All language subtitles for Snowpiercer - 02x07 - Our Answer for Everything.PHOENiX+MiNX+CAKES.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,296 Enough a lot of you. 2 00:00:01,320 --> 00:00:03,320 - You go with this? - We need this. 3 00:00:03,433 --> 00:00:05,771 I can't find out what's going on. 4 00:00:05,947 --> 00:00:08,774 Previously on "Snowpiercer..." 5 00:00:09,394 --> 00:00:12,819 Just need to link to the balloon to extrapolate a model. 6 00:00:13,313 --> 00:00:15,781 I only have to make it 7 00:00:16,716 --> 00:00:18,028 You're all worried about Wilford, 8 00:00:18,052 --> 00:00:20,405 but we've got our own problems here at home. 9 00:00:20,429 --> 00:00:23,121 The Breachmen and the Tailies are at each other's throats. 10 00:00:23,310 --> 00:00:25,832 I still don't have a suspect... 11 00:00:26,270 --> 00:00:28,270 Joseph, what am I doing here? 12 00:00:28,351 --> 00:00:31,129 I want you by my side when I take her back. 13 00:00:31,248 --> 00:00:33,248 The choice is still yours, Audrey. 14 00:00:33,756 --> 00:00:34,870 It's working. 15 00:00:34,908 --> 00:00:36,885 It's life, can we come again. 16 00:00:37,040 --> 00:00:40,931 Snowpiercer, I'm prepared to rendezvous for pickup. 17 00:00:40,987 --> 00:00:44,101 Snowpiercer, do you copy? 18 00:00:44,794 --> 00:00:47,728 [BREATHING] 19 00:00:47,797 --> 00:00:50,998 [DISQUIETING MUSIC] 20 00:00:51,067 --> 00:00:52,934 21 00:00:53,803 --> 00:00:57,038 [INDISTINCT SHOUTING] 22 00:00:58,408 --> 00:01:01,409 I thought I'd be used to death by now. 23 00:01:02,344 --> 00:01:05,279 What's eight lives against the seven billion 24 00:01:05,347 --> 00:01:06,614 we lost in the Freeze? 25 00:01:06,682 --> 00:01:08,583 [BOTH GRUNT] 26 00:01:09,485 --> 00:01:11,185 But it's different this way. 27 00:01:12,288 --> 00:01:14,222 This isn't the Cold. 28 00:01:14,290 --> 00:01:15,423 This is us. 29 00:01:15,491 --> 00:01:16,757 [GRUNTS] 30 00:01:16,826 --> 00:01:18,826 - People. - [GASPS] 31 00:01:18,895 --> 00:01:21,695 Wasting each other to violence. 32 00:01:21,764 --> 00:01:23,564 And we can't stop. 33 00:01:24,967 --> 00:01:27,735 It's our answer for everything. 34 00:01:28,905 --> 00:01:30,905 We get lost in it. 35 00:01:32,508 --> 00:01:34,609 I got lost in it. 36 00:01:35,711 --> 00:01:36,978 But now... 37 00:01:37,980 --> 00:01:40,448 All I want is for it to stop. 38 00:01:40,516 --> 00:01:42,483 39 00:01:55,331 --> 00:01:56,396 [DOOR SLAMS] 40 00:01:57,133 --> 00:01:59,978 I want just one night where I close my eyes 41 00:02:00,002 --> 00:02:03,070 and I'm not afraid of what's on the other side. 42 00:02:03,365 --> 00:02:07,067 One night where I don't feel so alone... 43 00:02:08,010 --> 00:02:12,146 On Snowpiercer, 1,034 cars long. 44 00:02:13,415 --> 00:02:16,350 [DRAMATIC MUSIC] 45 00:02:16,418 --> 00:02:18,352 46 00:02:22,787 --> 00:02:30,787 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 47 00:02:43,513 --> 00:02:45,045 - [BOSCOVIC SOBBING] - My son. 48 00:02:45,114 --> 00:02:49,449 The Lord is watching over us in times of despair. 49 00:02:49,519 --> 00:02:50,718 Loss comes. 50 00:02:51,019 --> 00:02:53,787 Wilford knew exactly how to hit us. 51 00:02:54,456 --> 00:02:56,090 He has to have someone over here. 52 00:02:57,126 --> 00:02:59,793 Someone who told him about the tensions. 53 00:02:59,862 --> 00:03:01,595 People are gonna blame the Tail. 54 00:03:02,055 --> 00:03:03,463 I have to make this right. 55 00:03:03,533 --> 00:03:04,598 [LOGAN SPEAKING QUIETLY] 56 00:03:04,667 --> 00:03:06,734 We both do. 57 00:03:06,802 --> 00:03:08,826 You prove it wasn't the Tail. 58 00:03:08,866 --> 00:03:10,872 I'll keep a lid on things while you do. 59 00:03:19,949 --> 00:03:21,682 Big Alice border is on lockdown. 60 00:03:21,751 --> 00:03:23,951 I've got Brakemen on every link. 61 00:03:24,020 --> 00:03:25,463 There's no trouble yet. 62 00:03:25,487 --> 00:03:26,653 It's just a matter of time. 63 00:03:26,714 --> 00:03:28,789 Yeah. This is gonna boil. 64 00:03:36,037 --> 00:03:37,471 Breachman Boscovic. 65 00:03:38,701 --> 00:03:41,479 Your loss is all of Snowpiercer's. 66 00:03:41,503 --> 00:03:43,103 You know who did this. 67 00:03:43,172 --> 00:03:44,838 I promise you, it wasn't the Tail. 68 00:03:44,907 --> 00:03:48,342 - Please get away from them. - Now. 69 00:03:54,050 --> 00:03:55,449 Go. 70 00:03:55,517 --> 00:03:56,650 Leave this with me. 71 00:03:56,719 --> 00:03:59,898 [UNSETTLING MUSIC] 72 00:03:59,922 --> 00:04:01,789 73 00:04:01,991 --> 00:04:05,026 Here. It's Saint Christopher. 74 00:04:06,262 --> 00:04:07,995 For protection. 75 00:04:13,803 --> 00:04:15,714 I'll keep an eye on him for you. 76 00:04:15,738 --> 00:04:17,337 I promise. 77 00:04:17,407 --> 00:04:19,673 When he's finished here, I'll take him to the Tea Room. 78 00:04:19,742 --> 00:04:21,275 Thank you, Pastor. 79 00:04:21,343 --> 00:04:23,177 80 00:04:25,615 --> 00:04:28,316 [INDISTINCT CHATTER] 81 00:04:31,353 --> 00:04:33,487 - Hey! - You can't smear it like that. 82 00:04:33,555 --> 00:04:35,854 It's a snaking motion. Come on. 83 00:04:35,879 --> 00:04:37,582 There's a lot more blood where that came from. 84 00:04:37,693 --> 00:04:39,227 [CHUCKLES] 85 00:04:39,521 --> 00:04:40,921 Hey. 86 00:04:41,764 --> 00:04:43,363 Detective. 87 00:04:43,433 --> 00:04:44,832 Wow, what a caseload. 88 00:04:44,901 --> 00:04:46,033 Could use your help. 89 00:04:46,102 --> 00:04:47,501 The Tailies did it. 90 00:04:47,569 --> 00:04:48,702 And even if they didn't, 91 00:04:48,771 --> 00:04:50,037 just pin it on them like you used to. 92 00:04:50,107 --> 00:04:52,440 Oi. Give her a break. She had a rough night. 93 00:04:53,776 --> 00:04:55,309 What do you need? 94 00:04:55,669 --> 00:04:57,645 I found this over there on the floor. 95 00:04:57,875 --> 00:04:59,075 It's vintage Wilford. 96 00:04:59,143 --> 00:05:00,810 Old style W. 97 00:05:00,878 --> 00:05:02,351 You ever see one before? 98 00:05:02,433 --> 00:05:03,913 Maybe up in First? 99 00:05:04,749 --> 00:05:05,881 No. 100 00:05:05,950 --> 00:05:07,617 You didn't even look at it. 101 00:05:09,821 --> 00:05:11,287 Oh. Still no. 102 00:05:11,355 --> 00:05:13,088 [LAUGHS] 103 00:05:13,157 --> 00:05:14,290 Forget it. 104 00:05:16,227 --> 00:05:18,227 - [WHISPERING] - Hey, hey! Hey! 105 00:05:19,363 --> 00:05:20,496 [SPEAKING NORMALLY] I know someone 106 00:05:20,564 --> 00:05:22,542 who might be able to help. 107 00:05:22,566 --> 00:05:23,543 Who? 108 00:05:23,567 --> 00:05:24,566 This woman, Katya. 109 00:05:24,636 --> 00:05:26,536 She has a couchette full of vintage stuff. 110 00:05:27,772 --> 00:05:29,104 Wanna take me? 111 00:05:29,173 --> 00:05:30,191 [SIGHS] 112 00:05:30,215 --> 00:05:31,407 Okay. 113 00:05:32,576 --> 00:05:33,909 She was standing right there with him. 114 00:05:33,978 --> 00:05:35,244 Across the border. 