All language subtitles for Slaxx.2021.Danish

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,280 --> 00:01:41,960 EKSPERIMENTFELT 357 2 00:03:08,600 --> 00:03:12,680 Tak, fordi De handler hos CCC og gør morgendagen bedre i dag. 3 00:03:12,840 --> 00:03:16,960 Ja? Modtaget. Jeg ordner det. 4 00:03:17,120 --> 00:03:19,080 Har vi ikke flere W76? 5 00:03:19,240 --> 00:03:24,480 Nej, ikke fersken. Det er W75. Jeg sagde W76, græskar. Sover du? 6 00:03:24,640 --> 00:03:28,480 I dag er en særlig dag. Vi har Aqua 65. 7 00:03:28,640 --> 00:03:31,960 Alle blågrønne varer, 65% rabat. 8 00:03:50,200 --> 00:03:55,920 Det er så spændende. Jeg har villet arbejde her, lige siden jeg blev 16. 9 00:03:56,080 --> 00:03:59,080 -Hvor længe har du arbejdet her? -Siden 1987. 10 00:03:59,240 --> 00:04:03,480 Harold Landsgrove er så fantastisk. Han er min humanitære helt. 11 00:04:03,640 --> 00:04:07,920 -Har du nogensinde mødt ham? -Kun i mine drømme. 12 00:04:14,200 --> 00:04:17,400 Shruti, regel 175! 13 00:04:17,560 --> 00:04:20,240 Det er divali, Craig. 14 00:04:20,400 --> 00:04:23,240 Det er en del af min kulturarv at lytte til musik. 15 00:04:23,400 --> 00:04:27,880 Jeg troede, at CCC gik ind for kulturel diversitet og inklusion. 16 00:04:28,040 --> 00:04:33,080 Beklager, Shruti. Jeg vil ikke træde ind i din kulturelle zone- 17 00:04:33,240 --> 00:04:36,520 -men fejrer man ikke divali i november? 18 00:04:36,920 --> 00:04:40,320 -Du har ret. -Hvordan kan jeg hjælpe dig? 19 00:04:40,480 --> 00:04:43,200 -En nyansat. -Hej! 20 00:04:43,360 --> 00:04:46,760 -Hvad hedder du så? -Libby. 21 00:04:46,920 --> 00:04:52,360 Libby, i aften skifter vi kollektion. Det er så vigtig en aften. 22 00:04:52,520 --> 00:04:55,400 Det er en enorm ære for mig at være her. 23 00:04:57,600 --> 00:05:01,840 Udfyld alle disse papirer- 24 00:05:02,000 --> 00:05:05,440 -så du kan starte i butikken i aften. 25 00:05:05,600 --> 00:05:10,160 Gå ned i butikken og spørg efter Hunter. Hun fortæller dig om tøjet. 26 00:05:10,320 --> 00:05:13,400 Hunter? Forstået, tak. 27 00:05:13,560 --> 00:05:17,680 Nej. Selv tak, fordi du slutter dig til CCC-familien- 28 00:05:17,840 --> 00:05:21,160 -og gør morgendagen bedre i dag. 29 00:05:22,160 --> 00:05:25,960 -Godt, så ses vi derude. -Godt. 30 00:05:36,320 --> 00:05:39,160 Hej, jeg leder efter Hunter. Kan du... 31 00:05:39,320 --> 00:05:42,400 Jeg ordner det, Hunter. Jeg er der om fem minutter. 32 00:05:42,560 --> 00:05:45,680 Hej, jeg leder efter Hunter. Kan du... 33 00:05:57,320 --> 00:06:01,080 Hej, alle sammen. Velkommen. I dag er vi på #yoga. 34 00:06:01,240 --> 00:06:04,720 Jeg er totalt forelsket i den her butik! 35 00:06:04,880 --> 00:06:07,800 De har elastan overalt! 36 00:06:07,960 --> 00:06:11,440 Jeg kan ikke stå imod. Namaste. 37 00:06:15,160 --> 00:06:18,880 Dygtig dreng. Pauserummet om fem minutter. 38 00:06:21,520 --> 00:06:24,720 Hej. Craig bad mig tale med dig om tøjet. 39 00:06:24,880 --> 00:06:29,200 Jeg har ikke tid. Mit økosystem er et stort rod. Tal med Lord. 40 00:06:29,360 --> 00:06:33,920 -Jeg sender den nyansatte til dig. -Og det har jeg tid til fordi... 41 00:06:34,080 --> 00:06:36,360 Fordi jeg siger det. 42 00:06:42,920 --> 00:06:44,200 Hej. 43 00:06:44,360 --> 00:06:49,600 Alle ansatte skal være klædt i CCC's tøj i og uden for butikken. 44 00:06:49,760 --> 00:06:54,160 -Jeg har noget af det på. -Det er ikke fra denne sæson. 45 00:06:54,320 --> 00:06:57,680 Jeg har lige købt det i sidste måned. 46 00:06:57,840 --> 00:07:00,960 Sidste måned er tre sæsoner siden. 47 00:07:01,120 --> 00:07:04,480 Når sæsonen skifter, gør din garderobe det også. 48 00:07:04,640 --> 00:07:09,600 Kom i gang. Du skal være tilbage i butikken kl. 21. 49 00:07:09,760 --> 00:07:13,800 Harold kommer for at tale med personalet. 50 00:07:16,320 --> 00:07:20,200 Kommer Harold Landsgrove hertil? 51 00:07:28,440 --> 00:07:29,920 CCC-LØFTET 52 00:07:50,520 --> 00:07:52,360 ØKOLOGISK, GMO-FRIT FAIRTRADE 53 00:07:55,080 --> 00:07:57,320 Det bliver 175,52. 54 00:07:57,480 --> 00:08:01,040 Jeg er nyansat, så jeg får vel rabat? 55 00:08:01,720 --> 00:08:06,640 Teknisk set begynder du ikke før kl. 00.01. 