:41,800 --> 00:26:46,760
You're still angry with me
because of the Russian lady incident.
223
00:26:46,920 --> 00:26:50,200
I thought it was marenikes.
224
00:26:50,360 --> 00:26:54,600
All this for just one wrong letter.
225
00:26:54,760 --> 00:26:59,440
In my village we said it like that.
-Grandpa, Penarol is playing.
226
00:26:59,600 --> 00:27:03,560
No soccer for you. Go to your
room and do your homework.
227
00:27:15,080 --> 00:27:19,440
I'll give you my encyclopaedia.
228
00:27:23,200 --> 00:27:26,640
Who is it?
- A writer.
229
00:27:27,800 --> 00:27:30,840
Did you ever see him?
- No.
230
00:27:34,720 --> 00:27:37,400
Do you make a lot of money?
231
00:27:37,560 --> 00:27:42,800
Is it true that grandpa used to be rich?
- Your grandfather?
232
00:27:42,960 --> 00:27:46,520
Hold on there.
233
00:27:50,480 --> 00:27:57,960
They say it's going to end badly for
Nelson. He's in prison.
234
00:27:59,320 --> 00:28:04,160
I miss him. He's so nice to me
even though he calls me Melon.
235
00:28:04,320 --> 00:28:09,680
Because of my head. He always
brings a little present.
236
00:28:12,960 --> 00:28:14,400
Look, Trucho.
237
00:28:15,760 --> 00:28:20,160
Grandpa loves him too.
-Who said it was going to end badly?
238
00:28:20,320 --> 00:28:25,320
Mom. She had to get him out of
prison twice.
239
00:28:25,480 --> 00:28:27,160
Yes, I heard that.
240
00:28:32,080 --> 00:28:34,200
Did you know my father?
241
00:28:35,240 --> 00:28:37,840
Did you know he was
a goalie with Penarol?
242
00:28:38,000 --> 00:28:41,280
What did you need
the encyclopaedia for?
243
00:28:45,000 --> 00:28:46,840
I forgot.
244
00:29:27,680 --> 00:29:30,240
What are you scratching?
245
00:29:38,880 --> 00:29:46,680
Varenikes... Shalom, Mr Saul.
Would you like some platzalej?
246
00:29:46,840 --> 00:29:52,040
It's pletzalej. Come on...
-Pletzalej.
247
00:29:52,880 --> 00:29:58,920
So you're prepared to do it?
-Yes, I'd love to help you.
248
00:29:59,080 --> 00:30:03,920
It's not just about helping me,
you have to be totally convinced.
249
00:30:04,080 --> 00:30:09,240
If my brother finds out it would
be a disaster.
250
00:30:09,400 --> 00:30:13,240
But I can't guarantee you anything.
Is that clear?
251
00:30:13,400 --> 00:30:19,200
I bet he will know from the
moment he gets off the plane.
252
00:30:19,360 --> 00:30:23,280
Your brother... What's his name?
-Jaime.
253
00:30:23,440 --> 00:30:30,120
I don't think Jaime will buy it.
Who would believe...
254
00:30:30,280 --> 00:30:35,040
The way you talk could
indeed give it away.
255
00:30:35,200 --> 00:30:42,040
That's a different story.
But you look perfect.
256
00:30:42,200 --> 00:30:49,080
We don't have time.
Especially not to learn the language.
257
00:30:49,240 --> 00:30:55,720
I'll try but you might be sorry.
258
00:30:55,880 --> 00:31:00,440
I won't be.
I have faith in you.
259
00:31:00,600 --> 00:31:05,560
Your Yiddish is minimal but we'll
figure out something.
260
00:31:05,720 --> 00:31:10,840
We could just say that Jack's
parents never taught him.
261
00:31:11,000 --> 00:31:16,440
I've always imagined Jack as
the silent type.
262
00:31:16,600 --> 00:31:18,840
That's convenient.
I'm not much of a talker.
263
00:31:19,000 --> 00:31:25,440
Someone who's a good listener
and speaks four words in Yiddish...
264
00:31:25,600 --> 00:31:30,640
...and who says them with passion.
That's what it's about.
265
00:31:30,800 --> 00:31:36,920
Of course you'd have to learn
about Jewish traditions.
266
00:31:37,080 --> 00:31:39,120
Do you know what this is?
267
00:31:42,800 --> 00:31:44,280
Pastry?
268
00:31:46,760 --> 00:31:49,480
No, it's a beigale.
269
00:31:57,800 --> 00:32:00,560
Jack's had thousands of them.
270
00:32:00,720 --> 00:32:07,840
And each time they bring back
different memories.
271
00:32:08,000 --> 00:32:13,120
He's eaten them with his parents
and his grandparents...
272
00:32:13,280 --> 00:32:18,040
How do you write that?
-Don't write. It's beigale.
273
00:32:18,200 --> 00:32:22,160
It's written like you say it.
Beigale.
274
00:32:22,320 --> 00:32:28,280
It's just simple a cake or
pastry. It's the essence of being Jewish.
275
00:32:28,440 --> 00:32:31,360
You may never break it
with your fingers.
276
00:32:34,080 --> 00:32:40,280
Do it with your teeth. See?
It's tradition.
277
00:32:42,360 --> 00:32:47,200
I think we should make a schedule
to practise each day.
278
00:32:47,360 --> 00:32:52,160
Maybe weekends too.
Or we might not make it.
279
00:32:52,320 --> 00:32:56,920
Ihr versteht? Do you understand?
-Do I understand?
280
00:32:57,080 --> 00:33:02,840
You... Ihr versteht?
- Oh, I should repeat.
281
00:33:03,000 --> 00:33:08,200
Ihr versteht?
-No. Ihr versteht?
282
00:33:12,960 --> 00:33:18,200
That's it.
- Relax. Ihr versteht?
283
00:33:23,320 --> 00:33:29,560
It's going to be hard word.
-That's why we have rewards.
284
00:33:29,720 --> 00:33:34,280
What do you mean?
- In this case we have two rewards.
285
00:33:37,080 --> 00:33:40,440
Why two rewards?
