Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:07,100
WWW.DARUMAGAME.COM
AGEN JUDI SLOT TERBAIK & TERPERCAYA
2
00:00:07,124 --> 00:00:12,124
WWW.DARUMAGAME.COM
1 ID ADA 37 GAME
3
00:00:12,148 --> 00:00:19,148
WWW.DARUMAGAME.COM
EWALET TERBESAR SE-INDONESIA
4
00:01:37,880 --> 00:01:41,560
LADANG EKSPERIMENTAL 357
5
00:03:08,240 --> 00:03:12,400
Terima kasih telah berbelanja di CCC
dan menjadikan hari esok lebih baik dari hari ini.
6
00:03:12,480 --> 00:03:16,520
Ya? Diterima.
aku akan mengurusnya.
7
00:03:16,720 --> 00:03:18,760
Apakah W76 sudah habis?
8
00:03:18,840 --> 00:03:24,200
Bukan W75 warna peach, tapi W76 warna pumpkin.
Apa kau tidur?
9
00:03:24,280 --> 00:03:28,160
Hari ini adalah hari yang spesial.
Aqua 65.
10
00:03:28,240 --> 00:03:31,640
Semua item biru-hijau, diskon 65%.
11
00:03:49,840 --> 00:03:55,600
Ini sangat menyenangkan.
Aku ingin bekerja di sini sejak usiaku 16 tahun.
12
00:03:55,680 --> 00:03:58,760
- Sudah berapa lama kau bekerja disini?
- Sejak 1987.
13
00:03:58,840 --> 00:04:03,160
Harold Landsgrove sangat menakjubkan.
Dia adalah pahlawanku.
14
00:04:03,240 --> 00:04:07,600
- Apakah kau pernah bertemu dengannya?
- Hanya dalam mimpiku.
15
00:04:13,800 --> 00:04:17,080
Shruti, aturan 175!
16
00:04:17,160 --> 00:04:19,920
Ini Divali, Craig.
17
00:04:20,000 --> 00:04:22,920
Mendengarkan musik adalah
bagian dari warisan budayaku.
18
00:04:23,000 --> 00:04:27,600
Aku pikir CCC mendukung
keanekaragaman budaya dan inklusi.
19
00:04:27,680 --> 00:04:32,760
Maaf, Shruti. Aku tidak akan masuk
ke zona budayamu...
20
00:04:32,840 --> 00:04:36,120
...tapi bukankah Divali di bulan November?
21
00:04:36,520 --> 00:04:40,000
- Kau benar.
- Apa yang bisa aku bantu?
22
00:04:40,080 --> 00:04:42,880
- Pendatang baru.
- Hai!
23
00:04:42,960 --> 00:04:46,440
- Siapa namamu?
- Libby.
24
00:04:46,520 --> 00:04:52,000
Libby, kau disini untuk pergantian koleksi.
Ini malam yang sangat penting.
25
00:04:52,080 --> 00:04:55,160
Merupakan kehormatan besar bagiku
untuk berada di sini.
26
00:04:57,200 --> 00:05:01,520
Jadi... isi semua dokumen ini...
27
00:05:01,600 --> 00:05:05,120
...jadi kau bisa mulai bekerja di toko malam ini.
28
00:05:05,200 --> 00:05:09,840
Pergilah ke toko dan tanya Hunter.
Dia akan menjelaskan segalanya tentang pakaian.
29
00:05:09,920 --> 00:05:12,760
Hunter? Baik, terima kasih.
30
00:05:12,840 --> 00:05:17,360
Tidak Libby. Terima kasih,
telah bergabung dengan keluarga CCC.
31
00:05:17,440 --> 00:05:20,760
Dan buat hari esok lebih baik dari hari ini.
32
00:05:21,760 --> 00:05:25,560
- Baiklah, sampai jumpa di luar sana.
- Baik.
33
00:05:35,960 --> 00:05:38,840
Hai, aku mencari Hunter.
Bisakah kau...
34
00:05:38,920 --> 00:05:42,080
Aku sedang dalam perjalanan, Hunter.
Aku akan tiba di sana dalam 5 menit.
35
00:05:42,160 --> 00:05:45,360
Hai, aku mencari Hunter.
Bisakah kau...
36
00:05:56,920 --> 00:06:00,560
Halo semuanya. Selamat datang.
Hari ini kita ada di #yoga.
37
00:06:00,640 --> 00:06:04,400
Aku benar-benar jatuh cinta dengan toko ini!
