Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,280 --> 00:01:41,960
EKSPERIMENTFELT 357
2
00:03:08,600 --> 00:03:12,680
Tak, fordi De handler hos CCC
og gør morgendagen bedre i dag.
3
00:03:12,840 --> 00:03:16,960
Ja? Modtaget. Jeg ordner det.
4
00:03:17,120 --> 00:03:19,080
Har vi ikke flere W76?
5
00:03:19,240 --> 00:03:24,480
Nej, ikke fersken. Det er W75. Jeg
sagde W76, græskar. Sover du?
6
00:03:24,640 --> 00:03:28,480
I dag er en særlig dag.
Vi har Aqua 65.
7
00:03:28,640 --> 00:03:31,960
Alle blågrønne varer, 65% rabat.
8
00:03:50,200 --> 00:03:55,920
Det er så spændende. Jeg har villet
arbejde her, lige siden jeg blev 16.
9
00:03:56,080 --> 00:03:59,080
-Hvor længe har du arbejdet her?
-Siden 1987.
10
00:03:59,240 --> 00:04:03,480
Harold Landsgrove er så fantastisk.
Han er min humanitære helt.
11
00:04:03,640 --> 00:04:07,920
-Har du nogensinde mødt ham?
-Kun i mine drømme.
12
00:04:14,200 --> 00:04:17,400
Shruti, regel 175!
13
00:04:17,560 --> 00:04:20,240
Det er divali, Craig.
14
00:04:20,400 --> 00:04:23,240
Det er en del af min kulturarv
at lytte til musik.
15
00:04:23,400 --> 00:04:27,880
Jeg troede, at CCC gik ind for
kulturel diversitet og inklusion.
16
00:04:28,040 --> 00:04:33,080
Beklager, Shruti. Jeg vil ikke træde
ind i din kulturelle zone-
17
00:04:33,240 --> 00:04:36,520
-men fejrer man ikke divali
i november?
18
00:04:36,920 --> 00:04:40,320
-Du har ret.
-Hvordan kan jeg hjælpe dig?
19
00:04:40,480 --> 00:04:43,200
-En nyansat.
-Hej!
20
00:04:43,360 --> 00:04:46,760
-Hvad hedder du så?
-Libby.
21
00:04:46,920 --> 00:04:52,360
Libby, i aften skifter vi kollektion.
Det er så vigtig en aften.
22
00:04:52,520 --> 00:04:55,400
Det er en enorm ære
for mig at være her.
23
00:04:57,600 --> 00:05:01,840
Udfyld alle disse papirer-
24
00:05:02,000 --> 00:05:05,440
-så du kan starte i butikken i aften.
25
00:05:05,600 --> 00:05:10,160
Gå ned i butikken og spørg efter
Hunter. Hun fortæller dig om tøjet.
26
00:05:10,320 --> 00:05:13,400
Hunter? Forstået, tak.
27
00:05:13,560 --> 00:05:17,680
Nej. Selv tak, fordi du
slutter dig til CCC-familien-
28
00:05:17,840 --> 00:05:21,160
-og gør morgendagen bedre i dag.
29
00:05:22,160 --> 00:05:25,960
-Godt, så ses vi derude.
-Godt.
30
00:05:36,320 --> 00:05:39,160
Hej, jeg leder efter Hunter.
Kan du...
31
00:05:39,320 --> 00:05:42,400
Jeg ordner det, Hunter.
Jeg er der om fem minutter.
32
00:05:42,560 --> 00:05:45,680
Hej, jeg leder efter Hunter.
Kan du...
33
00:05:57,320 --> 00:06:01,080
Hej, alle sammen. Velkommen.
I dag er vi på #yoga.
34
00:06:01,240 --> 00:06:04,720
Jeg er totalt forelsket
i den her butik!
35
00:06:04,880 --> 00:06:07,800
De har elastan overalt!
36
00:06:07,960 --> 00:06:11,440
Jeg kan ikke stå imod. Namaste.
37
00:06:15,160 --> 00:06:18,880
Dygtig dreng.
Pauserummet om fem minutter.
38
00:06:21,520 --> 00:06:24,720
Hej.
Craig bad mig tale med dig om tøjet.
39
00:06:24,880 --> 00:06:29,200
Jeg har ikke tid. Mit økosystem
er et stort rod. Tal med Lord.
40
00:06:29,360 --> 00:06:33,920
-Jeg sender den nyansatte til dig.
-Og det har jeg tid til fordi...
41
00:06:34,080 --> 00:06:36,360
Fordi jeg siger det.
42
00:06:42,920 --> 00:06:44,200
Hej.
43
00:06:44,360 --> 00:06:49,600
Alle ansatte skal være klædt
i CCC's tøj i og uden for butikken.
44
00:06:49,760 --> 00:06:54,160
-Jeg har noget af det på.
-Det er ikke fra denne sæson.
45
00:06:54,320 --> 00:06:57,680
Jeg har lige købt det i sidste måned.
46
00:06:57,840 --> 00:07:00,960
Sidste måned er tre sæsoner siden.
47
00:07:01,120 --> 00:07:04,480
Når sæsonen skifter,
gør din garderobe det også.
48
00:07:04,640 --> 00:07:09,600
Kom i gang. Du skal være
tilbage i butikken kl. 21.
49
00:07:09,760 --> 00:07:13,800
Harold kommer
for at tale med personalet.
50
00:07:16,320 --> 00:07:20,200
Kommer Harold Landsgrove hertil?
51
00:07:28,440 --> 00:07:29,920
CCC-LØFTET
52
00:07:50,520 --> 00:07:52,360
ØKOLOGISK, GMO-FRIT
FAIRTRADE
53
00:07:55,080 --> 00:07:57,320
Det bliver 175,52.
54
00:07:57,480 --> 00:08:01,040
Jeg er nyansat, så jeg får vel rabat?
55
00:08:01,720 --> 00:08:06,640
Teknisk set
begynder du ikke før kl. 00.01.