115 00:05:35,313 --> 00:05:37,113 I couldn't hear much, but it looked like 116 00:05:37,181 --> 00:05:38,781 he was offering her a choice. 117 00:05:38,850 --> 00:05:40,049 She chose to stay. 118 00:05:40,117 --> 00:05:41,250 That's what it looked like. 119 00:05:41,319 --> 00:05:42,963 But I cannot know her motives. 120 00:05:42,987 --> 00:05:44,580 It was a risk sending Audrey over there. 121 00:05:44,647 --> 00:05:46,121 Well, she was there on a mission 122 00:05:46,190 --> 00:05:47,256 for you, wasn't she? 123 00:05:47,325 --> 00:05:48,724 - Did she complete it? - No. 124 00:05:48,792 --> 00:05:50,392 We still don't have access to their comms. 125 00:05:50,462 --> 00:05:53,395 So maybe she just stayed behind to finish the job. 126 00:05:53,465 --> 00:05:55,931 Well, either way, she's Miss Audrey, 127 00:05:56,000 --> 00:05:57,577 Doyenne of the Nightcar. 128 00:05:57,601 --> 00:05:58,778 She's one of us. 129 00:05:58,802 --> 00:06:00,936 Looks like a defection even if it isn't. 130 00:06:01,005 --> 00:06:04,139 [MELANCHOLY PIANO MUSIC PLAYING ON RADIO] 131 00:06:04,208 --> 00:06:06,042 132 00:06:07,078 --> 00:06:08,944 ♪ Why does the sun... ♪ 133 00:06:09,013 --> 00:06:10,612 [PA SYSTEM CHIMES] 134 00:06:10,682 --> 00:06:12,148 Big Alice, Big Alice. 135 00:06:12,216 --> 00:06:14,083 Good day from Snowpiercer. Come in... 136 00:06:14,152 --> 00:06:17,687 ♪ Why does the sea rush to shore? ♪ 137 00:06:17,755 --> 00:06:20,490 - Big Alice, Big Alice. - Snowpiercer calling. Come in. 138 00:06:20,558 --> 00:06:22,358 - [CHUCKLES] - Pick up, Big Alice. 139 00:06:22,426 --> 00:06:24,604 I know you're listening, you psychotic old goat. 140 00:06:24,628 --> 00:06:26,062 [LAUGHS] 141 00:06:26,964 --> 00:06:27,963 [MICROPHONE SQUEALS] 142 00:06:28,032 --> 00:06:30,366 Hello, Ben. You sound needy. 143 00:06:31,569 --> 00:06:34,214 We're going to be hitting the Himalaya Roundabout tonight. 144 00:06:34,238 --> 00:06:36,105 Big event. 145 00:06:36,174 --> 00:06:40,042 We're turning back for your brave chief, Melanie. 146 00:06:40,111 --> 00:06:41,621 We want to speak with Audrey. 147 00:06:41,645 --> 00:06:44,380 Ah, look who's in my Engine again. 148 00:06:45,383 --> 00:06:46,683 Audrey! 149 00:06:47,719 --> 00:06:49,218 It's King Layton. 150 00:06:50,654 --> 00:06:52,121 Collect. 151 00:06:52,190 --> 00:06:53,789 She's been in the tub. 152 00:06:53,858 --> 00:06:54,990 Bit of a mood. 153 00:06:55,727 --> 00:06:57,793 What was all that noise last night? 154 00:06:57,862 --> 00:06:59,239 Alarms, sealed borders. 155 00:06:59,263 --> 00:07:00,396 Some kind of trouble? 156 00:07:00,464 --> 00:07:02,664 Just a little domestic unrest. 157 00:07:02,734 --> 00:07:05,801 But you wouldn't know anything about that, right? 158 00:07:05,870 --> 00:07:07,247 One sec, gentlemen. 159 00:07:07,271 --> 00:07:11,140 Here she comes, fetching but grumpy. 160 00:07:11,209 --> 00:07:12,808 Hello, Layton. I'm here. 161 00:07:12,877 --> 00:07:14,510 You missed curfew. 162 00:07:15,813 --> 00:07:18,859 Well, uh, I've always been a bit of a rebel. 163 00:07:18,883 --> 00:07:20,149 [CHUCKLES] 164 00:07:20,364 --> 00:07:21,729 You all right? 165 00:07:22,420 --> 00:07:24,220 He wants to know if I'm holding you 166 00:07:24,245 --> 00:07:25,478 against your will. 167 00:07:28,626 --> 00:07:30,226 I'm fine. 168 00:07:31,563 --> 00:07:34,330 We're ready to open the border for you if you want. 169 00:07:36,834 --> 00:07:38,101 [SIGHS] 170 00:07:41,127 --> 00:07:42,126 Not yet. 171 00:07:42,151 --> 00:07:43,750 [UNSETTLING MUSIC] 172 00:07:43,775 --> 00:07:44,974 Are you sure? 173 00:07:47,979 --> 00:07:49,579 Not good enough. 174 00:07:49,604 --> 00:07:51,571 175 00:07:53,385 --> 00:07:55,385 She's walking the line. 176 00:07:55,453 --> 00:07:59,255 Or she's freshly shagged, bathing in rosewater. 177 00:07:59,991 --> 00:08:03,192 We have to assume that she's been compromised. 178 00:08:03,261 --> 00:08:04,594 Yeah. We do. 179 00:08:07,398 --> 00:08:10,533 [INDISTINCT CHATTER] 180 00:08:17,408 --> 00:08:19,741 [WHISPERING] Have you heard anything about Snowpiercer? 181 00:08:20,678 --> 00:08:22,878 The alarms went off all night. No one knows what's happening. 182 00:08:22,947 --> 00:08:25,525 Wilford has locked himself in the Engine with Audrey, 183 00:08:25,549 --> 00:08:27,380 and I have been shut out. 184 00:08:28,019 --> 00:08:30,686 Has anyone... been hurt? 185 00:08:30,754 --> 00:08:33,289 I'm sure that your Aussie is fine. 186 00:08:35,960 --> 00:08:37,737 Are they going to attack us? 187 00:08:37,761 --> 00:08:38,961 [DOOR CLATTERS] 188 00:08:39,030 --> 00:08:40,496 Alex. Should we be worried? 189 00:08:40,564 --> 00:08:41,831 I'm gonna find out what's happening. 190 00:08:41,899 --> 00:08:43,104 Wait! 191 00:08:43,567 --> 00:08:44,700 Sykes. 192 00:08:44,769 --> 00:08:46,302 Wait a minute. 193 00:08:46,370 --> 00:08:47,637 What's going on? 194 00:08:47,705 --> 00:08:49,749 This was us, right? 195 00:08:49,773 --> 00:08:50,840 [TENSE MUSIC] 196 00:08:50,908 --> 00:08:52,241 If Wilford didn't tell you, 197 00:08:52,310 --> 00:08:53,843 then you're not supposed to know. 198 00:08:55,713 --> 00:08:56,912 Why not? 199 00:08:56,981 --> 00:08:58,758 I don't know. 200 00:08:58,782 --> 00:09:00,049 Take it up with him. 201 00:09:00,117 --> 00:09:01,984 202 00:09:04,788 --> 00:09:07,923 [LOUD ROCK MUSIC PLAYING OVER HEADPHONES] 203 00:09:07,992 --> 00:09:09,525 204 00:09:09,593 --> 00:09:11,393 It's getting bad in Third. 205 00:09:11,463 --> 00:09:13,329 They all think we killed the Breachman. 206 00:09:13,397 --> 00:09:14,550 Yeah, well, we're safe back here. 207 00:09:14,596 --> 00:09:15,665 We can close our own doors. 208 00:09:15,733 --> 00:09:17,399 What about all our people uptrain? 209 00:09:17,469 --> 00:09:18,668 Lights and Winnie. 210 00:09:18,736 --> 00:09:19,702 Yeah, right. 211 00:09:20,938 --> 00:09:23,072 See, your English is coming back, Strong Boy. 212 00:09:23,141 --> 00:09:24,874 You used the word "and." 213 00:09:24,942 --> 00:09:27,543 Lights and Winnie set up in the Market this morning. 214 00:09:27,611 --> 00:09:29,389 We're spread out all over, 215 00:09:29,413 --> 00:09:31,347 but our people need to be back here. 216 00:09:31,415 --> 00:09:33,749 I'm sorry, but I have to get back to work. 217 00:09:33,817 --> 00:09:35,385 - It's all good. We cool. - Okay. 218 00:09:38,556 --> 00:09:40,490 Well, boys, what you reckon? 219 00:09:40,558 --> 00:09:42,358 Well, we've gotta go uptrain and get everyone. 220 00:09:42,426 --> 00:09:43,625 Make sure they get back home safe. 221 00:09:43,695 --> 00:09:44,827 Yeah. 222 00:09:44,896 --> 00:09:46,406 But not him. 223 00:09:46,430 --> 00:09:48,008 He sticks out like a sore thumb. 