56 00:08:06,800 --> 00:08:11,040 -Du er ikke ansat før i morgen. -Nå? 57 00:08:11,200 --> 00:08:14,760 Så får jeg vel rabat næste gang. 58 00:08:20,400 --> 00:08:24,880 Tak, fordi De handler hos CCC og gør morgendagen bedre i dag. 59 00:08:25,040 --> 00:08:30,160 Kære kunder. CCC lukker om et kvarter. 60 00:08:30,320 --> 00:08:33,960 Gå venligst til kassen hurtigst muligt. 61 00:08:34,120 --> 00:08:38,360 Tak, fordi De gør morgendagen bedre i dag. 62 00:08:38,800 --> 00:08:43,560 Tilhør. Tro. Vær elsket. Bliv! 63 00:08:44,480 --> 00:08:49,040 Du bliver den bedste regionsleder i virksomhedens historie. 64 00:08:49,200 --> 00:08:55,240 Du bringer Q2 ind i stratosfæren! 65 00:08:57,160 --> 00:09:00,000 Tag den, Barb Lubotski! 66 00:09:08,840 --> 00:09:10,920 ANSATTES TYVERI SKADER OS ALLE 67 00:09:24,720 --> 00:09:30,520 Hvorfor arbejder jeg en skiftevagt? Hvad pokker tænkte jeg på? 68 00:09:31,120 --> 00:09:34,280 De der er jo låst ind på Fort Knox! Hvordan fik du... 69 00:09:34,440 --> 00:09:41,040 Jeg spiste over 20 kalorier til frokost, men de vil redde min røv. 70 00:09:41,200 --> 00:09:44,600 Hvorfor skulle jeg ikke melde dig til robotkongen? 71 00:09:44,760 --> 00:09:51,120 Fordi jeg ikke tøver med at melde dig for det med kuvøseguffet på lageret. 72 00:10:07,320 --> 00:10:10,720 Hvis robotkongen fanger dig, har jeg intet med det at gøre. 73 00:10:10,880 --> 00:10:14,480 En lækker røv er risikoen værd. 74 00:10:16,480 --> 00:10:19,880 Kom, vi kommer for sent. 75 00:10:30,440 --> 00:10:34,000 Godt så, alle sammen. Harold Landsgrove kommer snart. 76 00:10:34,160 --> 00:10:37,680 Vi skal lancere den nye kollektion- 77 00:10:37,840 --> 00:10:42,000 -så giv ham en varm CCC-velkomst. 78 00:10:48,840 --> 00:10:51,960 Du er et vigtigt atom i CCC-galaksen. 79 00:10:52,120 --> 00:10:58,720 Du er en soldat i dens succeshær. Vær for at være. 80 00:11:02,600 --> 00:11:05,480 -Hvad fanden? -Jeg har min mens. 81 00:11:05,640 --> 00:11:10,520 -En uge for tidligt. -Luk hullet, tøs. 82 00:11:22,880 --> 00:11:25,720 Craig til Jemma. Kom ind, Jemma. 83 00:11:25,880 --> 00:11:29,440 -Jemma til Craig. -Har du det på, jeg tror? 84 00:11:29,600 --> 00:11:31,560 Jemma, hvor skal du hen? 85 00:11:31,720 --> 00:11:36,320 Hvis jeg ikke skal bløde over det hele, skal jeg lukke hullet. 86 00:11:36,480 --> 00:11:41,760 Jeg respekterer dine kvindeproblemer, men vær her, når Harold kommer. 87 00:11:41,920 --> 00:11:45,680 -Forstået? -Jeg kan ikke høre dig. 88 00:11:46,920 --> 00:11:51,360 Forbindelsen er dårlig. Jeg kan ikke høre dig, Craig. 89 00:11:51,520 --> 00:11:53,600 Jemma. 90 00:11:53,760 --> 00:11:57,680 Ingen må se de jeans før i morgen tidlig. 91 00:11:57,840 --> 00:12:01,520 Du giver os alle problemer. Jemma? 92 00:12:02,000 --> 00:12:05,960 TYVERI SKADER OS ALLE 93 00:12:25,440 --> 00:12:28,560 Hej, min CCC-familie! 94 00:12:28,720 --> 00:12:30,600 Hvordan har I det? 95 00:12:32,520 --> 00:12:36,080 -Vær for at være. -Vær for at være. 96 00:12:36,520 --> 00:12:40,520 -Tilhør. Tro. -Tilhør. Tro! 97 00:12:40,680 --> 00:12:44,840 -Vær elsket. Bliv! -Vær elsket. Bliv! 98 00:12:45,000 --> 00:12:47,760 Sådan, folkens! 99 00:12:49,160 --> 00:12:52,680 I aften når vi en milepæl. 100 00:12:52,920 --> 00:12:57,400 Og alle I helt særlige mennesker- 101 00:12:57,560 --> 00:13:00,720 -bliver vidner til historien. 102 00:13:01,000 --> 00:13:04,440 Der er blevet snakket meget om denne vare. 103 00:13:04,600 --> 00:13:08,640 Mange har været spændte på at se den. 104 00:13:08,800 --> 00:13:11,480 Derfor har vi holdt den skjult indtil nu. 105 00:13:11,640 --> 00:13:16,480 Vi hyrede de bedste trådantalskonsulenter- 106 00:13:16,640 --> 00:13:19,480 -de bedste syningsspecialister- 107 00:13:19,640 --> 00:13:23,560 -og verdens bomuldsmestre- 108 00:13:23,720 --> 00:13:29,600 -for at give jer jeansrevolutionens seneste: Super Shapers! 109 00:13:32,120 --> 00:13:36,240 Jeans, som automatisk tilpasser sig jeres kropsstørrelse. 110 00:13:37,560 --> 00:13:41,440 De første kønsneutrale jeans. 