56
00:08:06,800 --> 00:08:11,040
-Du er ikke ansat før i morgen.
-Nå?
57
00:08:11,200 --> 00:08:14,760
Så får jeg vel rabat næste gang.
58
00:08:20,400 --> 00:08:24,880
Tak, fordi De handler hos CCC
og gør morgendagen bedre i dag.
59
00:08:25,040 --> 00:08:30,160
Kære kunder.
CCC lukker om et kvarter.
60
00:08:30,320 --> 00:08:33,960
Gå venligst til kassen
hurtigst muligt.
61
00:08:34,120 --> 00:08:38,360
Tak, fordi De
gør morgendagen bedre i dag.
62
00:08:38,800 --> 00:08:43,560
Tilhør. Tro. Vær elsket. Bliv!
63
00:08:44,480 --> 00:08:49,040
Du bliver den bedste regionsleder
i virksomhedens historie.
64
00:08:49,200 --> 00:08:55,240
Du bringer Q2 ind i stratosfæren!
65
00:08:57,160 --> 00:09:00,000
Tag den, Barb Lubotski!
66
00:09:08,840 --> 00:09:10,920
ANSATTES TYVERI
SKADER OS ALLE
67
00:09:24,720 --> 00:09:30,520
Hvorfor arbejder jeg en skiftevagt?
Hvad pokker tænkte jeg på?
68
00:09:31,120 --> 00:09:34,280
De der er jo låst ind på Fort Knox!
Hvordan fik du...
69
00:09:34,440 --> 00:09:41,040
Jeg spiste over 20 kalorier til
frokost, men de vil redde min røv.
70
00:09:41,200 --> 00:09:44,600
Hvorfor skulle jeg ikke
melde dig til robotkongen?
71
00:09:44,760 --> 00:09:51,120
Fordi jeg ikke tøver med at melde dig
for det med kuvøseguffet på lageret.
72
00:10:07,320 --> 00:10:10,720
Hvis robotkongen fanger dig,
har jeg intet med det at gøre.
73
00:10:10,880 --> 00:10:14,480
En lækker røv er risikoen værd.
74
00:10:16,480 --> 00:10:19,880
Kom, vi kommer for sent.
75
00:10:30,440 --> 00:10:34,000
Godt så, alle sammen.
Harold Landsgrove kommer snart.
76
00:10:34,160 --> 00:10:37,680
Vi skal lancere den nye kollektion-
77
00:10:37,840 --> 00:10:42,000
-så giv ham en varm CCC-velkomst.
78
00:10:48,840 --> 00:10:51,960
Du er et vigtigt atom i CCC-galaksen.
79
00:10:52,120 --> 00:10:58,720
Du er en soldat i dens succeshær.
Vær for at være.
80
00:11:02,600 --> 00:11:05,480
-Hvad fanden?
-Jeg har min mens.
81
00:11:05,640 --> 00:11:10,520
-En uge for tidligt.
-Luk hullet, tøs.
82
00:11:22,880 --> 00:11:25,720
Craig til Jemma. Kom ind, Jemma.
83
00:11:25,880 --> 00:11:29,440
-Jemma til Craig.
-Har du det på, jeg tror?
84
00:11:29,600 --> 00:11:31,560
Jemma, hvor skal du hen?
85
00:11:31,720 --> 00:11:36,320
Hvis jeg ikke skal bløde
over det hele, skal jeg lukke hullet.
86
00:11:36,480 --> 00:11:41,760
Jeg respekterer dine kvindeproblemer,
men vær her, når Harold kommer.
87
00:11:41,920 --> 00:11:45,680
-Forstået?
-Jeg kan ikke høre dig.
88
00:11:46,920 --> 00:11:51,360
Forbindelsen er dårlig.
Jeg kan ikke høre dig, Craig.
89
00:11:51,520 --> 00:11:53,600
Jemma.
90
00:11:53,760 --> 00:11:57,680
Ingen må se de jeans
før i morgen tidlig.
91
00:11:57,840 --> 00:12:01,520
Du giver os alle problemer.
Jemma?
92
00:12:02,000 --> 00:12:05,960
TYVERI SKADER OS ALLE
93
00:12:25,440 --> 00:12:28,560
Hej, min CCC-familie!
94
00:12:28,720 --> 00:12:30,600
Hvordan har I det?
95
00:12:32,520 --> 00:12:36,080
-Vær for at være.
-Vær for at være.
96
00:12:36,520 --> 00:12:40,520
-Tilhør. Tro.
-Tilhør. Tro!
97
00:12:40,680 --> 00:12:44,840
-Vær elsket. Bliv!
-Vær elsket. Bliv!
98
00:12:45,000 --> 00:12:47,760
Sådan, folkens!
99
00:12:49,160 --> 00:12:52,680
I aften når vi en milepæl.
100
00:12:52,920 --> 00:12:57,400
Og alle I helt særlige mennesker-
101
00:12:57,560 --> 00:13:00,720
-bliver vidner til historien.
102
00:13:01,000 --> 00:13:04,440
Der er blevet snakket meget
om denne vare.
103
00:13:04,600 --> 00:13:08,640
Mange har været spændte på at se den.
104
00:13:08,800 --> 00:13:11,480
Derfor har vi holdt den skjult
indtil nu.
105
00:13:11,640 --> 00:13:16,480
Vi hyrede
de bedste trådantalskonsulenter-
106
00:13:16,640 --> 00:13:19,480
-de bedste syningsspecialister-
107
00:13:19,640 --> 00:13:23,560
-og verdens bomuldsmestre-
108
00:13:23,720 --> 00:13:29,600
-for at give jer jeansrevolutionens
seneste: Super Shapers!
109
00:13:32,120 --> 00:13:36,240
Jeans, som automatisk
tilpasser sig jeres kropsstørrelse.
110
00:13:37,560 --> 00:13:41,440
De første kønsneutrale jeans.
111
00:13:51,400 --> 00:13:54,760
-En form for alle!
-En form for alle.