- One if we make it...
286
00:33:40,600 --> 00:33:48,040
...and one if we fail.
I know that you want to help me.
287
00:33:48,880 --> 00:33:54,200
But it means you can spend less
time working.
288
00:33:54,360 --> 00:33:59,560
Don't get me wrong, I am very grateful
that you're willing to take the risk.
289
00:33:59,720 --> 00:34:02,600
But I rather have you take my offer.
290
00:34:02,760 --> 00:34:08,760
I make painting frames. What can I ask?
I'm not doing this for the money.
291
00:34:08,920 --> 00:34:10,600
OK, relax.
292
00:34:19,480 --> 00:34:24,920
Listen to me.
We'll figure out a reward.
293
00:34:25,080 --> 00:34:31,040
I'll give you the money as soon
as my brother leaves in peace.
294
00:34:31,200 --> 00:34:36,240
When he's back in the US.
It would make me feel better.
295
00:34:36,400 --> 00:34:42,760
A thousand dollars.
It's not a lot, I know.
296
00:34:44,080 --> 00:34:45,760
Plus expenses.
297
00:34:49,000 --> 00:34:56,360
What expenses?
-We have to go out for dinner.
298
00:34:56,520 --> 00:35:00,320
Clothes.
Kleinman has a different taste.
299
00:35:00,480 --> 00:35:06,320
Visits to the theatre. Do you like movies?
-They're alright.
300
00:35:06,480 --> 00:35:13,640
You said you liked me being Jewish.
-Yes, but you didn't believe me.
301
00:35:13,800 --> 00:35:16,920
I've been thinking about it...
302
00:35:17,080 --> 00:35:20,840
...and figured out that it was
really your reason.
303
00:35:21,000 --> 00:35:24,920
You still don't believe me.
No need for making things up.
304
00:35:30,880 --> 00:35:35,840
I can hardly take someone that
responds to a classified seriously.
305
00:35:36,000 --> 00:35:40,440
You must think I'm crazy for placing
the ad myself.
306
00:35:40,600 --> 00:35:46,160
Someone with my background
and personality. It's crazy.
307
00:35:46,320 --> 00:35:53,840
For you it's different. You can
just call and see if it's a joke.
308
00:35:54,000 --> 00:36:00,520
You can pretend to be a Jew or
maybe Turkish and that's that.
309
00:36:00,680 --> 00:36:04,840
If you like her you can date her.
If you don't like her you don't.
310
00:36:05,000 --> 00:36:07,840
In my case...
If my brother didn't show up...
311
00:36:10,240 --> 00:36:14,480
What were we talking about?
-It's your turn to listen now.
312
00:36:15,400 --> 00:36:18,400
I had placed an ad too.
313
00:36:18,560 --> 00:36:24,920
A classified? Really?
-I'm serious. Just like yours.
314
00:36:27,720 --> 00:36:31,240
I took it to the newspaper
and it was printed twice.
315
00:36:32,200 --> 00:36:37,640
And no one responded.
316
00:36:39,280 --> 00:36:42,760
I was looking for my ad
when I found yours.
317
00:36:44,040 --> 00:36:47,760
You wanted to turn me into a rabbi
for that date.
318
00:36:49,960 --> 00:36:53,840
When I spoke to you on the phone
I said the first thing I thought of.
319
00:36:55,080 --> 00:36:56,520
Levin.
320
00:36:58,600 --> 00:37:01,920
The Russian Levin was my best friend
in Buenos Aires.
321
00:37:04,200 --> 00:37:06,560
He taught me my profession.
322
00:37:14,440 --> 00:37:16,840
It was an homage to him.
323
00:37:23,080 --> 00:37:24,880
It's ready, Mrs.
324
00:38:09,080 --> 00:38:15,200
My grandpa and my father.
-He looks surprised.
325
00:38:16,080 --> 00:38:21,440
This is I and Paco the donkey,
who I loved so much.
326
00:38:21,600 --> 00:38:23,720
The river in the background...
327
00:38:25,800 --> 00:38:30,800
My grandpa Aaron and my parents...
-What a patriarch.
328
00:38:30,960 --> 00:38:33,240
He was still young then.
329
00:38:35,080 --> 00:38:39,920
This is I and aunt Golde.
my hands all black from cracking nuts.
330
00:38:40,880 --> 00:38:46,520
Very special.
- One of aunt Golden's worshipers.
331
00:38:46,680 --> 00:38:52,520
She didn't like him.
She didn't like any of them.
332
00:38:52,680 --> 00:38:54,720
This is just like one of
those radio plays.
333
00:38:58,320 --> 00:39:02,280
What are you doing there?
- I didn't want my picture taken.
334
00:39:02,440 --> 00:39:07,520
I didn't like pictures.
- You were afraid of cameras?
335
00:39:16,600 --> 00:39:19,960
Guten Abend, Mrs.
- Guten Abend.
336
00:39:24,880 --> 00:39:28,160
I've brought a friend,
Mr Jack Kleinman.
337
00:39:28,320 --> 00:39:30,640
Pleased to meet you.
Follow me please.
338
00:39:33,280 --> 00:39:37,440
I hope this table is fine.
- Sehr gut.
339
00:39:40,800 --> 00:39:45,600
I can recommend out borscht
and kreplaj.
340
00:39:46,640 --> 00:39:53,040
Hier f�hlt sie heimisch. Ihr wollt
etwas trinken, ein bischen Champagne?
341
00:39:57,600 --> 00:39:59,560
Einem guten Jahr.
342
00:40:02,920 --> 00:40:04,480
Bitte...
343
00:40:05,880 --> 00:40:07,920
Mr is a bit deaf.
344
00:40:11,400 --> 00:40:14,800
Borscht and kreplaj for two.
345
00:40:14,960 --> 00:40:18,840
Einem guten Jahr.
346
00:40:27,720 --> 00:40:31,480
What did you just tell him?
-That's you're a bit deaf.
347
00:40:31,640 --> 00:40:35,440
How crazy. Do you even know
what "einem guten Jahr" means?
348
00:40:35,600 --> 00:40:41,440
They must think I'm insane.