111 00:13:51,400 --> 00:13:54,760 -En form for alle! -En form for alle. 112 00:13:55,240 --> 00:13:59,480 -En form for alle! -En form for alle. 113 00:14:10,560 --> 00:14:13,840 CCC PRÆSENTERER EN TØJREVOLUTION 114 00:14:14,320 --> 00:14:20,200 Fremstillet af en eksklusiv bomuld, der kun vokser i Indien. 115 00:14:20,880 --> 00:14:26,840 Stoffet varmeaktiveres og former sig efter din unikke form. 116 00:14:27,000 --> 00:14:32,960 To kilo for lidt eller meget? De får dig til at se fantastisk ud. 117 00:14:33,120 --> 00:14:39,480 De er fremstillet i samarbejde med vores etisk godkendte leverandører. 118 00:14:40,040 --> 00:14:43,360 Vi gør morgendagen bedre i dag. 119 00:14:52,920 --> 00:14:59,200 Fra og med kl. 8 i morgen kan vores Super Shapers kun købes her! 120 00:15:01,080 --> 00:15:06,160 Men vi er ikke færdige! Vi har flere spændende nyheder. 121 00:15:06,320 --> 00:15:12,480 Peyton Jules kommer i aften for at se vores nye kollektion! 122 00:15:13,080 --> 00:15:16,600 Giv hende en varm CCC-velkomst. 123 00:15:17,520 --> 00:15:20,600 Sådan, alle sammen. Jeg regner med- 124 00:15:20,760 --> 00:15:25,440 -at I får den fedeste CCC Monday Madness nogensinde! 125 00:15:27,720 --> 00:15:30,520 RENLIGHED VEDRØRER ALLE 126 00:15:45,440 --> 00:15:50,120 Mr Landsgrove, jeg vil bare sige, at det, De gør, er fantastisk. 127 00:15:50,280 --> 00:15:54,040 -Jeg er så glad for at være her. -Hvor dejligt. 128 00:15:54,200 --> 00:15:58,160 Jeg håber, du vil være en del af CCC-familien i mange år. 129 00:16:03,200 --> 00:16:08,240 Peyton Jules... Sikken nyhed. Hvor spændende. 130 00:16:08,400 --> 00:16:11,440 Peyton Jules er det vigtigste pr-trick nogensinde. 131 00:16:11,600 --> 00:16:14,480 Lanceringen af Super Shapers afhænger helt af hende. 132 00:16:14,640 --> 00:16:18,720 Men butikken er låst af hele natten. Hvordan kommer hun ind? 133 00:16:18,880 --> 00:16:22,800 Dørene åbner i fem minutter, og så indspiller hun sit program. 134 00:16:22,960 --> 00:16:26,080 -Sendes det live? -Selvfølgelig ikke. 135 00:16:26,240 --> 00:16:32,440 Det er online kl. 8. Så du må hellere få dine keruber i gang. 136 00:16:33,440 --> 00:16:35,760 Så, alle sammen. 137 00:16:35,920 --> 00:16:39,320 Tilbage til arbejdet. Tak. 138 00:16:39,680 --> 00:16:42,920 Sikken tale, mr Landsgrove. 139 00:16:43,080 --> 00:16:48,480 Jeg skal gøre hvad som helst for, at alt går som planlagt. 140 00:16:48,640 --> 00:16:51,280 -Hvad som helst. -Selvfølgelig. 141 00:16:51,840 --> 00:16:56,000 Har De truffet en beslutningen angående regionslederstillingen? 142 00:16:56,160 --> 00:17:02,080 Ikke endnu, men resultatet af i morgen vil veje tungt, Chris. 143 00:17:03,520 --> 00:17:05,640 Meget tungt. 144 00:17:05,800 --> 00:17:11,240 -Jeg hedder Craig. -Kald mig bare Harold. 145 00:17:12,440 --> 00:17:15,360 Ja... Harold. 146 00:17:16,840 --> 00:17:20,160 Jeg vil ikke svigte Dem. Harold? 147 00:17:20,560 --> 00:17:23,480 De kan regne med mig. 148 00:17:23,640 --> 00:17:27,040 -Jeg svigter Dem ikke. -Butikken er låst. 149 00:17:35,760 --> 00:17:41,680 Hold nu fast. Jeg er helt tosset med den her tossesmukke top. 150 00:17:43,640 --> 00:17:47,840 Hold nu fast... Hvordan er du dog endt der, lille fyr? 151 00:17:48,000 --> 00:17:51,480 Jeg kalder den Lille P. 152 00:17:51,640 --> 00:17:54,600 Vi ses i aften i CCC. 153 00:18:16,200 --> 00:18:22,320 -Craig til Jemma. Kom. -Camilo, vi mangler fem kasser A-25. 154 00:18:24,960 --> 00:18:28,600 -Craig til Hunter. -Hunter til Craig. 155 00:18:28,760 --> 00:18:31,920 -Hvor er Jemma? -Det ved jeg ikke. 156 00:18:32,080 --> 00:18:36,760 -Jeg er ikke hendes vogter. -Vær hendes vogter og find hende. 157 00:18:36,920 --> 00:18:42,760 -Jeg har ikke ledt på dametoilettet. -Det skader mit økosystem. 158 00:18:42,920 --> 00:18:46,200 Du kan låne Jemma, når du har fundet hende. 159 00:18:48,320 --> 00:18:50,320 Fint. 160 00:18:50,680 --> 00:18:53,920 Tak, fordi du er sådan en holdspiller. 161 00:19:12,880 --> 00:19:14,720 Jemma! 162 00:19:14,880 --> 00:19:19,600 Jemma! Robotkongen er utålmodig. Du ved, hvad det betyder. 163 00:19:19,760 --> 00:19:23,480 -Craig til Hunter. Er hun der? -Nej. 164 00:19:23,640 --> 00:19:27,400 Så kom tilbage med det samme. Vi er bagefter. 165 00:21:31,200 --> 00:21:34,360 Jeg kan lide Bollywoodmusik. 