224 00:09:48,032 --> 00:09:50,766 Strong Boy can hold it down back here. 225 00:09:50,834 --> 00:09:51,767 And. 226 00:09:51,835 --> 00:09:53,008 What about Pike? 227 00:09:54,372 --> 00:09:55,971 What is it with Pike, man? 228 00:09:56,040 --> 00:09:57,773 Ah, you don't wanna know. 229 00:09:57,841 --> 00:10:00,932 I think just you and me, mate. 230 00:10:01,445 --> 00:10:04,380 [WATER BUBBLING] 231 00:10:04,448 --> 00:10:06,382 232 00:10:10,388 --> 00:10:13,756 [INDISTINCT CHATTER] 233 00:10:23,935 --> 00:10:26,446 Hey, we're gonna gather back in the Tail. 234 00:10:26,470 --> 00:10:28,337 235 00:10:34,078 --> 00:10:35,277 You. 236 00:10:35,346 --> 00:10:36,946 We, uh... 237 00:10:37,014 --> 00:10:38,681 we don't want any trouble. 238 00:10:40,818 --> 00:10:43,285 You killed my friends! 239 00:10:43,354 --> 00:10:45,221 And now, I kill you! 240 00:10:45,289 --> 00:10:47,356 [ONLOOKERS SHOUTING] 241 00:10:47,425 --> 00:10:50,526 [BOSCOVIC GRUNTING] 242 00:10:54,699 --> 00:10:57,500 [APPREHENSIVE MUSIC] 243 00:10:57,568 --> 00:10:59,535 244 00:11:06,177 --> 00:11:07,810 Don't let him back out. 245 00:11:08,846 --> 00:11:10,313 We shouldn't have left the pastor 246 00:11:10,381 --> 00:11:12,915 to watch over him in the first place. 247 00:11:12,984 --> 00:11:14,283 Sam. 248 00:11:15,653 --> 00:11:17,430 How worried are you? 249 00:11:17,454 --> 00:11:20,623 I'm always worried when you start using my first name. 250 00:11:22,059 --> 00:11:23,359 What's on your mind? 251 00:11:25,196 --> 00:11:29,399 When Audrey and Mr. Wilford turned back at the border last night... 252 00:11:30,668 --> 00:11:33,970 He asked me to step over onto Big Alice. 253 00:11:35,540 --> 00:11:37,073 Hey, you're still here. 254 00:11:38,743 --> 00:11:40,576 Didn't know what to do. 255 00:11:41,546 --> 00:11:43,513 There was a time that I would have. 256 00:11:44,481 --> 00:11:46,549 Now you're not so sure. 257 00:11:46,869 --> 00:11:49,938 I serve Snowpiercer, just like you. 258 00:11:52,557 --> 00:11:55,425 We had order for seven years. 259 00:11:56,227 --> 00:11:57,560 I know it was Melanie, 260 00:11:57,628 --> 00:11:59,072 but they were his rules, weren't they? 261 00:11:59,096 --> 00:12:00,897 Yes, we had order. 262 00:12:02,167 --> 00:12:03,566 You want to do that job again? 263 00:12:03,634 --> 00:12:05,034 Taking arms? 264 00:12:05,102 --> 00:12:07,437 Running a gulag at the back of the train? 265 00:12:08,506 --> 00:12:09,739 [SIGHS] 266 00:12:13,378 --> 00:12:14,711 Come on. 267 00:12:18,516 --> 00:12:19,782 So why's it all on you? 268 00:12:19,851 --> 00:12:21,851 Oh, Layton has enough to deal with. 269 00:12:22,854 --> 00:12:24,253 All these people pointing fingers at Tailies, 270 00:12:24,321 --> 00:12:25,855 you'd think he'd want to do something about it. 271 00:12:25,923 --> 00:12:27,100 He is. 272 00:12:27,124 --> 00:12:29,192 Trusting me to, uh, you know, get it done. 273 00:12:29,260 --> 00:12:30,793 And I... 274 00:12:31,161 --> 00:12:32,861 You want to prove yourself. 275 00:12:33,865 --> 00:12:36,065 Eight Breachmen, all murdered at the same time. 276 00:12:36,133 --> 00:12:39,402 That's eight people willing to kill for Wilford. 277 00:12:39,470 --> 00:12:40,914 Ah. 278 00:12:40,938 --> 00:12:42,671 Ah, the invisible hand of Wilford. 279 00:12:42,740 --> 00:12:44,673 Oh, it exists, believe me. 280 00:12:44,742 --> 00:12:47,521 He's got someone here pulling the strings. 281 00:12:47,545 --> 00:12:49,011 [KNOCK AT DOOR] 282 00:12:50,014 --> 00:12:53,616 [UNSETTLING MUSIC] 283 00:12:53,684 --> 00:12:55,684 Eh, hey, come, come. 284 00:12:55,753 --> 00:12:57,420 - Hey. - Good afternoon. 285 00:12:57,488 --> 00:12:59,489 Uh... she don't speak English. 286 00:13:00,425 --> 00:13:03,659 [SPEAKING RUSSIAN] 287 00:13:06,363 --> 00:13:07,696 [SPEAKS RUSSIAN] 288 00:13:07,765 --> 00:13:09,498 Sh... she want to know what you look for. 289 00:13:09,567 --> 00:13:11,434 Clothes? Hat? 290 00:13:11,502 --> 00:13:12,702 You tell me. 291 00:13:15,240 --> 00:13:18,474 [ELAN SPEAKING RUSSIAN] 292 00:13:21,246 --> 00:13:22,511 [SPEAKS RUSSIAN] 293 00:13:22,580 --> 00:13:24,747 She say button come from jacket. 294 00:13:26,918 --> 00:13:29,051 What's with all this Wilford stuff, anyway? 295 00:13:29,120 --> 00:13:32,855 Grandmother know Mr. Wilford for long time. 296 00:13:32,924 --> 00:13:34,524 She was neighbor in Sheffield. 297 00:13:35,593 --> 00:13:37,170 Like a nephew, she says. 298 00:13:37,194 --> 00:13:39,996 She take him to park, to chapel. 299 00:13:40,932 --> 00:13:42,565 She say he love chapel. 300 00:13:43,534 --> 00:13:46,135 He light red candle in glass window. 301 00:13:46,203 --> 00:13:49,672 Oh, is that what all these little red lanterns are about, then? 302 00:13:49,740 --> 00:13:52,341 Grandmother ask me to light each day as vigil 303 00:13:52,409 --> 00:13:54,588 until Mr. Wilford return. 304 00:13:54,612 --> 00:13:55,989 We give them to customer. 305 00:13:56,013 --> 00:13:57,680 They light it for him also. 306 00:13:57,748 --> 00:13:59,615 307 00:14:04,555 --> 00:14:06,089 All the buttons are here. 308 00:14:07,358 --> 00:14:08,551 Is this part of a set? 309 00:14:08,618 --> 00:14:10,493 [ELAN SPEAKS RUSSIAN] 310 00:14:10,561 --> 00:14:12,095 Da. 311 00:14:12,163 --> 00:14:14,563 [SPEAKING RUSSIAN] 312 00:14:14,632 --> 00:14:17,611 Ah, yes, sister jacket. 313 00:14:17,635 --> 00:14:20,213 Grandmother trade last week. 314 00:14:20,237 --> 00:14:21,236 For fur hat. 315 00:14:21,306 --> 00:14:22,705 Do you remember who she traded with? 316 00:14:22,774 --> 00:14:25,108 Oh, beautiful woman. 317 00:14:25,176 --> 00:14:28,243 Fancy like First Class. 318 00:14:28,313 --> 00:14:29,578 Very tall. 319 00:14:29,647 --> 00:14:31,581 320 00:14:39,256 --> 00:14:41,835 [PA SYSTEM CHIMES] 321 00:14:41,859 --> 00:14:44,327 Citizens of Snowpiercer. 322 00:14:44,395 --> 00:14:48,197 Today, we are all in mourning for our Breachmen. 323 00:14:48,265 --> 00:14:49,999 We are afraid... 324 00:14:50,067 --> 00:14:53,402 because there are those among us who want us to be. 325 00:14:53,471 --> 00:14:56,672 This violence was orchestrated to divide us. 326 00:14:56,741 --> 00:14:58,941 - To compromise us... - It was the Tail! 327 00:14:59,010 --> 00:15:01,276 By taking out our best. 328 00:15:01,346 --> 00:15:03,879 We can't start turning on each other. 329 00:15:03,948 --> 00:15:07,216 That's exactly what they want to happen. 330 00:15:07,284 --> 00:15:10,353 Whoever did this terrible crime 331 00:15:10,421 --> 00:15:13,489 wants you to believe that it was the weakest among us. 332 00:15:13,558 --> 00:15:14,690 Bullshit! 