112
00:13:55,240 --> 00:13:59,480
-En form for alle!
-En form for alle.
113
00:14:10,560 --> 00:14:13,840
CCC PRÆSENTERER
EN TØJREVOLUTION
114
00:14:14,320 --> 00:14:20,200
Fremstillet af en eksklusiv bomuld,
der kun vokser i Indien.
115
00:14:20,880 --> 00:14:26,840
Stoffet varmeaktiveres
og former sig efter din unikke form.
116
00:14:27,000 --> 00:14:32,960
To kilo for lidt eller meget?
De får dig til at se fantastisk ud.
117
00:14:33,120 --> 00:14:39,480
De er fremstillet i samarbejde med
vores etisk godkendte leverandører.
118
00:14:40,040 --> 00:14:43,360
Vi gør morgendagen bedre i dag.
119
00:14:52,920 --> 00:14:59,200
Fra og med kl. 8 i morgen kan
vores Super Shapers kun købes her!
120
00:15:01,080 --> 00:15:06,160
Men vi er ikke færdige!
Vi har flere spændende nyheder.
121
00:15:06,320 --> 00:15:12,480
Peyton Jules kommer i aften
for at se vores nye kollektion!
122
00:15:13,080 --> 00:15:16,600
Giv hende en varm CCC-velkomst.
123
00:15:17,520 --> 00:15:20,600
Sådan, alle sammen.
Jeg regner med-
124
00:15:20,760 --> 00:15:25,440
-at I får den fedeste
CCC Monday Madness nogensinde!
125
00:15:27,720 --> 00:15:30,520
RENLIGHED VEDRØRER ALLE
126
00:15:45,440 --> 00:15:50,120
Mr Landsgrove, jeg vil bare sige,
at det, De gør, er fantastisk.
127
00:15:50,280 --> 00:15:54,040
-Jeg er så glad for at være her.
-Hvor dejligt.
128
00:15:54,200 --> 00:15:58,160
Jeg håber, du vil være en del
af CCC-familien i mange år.
129
00:16:03,200 --> 00:16:08,240
Peyton Jules...
Sikken nyhed. Hvor spændende.
130
00:16:08,400 --> 00:16:11,440
Peyton Jules
er det vigtigste pr-trick nogensinde.
131
00:16:11,600 --> 00:16:14,480
Lanceringen af Super Shapers
afhænger helt af hende.
132
00:16:14,640 --> 00:16:18,720
Men butikken er låst af hele natten.
Hvordan kommer hun ind?
133
00:16:18,880 --> 00:16:22,800
Dørene åbner i fem minutter,
og så indspiller hun sit program.
134
00:16:22,960 --> 00:16:26,080
-Sendes det live?
-Selvfølgelig ikke.
135
00:16:26,240 --> 00:16:32,440
Det er online kl. 8. Så du
må hellere få dine keruber i gang.
136
00:16:33,440 --> 00:16:35,760
Så, alle sammen.
137
00:16:35,920 --> 00:16:39,320
Tilbage til arbejdet. Tak.
138
00:16:39,680 --> 00:16:42,920
Sikken tale, mr Landsgrove.
139
00:16:43,080 --> 00:16:48,480
Jeg skal gøre hvad som helst for,
at alt går som planlagt.
140
00:16:48,640 --> 00:16:51,280
-Hvad som helst.
-Selvfølgelig.
141
00:16:51,840 --> 00:16:56,000
Har De truffet en beslutningen
angående regionslederstillingen?
142
00:16:56,160 --> 00:17:02,080
Ikke endnu, men resultatet af
i morgen vil veje tungt, Chris.
143
00:17:03,520 --> 00:17:05,640
Meget tungt.
144
00:17:05,800 --> 00:17:11,240
-Jeg hedder Craig.
-Kald mig bare Harold.
145
00:17:12,440 --> 00:17:15,360
Ja... Harold.
146
00:17:16,840 --> 00:17:20,160
Jeg vil ikke svigte Dem. Harold?
147
00:17:20,560 --> 00:17:23,480
De kan regne med mig.
148
00:17:23,640 --> 00:17:27,040
-Jeg svigter Dem ikke.
-Butikken er låst.
149
00:17:35,760 --> 00:17:41,680
Hold nu fast. Jeg er helt tosset
med den her tossesmukke top.
150
00:17:43,640 --> 00:17:47,840
Hold nu fast... Hvordan er
du dog endt der, lille fyr?
151
00:17:48,000 --> 00:17:51,480
Jeg kalder den Lille P.
152
00:17:51,640 --> 00:17:54,600
Vi ses i aften i CCC.
153
00:18:16,200 --> 00:18:22,320
-Craig til Jemma. Kom.
-Camilo, vi mangler fem kasser A-25.
154
00:18:24,960 --> 00:18:28,600
-Craig til Hunter.
-Hunter til Craig.
155
00:18:28,760 --> 00:18:31,920
-Hvor er Jemma?
-Det ved jeg ikke.
156
00:18:32,080 --> 00:18:36,760
-Jeg er ikke hendes vogter.
-Vær hendes vogter og find hende.
157
00:18:36,920 --> 00:18:42,760
-Jeg har ikke ledt på dametoilettet.
-Det skader mit økosystem.
158
00:18:42,920 --> 00:18:46,200
Du kan låne Jemma,
når du har fundet hende.
159
00:18:48,320 --> 00:18:50,320
Fint.
160
00:18:50,680 --> 00:18:53,920
Tak, fordi du er
sådan en holdspiller.
161
00:19:12,880 --> 00:19:14,720
Jemma!
162
00:19:14,880 --> 00:19:19,600
Jemma! Robotkongen er utålmodig.
Du ved, hvad det betyder.
163
00:19:19,760 --> 00:19:23,480
-Craig til Hunter. Er hun der?
-Nej.
164
00:19:23,640 --> 00:19:27,400
Så kom tilbage med det samme.
Vi er bagefter.
165
00:21:31,200 --> 00:21:34,360
Jeg kan lide Bollywoodmusik.