166 00:21:34,520 --> 00:21:37,840 Min yndlingssang er "Hamara India". 167 00:21:42,240 --> 00:21:44,360 Hvad sagde du? 168 00:21:44,520 --> 00:21:48,600 Jeg sagde bare, at jeg er vild med "Hamara India". 169 00:21:49,160 --> 00:21:52,280 -Hvor er du fra? -Greenville. 170 00:21:52,440 --> 00:21:57,200 Kan du lide Green Day? Bandet fra 90'erne? 171 00:21:57,360 --> 00:22:00,040 Fedt... Nej. Hvorfor? 172 00:22:00,200 --> 00:22:03,760 Fordi det lyder, som om du antyder, at bare- 173 00:22:03,920 --> 00:22:09,440 -fordi mine forældre er fra Indien, må jeg kunne lide Bollywoodmusik. 174 00:22:09,600 --> 00:22:13,560 Nej. Nej, det var ikke det, jeg mente. 175 00:22:13,720 --> 00:22:16,920 Jeg mente ikke, at bare fordi du... 176 00:22:32,360 --> 00:22:35,880 Lord, kan du se Hunter? Hun er ikke i sit økosystem. 177 00:22:36,040 --> 00:22:39,600 -Nej, Craig. -Hvordan går det med dit økosystem? 178 00:22:39,760 --> 00:22:42,560 -Kan du lede efter hende? -Jeg har kun nyansatte. 179 00:22:42,720 --> 00:22:48,280 Hvis jeg forlader mit økosystem, kan hvad som helst ske. 180 00:23:10,120 --> 00:23:13,120 -Jeg har en vigtig opgave til dig. -Ja, chef. 181 00:23:13,280 --> 00:23:18,840 Sig Craig. Vi er alle lige her som i kommunismen, men ikke rigtigt. 182 00:23:19,000 --> 00:23:23,040 Jeg mangler to ansatte. Jeg skal bruge dem med det samme. 183 00:23:23,200 --> 00:23:26,320 Kan du finde dem for mig? 184 00:23:26,480 --> 00:23:30,000 -Det tror jeg, ja. -Fantastisk. 185 00:23:30,160 --> 00:23:33,040 -Hvem mangler vi? -Jemma og Hunter. Mine toppiger. 186 00:23:33,200 --> 00:23:38,040 -Jemma og Hunter... ja. -Led overalt. 187 00:23:38,200 --> 00:23:42,000 Jeg er sikker på, at du kan gøre det for mig. 188 00:23:44,240 --> 00:23:46,120 -Okay? -Okay. 189 00:23:46,280 --> 00:23:49,360 Okay. Sæt i gang. 190 00:23:53,640 --> 00:23:58,200 MANGLER DU NOGET? VI LEVERER GRATIS! 191 00:24:18,880 --> 00:24:20,920 Hallo? 192 00:25:09,960 --> 00:25:15,080 De skulle være foldet nu. Er du haren eller skildpadden? 193 00:25:16,880 --> 00:25:22,480 Mener du Ninja Turtles? Så er jeg Leonardo. 194 00:25:23,520 --> 00:25:26,200 Libby! Hvad er der sket? 195 00:25:30,600 --> 00:25:32,480 Jeg har fundet hende. 196 00:25:41,520 --> 00:25:44,760 Det er virkelig forfærdeligt. 197 00:25:44,920 --> 00:25:47,840 Hun havde problemer med sin kropsopfattelse. 198 00:25:48,000 --> 00:25:52,760 Det er tragisk, at hun ikke søgte hjælp. Så trist. 199 00:25:56,200 --> 00:26:00,080 -Skal vi ringe efter politiet? -Nej, vi er lukket helt af. 200 00:26:00,240 --> 00:26:04,680 Vi kan ikke kontakte omverdenen, før kollektionen er på hylderne. 201 00:26:04,840 --> 00:26:10,840 Sådan har CCC altid gjort, og vi afviger ikke i så kritisk et øjeblik. 202 00:26:11,000 --> 00:26:14,840 -Vi må gøre noget. -Siger vi noget, går alle i panik. 203 00:26:15,000 --> 00:26:18,360 Og vi kan ikke gøre noget før kl. 8. 204 00:26:18,880 --> 00:26:22,080 -Hvad hvis der er en morder løs? -Der er ingen morder. 205 00:26:22,240 --> 00:26:26,320 Medmindre du ser Jemma som morder mod sig selv. 206 00:26:26,800 --> 00:26:30,760 Er du bange for, at der er en morder løs? 207 00:26:30,920 --> 00:26:33,720 -Kan du lide at være bange? -Nej. 208 00:26:33,880 --> 00:26:39,480 Skal alle andre også være bange? Det er ikke god holdånd, vel? 209 00:26:39,640 --> 00:26:46,080 Du er ny og vil gerne følge reglerne, men du forstår vist ikke følgerne. 210 00:26:46,560 --> 00:26:50,600 Får vi ikke kollektionen ud i tide, bliver Monday Madness en katastrofe. 211 00:26:50,760 --> 00:26:56,120 I så fald vil den nye kollektion og dermed CCC mislykkes. 212 00:26:58,480 --> 00:27:01,680 Det ønsker du vel ikke, vel? 213 00:27:36,880 --> 00:27:40,120 Du gør et flot stykke arbejde i øvrigt. 214 00:27:41,200 --> 00:27:43,840 Du ved vel, at det her er nødvendigt, ikke? 215 00:27:44,000 --> 00:27:50,080 Vi kan ikke ringe til politiet, før Peyton Jules kommer ved midnat. 216 00:27:51,120 --> 00:27:54,480 Jeg ordner det i morgen tidlig. Det lover jeg. 217 00:27:57,640 --> 00:28:00,000 Du var så dygtig- 218 00:28:00,160 --> 00:28:05,880 -at du slipper for den første måneds obligatoriske indkøbsplan. 