333 00:15:14,759 --> 00:15:16,759 Layton was a Tailie! 334 00:15:16,828 --> 00:15:18,361 [CROWD CLAMORING] 335 00:15:18,429 --> 00:15:21,564 The real enemy is back there on Big Alice, 336 00:15:21,632 --> 00:15:23,298 lying in wait. 337 00:15:23,368 --> 00:15:26,169 Some of your neighbors support his return, 338 00:15:26,237 --> 00:15:28,971 but we cast away Wilford Law once already. 339 00:15:29,040 --> 00:15:32,575 And I will remind you of the call that unites us. 340 00:15:32,643 --> 00:15:34,643 [DRAMATIC MUSIC] 341 00:15:34,712 --> 00:15:37,180 We are one train. 342 00:15:37,248 --> 00:15:38,781 Snowpiercer. 343 00:15:38,850 --> 00:15:40,583 This is not what we fought for. 344 00:15:40,651 --> 00:15:42,785 [CROWD SHOUTING AGREEMENT] 345 00:15:42,854 --> 00:15:45,788 [CROWD CHANTING "WILFORD"] 346 00:15:45,857 --> 00:15:47,824 347 00:15:48,459 --> 00:15:51,594 [PA SYSTEM CHIMES] 348 00:15:56,801 --> 00:15:58,467 I'm not sure they'll take that 349 00:15:58,536 --> 00:15:59,602 the way you want them to. 350 00:15:59,670 --> 00:16:01,136 I had to defend the Tail. 351 00:16:01,206 --> 00:16:03,327 They don't have a voice right now. 352 00:16:03,351 --> 00:16:04,673 Bringing Mr. Wilford into it, 353 00:16:04,742 --> 00:16:06,008 you're asking them to pick sides. 354 00:16:06,077 --> 00:16:07,877 He had to do something. 355 00:16:07,945 --> 00:16:10,724 [TENSE MUSIC] 356 00:16:10,748 --> 00:16:13,649 Well, then, by all means, carry on. 357 00:16:17,022 --> 00:16:18,821 She might be right, you know. 358 00:16:19,757 --> 00:16:22,125 We both know this is just the beginning. 359 00:16:26,297 --> 00:16:27,630 I stayed. 360 00:16:27,698 --> 00:16:29,024 Isn't that what you wanted? 361 00:16:29,089 --> 00:16:30,633 I want you with me, Audrey. 362 00:16:30,701 --> 00:16:32,135 Really with me. 363 00:16:34,705 --> 00:16:36,105 I can't do it alone. 364 00:16:36,173 --> 00:16:38,974 Well, then trust me like I'm trusting you. 365 00:16:39,395 --> 00:16:42,063 I think I should know what I've gotten myself into. 366 00:16:43,047 --> 00:16:45,248 You want all our cards on the table? 367 00:16:45,316 --> 00:16:46,716 Yes. 368 00:16:54,926 --> 00:16:57,170 I found this screwdriver in your things 369 00:16:57,194 --> 00:16:58,995 while you were taking a bath. 370 00:17:00,503 --> 00:17:02,537 You want to tell me what it's for? 371 00:17:05,249 --> 00:17:07,449 I think you know what it's for. 372 00:17:08,248 --> 00:17:09,515 Swap the comm lines 373 00:17:09,540 --> 00:17:12,786 so Snowpiercer can listen in on my Engine? 374 00:17:12,810 --> 00:17:14,477 Did you do it? 375 00:17:14,545 --> 00:17:15,945 No. 376 00:17:17,457 --> 00:17:18,524 Did you stay here 377 00:17:18,549 --> 00:17:21,250 so you could complete your little mission? 378 00:17:23,821 --> 00:17:25,121 No. 379 00:17:28,893 --> 00:17:30,893 I stayed... 380 00:17:30,962 --> 00:17:33,296 because I feel a pull. 381 00:17:33,364 --> 00:17:34,697 Right here. 382 00:17:36,433 --> 00:17:38,868 But after everything you've done to me... 383 00:17:39,904 --> 00:17:41,704 I don't understand it. 384 00:17:41,772 --> 00:17:42,905 But I'm still here. 385 00:17:42,974 --> 00:17:44,207 - [GRUNTS] - [GASPS] 386 00:17:46,110 --> 00:17:49,222 I don't believe you. 387 00:17:49,246 --> 00:17:50,313 Get dressed. 388 00:17:50,381 --> 00:17:52,515 There's someone I want you to meet. 389 00:17:52,583 --> 00:17:54,550 390 00:18:01,326 --> 00:18:03,559 - Where are we going? - Oh, you'll see. 391 00:18:04,329 --> 00:18:05,928 You're going to have to prove yourself, 392 00:18:05,997 --> 00:18:07,796 like everyone else. 393 00:18:07,865 --> 00:18:09,732 [PERSON SOBBING] 394 00:18:10,007 --> 00:18:11,573 Joseph, what's going on? 395 00:18:13,538 --> 00:18:17,006 You see, this poor, poor member of my crew 396 00:18:17,074 --> 00:18:18,808 has gone all to pieces. 397 00:18:19,744 --> 00:18:20,943 He needs your help. 398 00:18:21,012 --> 00:18:22,979 399 00:18:30,488 --> 00:18:32,488 No. No! 400 00:18:32,557 --> 00:18:35,158 No, no! Leave me alone! 401 00:18:35,226 --> 00:18:38,672 Leave me alone! No! Leave me alone! 402 00:18:38,696 --> 00:18:40,229 Leave me alone! 403 00:18:40,297 --> 00:18:43,432 Leave me alone! Leave me alone! 404 00:18:43,500 --> 00:18:45,300 [GRUNTS] No! 405 00:18:45,370 --> 00:18:46,769 Please, no! 406 00:18:46,838 --> 00:18:49,304 [SOBBING] 407 00:18:49,374 --> 00:18:50,840 This is Kevin. 408 00:18:53,044 --> 00:18:54,977 - No! - I need you to fix him. 409 00:18:56,581 --> 00:18:58,381 [YELLS] 410 00:18:58,449 --> 00:19:00,316 411 00:19:07,667 --> 00:19:09,959 Layton's revolution was supposed to be 412 00:19:10,027 --> 00:19:11,404 - for all of us! - To hell with him! 413 00:19:11,428 --> 00:19:12,895 Once a Tailie, always a Tailie! 414 00:19:12,964 --> 00:19:14,363 This is Wilford's train! 415 00:19:14,431 --> 00:19:15,764 Always was, always will be. 416 00:19:15,833 --> 00:19:16,899 [CROWD SHOUTING] 417 00:19:16,968 --> 00:19:18,033 - Let's get some Tailies! - Come on! 418 00:19:18,102 --> 00:19:20,569 Oh, man, Layton's in for it now. 419 00:19:20,638 --> 00:19:22,905 [INDISTINCT SHOUTING] 420 00:19:22,974 --> 00:19:26,109 [LOUD ROCK MUSIC PLAYING OVER HEADPHONES] 421 00:19:26,177 --> 00:19:28,144 422 00:19:29,380 --> 00:19:32,315 Pike? You good? 423 00:19:32,383 --> 00:19:34,217 Layton. 424 00:19:35,653 --> 00:19:37,453 My man. [CHUCKLES] 425 00:19:37,522 --> 00:19:39,122 I'm good. 426 00:19:39,190 --> 00:19:42,435 You sure? 'Cause you don't, uh... 427 00:19:42,459 --> 00:19:44,193 you don't look so good. 428 00:19:45,863 --> 00:19:49,632 Thing with Terence didn't quite go as planned, but... 429 00:19:51,268 --> 00:19:56,105 I take comfort in knowing that you now owe me. 430 00:19:57,408 --> 00:20:00,062 - Yeah, hey. - I got your back. 431 00:20:00,129 --> 00:20:02,545 Now, um, why don't you head back to the Tail, okay? 432 00:20:02,613 --> 00:20:04,013 - It's dangerous out here. - Nah. 433 00:20:04,081 --> 00:20:05,280 I'm good. 434 00:20:05,350 --> 00:20:06,615 You're a target. 435 00:20:06,684 --> 00:20:09,018 Nobody recognizes me like this, Layton. 436 00:20:09,086 --> 00:20:10,093 Really? 437 00:20:10,174 --> 00:20:11,354 [UNSETTLING MUSIC] 438 00:20:11,422 --> 00:20:13,856 I-I checked the ledger. 439 00:20:15,160 --> 00:20:16,993 I did the figures. 440 00:20:18,295 --> 00:20:20,963 And I have proven... 441 00:20:21,032 --> 00:20:24,678 that the scale is actually 442 00:20:24,702 --> 00:20:28,371 now a little more in Pike's favor. 443 00:20:28,439 --> 00:20:30,807 I counted your debt. 444 00:20:32,577 --> 00:20:34,443 You are now marked. 