166
00:21:34,520 --> 00:21:37,840
Min yndlingssang er "Hamara India".
167
00:21:42,240 --> 00:21:44,360
Hvad sagde du?
168
00:21:44,520 --> 00:21:48,600
Jeg sagde bare,
at jeg er vild med "Hamara India".
169
00:21:49,160 --> 00:21:52,280
-Hvor er du fra?
-Greenville.
170
00:21:52,440 --> 00:21:57,200
Kan du lide Green Day?
Bandet fra 90'erne?
171
00:21:57,360 --> 00:22:00,040
Fedt... Nej. Hvorfor?
172
00:22:00,200 --> 00:22:03,760
Fordi det lyder,
som om du antyder, at bare-
173
00:22:03,920 --> 00:22:09,440
-fordi mine forældre er fra Indien,
må jeg kunne lide Bollywoodmusik.
174
00:22:09,600 --> 00:22:13,560
Nej.
Nej, det var ikke det, jeg mente.
175
00:22:13,720 --> 00:22:16,920
Jeg mente ikke, at bare fordi du...
176
00:22:32,360 --> 00:22:35,880
Lord, kan du se Hunter?
Hun er ikke i sit økosystem.
177
00:22:36,040 --> 00:22:39,600
-Nej, Craig.
-Hvordan går det med dit økosystem?
178
00:22:39,760 --> 00:22:42,560
-Kan du lede efter hende?
-Jeg har kun nyansatte.
179
00:22:42,720 --> 00:22:48,280
Hvis jeg forlader mit økosystem,
kan hvad som helst ske.
180
00:23:10,120 --> 00:23:13,120
-Jeg har en vigtig opgave til dig.
-Ja, chef.
181
00:23:13,280 --> 00:23:18,840
Sig Craig. Vi er alle lige her
som i kommunismen, men ikke rigtigt.
182
00:23:19,000 --> 00:23:23,040
Jeg mangler to ansatte.
Jeg skal bruge dem med det samme.
183
00:23:23,200 --> 00:23:26,320
Kan du finde dem for mig?
184
00:23:26,480 --> 00:23:30,000
-Det tror jeg, ja.
-Fantastisk.
185
00:23:30,160 --> 00:23:33,040
-Hvem mangler vi?
-Jemma og Hunter. Mine toppiger.
186
00:23:33,200 --> 00:23:38,040
-Jemma og Hunter... ja.
-Led overalt.
187
00:23:38,200 --> 00:23:42,000
Jeg er sikker på,
at du kan gøre det for mig.
188
00:23:44,240 --> 00:23:46,120
-Okay?
-Okay.
189
00:23:46,280 --> 00:23:49,360
Okay. Sæt i gang.
190
00:23:53,640 --> 00:23:58,200
MANGLER DU NOGET?
VI LEVERER GRATIS!
191
00:24:18,880 --> 00:24:20,920
Hallo?
192
00:25:09,960 --> 00:25:15,080
De skulle være foldet nu.
Er du haren eller skildpadden?
193
00:25:16,880 --> 00:25:22,480
Mener du Ninja Turtles?
Så er jeg Leonardo.
194
00:25:23,520 --> 00:25:26,200
Libby! Hvad er der sket?
195
00:25:30,600 --> 00:25:32,480
Jeg har fundet hende.
196
00:25:41,520 --> 00:25:44,760
Det er virkelig forfærdeligt.
197
00:25:44,920 --> 00:25:47,840
Hun havde problemer
med sin kropsopfattelse.
198
00:25:48,000 --> 00:25:52,760
Det er tragisk,
at hun ikke søgte hjælp. Så trist.
199
00:25:56,200 --> 00:26:00,080
-Skal vi ringe efter politiet?
-Nej, vi er lukket helt af.
200
00:26:00,240 --> 00:26:04,680
Vi kan ikke kontakte omverdenen,
før kollektionen er på hylderne.
201
00:26:04,840 --> 00:26:10,840
Sådan har CCC altid gjort, og vi
afviger ikke i så kritisk et øjeblik.
202
00:26:11,000 --> 00:26:14,840
-Vi må gøre noget.
-Siger vi noget, går alle i panik.
203
00:26:15,000 --> 00:26:18,360
Og vi kan ikke gøre noget før kl. 8.
204
00:26:18,880 --> 00:26:22,080
-Hvad hvis der er en morder løs?
-Der er ingen morder.
205
00:26:22,240 --> 00:26:26,320
Medmindre du ser Jemma som morder
mod sig selv.
206
00:26:26,800 --> 00:26:30,760
Er du bange for,
at der er en morder løs?
207
00:26:30,920 --> 00:26:33,720
-Kan du lide at være bange?
-Nej.
208
00:26:33,880 --> 00:26:39,480
Skal alle andre også være bange?
Det er ikke god holdånd, vel?
209
00:26:39,640 --> 00:26:46,080
Du er ny og vil gerne følge reglerne,
men du forstår vist ikke følgerne.
210
00:26:46,560 --> 00:26:50,600
Får vi ikke kollektionen ud i tide,
bliver Monday Madness en katastrofe.
211
00:26:50,760 --> 00:26:56,120
I så fald vil den nye kollektion
og dermed CCC mislykkes.
212
00:26:58,480 --> 00:27:01,680
Det ønsker du vel ikke, vel?
213
00:27:36,880 --> 00:27:40,120
Du gør et flot stykke arbejde
i øvrigt.
214
00:27:41,200 --> 00:27:43,840
Du ved vel,
at det her er nødvendigt, ikke?
215
00:27:44,000 --> 00:27:50,080
Vi kan ikke ringe til politiet,
før Peyton Jules kommer ved midnat.
216
00:27:51,120 --> 00:27:54,480
Jeg ordner det i morgen tidlig.
Det lover jeg.
217
00:27:57,640 --> 00:28:00,000
Du var så dygtig-
218
00:28:00,160 --> 00:28:05,880
-at du slipper for den første måneds
obligatoriske indkøbsplan.