We still have a long way to go.
349
00:40:41,600 --> 00:40:48,480
Being deaf doesn't mean I'm crazy.
Did you think you'd learn that fast?
350
00:40:48,640 --> 00:40:54,320
I could've learned many more.
I'm getting a solid base.
351
00:40:54,480 --> 00:40:58,760
Marenikes...
-Stop teasing me.
352
00:41:03,200 --> 00:41:08,160
What is it you always take?
-Painkillers.
353
00:41:09,880 --> 00:41:12,640
I'm afraid this is going to
be a rough night.
354
00:41:20,280 --> 00:41:25,960
You really look Jewish.
-A deaf Jew.
355
00:41:28,880 --> 00:41:31,840
They had some land in Soriano.
356
00:41:32,000 --> 00:41:37,440
My father went there each year
to get money for the pigs.
357
00:41:37,600 --> 00:41:43,760
And he returned with hams.
-Did you enjoy the food today?
358
00:41:45,480 --> 00:41:46,920
No.
359
00:41:49,080 --> 00:41:55,920
Of course you did, Clarita. Relax.
We're having a wonderful evening.
360
00:41:56,880 --> 00:42:03,040
You look lovely tonight.
-Thank you.
361
00:42:04,200 --> 00:42:08,640
Who taught you "einem guten Jahr"?
-Palomino.
362
00:42:10,280 --> 00:42:14,400
Thank you. Guten Nacht.
-Guten Nacht.
363
00:42:15,440 --> 00:42:17,240
Guten Jahr.
364
00:42:20,080 --> 00:42:24,440
See? He understood what I said.
-It means A Happy New Year.
365
00:42:24,600 --> 00:42:30,440
It's April. What are you doing?
- A perfect Jew.
366
00:42:32,080 --> 00:42:35,920
A goi, prejudiced and mean.
367
00:43:06,760 --> 00:43:11,240
Clarita, it's Bernardo.
Please call me when you get home.
368
00:43:14,680 --> 00:43:19,240
It's Golde, I got the money...
- Mrs Catalina...
369
00:43:19,400 --> 00:43:23,040
...but please don't give it to
the janitor anymore.
370
00:43:40,320 --> 00:43:45,920
Why isn't he going to be angry?
Stupidest thing that I ever heard.
371
00:43:46,440 --> 00:43:47,880
It's the doorbell.
372
00:43:48,040 --> 00:43:50,120
Wait.
373
00:44:04,960 --> 00:44:07,200
What is it?
- Put this on.
374
00:44:07,360 --> 00:44:10,800
Why?
- It's Friday night, shabes.
375
00:44:10,960 --> 00:44:14,200
We have a guest.
- Yes? Who is it?
376
00:44:14,360 --> 00:44:18,680
Jack, I know Silvia from the club.
-Hello Jack.
377
00:44:18,840 --> 00:44:20,480
Pleased to meet you.
378
00:44:20,640 --> 00:44:22,520
What's this?
I've blown my cover.
379
00:44:22,680 --> 00:44:27,280
Just play deaf.
It worked the last time.
380
00:44:27,440 --> 00:44:33,640
This isn't going to work. I'm going home.
-We have a date.
381
00:44:33,800 --> 00:44:37,680
This is only the rehearsal. If we
mess it up we'll try again.
382
00:44:37,840 --> 00:44:41,640
Or we'll tell her.
She's a good friend.
383
00:44:49,880 --> 00:44:53,200
Gut shabes.
384
00:44:53,360 --> 00:44:58,560
I hope you like it. Clara and I
made everything ourselves.
385
00:44:58,720 --> 00:45:03,720
Well, almost.
We bought some of it.
386
00:45:03,880 --> 00:45:06,280
Aren't you thrilled?
387
00:45:06,440 --> 00:45:11,640
My mother always said: After a tishe beov
There's a shabes najmu.
388
00:45:11,800 --> 00:45:15,760
After a period of fasting
there's a Saturday for consolation.
389
00:45:17,960 --> 00:45:19,560
Do you like jolodetz?
390
00:45:23,400 --> 00:45:28,840
Yes, it's my favourite... It reminds
me of when I was a kid.
391
00:45:29,000 --> 00:45:33,440
Grandma always made them.
On consolation Saturday.
392
00:45:33,600 --> 00:45:37,040
If we didn't have jolodetz
we would start nagging...
393
00:45:37,200 --> 00:45:40,840
...and the next week
they were on the table again.
394
00:45:41,000 --> 00:45:45,240
And it didn't take long before
we finished them all.
395
00:45:45,400 --> 00:45:49,840
As kids we loved jolodetz.
396
00:45:51,600 --> 00:45:54,240
This looks delicious.
397
00:45:56,080 --> 00:46:00,400
Sorry, I'll wash my hands first.
- Go ahead.
398
00:46:05,680 --> 00:46:11,600
He's gorgeous. Jew or not
he's delicious.
399
00:46:11,760 --> 00:46:16,520
I told you he's not Jewish.
-Are you sure? Have you checked?
400
00:46:16,680 --> 00:46:22,440
Like you would.
I wouldn't mind checking for you.
401
00:46:22,600 --> 00:46:24,920
Someone has to do it.
- I don't want it.
402
00:46:25,080 --> 00:46:30,920
He won't even notice.
- He's going to go crazy if he finds out.
403
00:46:31,080 --> 00:46:35,720
You're too polite.
This way nothing's going to happen.
404
00:46:35,880 --> 00:46:40,240
I don't want to.
- Then why are you still seeing him?
405
00:46:53,480 --> 00:46:55,520
So is it any good?
406
00:46:59,240 --> 00:47:00,680
It's horrible.
407
00:47:02,280 --> 00:47:07,440
It's really bitter.
Where are the salt, stock, and meat?
408
00:47:07,600 --> 00:47:10,800
Pardon my frankness
but this is filthy.
409
00:47:10,960 --> 00:47:15,400
In no way comparable to my
grandma's, which were delicious.
410
00:47:15,560 --> 00:47:20,920
When Jaime's visiting
I will make the jolodetz.