445 00:20:34,512 --> 00:20:36,446 446 00:20:39,516 --> 00:20:40,683 Look... 447 00:20:47,859 --> 00:20:50,325 Oh, hey, hey. It's this way. This way. 448 00:20:50,350 --> 00:20:51,354 Lay low. 449 00:20:56,734 --> 00:20:58,601 Is he okay? 450 00:20:58,669 --> 00:21:00,737 Uh, I think I messed him up. 451 00:21:02,207 --> 00:21:05,041 - Come on. - You can turn this around. 452 00:21:07,745 --> 00:21:09,412 Ah. There you are. 453 00:21:09,480 --> 00:21:10,880 Where were you? 454 00:21:12,016 --> 00:21:14,483 Audrey's helping me with something. 455 00:21:14,552 --> 00:21:16,285 With what? 456 00:21:16,353 --> 00:21:18,621 Ah... little project. 457 00:21:18,689 --> 00:21:19,856 You'll see. 458 00:21:21,626 --> 00:21:23,692 You're shutting me out again. 459 00:21:23,761 --> 00:21:25,939 I wonder why that is. 460 00:21:25,963 --> 00:21:27,696 'Cause instead of taking Snowpiercer 461 00:21:27,765 --> 00:21:29,543 like you promised, you would rather 462 00:21:29,567 --> 00:21:31,300 just mess around with your whore. 463 00:21:31,368 --> 00:21:32,556 Oh. 464 00:21:33,638 --> 00:21:35,705 I do love your nerve, Alex. 465 00:21:37,909 --> 00:21:40,943 But you don't want to make this... personal. 466 00:21:43,915 --> 00:21:46,015 You used to tell me everything. 467 00:21:46,851 --> 00:21:48,918 And you used to appreciate everything 468 00:21:48,943 --> 00:21:50,543 I've done for you. 469 00:21:50,655 --> 00:21:52,121 But then you let Melanie in. 470 00:21:52,189 --> 00:21:54,457 Took her into the barracks in secret. 471 00:21:54,525 --> 00:21:56,926 Yes, I knew about that. 472 00:21:56,994 --> 00:21:58,994 I expect you had some lovely hugs. 473 00:21:59,063 --> 00:22:01,931 I shouldn't have to choose between you and Melanie. 474 00:22:01,999 --> 00:22:04,578 - Oh, but you do. - You do have to choose. 475 00:22:04,602 --> 00:22:06,703 You spend one week with her... 476 00:22:07,538 --> 00:22:09,138 And you forget that I saved you. 477 00:22:09,206 --> 00:22:11,474 You should be thanking me every day 478 00:22:11,542 --> 00:22:13,208 for rescuing you from the Cold. 479 00:22:13,278 --> 00:22:15,388 Every day you breathe on this Earth 480 00:22:15,412 --> 00:22:17,080 is a day I gave you. 481 00:22:18,415 --> 00:22:21,417 So if you want to be part of my plans... 482 00:22:23,154 --> 00:22:25,054 You're gonna have to remind me... 483 00:22:26,691 --> 00:22:28,725 Why I brought you along. 484 00:22:33,430 --> 00:22:34,731 [CHUCKLES] 485 00:22:37,302 --> 00:22:38,634 Shh... 486 00:22:38,703 --> 00:22:40,569 [SOBBING] 487 00:22:40,638 --> 00:22:41,904 It's okay. 488 00:22:42,974 --> 00:22:45,308 There's no reason to be ashamed. 489 00:22:45,376 --> 00:22:47,043 I can help you. 490 00:22:49,647 --> 00:22:50,713 Kevin. 491 00:22:52,317 --> 00:22:53,582 Kevin! 492 00:22:53,651 --> 00:22:56,585 [APPREHENSIVE MUSIC] 493 00:22:56,654 --> 00:22:58,488 494 00:23:00,391 --> 00:23:03,126 I just keep seeing him in the bathtub. 495 00:23:07,132 --> 00:23:08,965 He took you to the bath? 496 00:23:23,748 --> 00:23:25,815 He must really like you. 497 00:23:25,883 --> 00:23:27,416 No... 498 00:23:27,485 --> 00:23:29,018 I understand his... 499 00:23:29,086 --> 00:23:32,555 his affection can be confusing at first. 500 00:23:32,623 --> 00:23:35,491 But don't you want to be rid of this pain? 501 00:23:39,564 --> 00:23:40,797 Can I see? 502 00:23:46,103 --> 00:23:47,570 It's healing nicely. 503 00:23:47,638 --> 00:23:49,372 It was horrible. 504 00:23:49,440 --> 00:23:51,174 I know. 505 00:23:51,242 --> 00:23:54,348 I know. But you're almost there. 506 00:23:56,181 --> 00:23:57,313 Look. 507 00:23:58,649 --> 00:23:59,849 Look. 508 00:23:59,917 --> 00:24:01,250 Oh, my God. 509 00:24:02,787 --> 00:24:05,899 We both made the same choice. 510 00:24:05,923 --> 00:24:07,501 Out of love for him. 511 00:24:07,525 --> 00:24:09,325 No, no... 512 00:24:10,327 --> 00:24:12,061 - He saved you. - No! 513 00:24:12,129 --> 00:24:13,196 No, he broke me. 514 00:24:13,264 --> 00:24:14,397 - No, he saved you. - No! 515 00:24:14,465 --> 00:24:15,664 He saved you. 516 00:24:15,733 --> 00:24:17,100 You're just afraid. 517 00:24:18,135 --> 00:24:20,113 No one's ever loved you like him. 518 00:24:20,137 --> 00:24:21,404 No one else would. 519 00:24:21,472 --> 00:24:23,116 You want to be his again, don't you? 520 00:24:23,140 --> 00:24:26,319 You were nothing until Wilford. 521 00:24:26,343 --> 00:24:28,077 - He gave you everything. - No. 522 00:24:28,145 --> 00:24:29,812 - Please help. No! - Just... 523 00:24:29,881 --> 00:24:31,480 - Shut up! - Stop! 524 00:24:31,549 --> 00:24:33,249 Shut up! 525 00:24:36,954 --> 00:24:38,454 [GROANS] 526 00:24:40,691 --> 00:24:44,027 [WAILING] 527 00:24:46,964 --> 00:24:49,198 You're gonna have to go deeper, Kevin. 528 00:24:50,167 --> 00:24:51,501 Deeper and darker. 529 00:24:54,572 --> 00:24:56,149 This is what I do. 530 00:24:56,173 --> 00:24:59,152 I help people reconnect with what they've lost. 531 00:24:59,176 --> 00:25:01,477 Oh... oh, God. 532 00:25:03,714 --> 00:25:06,115 I need you to let go. 533 00:25:06,183 --> 00:25:08,784 I need you to calm down. 534 00:25:08,853 --> 00:25:10,319 Just give in. 535 00:25:10,387 --> 00:25:12,321 536 00:25:18,930 --> 00:25:22,131 [INDISTINCT CONVERSATION] 537 00:25:25,002 --> 00:25:27,937 [UNSETTLING MUSIC] 538 00:25:28,005 --> 00:25:29,839 539 00:25:39,617 --> 00:25:40,816 Well, what's all this? 540 00:25:40,885 --> 00:25:42,596 I found something. 541 00:25:42,620 --> 00:25:43,953 Near one of the murders. 542 00:25:44,021 --> 00:25:45,888 Look familiar? 543 00:25:45,957 --> 00:25:48,458 It's vintage Wilford. Rare piece. 544 00:25:49,633 --> 00:25:51,233 I've never seen it before. 545 00:25:51,362 --> 00:25:53,028 Oh, yeah? 546 00:25:53,097 --> 00:25:54,897 Took the liberty of going through your things. 547 00:25:54,966 --> 00:25:56,332 I hope you don't mind. 548 00:25:59,104 --> 00:26:00,836 Well, it must have fallen off somewhere. 549 00:26:00,905 --> 00:26:02,271 Yeah, I don't think so. 550 00:26:05,977 --> 00:26:08,644 Cherry the Breachwoman was strong. 551 00:26:11,516 --> 00:26:12,515 Come here. 552 00:26:12,583 --> 00:26:14,550 553 00:26:25,997 --> 00:26:27,730 She fought back, didn't she? 554 00:26:27,799 --> 00:26:30,099 You killed her for Wilford. 555 00:26:31,068 --> 00:26:33,002 So who's over here calling the shots? 556 00:26:33,027 --> 00:26:34,160 Is it you? 557 00:26:36,407 --> 00:26:39,675 - Oh, you're in so deep... - Detective. 558 00:26:39,744 --> 00:26:42,211 You can't even see what's in front of you. 559 00:26:45,216 --> 00:26:46,660 You think you're so smart, 560 00:26:46,684 --> 00:26:49,018 but you're always two steps behind. 561 00:26:49,086 --> 00:26:51,154 This train needs change. 562 00:26:51,222 --> 00:26:53,088 A new shepherd. 563 00:26:53,158 --> 00:26:55,158 And the revolution is starting. 