219 00:28:06,040 --> 00:28:08,920 Fedt. Tak. 220 00:28:17,080 --> 00:28:20,280 Her i CCC passer vi på vores egne. 221 00:28:25,000 --> 00:28:27,600 Godt. Kom så. 222 00:28:59,960 --> 00:29:03,040 Holder vi tidsplanen? 223 00:29:29,600 --> 00:29:33,520 -Craig til Lord. -Lord til Craig. 224 00:29:33,680 --> 00:29:37,240 -Kan du se Hunter? -Nej, Craig. 225 00:29:37,840 --> 00:29:40,120 Modtaget. 226 00:30:08,160 --> 00:30:10,920 Piger, jeg ved ikke, hvad I render og laver- 227 00:30:11,080 --> 00:30:15,000 -men robotkongen går amok, hvis han tager jer med Super Shapers. 228 00:30:15,160 --> 00:30:18,600 -Jeg redder jer den her gang, men... -Lord, hvor er du? 229 00:30:18,760 --> 00:30:24,520 -Lord, hvor er du? -På lageret. Jeg leder efter Hunter. 230 00:30:24,680 --> 00:30:29,960 Glem Hunter. Jeg ordner det. Tilbage til butikken, nu! 231 00:30:56,840 --> 00:30:59,640 Lord, hører du mig? Kom tilbage til butikken. 232 00:30:59,800 --> 00:31:05,520 Jeg kan ikke mangle en til. Tiden løber fra os, og det går ikke! Lord. 233 00:31:07,800 --> 00:31:09,960 Lord! 234 00:32:23,040 --> 00:32:24,880 Lord! 235 00:32:41,400 --> 00:32:47,120 Lord, hvor er du? Jeg sagde jo, at du skulle komme tilbage til butikken! 236 00:32:55,760 --> 00:32:57,240 Lord? 237 00:32:57,720 --> 00:32:59,960 Lord? 238 00:33:03,680 --> 00:33:06,560 Lord, hvor er du? 239 00:33:08,040 --> 00:33:10,160 Lord? 240 00:33:12,840 --> 00:33:15,240 Lord? 241 00:33:31,560 --> 00:33:37,040 Nej, du er den bedste regionsleder i det her foretagende. 242 00:33:37,200 --> 00:33:39,640 Det er dig. Vær for at være. 243 00:33:39,800 --> 00:33:43,240 Åh nej! Det er ham... 244 00:33:43,400 --> 00:33:49,280 Det er bare en mannequin i en lillebitte kasse. Det er for sjov. 245 00:33:49,440 --> 00:33:54,600 Folk bliver lidt skøre før Monday Madness. Tossede! 246 00:33:55,880 --> 00:33:59,680 Nej, det lignede ikke en mannequin. Det sker igen! 247 00:33:59,840 --> 00:34:03,320 Libby, stoler du ikke på Harold Landsgrove? 248 00:34:05,360 --> 00:34:10,120 Måske bør vi ringe til politiet, når Peyton Jules kommer. 249 00:34:10,280 --> 00:34:15,480 Nej, det vil jeg stærkt fraråde. 250 00:34:18,080 --> 00:34:23,080 Libby, du har ret. Vi bør gøre noget. Jeg ringer til Harold. 251 00:34:23,240 --> 00:34:26,960 Han kan rådgive os om, hvad vi skal gøre. Okay? 252 00:34:28,560 --> 00:34:31,880 -Ja. -Ja? Super. 253 00:34:32,880 --> 00:34:35,880 Okay... efter dig. 254 00:34:47,240 --> 00:34:49,720 Pokkers også. 255 00:34:56,560 --> 00:34:59,360 Nedlukning deaktiveret. 256 00:35:23,760 --> 00:35:28,280 Hold nu fast! Jeg er så totalt spændt. Jeg kunne bare dø! 257 00:35:28,440 --> 00:35:32,400 -Hej, alle sammen. -Ingen billeder! 258 00:35:32,560 --> 00:35:35,400 Hej, alle sammen. Ned med mobilerne! 259 00:35:35,560 --> 00:35:38,200 -Hvor fanden var du? -Jeg ryddede op. 260 00:35:38,360 --> 00:35:41,960 Alt har bare at være klar, ellers kommer Harold efter dig. 261 00:35:42,120 --> 00:35:48,360 Alt er klar, Barb. Jeg tror, at jeg viser hende jeans-økosystemet først. 262 00:35:48,520 --> 00:35:50,480 Du? 263 00:35:52,640 --> 00:35:57,400 Jeg har fået den opgave, Craig. Mig, mig... mig. 264 00:35:58,000 --> 00:36:03,400 -Er du med? Mig. -Absolut! 265 00:36:03,560 --> 00:36:09,040 100%. Jeg er glad for, at du er her, Barb. Så glad! 266 00:36:09,840 --> 00:36:15,120 -Hold da fast. Er det Super Shapers? -Ja, det er. 267 00:36:15,280 --> 00:36:20,080 -Jeg har ventet på dem hele livet. -Det har vi alle. 268 00:36:20,240 --> 00:36:25,960 Peyton, du er dagen kvinde. Hvad synes du? Fortæl os din vision. 269 00:36:28,560 --> 00:36:31,880 Jeg elsker alt, men de der... 270 00:36:33,280 --> 00:36:38,320 -Dem vil jeg have. -Kan vi hente dem til hende? 271 00:36:38,480 --> 00:36:42,560 -Hvilken størrelse bruger du? -32. 272 00:36:42,720 --> 00:36:47,200 Peyton, undskyld mig, men jeg må hente dem selv. 273 00:36:47,360 --> 00:36:50,640 Bare hent dem, okay? 274 00:36:51,600 --> 00:36:54,520 Han skal skynde sig. Vi sender live om ti minutter. 275 00:36:54,680 --> 00:37:00,200 Nej, vi sender ikke live fra et skifte. Du kan sende det kl. 8. 276 00:37:00,360 --> 00:37:05,560 Min troværdighed står på spil her. Millioner venter på min sending. 