411
00:47:21,080 --> 00:47:22,520
A toast?
412
00:47:24,880 --> 00:47:26,840
Lejaim.
413
00:47:35,400 --> 00:47:38,920
Pralines.
-No, no chocolate for me.
414
00:47:39,080 --> 00:47:41,840
You love it.
-You bet.
415
00:47:42,000 --> 00:47:47,480
Ladies, I have to go now.
Happy shabes.
416
00:47:47,640 --> 00:47:54,520
I hope to see you soon.
It was a pleasure meeting you.
417
00:47:54,680 --> 00:47:57,520
The pleasure's all mine.
-Thank you.
418
00:48:02,200 --> 00:48:06,040
Shalom Clara.
You look marvellous tonight.
419
00:48:16,320 --> 00:48:20,040
Let me tell you one thing: If you
let this guy go I'll kill you.
420
00:48:20,200 --> 00:48:23,920
Sorry but I won't be wearing
this in a while.
421
00:48:33,200 --> 00:48:37,040
Do you have a cigarette?
-Smoking's not allowed here.
422
00:48:37,200 --> 00:48:41,120
I can't do anything here.
It's making me nervous.
423
00:48:45,480 --> 00:48:50,760
I'm embarrassed. My grandson
goes to jail all the time.
424
00:48:50,920 --> 00:48:56,040
Nelson's not a bad kid.
We used to be little rascals too.
425
00:48:56,200 --> 00:49:01,440
He's taking it too far. His mother
works her ass off for him.
426
00:49:01,600 --> 00:49:05,040
I'll teach that little bastard
when he gets out of jail.
427
00:49:08,640 --> 00:49:12,280
What are you doing?
- I don't want to touch anything.
428
00:49:12,440 --> 00:49:19,400
I bet a bum sat here.
It's crawling with fleas.
429
00:49:19,560 --> 00:49:22,240
I might get the plague from that.
430
00:49:25,080 --> 00:49:29,280
We've got the permit.
- What permit?
431
00:49:29,440 --> 00:49:34,280
The salesman permit. Now we can
finally get down to business.
432
00:49:34,440 --> 00:49:40,680
You can get down to business.
-We can run this by ourselves.
433
00:49:40,840 --> 00:49:45,400
We're no resellers.
I can count on you, right?
434
00:49:46,400 --> 00:49:47,840
No.
435
00:50:03,960 --> 00:50:08,480
I've run out of fantasy prints.
I can give you some.
436
00:50:08,640 --> 00:50:14,320
I have bird print.
I've got everything...
437
00:50:14,480 --> 00:50:18,040
Good, that's a deal.
Goodbye.
438
00:50:21,960 --> 00:50:26,720
Next week we'll celebrate.
You'll be there, right?
439
00:50:26,880 --> 00:50:32,240
Tuesday I'm marrying Martita
and we'll celebrate at my mansion.
440
00:50:32,400 --> 00:50:36,440
My father's my best man.
-I'll think about it.
441
00:50:36,600 --> 00:50:39,760
Hello Martita.
-You really should come.
442
00:50:39,920 --> 00:50:46,200
It'll be a friend's only get-together.
Or don't you see me as a friend?
443
00:50:47,080 --> 00:50:51,240
I've left you several messages.
444
00:50:51,400 --> 00:50:54,160
You could at least return my calls.
445
00:50:55,280 --> 00:51:00,040
You'll love the party.
Marta's parents are very classy people.
446
00:51:00,200 --> 00:51:03,040
Mr Cohen...
-Bernardo.
447
00:51:03,200 --> 00:51:07,480
How many times do I have to tell you?
Please call me Bernardo.
448
00:51:07,640 --> 00:51:12,440
Friday I'm going to Punta del Este
to sell some land.
449
00:51:12,600 --> 00:51:16,240
If you don't have any plans yet
we could...
450
00:51:16,400 --> 00:51:21,760
you know...
I'm having a relationship.
451
00:51:21,920 --> 00:51:24,760
And I'd like you to meet him.
452
00:51:24,920 --> 00:51:29,440
I'm sure that you'll like him.
His name's Kleinman.
453
00:51:31,320 --> 00:51:35,200
Jack Kleinman.
He's a tycoon.
454
00:51:36,960 --> 00:51:43,160
Buy a rattler for your child
or grandchild. It's a bargain.
455
00:51:43,320 --> 00:51:45,160
Give your child something nice.
456
00:51:45,320 --> 00:51:51,760
Well well, a tycoon. Invite him
over for the wedding too.
457
00:51:51,920 --> 00:51:58,920
I won't bite him.
Despite being in the same business.
458
00:51:59,080 --> 00:52:02,000
We'll see who's the best.
459
00:52:02,840 --> 00:52:06,400
Beautiful rattlers.
Here's your chance, gramps.
460
00:52:07,240 --> 00:52:09,960
What industry is
Kleinman in exactly?
461
00:52:12,000 --> 00:52:14,640
That's great news, Clarita.
462
00:52:15,080 --> 00:52:16,640
Hello officer.
463
00:52:17,760 --> 00:52:21,640
I'm not too excited about this...
464
00:52:21,800 --> 00:52:25,920
Do you have a permit?
- ...but please bring along Kleinman.
465
00:52:26,080 --> 00:52:29,840
Bloody permit.
They're taking everything.
466
00:52:30,000 --> 00:52:35,200
You said there was no reselling.
If I ever get my hands on you...
467
00:52:36,080 --> 00:52:41,040
He suddenly started running
and shouted: pack up, pack up.
468
00:52:41,200 --> 00:52:45,960
So I yelled "pack up what?"
But he didn't stop running.
469
00:52:48,720 --> 00:52:51,920
What did you do?
- I packed up everything...
470
00:52:52,080 --> 00:52:57,840
...and started chasing him, shouting:
Stop, what are you doing?
471
00:53:04,680 --> 00:53:06,440
Thanks, Lentini.
472
00:53:30,080 --> 00:53:33,040
Shall we wake him up?
- No, never mind.
473
00:53:34,080 --> 00:53:38,040
Please.