564 00:26:55,226 --> 00:26:57,070 Right now. 565 00:26:57,094 --> 00:26:59,895 - Take her away. - Let's go. Buckle up, sweetheart. 566 00:26:59,964 --> 00:27:01,030 [DRAMATIC MUSIC] 567 00:27:01,098 --> 00:27:04,267 [CROWD SHOUTING] 568 00:27:13,244 --> 00:27:14,643 Quick! In here! 569 00:27:14,712 --> 00:27:16,646 570 00:27:28,860 --> 00:27:30,526 [PERSON SCREAMING] 571 00:27:35,325 --> 00:27:37,625 There's trouble in the Market too. 572 00:27:38,603 --> 00:27:40,703 It's gonna be the whole train soon enough. 573 00:27:41,806 --> 00:27:43,005 Ruth... 574 00:27:45,076 --> 00:27:46,520 We have to move! 575 00:27:46,544 --> 00:27:47,610 Where do you think you're going?! 576 00:27:47,678 --> 00:27:48,878 Quick. In here. 577 00:27:48,946 --> 00:27:50,313 Come on. Come on, come on, come on! 578 00:27:51,883 --> 00:27:53,616 [POUNDING ON DOOR] 579 00:27:53,684 --> 00:27:56,129 - Just Hospitality. - Let's go. 580 00:27:56,153 --> 00:27:58,087 [TENSE MUSIC] 581 00:27:58,155 --> 00:27:59,422 What's going on here? 582 00:27:59,490 --> 00:28:02,225 We're trapped. Same as you. 583 00:28:06,163 --> 00:28:08,097 Zarah, call Tristan. 584 00:28:08,165 --> 00:28:10,033 Tell him we're gonna need an escort. 585 00:28:11,903 --> 00:28:13,368 Right. 586 00:28:13,438 --> 00:28:15,538 Let's see who we have here, then, shall we? 587 00:28:19,310 --> 00:28:21,244 - Ah! - [SCREAMS] 588 00:28:21,312 --> 00:28:22,845 What's the matter? 589 00:28:22,914 --> 00:28:24,013 What's wrong? 590 00:28:25,917 --> 00:28:27,116 Lights? 591 00:28:27,184 --> 00:28:28,962 Winnie remembers her from the Tail. 592 00:28:28,986 --> 00:28:30,519 I was hardly ever in the Tail. 593 00:28:30,588 --> 00:28:32,788 You tried to take her arm. 594 00:28:32,857 --> 00:28:34,056 It wasn't that long ago. 595 00:28:34,125 --> 00:28:35,769 You took her mother's arm instead. 596 00:28:35,793 --> 00:28:37,326 Remember? 597 00:28:39,797 --> 00:28:40,823 Suzanne? 598 00:28:40,880 --> 00:28:42,892 Yeah. She died. 599 00:28:42,973 --> 00:28:45,334 Of complications from the de-arming. 600 00:28:45,402 --> 00:28:47,236 601 00:28:51,276 --> 00:28:53,042 I don't know what to say. 602 00:28:53,945 --> 00:28:55,210 Where's her brother? 603 00:28:55,280 --> 00:28:57,413 He died fighting in the revolution. 604 00:28:58,349 --> 00:29:00,049 I'm all she has left. 605 00:29:11,558 --> 00:29:14,997 [MOB SHOUTING] 606 00:29:15,065 --> 00:29:18,000 [SUSPENSEFUL MUSIC] 607 00:29:18,068 --> 00:29:20,002 608 00:29:28,532 --> 00:29:29,864 - [KNOCKING AT DOOR] - Ruth? 609 00:29:29,889 --> 00:29:31,555 - Tristan? Tristan! - Ruth? 610 00:29:31,882 --> 00:29:32,881 Ruth! 611 00:29:32,951 --> 00:29:34,750 - Oh! Have you got the escort? - No. 612 00:29:34,819 --> 00:29:36,485 Uh, there's a bit of a situation. 613 00:29:36,554 --> 00:29:37,886 Targeted violence against Tailies. 614 00:29:37,956 --> 00:29:40,156 Outbreaks popping up all over the place. 615 00:29:40,224 --> 00:29:42,225 Tailies aren't safe out here. 616 00:29:43,761 --> 00:29:45,094 It's all right, it's all right. 617 00:29:45,163 --> 00:29:47,497 Stay calm. Just give me a second. 618 00:29:48,432 --> 00:29:50,032 Where's that little girl? 619 00:29:50,100 --> 00:29:51,567 - Winnie? - My God. 620 00:29:51,636 --> 00:29:52,768 - She must have slipped out. - Lights... 621 00:29:52,837 --> 00:29:54,370 - Gotta find her! - No, no, no, no! 622 00:29:54,439 --> 00:29:56,238 You can't go out there. No. No. I'll go. I'll go. 623 00:29:56,307 --> 00:29:57,573 Zarah, you're in charge. 624 00:29:57,642 --> 00:29:59,041 Don't you let anyone through this door. 625 00:29:59,110 --> 00:30:00,276 Okay. 626 00:30:09,053 --> 00:30:12,388 Little Winnie, dude, what are you doing here? 627 00:30:12,457 --> 00:30:13,856 - It's dangerous. - [SCREAMS] 628 00:30:13,924 --> 00:30:15,057 - What? What is it? - Hey, hey, hey, hey! 629 00:30:15,126 --> 00:30:16,258 That one's a Tailie! 630 00:30:16,327 --> 00:30:17,393 - I know him! - Oh, hey. 631 00:30:17,462 --> 00:30:18,594 - Grab him! - What do you want? 632 00:30:18,663 --> 00:30:20,329 No, no, no, no. Hey. Get back! 633 00:30:20,398 --> 00:30:22,799 - [MOB SHOUTING] - [PIKE GROANS] 634 00:30:22,867 --> 00:30:24,466 Let me go! Let me go! 635 00:30:24,535 --> 00:30:26,169 Let me go! 636 00:30:27,471 --> 00:30:29,138 No! I don't wanna die! 637 00:30:29,207 --> 00:30:31,273 Let me go! 638 00:30:31,342 --> 00:30:34,120 Let me go! Let me go! 639 00:30:34,144 --> 00:30:35,611 Let go of me! 640 00:30:35,680 --> 00:30:37,924 - [GROWLS] - Let's go! 641 00:30:37,948 --> 00:30:40,416 No! Let me go! 642 00:30:40,485 --> 00:30:42,128 - Shut up! - [PIKE GROANS] 643 00:30:42,152 --> 00:30:44,020 I don't wanna shut up! 644 00:30:44,088 --> 00:30:45,955 645 00:30:58,369 --> 00:31:01,303 [SERENE MUSIC] 646 00:31:01,372 --> 00:31:03,206 647 00:31:20,124 --> 00:31:21,457 Slow down. 648 00:31:21,526 --> 00:31:23,059 "Their shepherds have led them astray." 649 00:31:23,127 --> 00:31:25,172 He quoted it to me yesterday. 650 00:31:25,196 --> 00:31:26,595 I'm such an idiot. 651 00:31:26,664 --> 00:31:28,464 First Class bitch was even wearing Saint Christopher. 652 00:31:28,533 --> 00:31:29,932 Look, just... just give it 653 00:31:30,000 --> 00:31:31,467 - to me one more time. - Okay. 654 00:31:31,536 --> 00:31:33,335 I saw Pastor Logan give Boki 655 00:31:33,404 --> 00:31:35,738 that same medallion this morning. 656 00:31:35,806 --> 00:31:38,006 Exactly like the one he gave me. 657 00:31:38,809 --> 00:31:40,476 You think he let Boki out on purpose? 658 00:31:40,545 --> 00:31:42,411 On your left. 659 00:31:42,480 --> 00:31:44,280 Hold on. What's going on? 660 00:31:44,348 --> 00:31:45,992 Organized Wilford mobs keep popping up. 661 00:31:46,016 --> 00:31:47,616 There are riots all over the place. 662 00:31:47,685 --> 00:31:50,152 They've even taken a Tailie hostage downtrain. 663 00:31:50,221 --> 00:31:51,554 Go, go! I got this. 664 00:31:51,622 --> 00:31:53,089 I can handle it on my own. 665 00:31:53,157 --> 00:31:54,090 [TENSE MUSIC] 666 00:31:54,158 --> 00:31:55,558 Good luck. 667 00:31:57,095 --> 00:31:58,094 Winnie? 668 00:31:58,162 --> 00:32:01,364 [DISTANT SHOUTING] 669 00:32:03,768 --> 00:32:04,767 Winnie? 670 00:32:07,972 --> 00:32:10,106 [CRYING] 671 00:32:10,174 --> 00:32:11,507 Be strong, Winnipeg. 672 00:32:12,843 --> 00:32:14,118 I love you. 673 00:32:19,250 --> 00:32:20,427 Winnie? 674 00:32:20,451 --> 00:32:21,651 Winnie! 675 00:32:22,587 --> 00:32:24,120 Ah, there you are! 676 00:32:24,188 --> 00:32:26,455 I've been looking all over the train for you! 677 00:32:26,524 --> 00:32:28,658 How'd you get all the way up here? 678 00:32:30,261 --> 00:32:32,194 Look, you don't have to be scared of me, Winnie. 