38
00:06:04,480 --> 00:06:07,480
Mereka memiliki celana ketat di mana-mana!
39
00:06:07,560 --> 00:06:11,040
Aku tidak bisa menahannya. Namaste.
40
00:06:14,760 --> 00:06:18,480
Anak pintar.
Ruang istirahat dalam lima menit.
41
00:06:21,120 --> 00:06:24,400
Halo. Craig menyuruhku bertanya tentang pakaian.
42
00:06:24,480 --> 00:06:28,880
Aku tidak punya waktu. Ekosistem aku benar-benar berantakan.
Bicaralah dengan Lord.
43
00:06:28,960 --> 00:06:33,600
- Aku mengirim karyawan baru kepadamu.
- Dan aku punya waktu untuk itu karena...
44
00:06:33,680 --> 00:06:36,120
Karena aku bilang begitu.
45
00:06:42,560 --> 00:06:44,040
Halo.
46
00:06:44,120 --> 00:06:49,320
Semua karyawan harus mengenakan pakaian CCC
di dalam dan di luar toko.
47
00:06:49,400 --> 00:06:53,800
- Aku memakainya sekarang.
- Itu bukan pakaian musim ini.
48
00:06:53,880 --> 00:06:55,560
- Aku baru membelinya bulan lalu.
- Kapan
49
00:06:55,584 --> 00:06:57,439
Bulan lalu
50
00:06:57,440 --> 00:07:00,640
Bulan lalu adalah tiga musim lalu.
51
00:07:00,720 --> 00:07:04,080
Saat musim berganti,
begitu pula lemari pakaianmu.
52
00:07:04,160 --> 00:07:09,360
Jadi mulailah, kau harus kembali
ke toko jam 9 malam.
53
00:07:09,440 --> 00:07:13,400
Harold akan berbicara dengan staf.
54
00:07:15,920 --> 00:07:19,800
Apakah Harold Landsgrove akan datang ke sini?
55
00:07:54,680 --> 00:07:57,040
Jadi semuanya 175,52.
56
00:07:57,120 --> 00:08:00,680
Aku baru dipekerjakan,
jadi aku mendapat diskon, bukan?
57
00:08:01,320 --> 00:08:06,320
Secara teknis, kau belum mulai
sampai pukul 00.01.
58
00:08:06,400 --> 00:08:10,720
- Kau bukan karyawan sampai besok.
- Oh, baiklah.
59
00:08:10,800 --> 00:08:14,360
Maka aku mungkin akan mendapatkan diskon lain kali.
60
00:08:20,080 --> 00:08:24,560
Terima kasih telah berbelanja di CCC
dan jadikan hari esok lebih baik dari hari ini.
61
00:08:24,640 --> 00:08:29,840
Pelanggan yang terhormat.
CCC tutup dalam 15 menit lagi.
62
00:08:29,920 --> 00:08:33,640
Silakan pergi ke kasir sesegera mungkin.
63
00:08:33,720 --> 00:08:38,000
Terima kasih telah membuat hari esok
lebih baik dari hari ini.
64
00:08:38,400 --> 00:08:43,160
Miliki. Percaya. Dicintai. Pantas!
65
00:08:44,080 --> 00:08:48,720
Kau akan menjadi pemimpin regional terbaik
dalam sejarah perusahaan.
66
00:08:48,800 --> 00:08:54,760
Kau membawa Q2 ke stratosfer!
67
00:08:56,760 --> 00:08:59,640
Ambillah, Barb Lubotski!
68
00:09:24,320 --> 00:09:30,120
Mengapa aku mengambil dua shift berturut-turut?
Apa sih yang kupikirkan?
69
00:09:30,880 --> 00:09:33,960
Mereka yang terkunci di Fort Knox!
Bagaimana kau mendapatkan...
70
00:09:34,040 --> 00:09:40,720
Sihir, aku makan lebih dari 20 kalori untuk makan siang,
tapi mereka akan menghemat bokongku.
71
00:09:40,800 --> 00:09:44,280
Mengapa aku tidak melaporkanmu ke raja robot?
72
00:09:44,360 --> 00:09:50,720
Karena aku tidak ragu untuk melaporkanmu
tentang kau bermain-main dengan seorang pria di gudang.
73
00:10:06,920 --> 00:10:10,400
Jika raja robot menangkapmu,
aku tidak ada hubungannya dengan itu.