219
00:28:06,040 --> 00:28:08,920
Fedt. Tak.
220
00:28:17,080 --> 00:28:20,280
Her i CCC passer vi på vores egne.
221
00:28:25,000 --> 00:28:27,600
Godt. Kom så.
222
00:28:59,960 --> 00:29:03,040
Holder vi tidsplanen?
223
00:29:29,600 --> 00:29:33,520
-Craig til Lord.
-Lord til Craig.
224
00:29:33,680 --> 00:29:37,240
-Kan du se Hunter?
-Nej, Craig.
225
00:29:37,840 --> 00:29:40,120
Modtaget.
226
00:30:08,160 --> 00:30:10,920
Piger, jeg ved ikke,
hvad I render og laver-
227
00:30:11,080 --> 00:30:15,000
-men robotkongen går amok,
hvis han tager jer med Super Shapers.
228
00:30:15,160 --> 00:30:18,600
-Jeg redder jer den her gang, men...
-Lord, hvor er du?
229
00:30:18,760 --> 00:30:24,520
-Lord, hvor er du?
-På lageret. Jeg leder efter Hunter.
230
00:30:24,680 --> 00:30:29,960
Glem Hunter. Jeg ordner det.
Tilbage til butikken, nu!
231
00:30:56,840 --> 00:30:59,640
Lord, hører du mig?
Kom tilbage til butikken.
232
00:30:59,800 --> 00:31:05,520
Jeg kan ikke mangle en til. Tiden
løber fra os, og det går ikke! Lord.
233
00:31:07,800 --> 00:31:09,960
Lord!
234
00:32:23,040 --> 00:32:24,880
Lord!
235
00:32:41,400 --> 00:32:47,120
Lord, hvor er du? Jeg sagde jo, at du
skulle komme tilbage til butikken!
236
00:32:55,760 --> 00:32:57,240
Lord?
237
00:32:57,720 --> 00:32:59,960
Lord?
238
00:33:03,680 --> 00:33:06,560
Lord, hvor er du?
239
00:33:08,040 --> 00:33:10,160
Lord?
240
00:33:12,840 --> 00:33:15,240
Lord?
241
00:33:31,560 --> 00:33:37,040
Nej, du er den bedste regionsleder
i det her foretagende.
242
00:33:37,200 --> 00:33:39,640
Det er dig. Vær for at være.
243
00:33:39,800 --> 00:33:43,240
Åh nej! Det er ham...
244
00:33:43,400 --> 00:33:49,280
Det er bare en mannequin i
en lillebitte kasse. Det er for sjov.
245
00:33:49,440 --> 00:33:54,600
Folk bliver lidt skøre
før Monday Madness. Tossede!
246
00:33:55,880 --> 00:33:59,680
Nej, det lignede ikke en mannequin.
Det sker igen!
247
00:33:59,840 --> 00:34:03,320
Libby,
stoler du ikke på Harold Landsgrove?
248
00:34:05,360 --> 00:34:10,120
Måske bør vi ringe til politiet,
når Peyton Jules kommer.
249
00:34:10,280 --> 00:34:15,480
Nej, det vil jeg stærkt fraråde.
250
00:34:18,080 --> 00:34:23,080
Libby, du har ret. Vi bør gøre noget.
Jeg ringer til Harold.
251
00:34:23,240 --> 00:34:26,960
Han kan rådgive os om,
hvad vi skal gøre. Okay?
252
00:34:28,560 --> 00:34:31,880
-Ja.
-Ja? Super.
253
00:34:32,880 --> 00:34:35,880
Okay... efter dig.
254
00:34:47,240 --> 00:34:49,720
Pokkers også.
255
00:34:56,560 --> 00:34:59,360
Nedlukning deaktiveret.
256
00:35:23,760 --> 00:35:28,280
Hold nu fast! Jeg er så totalt
spændt. Jeg kunne bare dø!
257
00:35:28,440 --> 00:35:32,400
-Hej, alle sammen.
-Ingen billeder!
258
00:35:32,560 --> 00:35:35,400
Hej, alle sammen.
Ned med mobilerne!
259
00:35:35,560 --> 00:35:38,200
-Hvor fanden var du?
-Jeg ryddede op.
260
00:35:38,360 --> 00:35:41,960
Alt har bare at være klar,
ellers kommer Harold efter dig.
261
00:35:42,120 --> 00:35:48,360
Alt er klar, Barb. Jeg tror, at jeg
viser hende jeans-økosystemet først.
262
00:35:48,520 --> 00:35:50,480
Du?
263
00:35:52,640 --> 00:35:57,400
Jeg har fået den opgave, Craig.
Mig, mig... mig.
264
00:35:58,000 --> 00:36:03,400
-Er du med? Mig.
-Absolut!
265
00:36:03,560 --> 00:36:09,040
100%. Jeg er glad for,
at du er her, Barb. Så glad!
266
00:36:09,840 --> 00:36:15,120
-Hold da fast. Er det Super Shapers?
-Ja, det er.
267
00:36:15,280 --> 00:36:20,080
-Jeg har ventet på dem hele livet.
-Det har vi alle.
268
00:36:20,240 --> 00:36:25,960
Peyton, du er dagen kvinde.
Hvad synes du? Fortæl os din vision.
269
00:36:28,560 --> 00:36:31,880
Jeg elsker alt, men de der...
270
00:36:33,280 --> 00:36:38,320
-Dem vil jeg have.
-Kan vi hente dem til hende?
271
00:36:38,480 --> 00:36:42,560
-Hvilken størrelse bruger du?
-32.
272
00:36:42,720 --> 00:36:47,200
Peyton, undskyld mig,
men jeg må hente dem selv.
273
00:36:47,360 --> 00:36:50,640
Bare hent dem, okay?
274
00:36:51,600 --> 00:36:54,520
Han skal skynde sig.
Vi sender live om ti minutter.
275
00:36:54,680 --> 00:37:00,200
Nej, vi sender ikke live fra
et skifte. Du kan sende det kl. 8.