679 00:32:32,263 --> 00:32:33,729 I'm not gonna hurt you. 680 00:32:33,798 --> 00:32:36,366 You have to come with me so I can take you back... 681 00:32:38,702 --> 00:32:40,769 To take you back to your friends. 682 00:32:50,214 --> 00:32:51,427 Your mum... 683 00:32:51,505 --> 00:32:52,849 [CRYING STOPS] 684 00:32:56,154 --> 00:32:58,265 I'm sorry about your mum. 685 00:32:58,488 --> 00:33:01,122 Do you know I lost my mum too when I was little. 686 00:33:02,993 --> 00:33:05,827 It was cruel what I did, taking her away from you. 687 00:33:10,969 --> 00:33:13,782 I thought that I was doing the right thing. 688 00:33:14,172 --> 00:33:15,838 I was following the rules. 689 00:33:19,990 --> 00:33:21,923 But that wasn't right, was it? 690 00:33:25,115 --> 00:33:26,169 It was wrong. 691 00:33:27,584 --> 00:33:29,418 It was very, very wrong. 692 00:33:34,544 --> 00:33:36,944 I wish I could take it back, Winnie. 693 00:33:39,909 --> 00:33:41,676 I wish that I could. 694 00:33:43,513 --> 00:33:44,946 I... 695 00:33:45,603 --> 00:33:48,270 I'm hiding from the bad men. 696 00:33:48,339 --> 00:33:49,505 - [WHISPERING] - I know. 697 00:33:50,608 --> 00:33:51,941 You're very clever. 698 00:33:53,678 --> 00:33:56,345 I can keep you safe from them 699 00:33:56,414 --> 00:33:58,480 if you come with me. 700 00:33:58,549 --> 00:34:00,327 Will you come with me? 701 00:34:00,351 --> 00:34:03,330 [SUSPENSEFUL MUSIC] 702 00:34:03,354 --> 00:34:05,221 703 00:34:12,363 --> 00:34:13,896 Come on, sweetheart. 704 00:34:16,567 --> 00:34:17,734 Come on. 705 00:34:20,505 --> 00:34:23,439 [UNSETTLING MUSIC] 706 00:34:23,508 --> 00:34:25,475 707 00:34:31,115 --> 00:34:32,981 Knowing you would do anything for him 708 00:34:33,051 --> 00:34:36,486 is the most wonderful feeling in the world. 709 00:34:37,522 --> 00:34:39,366 That loyalty... 710 00:34:39,390 --> 00:34:42,258 that loyalty, it's relief. 711 00:34:42,704 --> 00:34:45,772 It's a love very few people understand. 712 00:34:45,796 --> 00:34:47,663 713 00:35:01,212 --> 00:35:04,146 He's the only one who ever understood you. 714 00:35:04,215 --> 00:35:07,050 You were no one until Wilford. 715 00:35:08,219 --> 00:35:09,919 You owe him everything. 716 00:35:11,822 --> 00:35:13,723 I owe him everything. 717 00:35:20,298 --> 00:35:22,965 "Thank you, Mr. Wilford." 718 00:35:23,033 --> 00:35:25,034 Thank you, Mr. Wilford. 719 00:35:26,771 --> 00:35:27,937 All right, Kevin. 720 00:35:29,212 --> 00:35:30,845 Stand up now. 721 00:35:33,511 --> 00:35:36,445 [STEADY SOUL MUSIC] 722 00:35:36,514 --> 00:35:38,414 723 00:35:44,388 --> 00:35:45,521 Come. 724 00:35:47,392 --> 00:35:50,526 ♪ It used to be so supple and sweet ♪ 725 00:35:50,595 --> 00:35:51,728 726 00:35:51,796 --> 00:35:54,391 ♪ And now it's withered ♪ 727 00:35:54,429 --> 00:35:55,531 728 00:35:55,600 --> 00:35:57,333 ♪ On the vine ♪ 729 00:35:57,401 --> 00:35:59,368 730 00:35:59,804 --> 00:36:01,470 ♪ There's before ♪ 731 00:36:01,539 --> 00:36:03,517 732 00:36:03,541 --> 00:36:06,342 ♪ And then there's after ♪ 733 00:36:06,410 --> 00:36:07,410 734 00:36:07,478 --> 00:36:09,145 ♪ You were mine ♪ 735 00:36:09,213 --> 00:36:11,180 736 00:36:15,419 --> 00:36:17,286 ♪ Take my faith ♪ 737 00:36:17,355 --> 00:36:18,621 738 00:36:18,689 --> 00:36:22,068 ♪ So strong and full of fire ♪ 739 00:36:22,092 --> 00:36:24,671 ♪ Now it's bruised, broken down... ♪ 740 00:36:24,695 --> 00:36:28,531 You look... reinvigorated. 741 00:36:29,968 --> 00:36:31,067 All done? 742 00:36:33,438 --> 00:36:34,881 - Kevin. - [SNAPS FINGERS] 743 00:36:34,905 --> 00:36:37,284 ♪ And then there's after ♪ 744 00:36:37,308 --> 00:36:38,574 745 00:36:38,643 --> 00:36:40,287 ♪ You were mine ♪ 746 00:36:40,311 --> 00:36:41,577 747 00:36:41,646 --> 00:36:42,645 ♪ You were mine ♪ 748 00:36:42,713 --> 00:36:45,091 Kneel for Mr. Wilford. 749 00:36:45,115 --> 00:36:47,494 ♪ Sun comes up ♪ 750 00:36:47,518 --> 00:36:49,118 ♪ Sun goes down ♪ 751 00:36:49,187 --> 00:36:50,853 ♪ World keeps rolling around ♪ 752 00:36:50,921 --> 00:36:52,855 Now lick Mr. Wilford's slipper. 753 00:36:52,923 --> 00:36:54,190 ♪ The hands on the clock ♪ 754 00:36:54,258 --> 00:36:55,924 ♪ Going tick-tock-tick-tock ♪ 755 00:36:55,994 --> 00:36:59,996 ♪ Ain't the way I measure time ♪ 756 00:37:00,064 --> 00:37:02,665 ♪ There's just before ♪ 757 00:37:02,733 --> 00:37:03,866 758 00:37:03,934 --> 00:37:06,735 ♪ And then there's after ♪ 759 00:37:06,805 --> 00:37:08,715 760 00:37:08,739 --> 00:37:11,674 ♪ There's before ♪ 761 00:37:11,742 --> 00:37:15,477 ♪ And then there's after ♪ 762 00:37:15,546 --> 00:37:16,745 763 00:37:16,815 --> 00:37:19,125 It's nice to have you back. 764 00:37:19,149 --> 00:37:21,283 ♪ You were mine ♪ 765 00:37:21,352 --> 00:37:23,152 766 00:37:23,221 --> 00:37:24,420 Thank you. 767 00:37:24,489 --> 00:37:26,622 ♪ Oh, yeah, yeah ♪ 768 00:37:26,691 --> 00:37:28,791 [SONG ENDS] 769 00:37:31,695 --> 00:37:33,162 No! No! 770 00:37:33,231 --> 00:37:34,630 [GROANS] No! 771 00:37:34,698 --> 00:37:37,166 - [MOB SHOUTING] - [PIKE GRUNTING] 772 00:37:37,235 --> 00:37:39,569 No! Ah! No! 773 00:37:39,637 --> 00:37:41,904 - No! Not my arm! - Shut it! 774 00:37:41,973 --> 00:37:43,639 You don't have to do this. 775 00:37:43,707 --> 00:37:46,308 - Hey. We can make a deal. - Shut him up! 776 00:37:46,377 --> 00:37:47,443 [PIKE GRUNTS] 777 00:37:47,511 --> 00:37:48,510 They're back. 778 00:37:48,580 --> 00:37:51,714 [RUTH PANTING] 779 00:37:53,785 --> 00:37:55,284 There you go. 780 00:37:56,454 --> 00:37:57,787 - Thank you. - Andre! 781 00:37:57,855 --> 00:37:59,521 Where are you going? What's going on? 782 00:37:59,591 --> 00:38:01,523 Ah, they've got one of us downtrain. 783 00:38:01,593 --> 00:38:02,925 - A Tailie? - Yeah. 784 00:38:02,994 --> 00:38:06,596 [SUSPENSEFUL MUSIC] 785 00:38:06,664 --> 00:38:08,598 - I'm coming with you. - [GROANS] 786 00:38:08,666 --> 00:38:10,732 Please, can I just come with you? 787 00:38:10,802 --> 00:38:12,268 All right. Let's go. 788 00:38:17,809 --> 00:38:20,921 [APPREHENSIVE MUSIC] 789 00:38:20,945 --> 00:38:22,812 790 00:38:33,557 --> 00:38:36,626 [INDISTINCT SPEECH] 791 00:38:46,037 --> 00:38:48,304 [SLOW VIOLIN MUSIC PLAYING ON RECORD PLAYER] 792 00:38:48,372 --> 00:38:49,605 Bess! 793 00:38:52,310 --> 00:38:53,375 Have a seat. 794 00:38:53,444 --> 00:38:54,844 Who were you talking to? 795 00:38:55,779 --> 00:38:57,246 Who else? 796 00:38:57,315 --> 00:38:58,648 You were praying. 797 00:38:58,716 --> 00:38:59,749 Of course. 798 00:39:00,945 --> 00:39:04,513 Times like these are when I need his guidance the most. 799 00:39:05,923 --> 00:39:08,858 What happened with Boki this morning? 800 00:39:08,926 --> 00:39:10,570 After I left? 801 00:39:10,594 --> 00:39:12,462 802 00:39:13,197 --> 00:39:16,131 I... gave him some space. 