74
00:10:10,480 --> 00:10:14,080
Ini sepadan dengan risikonya
untuk pantat yang bagus.
75
00:10:16,080 --> 00:10:19,480
Ayo, kita akan terlambat.
76
00:10:30,040 --> 00:10:33,680
Baiklah, semuanya.
Harold Landsgrove akan segera hadir.
77
00:10:33,760 --> 00:10:37,360
Hari ini kita meluncurkan koleksi baru...
78
00:10:37,440 --> 00:10:41,600
...jadi beri dia sambutan CCC yang hangat.
79
00:10:48,520 --> 00:10:51,640
Kalian adalah atom penting di galaksi CCC.
80
00:10:51,720 --> 00:10:58,440
Kalian adalah seorang prajurit dalam pasukannya yang sukses.
Jadilah. Jadilah.
81
00:11:02,200 --> 00:11:05,160
- Ada apa?
- Aku sedang haid.
82
00:11:05,240 --> 00:11:10,120
- Seminggu lebih awal.
- Tutup lubangnya, nona.
83
00:11:22,480 --> 00:11:25,400
Craig ke Jemma. Masuklah, Jemma.
84
00:11:25,480 --> 00:11:29,120
- Jemma ke Craig.
- Apakah kau memakai apa yang aku pikirkan?
85
00:11:29,200 --> 00:11:31,240
Jemma, kau mau kemana?
86
00:11:31,320 --> 00:11:36,080
Agar tidak berdarah ke lantai, aku pergi
untuk menutup lubangku sekarang. Tidak apa-apa kan?
87
00:11:36,160 --> 00:11:41,440
Aku menghormati masalah wanitamu,
tapi pastikan kau di sini saat Harold datang.
88
00:11:41,520 --> 00:11:45,200
- Mengerti?
- Aku tidak bisa mendengarmu.
89
00:11:46,520 --> 00:11:51,040
Jaringannya buruk.
Aku tidak bisa mendengarmu, Craig.
90
00:11:51,120 --> 00:11:53,280
Jemma.
91
00:11:53,360 --> 00:11:57,360
Tidak ada yang boleh melihat jeans itu
sampai besok pagi.
92
00:11:57,440 --> 00:12:00,760
Anda menyebabkan masalah
bagi kita semua. Jemma?
93
00:12:01,560 --> 00:12:05,560
PENCURIAN MELUKAI KITA SEMUA
94
00:12:25,040 --> 00:12:28,200
Hai, keluarga CCC ku!
95
00:12:28,320 --> 00:12:30,280
Apa kabar?
96
00:12:32,120 --> 00:12:35,680
Jadilah. Jadilah.
97
00:12:36,040 --> 00:12:40,200
- Miliki. Percaya.
- Miliki. Percaya!
98
00:12:40,280 --> 00:12:44,360
- Dicintai. Pantas!
- Dicintai. Pantas!
99
00:12:44,440 --> 00:12:47,360
Bagus, teman-teman!
100
00:12:48,760 --> 00:12:52,280
Malam ini kita mencapai tonggak sejarah.
101
00:12:52,520 --> 00:12:57,080
Dan kalian semua orang yang sangat spesial...
102
00:12:57,160 --> 00:13:00,320
...menjadi saksi sejarah.
103
00:13:00,600 --> 00:13:04,080
Ada banyak pembicaraan tentang barang ini.
104
00:13:04,160 --> 00:13:08,080
Banyak yang senang melihatnya.
105
00:13:08,160 --> 00:13:11,120
Itulah mengapa kami menyembunyikannya
sampai sekarang.
106
00:13:11,200 --> 00:13:16,160
Kami menyewa konsultan kerapatan benang
terbaik di dunia.
107
00:13:16,240 --> 00:13:19,160
Ahli menjahit terbaik...
108
00:13:19,240 --> 00:13:23,240
...dan juara kapas dunia...
109
00:13:23,320 --> 00:13:29,200
...untuk membuat jeans revolusioner baru
Pembentuk Super!
110
00:13:31,640 --> 00:13:35,880
Jeans yang otomatis menyesuaikan
dengan ukuran tubuhmu.
111
00:13:37,160 --> 00:13:41,040
Jeans netral gender pertama.
112
00:13:50,960 --> 00:13:54,440
- Satu bentuk untuk semua orang!
- Satu bentuk untuk semua orang!