-No, he must be exhausted.
474
00:53:38,200 --> 00:53:43,240
I brought a casserole.
A shame. It was really good.
475
00:53:43,400 --> 00:53:49,560
You set me up but I'm not hungry.
Take it with you.
476
00:53:50,200 --> 00:53:55,840
The Russian lady had a parcel
delivered. It's a videotape.
477
00:53:56,000 --> 00:54:01,480
Like the ones at the rental.
You can watch it at Lentini's.
478
00:54:01,640 --> 00:54:04,440
Wasn't there a note?
-No, nothing.
479
00:54:06,720 --> 00:54:08,680
Go away. Beat it.
480
00:54:18,600 --> 00:54:23,480
Good afternoon.
Dear Mr Ferraro...
481
00:54:23,640 --> 00:54:27,720
This seemed the best way
to contact you...
482
00:54:27,880 --> 00:54:32,800
...without you interrupting me
with your arguments all the time.
483
00:54:32,960 --> 00:54:37,720
I thought a recording would be
better than using the phone.
484
00:54:37,880 --> 00:54:42,920
First, I forbid you to embrace
me in that embarrassing manner...
485
00:54:43,080 --> 00:54:47,120
...like you did the other day
in front of my good friend.
486
00:54:47,280 --> 00:54:53,280
Second, I forbid you to
kiss me like you do.
487
00:54:56,080 --> 00:55:01,520
I also want to ask you to tell
that old man that follows you around...
488
00:55:01,680 --> 00:55:06,840
...to scram so he can't
bother my customers anymore.
489
00:55:07,800 --> 00:55:09,240
Good afternoon.
490
00:55:18,480 --> 00:55:20,080
Nice video.
491
00:55:25,080 --> 00:55:30,920
I hope that you are not offended
by my video. I'm very straightforward.
492
00:55:32,880 --> 00:55:37,840
And I'm very traditional in that.
When I feel something I must say it.
493
00:55:41,360 --> 00:55:43,200
Do you like this song?
494
00:55:44,440 --> 00:55:46,240
Aunt Golde used to sing it.
495
00:55:53,480 --> 00:55:59,360
Did you doze off?
-I can listen better with my eyes closed.
496
00:56:13,080 --> 00:56:16,920
Except for old Palomino
we're all from Uruguay.
497
00:56:17,080 --> 00:56:20,720
He's a bit confused now.
498
00:56:20,880 --> 00:56:26,520
He lived in Montevideo and helped
a lot of people during the regime.
499
00:56:26,680 --> 00:56:31,120
His house was a refuge.
Because it was a good thing to do.
500
00:56:31,280 --> 00:56:35,240
Now he cries for no reason
and only talks nonsense.
501
00:56:37,600 --> 00:56:42,040
He has a grandson that
gives him trouble.
502
00:56:42,200 --> 00:56:45,320
Nelson, the deranged kid.
-Want some?
503
00:56:47,880 --> 00:56:49,720
Did I tell you yet?
-What?
504
00:56:49,880 --> 00:56:52,200
About Nelson.
-No.
505
00:56:53,200 --> 00:56:57,400
Please tell me if I start
repeating myself.
506
00:56:57,560 --> 00:57:01,520
I'm so forgetful lately.
I can't remember a single name.
507
00:57:08,560 --> 00:57:13,520
Do you have female friends?
Do you have a girlfriend?
508
00:57:15,000 --> 00:57:18,840
Not at the moment.
509
00:57:20,760 --> 00:57:22,200
And in the past?
510
00:57:24,960 --> 00:57:30,920
If you mean love...
I believe it only comes once.
511
00:57:33,080 --> 00:57:36,920
Love came to me
and I lost it again.
512
00:57:38,800 --> 00:57:41,120
Nine years ago in October.
513
00:57:42,680 --> 00:57:45,560
I have a son who
lives in Venezuela.
514
00:57:51,320 --> 00:57:57,640
I was left behind with
great sorrow.
515
00:58:01,680 --> 00:58:06,960
Now I want to enjoy life.
It's all I have time for.
516
00:58:10,560 --> 00:58:13,920
So you think love comes but once?
517
00:58:16,400 --> 00:58:20,240
I think so.
It was in a magazine.
518
00:58:24,080 --> 00:58:26,840
What did you mean by
Enjoying life?
519
00:58:30,080 --> 00:58:35,440
Simply this.
The sun, the people.
520
00:58:37,560 --> 00:58:40,480
It's all worth it.
I speak from experience.
521
00:58:40,640 --> 00:58:44,600
Until your last breath
it's all worth it.
522
00:58:51,880 --> 00:58:57,040
You see things differently
when getting to know someone.
523
00:58:59,800 --> 00:59:02,040
Let's not mix things up.
524
00:59:06,440 --> 00:59:10,440
Want to go for a boat ride?
-No.
525
00:59:18,880 --> 00:59:22,600
I find it hard to believe
what you're saying.
526
00:59:45,640 --> 00:59:47,240
You really don't want to?
527
00:59:50,080 --> 00:59:51,840
No. Let's go.
528
01:00:04,960 --> 01:00:10,760
It's always the same.
-What did I do wrong?
529
01:00:11,640 --> 01:00:15,160
Nothing.
Why aren't you helping me?
530
01:00:15,320 --> 01:00:20,040
I don't know anything about cars.
But this thing's a wreck.
531
01:00:20,200 --> 01:00:26,920
Did you always do this? You
could've told me before.
532
01:00:27,080 --> 01:00:32,280
I'm sorry if I offended you.
Let's forget about it.
533
01:00:37,880 --> 01:00:42,040
Have you forgotten about tonight?
-What's happening tonight?
534
01:00:42,200 --> 01:00:48,440
Tonight is the premiere
of my friend Silvia, in the theater.
535
01:00:49,960 --> 01:00:53,840
You don't dance anymore?
-You already knew that.
536
01:00:54,720 --> 01:01:00,760
But you were a great dancer
Didn't you love dancing?
537
01:01:02,680 --> 01:01:07,040
I quit.
-But Clarita...