803 00:39:16,200 --> 00:39:17,270 To grieve. 804 00:39:18,602 --> 00:39:20,269 Something wrong? 805 00:39:20,338 --> 00:39:21,804 Is it all an act? 806 00:39:22,319 --> 00:39:23,405 What do you mean? 807 00:39:23,475 --> 00:39:24,941 The teacup. 808 00:39:26,344 --> 00:39:28,111 The spirituality. 809 00:39:29,146 --> 00:39:31,147 It's all bullshit, right? 810 00:39:31,215 --> 00:39:32,782 You're the one working for Wilford. 811 00:39:32,869 --> 00:39:33,883 [TEAKETTLE WHISTLING] 812 00:39:33,951 --> 00:39:35,417 - Leave it. - Bess. 813 00:39:35,487 --> 00:39:36,505 Don't lie to me. 814 00:39:36,564 --> 00:39:37,987 I never lied to you. 815 00:39:41,159 --> 00:39:42,958 You just weren't ready to listen. 816 00:39:43,027 --> 00:39:44,293 Were you just using me all this time? 817 00:39:44,362 --> 00:39:46,896 That rage inside of you, I feel it too. 818 00:39:46,964 --> 00:39:48,498 You don't know me. 819 00:39:48,566 --> 00:39:50,032 You were so desperate for something to hold onto. 820 00:39:50,101 --> 00:39:51,433 Something to believe in. 821 00:39:51,503 --> 00:39:52,768 I wanted to help you. 822 00:39:52,837 --> 00:39:54,904 You killed eight people. 823 00:39:57,041 --> 00:39:59,308 A small price to pay for peace. 824 00:39:59,377 --> 00:40:00,620 Don't you think? 825 00:40:00,644 --> 00:40:03,746 [MOB SHOUTING] 826 00:40:08,452 --> 00:40:10,119 - [PIKE GROANS] - No! No! 827 00:40:10,188 --> 00:40:11,631 - No! - Let him go! 828 00:40:11,655 --> 00:40:13,433 - Let him go! - We are done listening to you! 829 00:40:13,457 --> 00:40:14,656 Wait... Jakes. 830 00:40:14,726 --> 00:40:16,392 Jakes, I know you. Why are you doing this? 831 00:40:16,460 --> 00:40:18,394 - We... we fought together! - That was a mistake. 832 00:40:18,462 --> 00:40:19,795 Never should've let you out of the Tail. 833 00:40:19,864 --> 00:40:21,397 - Traitors! Traitors! - Hey, hey, hey! 834 00:40:21,465 --> 00:40:22,664 Hey, stop it! Stop it! 835 00:40:22,734 --> 00:40:24,734 You wanna punish somebody, take my arm. 836 00:40:24,802 --> 00:40:25,735 [SHOUTING STOPS] 837 00:40:25,803 --> 00:40:27,203 Take my arm. Let Pike go. 838 00:40:27,271 --> 00:40:29,205 - Hey, he's crazy, man. - No. No way, man. 839 00:40:29,273 --> 00:40:30,872 - No, no. No! - Hey! Hey! 840 00:40:30,927 --> 00:40:32,942 I am the one you want, right? 841 00:40:33,010 --> 00:40:35,378 - I'm the one you hate. - Andre... 842 00:40:37,281 --> 00:40:38,814 I took everything that you had, 843 00:40:38,883 --> 00:40:40,082 and I gave it to my friends, right? 844 00:40:40,151 --> 00:40:42,218 So take me. Here. Arm me. 845 00:40:42,286 --> 00:40:43,365 Come on. 846 00:40:43,412 --> 00:40:45,821 [MOB SHOUTING] 847 00:40:45,890 --> 00:40:47,423 No! No! Hey! 848 00:40:48,760 --> 00:40:50,093 No! 849 00:40:51,429 --> 00:40:52,929 No, no... 850 00:40:54,165 --> 00:40:55,365 No! Wait! 851 00:40:55,433 --> 00:40:58,368 [DRAMATIC MUSIC] 852 00:40:58,436 --> 00:41:00,403 853 00:41:02,373 --> 00:41:03,573 Stop it! Stop! 854 00:41:03,641 --> 00:41:05,441 This is barbaric! 855 00:41:05,509 --> 00:41:07,577 This man is your leader! 856 00:41:07,645 --> 00:41:09,579 You chose him! 857 00:41:09,647 --> 00:41:10,980 You want someone else in charge, 858 00:41:11,005 --> 00:41:12,939 then call for change. 859 00:41:13,050 --> 00:41:16,386 But don't strip him down and mutilate him 860 00:41:16,454 --> 00:41:18,588 just because you can. 861 00:41:18,656 --> 00:41:20,056 It's not right. 862 00:41:20,124 --> 00:41:22,392 Believe me, I know. I've done it. 863 00:41:25,115 --> 00:41:27,650 You'll never be the same again once you have. 864 00:41:29,067 --> 00:41:31,267 This is not the way! 865 00:41:31,335 --> 00:41:32,735 Not anymore. 866 00:41:35,073 --> 00:41:37,206 - Please. - The Brakemen are coming! 867 00:41:37,231 --> 00:41:38,674 We gotta go! 868 00:41:38,742 --> 00:41:40,075 This ain't over. 869 00:41:40,144 --> 00:41:42,812 [INDISTINCT CHATTER] 870 00:41:42,880 --> 00:41:45,414 Yeah, piss off! 871 00:41:45,483 --> 00:41:46,616 Let's get out of here. 872 00:41:46,684 --> 00:41:47,856 Come on, hurry up! 873 00:41:47,920 --> 00:41:50,286 [SUSPENSEFUL MUSIC] 874 00:41:50,354 --> 00:41:52,088 Watch yourself, Pike. 875 00:41:58,762 --> 00:42:01,163 We all crave stability. 876 00:42:01,559 --> 00:42:04,033 But Wilford brings order. 877 00:42:05,169 --> 00:42:07,837 We just have to suffer for a moment... 878 00:42:07,905 --> 00:42:09,772 to get to our salvation. 879 00:42:11,361 --> 00:42:14,729 You can't find relief without... hurting. 880 00:42:17,515 --> 00:42:18,448 [GRUNTS] 881 00:42:18,516 --> 00:42:21,383 [BOTH GRUNTING] 882 00:42:21,452 --> 00:42:24,386 [DRAMATIC MUSIC] 883 00:42:24,455 --> 00:42:26,356 884 00:42:28,860 --> 00:42:30,159 Do it. 885 00:42:31,529 --> 00:42:33,395 I am not going to kill you. 886 00:42:33,465 --> 00:42:36,466 If you die, no one learns the truth. 887 00:42:36,534 --> 00:42:37,933 [YELLS] 888 00:42:38,002 --> 00:42:40,870 [BOTH GRUNTING] 889 00:42:40,938 --> 00:42:42,872 890 00:42:58,690 --> 00:43:00,156 I pray to you. 891 00:43:00,224 --> 00:43:02,829 I pray to you, and I draw strength. 892 00:43:05,830 --> 00:43:06,996 Rejoice. 893 00:43:24,448 --> 00:43:25,518 [GRUNTS] 894 00:43:26,918 --> 00:43:28,518 No! No! 895 00:43:28,586 --> 00:43:30,586 No! No! 896 00:43:30,654 --> 00:43:33,455 [LOGAN GRUNTS, GROANS] 897 00:43:33,525 --> 00:43:36,459 [TILL PANTING] 898 00:43:37,929 --> 00:43:41,041 [COUGHING] 899 00:43:41,065 --> 00:43:42,932 900 00:43:52,543 --> 00:43:55,478 [SERENE MUSIC] 901 00:43:55,546 --> 00:43:57,513 902 00:44:06,824 --> 00:44:07,890 Daddy! 903 00:44:07,959 --> 00:44:09,202 Did I miss the corkscrew? 904 00:44:09,226 --> 00:44:11,060 - [LAUGHS] - No. Come sit. 905 00:44:14,765 --> 00:44:15,831 - Hey. - Hi. 906 00:44:15,900 --> 00:44:17,800 907 00:44:31,649 --> 00:44:33,483 They're choosing sides, Alex. 908 00:44:36,053 --> 00:44:37,487 Come with me. 909 00:44:53,871 --> 00:44:55,171 What does it mean? 910 00:44:57,408 --> 00:44:59,509 They're calling for you, Joseph. 911 00:45:11,756 --> 00:45:13,523 The train wants Wilford. 912 00:45:20,765 --> 00:45:22,398 Should we light one? 913 00:45:25,036 --> 00:45:26,469 I'm not sure yet. 914 00:45:30,375 --> 00:45:31,494 Andre? 915 00:45:31,559 --> 00:45:33,209 916 00:45:48,652 --> 00:45:49,652 [SIGHS] 917 00:45:58,002 --> 00:46:00,203 Tell the Headwoods to prep Icy Bob. 918 00:46:01,873 --> 00:46:03,039 It's time. 919 00:46:09,814 --> 00:46:12,748 [APPREHENSIVE MUSIC] 920 00:46:12,817 --> 00:46:14,717 921 00:46:30,768 --> 00:46:33,702 [DRAMATIC MUSIC] 922 00:46:33,771 --> 00:46:35,605 59959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.