276
00:37:00,360 --> 00:37:05,560
Min troværdighed står på spil her.
Millioner venter på min sending.
277
00:37:05,720 --> 00:37:09,080
Tænk, hvor meget de vil hige
efter det, hvis de skal vente.
278
00:37:09,240 --> 00:37:13,680
Det handler om
at opbygge forventning.
279
00:37:14,200 --> 00:37:17,120
-Er det fint?
-Ja ja!
280
00:37:17,880 --> 00:37:23,160
Skal jeg ikke skaffe jer
nogle ultraeksklusive CCC-varer?
281
00:37:23,320 --> 00:37:26,760
-Det lyder fedt...
-Bliv her.
282
00:37:39,120 --> 00:37:41,360
Jemma!
283
00:37:48,800 --> 00:37:53,720
Jeg er ved at miste min magi her.
Det må jeg ligesom ikke-
284
00:37:53,880 --> 00:37:57,680
-så nu indspiller vi det her. Okay?
285
00:37:58,880 --> 00:38:00,200
Klar?
286
00:38:07,800 --> 00:38:13,960
Hej! Velkommen til præsentationen
af CCC's splinter nye kollektion.
287
00:38:19,760 --> 00:38:24,360
Har I nogensinde længtes
efter at tabe de sidste to kilo-
288
00:38:24,520 --> 00:38:30,920
-men bare haft så svært ved
at droppe chokoladen og McDonald's...
289
00:38:36,240 --> 00:38:40,480
...er de her lige noget for jer:
Super Shapers!
290
00:38:40,640 --> 00:38:43,320
De er fuld af vild CCC-magi-
291
00:38:43,480 --> 00:38:48,800
-som giver jer
århundredets bedste krop uden...
292
00:38:48,960 --> 00:38:52,800
Jeg køber en hel kasse!
De er fairtrade-
293
00:38:52,960 --> 00:38:57,080
-fremstillet under ordentlige forhold
og 120% økologiske.
294
00:38:57,240 --> 00:38:59,360
Lækker, lækker denim...
295
00:39:11,320 --> 00:39:14,880
I aften når vi en milepæl.
296
00:39:20,880 --> 00:39:24,200
Og alle I helt særlige mennesker-
297
00:39:24,360 --> 00:39:26,280
-bliver vidner til historien.
298
00:39:31,120 --> 00:39:33,200
Tilhør. Tro.
299
00:39:34,160 --> 00:39:37,320
Vær elsket. Bliv!
300
00:39:37,680 --> 00:39:40,080
Super Shapers!
301
00:39:42,200 --> 00:39:44,480
En form til alle!
302
00:40:34,640 --> 00:40:39,080
KUN FOR ANSATTE
303
00:40:47,040 --> 00:40:52,160
Hvor er reklametingene, vi sendte
i sidste måned? Hvad laver du her?
304
00:40:52,320 --> 00:40:55,240
Du er ikke... Du...
305
00:40:55,400 --> 00:40:59,720
-Sig det dog.
-Bukserne...
306
00:41:03,600 --> 00:41:08,240
Er du mentalt udfordret?
De er til Peyton, ikke mig.
307
00:41:09,800 --> 00:41:13,600
-Hvad fanden laver du?
-Nej, vent!
308
00:41:13,760 --> 00:41:16,400
Hvad er der?
309
00:41:20,160 --> 00:41:24,920
Tror du virkelig, at du har en chance
for at blive regionsleder?
310
00:41:25,440 --> 00:41:27,320
Drøm videre.
311
00:41:27,480 --> 00:41:31,720
Du er bare en ynkelig,
lille butikschef.
312
00:41:34,480 --> 00:41:37,120
Og det vil du altid være.
313
00:41:40,520 --> 00:41:43,440
Er vi færdige her?
314
00:41:47,040 --> 00:41:50,600
Ja... ja, så sandelig.
315
00:41:52,840 --> 00:41:56,760
Send aldrig en dreng til
at gøre en kvindes arbejde.
316
00:43:38,400 --> 00:43:40,720
Pause!
317
00:44:27,280 --> 00:44:29,280
Hallo?
318
00:44:33,760 --> 00:44:35,400
Hallo?
319
00:44:52,640 --> 00:44:56,280
...Super Shapers!
De er fulde af vild CCC-magi-
320
00:44:56,440 --> 00:45:02,520
-som giver jer
århundredets bedste krop uden...
321
00:45:02,680 --> 00:45:06,720
Jeg køber en hel kasse!
De er fairtrade-
322
00:45:06,880 --> 00:45:10,760
-fremstillet under ordentlige forhold
og 120% økologiske.
323
00:45:10,920 --> 00:45:13,200
Lækker, lækker denim...
324
00:45:44,240 --> 00:45:46,520
Pause!
325
00:45:49,520 --> 00:45:50,960
PAUSERUM
326
00:45:57,440 --> 00:46:01,640
-Lad være med det!
-Undskyld.
327
00:46:01,800 --> 00:46:05,840
Det er fint.
Det var ikke, som om du dræbte mig.
328
00:46:07,000 --> 00:46:09,400
Du må se det her.
329
00:46:09,560 --> 00:46:12,840
De er fairtrade,
fremstillet under ordentlige forhold-
330
00:46:13,000 --> 00:46:18,640
-og 120% økologiske.
Lækker, lækker denim...
331
00:46:24,600 --> 00:46:28,840
Han sagde, at Peyton Jules
skulle have en time...
332
00:46:29,000 --> 00:46:32,040
Kom. Kom!
333
00:46:36,520 --> 00:46:39,560
Nedlukning aktiveret.
334
00:46:42,400 --> 00:46:44,520
Nej!
335
00:46:51,920 --> 00:46:53,760
Kom.
336
00:47:05,760 --> 00:47:08,160
Shruti her. Kom ind.
337
00:47:09,880 --> 00:47:12,640
Shruti her. Kom ind.
338
00:47:21,840 --> 00:47:26,080
-Shruti, hvor er du?