277 00:37:05,720 --> 00:37:09,080 Tænk, hvor meget de vil hige efter det, hvis de skal vente. 278 00:37:09,240 --> 00:37:13,680 Det handler om at opbygge forventning. 279 00:37:14,200 --> 00:37:17,120 -Er det fint? -Ja ja! 280 00:37:17,880 --> 00:37:23,160 Skal jeg ikke skaffe jer nogle ultraeksklusive CCC-varer? 281 00:37:23,320 --> 00:37:26,760 -Det lyder fedt... -Bliv her. 282 00:37:39,120 --> 00:37:41,360 Jemma! 283 00:37:48,800 --> 00:37:53,720 Jeg er ved at miste min magi her. Det må jeg ligesom ikke- 284 00:37:53,880 --> 00:37:57,680 -så nu indspiller vi det her. Okay? 285 00:37:58,880 --> 00:38:00,200 Klar? 286 00:38:07,800 --> 00:38:13,960 Hej! Velkommen til præsentationen af CCC's splinter nye kollektion. 287 00:38:19,760 --> 00:38:24,360 Har I nogensinde længtes efter at tabe de sidste to kilo- 288 00:38:24,520 --> 00:38:30,920 -men bare haft så svært ved at droppe chokoladen og McDonald's... 289 00:38:36,240 --> 00:38:40,480 ...er de her lige noget for jer: Super Shapers! 290 00:38:40,640 --> 00:38:43,320 De er fuld af vild CCC-magi- 291 00:38:43,480 --> 00:38:48,800 -som giver jer århundredets bedste krop uden... 292 00:38:48,960 --> 00:38:52,800 Jeg køber en hel kasse! De er fairtrade- 293 00:38:52,960 --> 00:38:57,080 -fremstillet under ordentlige forhold og 120% økologiske. 294 00:38:57,240 --> 00:38:59,360 Lækker, lækker denim... 295 00:39:11,320 --> 00:39:14,880 I aften når vi en milepæl. 296 00:39:20,880 --> 00:39:24,200 Og alle I helt særlige mennesker- 297 00:39:24,360 --> 00:39:26,280 -bliver vidner til historien. 298 00:39:31,120 --> 00:39:33,200 Tilhør. Tro. 299 00:39:34,160 --> 00:39:37,320 Vær elsket. Bliv! 300 00:39:37,680 --> 00:39:40,080 Super Shapers! 301 00:39:42,200 --> 00:39:44,480 En form til alle! 302 00:40:34,640 --> 00:40:39,080 KUN FOR ANSATTE 303 00:40:47,040 --> 00:40:52,160 Hvor er reklametingene, vi sendte i sidste måned? Hvad laver du her? 304 00:40:52,320 --> 00:40:55,240 Du er ikke... Du... 305 00:40:55,400 --> 00:40:59,720 -Sig det dog. -Bukserne... 306 00:41:03,600 --> 00:41:08,240 Er du mentalt udfordret? De er til Peyton, ikke mig. 307 00:41:09,800 --> 00:41:13,600 -Hvad fanden laver du? -Nej, vent! 308 00:41:13,760 --> 00:41:16,400 Hvad er der? 309 00:41:20,160 --> 00:41:24,920 Tror du virkelig, at du har en chance for at blive regionsleder? 310 00:41:25,440 --> 00:41:27,320 Drøm videre. 311 00:41:27,480 --> 00:41:31,720 Du er bare en ynkelig, lille butikschef. 312 00:41:34,480 --> 00:41:37,120 Og det vil du altid være. 313 00:41:40,520 --> 00:41:43,440 Er vi færdige her? 314 00:41:47,040 --> 00:41:50,600 Ja... ja, så sandelig. 315 00:41:52,840 --> 00:41:56,760 Send aldrig en dreng til at gøre en kvindes arbejde. 316 00:43:38,400 --> 00:43:40,720 Pause! 317 00:44:27,280 --> 00:44:29,280 Hallo? 318 00:44:33,760 --> 00:44:35,400 Hallo? 319 00:44:52,640 --> 00:44:56,280 ...Super Shapers! De er fulde af vild CCC-magi- 320 00:44:56,440 --> 00:45:02,520 -som giver jer århundredets bedste krop uden... 321 00:45:02,680 --> 00:45:06,720 Jeg køber en hel kasse! De er fairtrade- 322 00:45:06,880 --> 00:45:10,760 -fremstillet under ordentlige forhold og 120% økologiske. 323 00:45:10,920 --> 00:45:13,200 Lækker, lækker denim... 324 00:45:44,240 --> 00:45:46,520 Pause! 325 00:45:49,520 --> 00:45:50,960 PAUSERUM 326 00:45:57,440 --> 00:46:01,640 -Lad være med det! -Undskyld. 327 00:46:01,800 --> 00:46:05,840 Det er fint. Det var ikke, som om du dræbte mig. 328 00:46:07,000 --> 00:46:09,400 Du må se det her. 329 00:46:09,560 --> 00:46:12,840 De er fairtrade, fremstillet under ordentlige forhold- 330 00:46:13,000 --> 00:46:18,640 -og 120% økologiske. Lækker, lækker denim... 331 00:46:24,600 --> 00:46:28,840 Han sagde, at Peyton Jules skulle have en time... 332 00:46:29,000 --> 00:46:32,040 Kom. Kom! 333 00:46:36,520 --> 00:46:39,560 Nedlukning aktiveret. 334 00:46:42,400 --> 00:46:44,520 Nej! 335 00:46:51,920 --> 00:46:53,760 Kom. 336 00:47:05,760 --> 00:47:08,160 Shruti her. Kom ind. 337 00:47:09,880 --> 00:47:12,640 Shruti her. Kom ind. 338 00:47:21,840 --> 00:47:26,080 -Shruti, hvor er du? -Craig? 