113
00:13:54,840 --> 00:13:59,080
- Satu bentuk untuk semua orang!
- Satu bentuk untuk semua orang!
114
00:14:10,120 --> 00:14:13,780
CCC MEMPERSEMBAHKAN REVOLUSI PAKAIAN
115
00:14:13,920 --> 00:14:19,800
Terbuat dari bahan katun eksklusif
yang hanya tumbuh di India.
116
00:14:20,480 --> 00:14:26,360
Pakaian tersebut diaktifkan oleh panas
dan mengambil bentuk sesuai dengan tubuh.
117
00:14:26,640 --> 00:14:32,640
Dua kilo terlalu sedikit atau terlalu banyak?
Mereka membuatmu tampak hebat.
118
00:14:32,720 --> 00:14:39,080
Mereka diproduksi bekerja sama
dengan pemasok yang disetujui secara baik.
119
00:14:39,640 --> 00:14:42,960
Membuat hari esok lebih baik dari hari ini.
120
00:14:52,520 --> 00:14:58,800
Mulai pukul 8 besok Pembentuk Super kita
hanya tersedia eksklusif di sini!
121
00:15:00,680 --> 00:15:05,840
Dan kita belum selesai!
Kami punya beberapa berita menarik.
122
00:15:05,920 --> 00:15:12,080
Peyton Jules akan datang malam ini
untuk melihat koleksi baru kita!
123
00:15:12,680 --> 00:15:16,200
Beri dia sambutan CCC yang hangat.
124
00:15:17,120 --> 00:15:20,280
Seperti itu, semuanya. Aku mengandalkanmu...
125
00:15:20,360 --> 00:15:25,040
...bahwa kalian mendapatkan Senin Gila CCC
paling keren yang pernah ada!
126
00:15:27,280 --> 00:15:30,120
KEBERSIHAN BERLAKU UNTUK SEMUA ORANG
127
00:15:44,760 --> 00:15:49,800
Tuan Landsgrove, aku hanya ingin mengatakan
bahwa apa yang anda lakukan itu luar biasa.
128
00:15:49,880 --> 00:15:53,720
- Ini hari pertamaku, aku sangat senang berada di sini.
- Aku senang mendengarnya.
129
00:15:53,800 --> 00:15:57,760
Aku harap kau akan menjadi bagian dari keluarga CCC
selama bertahun-tahun yang akan datang.
130
00:16:02,640 --> 00:16:07,920
Peyton Jules... luar biasa. Berita luar biasa.
Sangat antusias.
131
00:16:08,000 --> 00:16:11,120
Peyton Jules adalah trik PR
paling penting yang pernah ada.
132
00:16:11,200 --> 00:16:14,160
Peluncuran Pembentuk Super
bergantung sepenuhnya padanya.
133
00:16:14,240 --> 00:16:18,400
Tapi toko itu terkunci sepanjang malam.
Bagaimana dia bisa masuk?
134
00:16:18,480 --> 00:16:22,480
Pintu terbuka selama lima menit,
dan kemudian dia melakukan programnya dalam satu jam.
135
00:16:22,560 --> 00:16:25,760
- 1 Jam? Disiarkan langsung?
- Tentu saja tidak.
136
00:16:25,840 --> 00:16:32,040
Ini online pada pukul 8 pagi.
Jadi sebaiknya kau memulai kerub kau.
137
00:16:33,120 --> 00:16:35,440
Baiklah, semuanya.
138
00:16:35,520 --> 00:16:38,920
Kembali bekerja. Terima kasih.
139
00:16:39,280 --> 00:16:42,600
Pidato yang luar biasa, Tn. Landsgrove.
140
00:16:42,680 --> 00:16:48,160
Aku ingin anda tahu aku melakukan yang terbaik
untuk memastikan semuanya berjalan sesuai rencana.
141
00:16:48,240 --> 00:16:51,080
- Apapun.
- Tentu saja.
142
00:16:51,440 --> 00:16:55,680
Apakah anda sudah mengambil keputusan
tentang posisi pemimpin regional?
143
00:16:55,704 --> 00:16:56,159
Belum
144
00:16:56,160 --> 00:17:02,440
Tapi, Senin Gila besok akan sangat
mempengaruhi keputusan, Chris.
145
00:17:03,120 --> 00:17:05,320
Faktor penting keputusan.
146
00:17:05,400 --> 00:17:10,840
- Namaku Craig.
- Panggil saja aku Harold.