-Craig?
339
00:47:26,560 --> 00:47:30,200
-Jeg er ved bagdøren. Du?
-På mit kontor.
340
00:47:30,640 --> 00:47:33,960
-Hvad er der? Sig det.
-Jeg ved det ikke.
341
00:47:35,880 --> 00:47:38,960
Er du bange for,
at der er en morder løs?
342
00:47:39,120 --> 00:47:44,080
Jeg skal gøre hvad som helst for,
at alt går som planlagt.
343
00:47:44,680 --> 00:47:46,600
Hvad som helst.
344
00:47:46,760 --> 00:47:52,280
Hans kontordør kan låses. Hvis du
ikke har en bedre idé, går vi derhen.
345
00:48:06,880 --> 00:48:09,920
-Craig, luk os ind!
-"Os"? Hvem?
346
00:48:10,080 --> 00:48:13,000
Shruti og Libby!
347
00:48:13,160 --> 00:48:15,680
Skynd dig!
348
00:48:15,840 --> 00:48:18,160
Luk os ind!
349
00:48:18,320 --> 00:48:22,680
-Libby! Der er du jo.
-Hvad sker der? Hvad er det?
350
00:48:22,840 --> 00:48:27,920
-Den, der dræbte alle i butikken.
-Det var en massehallucination.
351
00:48:28,080 --> 00:48:33,160
-En massehallucination? Rend mig.
-Rør ikke ved den, Libby.
352
00:48:33,320 --> 00:48:37,240
Der. Der er nogen derude.
353
00:48:44,240 --> 00:48:48,320
-Vi må tjekke det.
-Nej, den tingest er stadig derude.
354
00:48:48,480 --> 00:48:52,720
-Vi må sikre os, at alle er uskadte.
-Går vi derud, dør vi.
355
00:48:53,080 --> 00:48:57,200
Vent.
Du var derude, og du er ikke død.
356
00:49:01,400 --> 00:49:03,560
Se her.
357
00:49:04,760 --> 00:49:07,040
Der.
358
00:49:18,600 --> 00:49:21,480
Er det ikke "Hamara India",
du synger?
359
00:49:25,320 --> 00:49:31,520
Jeg kan lide Bollywoodmusik
en gang imellem. Er det forbudt?
360
00:49:33,200 --> 00:49:35,680
Giv mig din mobil.
361
00:49:36,680 --> 00:49:39,360
Din mobil.
362
00:49:53,640 --> 00:49:55,200
Der!
363
00:50:23,440 --> 00:50:26,200
Hej.
364
00:50:31,200 --> 00:50:36,160
-Den har en bindi.
-Den kan høre mig. Den forstår.
365
00:50:36,720 --> 00:50:41,440
Du tror ikke seriøst,
at du kan kommunikere med den.
366
00:50:52,280 --> 00:50:55,360
Okay, vi ved to ting.
367
00:50:55,520 --> 00:50:59,640
Den elsker Bollywoodmusik
og har en bindi i panden.
368
00:51:01,560 --> 00:51:04,120
Du taler vel indisk?
369
00:51:04,280 --> 00:51:07,680
Der findes
over 130 forskellige sprog i Indien.
370
00:51:07,840 --> 00:51:11,640
-Men du taler et af dem?
-Ja.
371
00:51:12,080 --> 00:51:15,280
Hindi og lidt urdu.
372
00:51:15,440 --> 00:51:18,320
-Spørg den, hvad den vil.
-Hvad?
373
00:51:18,480 --> 00:51:24,080
Den vil åbenlyst et eller andet.
Hvis den får det, stopper den måske.
374
00:51:30,480 --> 00:51:34,320
Hvem er du? Hvad vil du?
375
00:51:39,560 --> 00:51:42,840
Hvor gik den hen?
376
00:51:58,600 --> 00:52:01,000
Det er hindi.
377
00:52:04,360 --> 00:52:07,560
-"Keerat."
-"Keerat."
378
00:52:07,720 --> 00:52:11,240
-Hvad betyder det?
-Det er et pigenavn.
379
00:52:11,400 --> 00:52:12,960
Hvem er Keerat?
380
00:52:22,320 --> 00:52:25,000
"Mig."
381
00:52:25,560 --> 00:52:28,360
-Hvem er Keerat?
-Hvordan skulle jeg vide det?
382
00:52:28,520 --> 00:52:32,800
-Kig i registret over ansatte.
-Vi har ingen ansatte derovre.
383
00:52:32,960 --> 00:52:38,000
Kun masser af underleverandører. Vi
aner ikke, hvem der arbejder for os.
384
00:52:38,160 --> 00:52:42,080
Hvordan ved I så,
om det er fairtradearbejdere-
385
00:52:42,240 --> 00:52:46,400
-med ordentlige forhold,
og at bomulden faktisk er økologisk?
386
00:52:46,560 --> 00:52:52,560
Det ved vi ikke! Vel? Det er bare
noget, vi siger. Fatter I ikke det?
387
00:52:52,720 --> 00:52:57,280
Nej... Vi ved,
at vi kan spore de jeans.
388
00:52:57,440 --> 00:53:00,240
Vi ved, hvilken gmo de anvender.
389
00:53:00,400 --> 00:53:04,320
Gmo? Anvender I gmo?
390
00:53:04,480 --> 00:53:09,960
Hvordan tror du, at de laver jeans
for fem dollar og sælger dem for 150?
391
00:53:15,160 --> 00:53:18,400
Keerat, hvad skete der?
392
00:53:53,640 --> 00:53:55,640
"Plukke bomuld."
393
00:54:58,640 --> 00:55:01,320
"Død."
394
00:55:02,840 --> 00:55:06,640
Hvor gammel var du,
da du døde, Keerat?
395
00:55:21,640 --> 00:55:24,720
-Det er børnearbejde!
-Rolig nu...
396
00:55:24,880 --> 00:55:30,240
-CCC har strikse etiske krav...
-I aner jo ikke, hvem arbejderne er!