339 00:47:26,560 --> 00:47:30,200 -Jeg er ved bagdøren. Du? -På mit kontor. 340 00:47:30,640 --> 00:47:33,960 -Hvad er der? Sig det. -Jeg ved det ikke. 341 00:47:35,880 --> 00:47:38,960 Er du bange for, at der er en morder løs? 342 00:47:39,120 --> 00:47:44,080 Jeg skal gøre hvad som helst for, at alt går som planlagt. 343 00:47:44,680 --> 00:47:46,600 Hvad som helst. 344 00:47:46,760 --> 00:47:52,280 Hans kontordør kan låses. Hvis du ikke har en bedre idé, går vi derhen. 345 00:48:06,880 --> 00:48:09,920 -Craig, luk os ind! -"Os"? Hvem? 346 00:48:10,080 --> 00:48:13,000 Shruti og Libby! 347 00:48:13,160 --> 00:48:15,680 Skynd dig! 348 00:48:15,840 --> 00:48:18,160 Luk os ind! 349 00:48:18,320 --> 00:48:22,680 -Libby! Der er du jo. -Hvad sker der? Hvad er det? 350 00:48:22,840 --> 00:48:27,920 -Den, der dræbte alle i butikken. -Det var en massehallucination. 351 00:48:28,080 --> 00:48:33,160 -En massehallucination? Rend mig. -Rør ikke ved den, Libby. 352 00:48:33,320 --> 00:48:37,240 Der. Der er nogen derude. 353 00:48:44,240 --> 00:48:48,320 -Vi må tjekke det. -Nej, den tingest er stadig derude. 354 00:48:48,480 --> 00:48:52,720 -Vi må sikre os, at alle er uskadte. -Går vi derud, dør vi. 355 00:48:53,080 --> 00:48:57,200 Vent. Du var derude, og du er ikke død. 356 00:49:01,400 --> 00:49:03,560 Se her. 357 00:49:04,760 --> 00:49:07,040 Der. 358 00:49:18,600 --> 00:49:21,480 Er det ikke "Hamara India", du synger? 359 00:49:25,320 --> 00:49:31,520 Jeg kan lide Bollywoodmusik en gang imellem. Er det forbudt? 360 00:49:33,200 --> 00:49:35,680 Giv mig din mobil. 361 00:49:36,680 --> 00:49:39,360 Din mobil. 362 00:49:53,640 --> 00:49:55,200 Der! 363 00:50:23,440 --> 00:50:26,200 Hej. 364 00:50:31,200 --> 00:50:36,160 -Den har en bindi. -Den kan høre mig. Den forstår. 365 00:50:36,720 --> 00:50:41,440 Du tror ikke seriøst, at du kan kommunikere med den. 366 00:50:52,280 --> 00:50:55,360 Okay, vi ved to ting. 367 00:50:55,520 --> 00:50:59,640 Den elsker Bollywoodmusik og har en bindi i panden. 368 00:51:01,560 --> 00:51:04,120 Du taler vel indisk? 369 00:51:04,280 --> 00:51:07,680 Der findes over 130 forskellige sprog i Indien. 370 00:51:07,840 --> 00:51:11,640 -Men du taler et af dem? -Ja. 371 00:51:12,080 --> 00:51:15,280 Hindi og lidt urdu. 372 00:51:15,440 --> 00:51:18,320 -Spørg den, hvad den vil. -Hvad? 373 00:51:18,480 --> 00:51:24,080 Den vil åbenlyst et eller andet. Hvis den får det, stopper den måske. 374 00:51:30,480 --> 00:51:34,320 Hvem er du? Hvad vil du? 375 00:51:39,560 --> 00:51:42,840 Hvor gik den hen? 376 00:51:58,600 --> 00:52:01,000 Det er hindi. 377 00:52:04,360 --> 00:52:07,560 -"Keerat." -"Keerat." 378 00:52:07,720 --> 00:52:11,240 -Hvad betyder det? -Det er et pigenavn. 379 00:52:11,400 --> 00:52:12,960 Hvem er Keerat? 380 00:52:22,320 --> 00:52:25,000 "Mig." 381 00:52:25,560 --> 00:52:28,360 -Hvem er Keerat? -Hvordan skulle jeg vide det? 382 00:52:28,520 --> 00:52:32,800 -Kig i registret over ansatte. -Vi har ingen ansatte derovre. 383 00:52:32,960 --> 00:52:38,000 Kun masser af underleverandører. Vi aner ikke, hvem der arbejder for os. 384 00:52:38,160 --> 00:52:42,080 Hvordan ved I så, om det er fairtradearbejdere- 385 00:52:42,240 --> 00:52:46,400 -med ordentlige forhold, og at bomulden faktisk er økologisk? 386 00:52:46,560 --> 00:52:52,560 Det ved vi ikke! Vel? Det er bare noget, vi siger. Fatter I ikke det? 387 00:52:52,720 --> 00:52:57,280 Nej... Vi ved, at vi kan spore de jeans. 388 00:52:57,440 --> 00:53:00,240 Vi ved, hvilken gmo de anvender. 389 00:53:00,400 --> 00:53:04,320 Gmo? Anvender I gmo? 390 00:53:04,480 --> 00:53:09,960 Hvordan tror du, at de laver jeans for fem dollar og sælger dem for 150? 391 00:53:15,160 --> 00:53:18,400 Keerat, hvad skete der? 392 00:53:53,640 --> 00:53:55,640 "Plukke bomuld." 393 00:54:58,640 --> 00:55:01,320 "Død." 394 00:55:02,840 --> 00:55:06,640 Hvor gammel var du, da du døde, Keerat? 395 00:55:21,640 --> 00:55:24,720 -Det er børnearbejde! -Rolig nu... 396 00:55:24,880 --> 00:55:30,240 -CCC har strikse etiske krav... -I aner jo ikke, hvem arbejderne er! 397 00:55:31,360 --> 00:55:34,880 I skulle jo være de gode... 398 00:55:35,720 --> 00:55:40,800 -Jeg kom her for at gøre godt. -Og for tøj til halv pris. 399 00:55:43,120 --> 00:55:46,480 Vi må hjælpe hende. 