147
00:17:12,040 --> 00:17:14,960
Ya... Harold.
148
00:17:16,440 --> 00:17:19,640
Aku tidak akan membiarkanmu jatuh Pak. Harold?
149
00:17:20,160 --> 00:17:23,160
Kau bisa mengandalkanku Pak.
150
00:17:23,240 --> 00:17:26,640
- Aku tidak akan mengecewakanmu.
- Toko terkunci.
151
00:17:35,360 --> 00:17:41,280
Astaga. Aku benar-benar tergila-gila
pada atasan luar biasa ini.
152
00:17:43,320 --> 00:17:47,520
Ya ampun... bagaimana kau bisa sampai di sana?
153
00:17:47,600 --> 00:17:51,160
Aku akan menyebutnya Little P.
154
00:17:51,240 --> 00:17:54,240
Sampai jumpa malam ini di CCC.
155
00:18:15,920 --> 00:18:21,920
- Craig ke Jemma. Masuk Jemma.
- Camilo, kita butuh 5 kotak A-25 di ekosistem kuning.
156
00:18:24,560 --> 00:18:28,280
- Craig ke Hunter.
- Hunter ke Craig.
157
00:18:28,360 --> 00:18:31,600
- Hunter dimana Jemma?
- Aku tidak tahu.
158
00:18:31,680 --> 00:18:36,440
- Aku bukan pengawalnya.
- Jadilah pengawalnya dan temukan dia.
159
00:18:36,520 --> 00:18:42,440
- Aku mencari kemana-mana kecuali toilet
- Ini menghancurkan ekosistemku.
160
00:18:42,520 --> 00:18:46,120
Kau dapat meminjam Jemma
setelah kau selesai menemukannya.
161
00:18:47,920 --> 00:18:49,920
Baik.
162
00:18:50,280 --> 00:18:53,520
Terima kasih telah menjadi
pemain tim yang luar biasa.
163
00:19:12,480 --> 00:19:14,400
Jemma!
164
00:19:14,480 --> 00:19:19,280
Jemma! Raja robot mulai tidak sabar.
Kau tahu apa artinya.
165
00:19:19,360 --> 00:19:23,160
- Craig ke Hunter. Apakah kau melihat dia?
- Tidak.
166
00:19:23,240 --> 00:19:27,000
Kalau begitu segeralah kembali.
Kita tertinggal.
167
00:21:30,800 --> 00:21:34,040
Aku suka musik Bollywood.
168
00:21:34,120 --> 00:21:37,440
Lagu favoritku adalah "Hamara India".
169
00:21:41,840 --> 00:21:43,760
Apa?
170
00:21:43,840 --> 00:21:48,200
Aku baru saja bilang aku suka "Hamara India".
171
00:21:48,760 --> 00:21:51,960
- Dari mana asalmu?
- Greenville.
172
00:21:52,040 --> 00:21:56,880
- Apakah kau suka Green Day? Band tahun 90-an?
- Siapa itu Green Day?
173
00:21:56,960 --> 00:21:59,720
Keren. Aku tidak tahu, kenapa?
174
00:21:59,800 --> 00:22:03,440
Karena sepertinya kau menyarankan...
175
00:22:03,520 --> 00:22:09,120
...karena orang tuaku dari india,
jadi secara otomatis aku pasti suka musik bollywood.
176
00:22:09,200 --> 00:22:13,160
Tidak. Tidak, bukan itu yang aku maksud.
177
00:22:13,240 --> 00:22:16,600
Aku tidak bermaksud begitu
hanya karena kau...
178
00:22:31,920 --> 00:22:35,560
Lord, apakah kau melihat Hunter?
Dia tidak berada dalam ekosistemnya.
179
00:22:35,640 --> 00:22:39,280
- Tidak, Craig.
- Bagaimana kemajuan ekosistemmu?
180
00:22:39,360 --> 00:22:42,320
- Bisakah kau mencarinya?
- Aku memiliki karyawan baru.
181
00:22:42,400 --> 00:22:47,880
Jika aku meninggalkan ekosistemku,
aku tidak tahu apa yang akan terjadi.
182
00:23:09,720 --> 00:23:12,800
- Libby, aku punya tugas penting untukmu.
- Ya, Pak.
183
00:23:12,880 --> 00:23:18,520
Cukup Craig. Kita baik-baik saja di sini
seperti dalam komunisme, tapi tidak juga.