397
00:55:31,360 --> 00:55:34,880
I skulle jo være de gode...
398
00:55:35,720 --> 00:55:40,800
-Jeg kom her for at gøre godt.
-Og for tøj til halv pris.
399
00:55:43,120 --> 00:55:46,480
Vi må hjælpe hende.
400
00:55:48,720 --> 00:55:52,720
Hvordan kan vi hjælpe dig, Keerat?
401
00:55:55,080 --> 00:55:59,360
"Retfærdighed for Keerat."
402
00:56:40,360 --> 00:56:45,160
Hvis vi fortæller verden
din historie, Keerat...
403
00:56:46,120 --> 00:56:48,560
Vil du så holde op med at dræbe?
404
00:56:48,720 --> 00:56:55,280
Fortæl os, hvad der skete, Keerat.
Vi skal sørge for, at folk lytter.
405
00:56:56,160 --> 00:56:59,400
Er det, hvad du vil?
406
00:57:07,080 --> 00:57:09,520
Nej, stop!
407
00:57:11,600 --> 00:57:14,600
Hvad har du gjort?
408
00:57:14,760 --> 00:57:19,800
Din idiot! Jeg havde hende,
men du gjorde hende bare vred igen.
409
00:57:19,960 --> 00:57:25,360
Fik jeg ikke memoet, eller snakker vi
om et par morderbukser?
410
00:57:29,360 --> 00:57:33,480
Du vidste, at de var derude,
men du gjorde ingenting!
411
00:57:33,640 --> 00:57:38,160
Havde du ladet mig ringe
til politiet, var de stadig i live!
412
00:57:38,320 --> 00:57:43,960
Du er så ulydig.
Jeg må sanktionere dig, unge dame.
413
00:57:45,280 --> 00:57:49,160
Sanktioner mig alt, hvad du vil.
Jeg siger op.
414
00:57:49,320 --> 00:57:52,960
-Du er fyret!
-Så er det nok!
415
00:57:54,960 --> 00:57:58,720
-Hvor mange flere par jeans er der?
-175.
416
00:58:00,440 --> 00:58:04,920
-Hvad er der?
-Hvad hvis flere af dem er levende?
417
00:58:06,520 --> 00:58:10,840
-Fandens.
-Åh nej. De dræber os!
418
00:58:19,280 --> 00:58:23,000
Vi må tjekke det. Kom.
419
01:00:04,160 --> 01:00:08,160
-Hvad fanden... luk os ud!
-Jeg har tænkt over det.
420
01:00:08,320 --> 01:00:13,800
Jeg vil have jeres kamera. Det her
må ikke slippe ud. Det forstår I nok.
421
01:00:13,960 --> 01:00:19,640
Glem det! Du og dine CCC-hyklere
ryger ned med nakken.
422
01:00:20,400 --> 01:00:24,440
Jeg anede ikke, at du
interesserer dig for noget som helst.
423
01:00:25,960 --> 01:00:29,160
Det må være første gang for dig.
Hvordan føles det?
424
01:00:29,320 --> 01:00:33,640
Du er villig til at gøre alt for,
at rette bod på det.
425
01:00:33,800 --> 01:00:39,720
De slår snart døren ind. Det er
jer eller kameraet. Vælg bare.
426
01:00:49,800 --> 01:00:52,680
Er det det her, du vil have?
427
01:00:52,840 --> 01:00:55,360
Så kom og tag det.
428
01:01:13,920 --> 01:01:19,560
Bare giv mig kameraet, så går
vi hjem, som om intet er hændt.
429
01:01:21,840 --> 01:01:25,000
Jeg giver dig endda lønforhøjelse.
430
01:01:27,720 --> 01:01:32,080
Kom nu, Shruti.
Det her er ikke dig.
431
01:01:33,600 --> 01:01:37,120
Hvad skyldes
denne pludselige holdningsændring?
432
01:01:48,400 --> 01:01:53,240
Craig til Shruti. Kom ind, Shruti.
433
01:02:00,120 --> 01:02:03,200
Kom ind, Shruti.
434
01:02:09,040 --> 01:02:12,440
Okay, Craig. Du vinder.
435
01:02:13,720 --> 01:02:16,360
Værsgo.
436
01:02:55,160 --> 01:02:57,760
For helvede!
437
01:03:34,440 --> 01:03:39,720
Giv mig hukommelseskortet!
Jeg ved, at du har det.
438
01:03:39,880 --> 01:03:45,520
Jeg lader ikke et par bukser ødelægge
alt, hvad jeg har arbejdet for.
439
01:03:45,680 --> 01:03:48,800
Det er jo bare tøj.
440
01:03:48,960 --> 01:03:54,880
Nej, det er det ikke.
CCC er livets økosystem.
441
01:03:56,440 --> 01:03:59,920
Keerat! Retfærdighed!
442
01:07:28,240 --> 01:07:30,520
Keerat?
443
01:07:31,080 --> 01:07:34,680
Vær nu rar... Gør ikke det her.
444
01:07:35,480 --> 01:07:39,480
De mennesker
har ikke gjort dig noget.
445
01:07:44,240 --> 01:07:49,400
Det her er ikke rigtigt, Keerat.
Det her er ikke retfærdighed.
446
01:07:50,120 --> 01:07:53,440
Nedlukning deaktiveret.
447
01:09:15,120 --> 01:09:18,600
EKSPERIMENTFELT 357
448
01:11:14,240 --> 01:11:16,560
I får blod at se!
449
01:12:22,000 --> 01:12:27,280
-Velkommen til CCC-familien.
-Vi er alle lige. Det er kapitalisme.
450
01:12:39,040 --> 01:12:45,360
Hej! Velkommen tilbage.
Så er vi klar til yogasæsonen!
451
01:13:00,280 --> 01:13:02,240
Hallo?
452
01:13:04,000 --> 01:13:05,920
Hallo?
453
01:13:07,200 --> 01:13:12,000
Hunter? Der er gået meget mere
end fem minutter.
36486
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.