400 00:55:48,720 --> 00:55:52,720 Hvordan kan vi hjælpe dig, Keerat? 401 00:55:55,080 --> 00:55:59,360 "Retfærdighed for Keerat." 402 00:56:40,360 --> 00:56:45,160 Hvis vi fortæller verden din historie, Keerat... 403 00:56:46,120 --> 00:56:48,560 Vil du så holde op med at dræbe? 404 00:56:48,720 --> 00:56:55,280 Fortæl os, hvad der skete, Keerat. Vi skal sørge for, at folk lytter. 405 00:56:56,160 --> 00:56:59,400 Er det, hvad du vil? 406 00:57:07,080 --> 00:57:09,520 Nej, stop! 407 00:57:11,600 --> 00:57:14,600 Hvad har du gjort? 408 00:57:14,760 --> 00:57:19,800 Din idiot! Jeg havde hende, men du gjorde hende bare vred igen. 409 00:57:19,960 --> 00:57:25,360 Fik jeg ikke memoet, eller snakker vi om et par morderbukser? 410 00:57:29,360 --> 00:57:33,480 Du vidste, at de var derude, men du gjorde ingenting! 411 00:57:33,640 --> 00:57:38,160 Havde du ladet mig ringe til politiet, var de stadig i live! 412 00:57:38,320 --> 00:57:43,960 Du er så ulydig. Jeg må sanktionere dig, unge dame. 413 00:57:45,280 --> 00:57:49,160 Sanktioner mig alt, hvad du vil. Jeg siger op. 414 00:57:49,320 --> 00:57:52,960 -Du er fyret! -Så er det nok! 415 00:57:54,960 --> 00:57:58,720 -Hvor mange flere par jeans er der? -175. 416 00:58:00,440 --> 00:58:04,920 -Hvad er der? -Hvad hvis flere af dem er levende? 417 00:58:06,520 --> 00:58:10,840 -Fandens. -Åh nej. De dræber os! 418 00:58:19,280 --> 00:58:23,000 Vi må tjekke det. Kom. 419 01:00:04,160 --> 01:00:08,160 -Hvad fanden... luk os ud! -Jeg har tænkt over det. 420 01:00:08,320 --> 01:00:13,800 Jeg vil have jeres kamera. Det her må ikke slippe ud. Det forstår I nok. 421 01:00:13,960 --> 01:00:19,640 Glem det! Du og dine CCC-hyklere ryger ned med nakken. 422 01:00:20,400 --> 01:00:24,440 Jeg anede ikke, at du interesserer dig for noget som helst. 423 01:00:25,960 --> 01:00:29,160 Det må være første gang for dig. Hvordan føles det? 424 01:00:29,320 --> 01:00:33,640 Du er villig til at gøre alt for, at rette bod på det. 425 01:00:33,800 --> 01:00:39,720 De slår snart døren ind. Det er jer eller kameraet. Vælg bare. 426 01:00:49,800 --> 01:00:52,680 Er det det her, du vil have? 427 01:00:52,840 --> 01:00:55,360 Så kom og tag det. 428 01:01:13,920 --> 01:01:19,560 Bare giv mig kameraet, så går vi hjem, som om intet er hændt. 429 01:01:21,840 --> 01:01:25,000 Jeg giver dig endda lønforhøjelse. 430 01:01:27,720 --> 01:01:32,080 Kom nu, Shruti. Det her er ikke dig. 431 01:01:33,600 --> 01:01:37,120 Hvad skyldes denne pludselige holdningsændring? 432 01:01:48,400 --> 01:01:53,240 Craig til Shruti. Kom ind, Shruti. 433 01:02:00,120 --> 01:02:03,200 Kom ind, Shruti. 434 01:02:09,040 --> 01:02:12,440 Okay, Craig. Du vinder. 435 01:02:13,720 --> 01:02:16,360 Værsgo. 436 01:02:55,160 --> 01:02:57,760 For helvede! 437 01:03:34,440 --> 01:03:39,720 Giv mig hukommelseskortet! Jeg ved, at du har det. 438 01:03:39,880 --> 01:03:45,520 Jeg lader ikke et par bukser ødelægge alt, hvad jeg har arbejdet for. 439 01:03:45,680 --> 01:03:48,800 Det er jo bare tøj. 440 01:03:48,960 --> 01:03:54,880 Nej, det er det ikke. CCC er livets økosystem. 441 01:03:56,440 --> 01:03:59,920 Keerat! Retfærdighed! 442 01:07:28,240 --> 01:07:30,520 Keerat? 443 01:07:31,080 --> 01:07:34,680 Vær nu rar... Gør ikke det her. 444 01:07:35,480 --> 01:07:39,480 De mennesker har ikke gjort dig noget. 445 01:07:44,240 --> 01:07:49,400 Det her er ikke rigtigt, Keerat. Det her er ikke retfærdighed. 446 01:07:50,120 --> 01:07:53,440 Nedlukning deaktiveret. 447 01:09:15,120 --> 01:09:18,600 EKSPERIMENTFELT 357 448 01:11:14,240 --> 01:11:16,560 I får blod at se! 449 01:12:22,000 --> 01:12:27,280 -Velkommen til CCC-familien. -Vi er alle lige. Det er kapitalisme. 450 01:12:39,040 --> 01:12:45,360 Hej! Velkommen tilbage. Så er vi klar til yogasæsonen! 451 01:13:00,280 --> 01:13:02,240 Hallo? 452 01:13:04,000 --> 01:13:05,920 Hallo? 453 01:13:07,200 --> 01:13:12,000 Hunter? Der er gået meget mere end fem minutter. 36486

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.