538
01:01:07,200 --> 01:01:08,760
Will you join me?
539
01:01:33,080 --> 01:01:35,040
This is not right.
540
01:01:38,080 --> 01:01:40,040
Then why did you do it?
541
01:01:42,080 --> 01:01:48,040
I didn't. You're a man.
You know how it goes.
542
01:01:50,680 --> 01:01:52,520
No I don't.
543
01:02:04,960 --> 01:02:09,040
It's nothing more than
animal instincts.
544
01:02:10,480 --> 01:02:12,240
Oh great.
545
01:02:13,400 --> 01:02:15,720
Another videotape.
546
01:02:17,240 --> 01:02:19,200
Congratulations.
547
01:03:18,880 --> 01:03:21,640
You were wonderful.
-Stop flattering me.
548
01:03:21,800 --> 01:03:23,920
You were marvellous.
-Really?
549
01:03:24,080 --> 01:03:28,920
It was wonderful.
-Short but sweet.
550
01:03:30,480 --> 01:03:32,920
There will be reviews tomorrow.
551
01:03:33,080 --> 01:03:39,440
It's a shame you didn't dance.
I bet we would've had a great time.
552
01:03:39,600 --> 01:03:43,240
All I want now is my empty bed.
-You were great.
553
01:03:44,600 --> 01:03:48,520
I filmed everything.
-For the shameful moments.
554
01:03:48,680 --> 01:03:51,920
Where's your boyfriend?
-I did invite him.
555
01:03:52,080 --> 01:03:57,920
And he didn't show up?
What have you done now?
556
01:03:58,080 --> 01:04:03,640
He rather looks at paintings.
-He's an artist?
557
01:05:19,960 --> 01:05:21,400
Hello.
558
01:05:25,280 --> 01:05:29,640
Is Mr Ferraro there?
-They've all left.
559
01:05:33,320 --> 01:05:38,440
You must be Wilson.
-And who are you?
560
01:05:40,080 --> 01:05:41,640
A friend.
561
01:05:49,480 --> 01:05:51,040
Are you alone?
562
01:05:58,440 --> 01:06:00,840
Raul made those.
563
01:06:04,600 --> 01:06:06,640
You're Clara, right?
564
01:06:13,960 --> 01:06:16,280
That way.
565
01:06:35,080 --> 01:06:36,520
Hello.
566
01:06:57,960 --> 01:07:03,160
Can I help you?
-No, thanks. He just got a little upset.
567
01:07:03,320 --> 01:07:05,840
His grandson.
-Yes.
568
01:07:06,000 --> 01:07:10,320
What happened?
-They found him dead.
569
01:07:10,480 --> 01:07:13,440
Where?
-In the street.
570
01:07:15,480 --> 01:07:20,440
How did he die?
-He was shot.
571
01:07:24,600 --> 01:07:29,640
How did you know about his grandson?
-I went home and Wilson was there.
572
01:07:29,800 --> 01:07:35,240
We couldn't find his mother.
-She must be at the morgue.
573
01:07:39,280 --> 01:07:41,240
Why was he shot?
574
01:07:54,400 --> 01:07:58,760
How are you doing?
-I don't know.
575
01:08:10,640 --> 01:08:13,200
Sorry, but you'll have to go.
576
01:08:31,440 --> 01:08:37,840
Tell me honestly: am I going to die?
-No, Of course not.
577
01:08:41,680 --> 01:08:43,240
Is she the Russian lady?
578
01:08:45,400 --> 01:08:47,560
Yes, that's me.
579
01:08:52,280 --> 01:08:56,920
You know what we should do this
weekend? Go see Carlos Casare.
580
01:08:57,080 --> 01:09:03,200
To the fields?
-They're no longer his.
581
01:09:03,360 --> 01:09:07,920
But the house where I grew up
is there, aunt Golde's house.
582
01:09:08,080 --> 01:09:13,920
Some of my father's friends
take care of the house now.
583
01:09:14,080 --> 01:09:20,160
How long have you lived there?
-My entire youth.
584
01:09:22,480 --> 01:09:27,760
Do you have any memories of that?
585
01:09:29,760 --> 01:09:34,440
Memories?
-From back in Casares.
586
01:09:35,600 --> 01:09:42,520
If you want your brother to believe
I'm your lover or partner...
587
01:09:42,680 --> 01:09:47,840
...it may be useful for me to
know your past, your memories.
588
01:09:48,000 --> 01:09:51,640
There is very little time.
589
01:09:53,000 --> 01:09:56,360
I have one memory if that's
what you want to call it.
590
01:09:57,480 --> 01:10:03,840
You don't need to know his name
but he was a doctor.
591
01:10:04,000 --> 01:10:09,960
He was a friend of my father.
One day I got fed up...
592
01:10:10,120 --> 01:10:13,680
...and broke up with him.
That was the end.
593
01:10:15,600 --> 01:10:17,840
That was the end.
594
01:10:19,080 --> 01:10:24,840
How long did it last?
-That's not really important, is it?
595
01:10:25,000 --> 01:10:31,760
I think it is.
-Eighteen years.
596
01:10:33,480 --> 01:10:39,160
Eighteen years?
That's a long time.
597
01:10:43,080 --> 01:10:44,960
Why did you end the relationship?
598
01:10:48,280 --> 01:10:53,600
He was married.
-Miss, shall I tow away the car?
599
01:10:53,760 --> 01:10:56,120
Have it ready by Friday.
We're going on a trip.
600
01:11:10,760 --> 01:11:14,920
What a lovely house.
-Do you mean that?
601
01:11:15,080 --> 01:11:21,240
It need some work done but I've
always found it special.
602
01:11:23,480 --> 01:11:29,520
I don't know what to say.
-Don't be so demanding.
603
01:11:30,320 --> 01:11:36,960
Do you really think I'm demanding?
-Yes, but I like it.
604
01:11:38,880 --> 01:11:40,560
What do you like?
605
01:11:42,000 --> 01:11:48,040
That you make mistakes,
that you're afraid sometimes.
606
01:11:48,200 --> 01:11:52,680
That you feel helpless.
It brings out my tender side.
607
01:11:52,840 --> 01:11:57,760
Like when a woman puts on a man's
shirt after making love.
608
01:12:00,480 --> 01:12:03,720
Apparently you think all
women are the same.
609
01:12:05,880 --> 01:12:07,840
I'll tell you something.
610
01:12:10,000 --> 01:12:13,520
The way you're standing here
in this beautiful house...
611
01:12:13,680 --> 01:12:18,400
...with your sparkling eyes,
just like the girl that used to live here...
612
01:12:18,560 --> 01:12:21,640
...I can assure you
you're one of a kind.
613
01:13:12,080 --> 01:13:15,360
Raul, are you there?
-Yes. I'm here.
614
01:13:15,520 --> 01:13:17,360
Come look at the horses.
615
01:15:07,680 --> 01:15:11,240
Put away those depressing thoughts.
616
01:15:13,080 --> 01:15:18,840
How?
-Stop thinking too much.
617
01:15:19,000 --> 01:15:23,320
And do something for yourself.
618
01:15:24,960 --> 01:15:26,400
Like what?
619
01:15:39,440 --> 01:15:42,240
Could you live in a place like this?
620
01:15:49,080 --> 01:15:51,400
I really like the city.
621
01:16:03,880 --> 01:16:06,440
What was that song like again?
622
01:17:25,560 --> 01:17:27,840
What's this for?
-What?
623
01:17:28,000 --> 01:17:30,840
This.
-The temperature.
624
01:17:31,000 --> 01:17:36,600
And those levers?
-Look, these are the indicators.
625
01:17:37,760 --> 01:17:39,600
This is the horn.
626
01:17:43,480 --> 01:17:47,360
Where are we?
-We're almost home.
627
01:17:48,720 --> 01:17:52,760
Do you want some chocolate?
-No, thank you Mrs.
628
01:17:52,920 --> 01:17:57,400
You?
-No, thanks. Stop here.
629
01:17:57,560 --> 01:18:02,520
Weren't we going to the restaurant?
-Which one? Lentini?
630
01:18:02,680 --> 01:18:07,240
I have to go do something.
Take Wilson home. I'll call you.
631
01:18:07,400 --> 01:18:12,840
Is something wrong?
-I have to go see someone. I'll call you.
632
01:18:18,480 --> 01:18:21,760
I don't know if I'll be there.
-I'll call you.
633
01:18:39,840 --> 01:18:42,800
That was Leticia,
one of his friends.
634
01:19:56,280 --> 01:19:57,720
Come on in.
635
01:20:00,680 --> 01:20:04,320
Sit down. Want a drink?
-No, thanks.
636
01:20:04,480 --> 01:20:06,640
I'll get you some coffee.
637
01:20:37,480 --> 01:20:39,440
Hello.
-There's someone to see you.
638
01:20:39,600 --> 01:20:47,040
Do you have an appointment?
-No, I wanted to talk to you.
639
01:20:47,200 --> 01:20:48,800
Me?
640
01:20:49,840 --> 01:20:52,280
Of course. Sit down.
641
01:20:53,880 --> 01:20:58,320
It's about Raul Mr Ferraro.
-Tano?
642
01:21:03,680 --> 01:21:10,040
He talks about you all the time
so I wanted to talk to you.
643
01:21:10,200 --> 01:21:14,440
Is he alright?
-No, it's not about that.
644
01:21:14,600 --> 01:21:21,440
My name's Clara Goldstein
and he's making me some frames.
645
01:21:21,600 --> 01:21:28,040
He talks about you a lot and
I want you to know I'm worried.
646
01:21:31,880 --> 01:21:37,640
He's been acting strange lately.
I'm concerned about him.
647
01:21:40,480 --> 01:21:44,440
And because you...
- Does he have health issues?
648
01:21:47,320 --> 01:21:49,280
Sometimes...
649
01:21:51,560 --> 01:21:57,880
He never told you about me?
- He doesn't tell me everything.
650
01:21:59,400 --> 01:22:05,920
Wasn't he with you last night?
- Yes, but we didn't talk.
651
01:22:06,080 --> 01:22:11,040
I gave him a treatment and he left.
He was hurting.
652
01:22:12,400 --> 01:22:17,920
He's doing really well
compared to before his surgery.
653
01:22:19,600 --> 01:22:25,840
He must've told you.
- Yes.
654
01:22:28,880 --> 01:22:35,520
He has to go for checkups
and stick to certain rules.
655
01:22:35,680 --> 01:22:42,040
The chemo was successful. He
needs to take good care of himself.
656
01:22:46,880 --> 01:22:51,360
Tano's a strong person
or at least he used to be.
657
01:22:55,760 --> 01:23:00,640
My mother loves him.
We never told her about it.
658
01:23:02,400 --> 01:23:09,920
His surgeon said he needed to
take good care of himself.
659
01:23:10,080 --> 01:23:15,840
His only danger is negligence.
We're worried about that.
660
01:23:18,080 --> 01:23:20,200
He's lonely.
661
01:23:54,840 --> 01:24:01,240
Clarita.
What a surprise.
662
01:24:01,400 --> 01:24:08,240
I hope Trucho isn't spoilt
because of Lentini's expensive meat.
663
01:24:09,480 --> 01:24:10,920
What a surprise.
664
01:24:12,400 --> 01:24:14,360
Sit down.
665
01:24:22,680 --> 01:24:25,440
Have you eaten?
-Yes.
666
01:24:29,880 --> 01:24:33,920
Shall I make some tea?
-No.
667
01:24:34,080 --> 01:24:36,320
How nice of you to drop by.
668
01:24:38,960 --> 01:24:40,680
Are you alright?
669
01:24:44,160 --> 01:24:48,920
What can I get you...
Tea? Or something stronger?
670
01:24:51,080 --> 01:24:57,640
Uruguayan brandy.
Smells strong. You won't like it.
671
01:24:59,240 --> 01:25:01,040
Just a sip.
672
01:25:07,680 --> 01:25:09,640
Eat, Trucho.
673
01:25:21,560 --> 01:25:27,520
I wanted to let you know
what I was playing.
674
01:25:30,600 --> 01:25:32,480
Just a moment.
675
01:28:59,080 --> 01:29:04,920
Good morning. Look: motze,
borsht, smoked salmon, marenikes...
676
01:29:05,080 --> 01:29:08,560
But it's too early for that.
-It's almost noon.
677
01:29:08,720 --> 01:29:10,160
Almost noon?
678
01:29:16,080 --> 01:29:22,320
We have to talk.
- Do you want brandy and vermouth?
679
01:29:22,480 --> 01:29:28,840
No. My brother wrote he
can't come over now.
680
01:29:30,280 --> 01:29:33,560
Did you hear what I said?
- Yes.
681
01:29:33,720 --> 01:29:37,440
Don't eat that.
- Why not?
682
01:29:37,600 --> 01:29:44,720
It's too greasy and you're not a Jew.
- I'm no Jew, so what?
683
01:29:44,880 --> 01:29:51,920
We don't have to pretend anymore.
- Pretend?
684
01:29:52,080 --> 01:29:53,560
Not at all.
685
01:29:59,400 --> 01:30:02,960
I understand.
It was part of the instructions.
686
01:30:05,360 --> 01:30:07,160
And so was tonight?
687
01:30:08,760 --> 01:30:12,920
Not for me.
You know that.
688
01:30:13,080 --> 01:30:18,640
How should I know?
You can't know. You must feel.
689
01:30:26,680 --> 01:30:33,360
And how should I know
what you feel for me?
690
01:30:34,080 --> 01:30:40,160
You've never told me
Not even that you love me.
691
01:30:40,320 --> 01:30:45,720
You never said: I love you.
Or: I want to move in with you.
692
01:30:45,880 --> 01:30:51,040
Nothing. You only told me that
you were in love once.
693
01:30:51,200 --> 01:30:54,560
And that it's a once in a lifetime
experience.
694
01:30:56,320 --> 01:31:02,000
How should I know what to do now?
Reasons to be together?
695
01:31:02,160 --> 01:31:05,240
There are reasons,
but maybe not enough.
696
01:31:09,080 --> 01:31:13,440
No, not by far.
697
01:31:13,600 --> 01:31:18,560
If this is what we've come to
there are not enough reasons indeed.
698
01:31:21,480 --> 01:31:27,720
Things are not right.
Let's take a break from each other.
699
01:31:27,880 --> 01:31:32,040
I don't want to suffer
or let others suffer.
700
01:31:32,200 --> 01:31:37,840
Others? What do others have to
do with us?
701
01:31:39,080 --> 01:31:46,320
Admit it: you're afraid to
suffer, to be in pain.
702
01:31:48,280 --> 01:31:51,160
I'll be honest with you.
Please be honest with me too.
703
01:31:52,880 --> 01:31:56,640
I never told you what you
wanted to hear.
704
01:31:58,680 --> 01:32:04,160
But if you had the choice...
705
01:32:06,400 --> 01:32:11,720
Would you live here
with Palomino, Trucho, Wilson and me?
706
01:32:11,880 --> 01:32:17,640
In this house, just like it is.
Would you?
707
01:32:20,680 --> 01:32:24,640
Or would you rather never have met me?
708
01:32:24,800 --> 01:32:29,760
...That I never showed up
and said varenikes.
709
01:32:31,880 --> 01:32:34,640
What would you choose?
Be honest.
710
01:32:38,280 --> 01:32:41,960
You don't know but let me tell you
I am quite certain.
711
01:32:43,960 --> 01:32:47,280
Because what we had
was worth everything.
712
01:32:49,680 --> 01:32:51,640
It was worth everything.
713
01:32:54,080 --> 01:32:56,040
But unfortunately...
714
01:32:58,840 --> 01:33:01,120
...you're afraid of taking risks.
715
01:33:03,440 --> 01:33:07,360
You would love to forget
all about last month.
716
01:33:08,880 --> 01:33:10,440
That's how it is.
717
01:33:16,880 --> 01:33:18,440
Fine.
718
01:33:21,480 --> 01:33:23,440
You've had your fun.
719
01:33:27,720 --> 01:33:30,360
The tape is full, Goldstein.
720
01:33:37,560 --> 01:33:43,360
You're wrong. I would love to
live with you here. Anywhere.
721
01:33:44,800 --> 01:33:46,920
I'm in love with you.
722
01:35:28,280 --> 01:35:33,280
Did you see the picture of Hurac�n?
- I'm working.
723
01:35:33,440 --> 01:35:36,040
Such a long face.
724
01:35:38,080 --> 01:35:41,200
How about a cup of tea?
- Fine.
725
01:36:19,880 --> 01:36:25,920
Single man seeks single woman
aged 55 with youthful looks...
726
01:36:26,080 --> 01:36:32,720
...who can cook Jewish food,
especially marenikes...
727
01:36:32,880 --> 01:36:40,040
I don't think it's written that way.
We always say varenikes.
728
01:36:40,200 --> 01:36:43,640
It's OK. Just write marenikes.
729
01:36:45,680 --> 01:36:48,480
Ernesto...
- Yes, Mrs?
730
01:36:48,640 --> 01:36:53,440
Don't forget what I asked.
- I won't. Good luck.
731
01:37:20,200 --> 01:37:27,040
The bus from Chevallier to Carlos
Casares departs from stop 11.
732
01:41:13,480 --> 01:41:17,320
If only everybody knew what's
worthwhile.
733
01:41:17,480 --> 01:41:23,800
This show of survivors
ends just like every day.
734
01:41:23,960 --> 01:41:29,640
Go to the city. The horizon isn't
the river like someone ever said.
735
01:41:29,800 --> 01:41:35,320
Someone's waiting for me and I am
waiting for someone too.
736
01:41:35,480 --> 01:41:39,440
Maybe we don't know what to
expect from each other.
737
01:41:39,600 --> 01:41:41,440
That's the essence of everything.
738
01:41:42,320 --> 01:41:46,200
There's a new day tomorrow.
Until tomorrow then.59876
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.