184
00:23:18,600 --> 00:23:22,720
Aku kehilangan 2 karyawan.
aku membutuhkannya segera.
185
00:23:22,800 --> 00:23:26,000
Bisakah kau menemukannya untukku?
186
00:23:26,080 --> 00:23:29,440
- Aku pikir bisa, ya.
- Bagus.
187
00:23:29,520 --> 00:23:32,720
- Siapa yang hilang?
- Jemma dan Hunter. Gadis-gadis topku.
188
00:23:32,800 --> 00:23:37,720
- Jemma dan Hunter... baik.
- Cari di kamar mandi, di ruang istirahat, di mana-mana.
189
00:23:37,800 --> 00:23:41,720
Aku yakin kau bisa melakukannya untukku.
190
00:23:43,840 --> 00:23:45,800
- Sudah siap, oke?
- Oke.
191
00:23:45,880 --> 00:23:49,080
Baik. Mulailah.
192
00:23:53,200 --> 00:23:57,880
TIDAK MENEMUKAN APA YANG KAU CARI?
KAMI BISA MEMBUNGKUS ITU GRATIS!
193
00:24:18,480 --> 00:24:20,520
Halo?
194
00:25:09,560 --> 00:25:14,680
Mereka seharusnya sudah dilipat sekarang.
Apakah kau si kelinci atau kura-kura?
195
00:25:16,480 --> 00:25:22,080
Apakah yang kau maksud Kura-kura Ninja?
Maka aku Leonardo.
196
00:25:23,120 --> 00:25:25,840
Libby! Apa yang terjadi?
197
00:25:30,200 --> 00:25:32,200
Aku telah menemukannya.
198
00:25:41,120 --> 00:25:44,440
Ini sangat mengerikan.
199
00:25:44,520 --> 00:25:47,520
Dia punya masalah dengan citra tubuhnya.
200
00:25:47,600 --> 00:25:52,360
Sungguh menyedihkan dia tidak mencari bantuan.
Sangat tragis.
201
00:25:55,800 --> 00:25:59,760
- Haruskah kita memanggil polisi?
- Tidak bisa, kita ditutup.
202
00:25:59,840 --> 00:26:04,360
Kita tidak bisa menghubungi dunia luar, tidak ada ponsel,
tidak ada internet, sampai koleksinya ada di rak.
203
00:26:04,440 --> 00:26:10,520
Inilah yang selalu dilakukan CCC,
dan kita tidak bisa menyimpang di saat kritis seperti ini. Benar?
204
00:26:10,600 --> 00:26:14,520
- Kita harus melakukan sesuatu.
- Jika kita mengatakan sesuatu ke yang lainnya, semuanya panik.
205
00:26:14,600 --> 00:26:18,080
Di sisi lain kita terkunci. Dan kita tidak bisa berbuat apa-apa
sampai pukul 8 pagi.
206
00:26:18,480 --> 00:26:21,760
- Bagaimana jika ada pembunuh yang lepas?
- Tidak ada pembunuh.
207
00:26:21,840 --> 00:26:26,040
Kecuali jika kau melihat Jemma sebagai pembunuh
terhadap dirinya sendiri.
208
00:26:26,400 --> 00:26:30,440
- Apakah kau takut ada pembunuh yang lepas di luar sana?
- Ya
209
00:26:30,520 --> 00:26:33,400
- Apakah kau suka menjadi takut?
- Tidak.
210
00:26:33,480 --> 00:26:37,460
Kau ingin semua orang juga takut?
Itu bukan semangat tim yang bagus, bukan?
211
00:26:37,784 --> 00:26:39,239
Ya
212
00:26:39,240 --> 00:26:45,680
Libby aku tahu ini hari pertamamu, kau ingin mengikuti aturan,
tapi kau mungkin tidak memahami konsekuensinya.
213
00:26:46,000 --> 00:26:50,280
Jika kita tidak mengeluarkan koleksinya tepat waktu,
Senin Gila akan menjadi bencana.
214
00:26:50,360 --> 00:26:55,760
Dalam hal ini, koleksi baru gagal
dan CCC akan gagal.
215
00:26:58,080 --> 00:27:01,280
Kau tidak menginginkan itu, bukan?
216
00:27:36,480 --> 00:27:39,720
Omong-omong, kau melakukan pekerjaan dengan baik.
217
00:27:40,640 --> 00:27:43,520
Kau menyadari ini perlu, kan?
218
00:27:43,600 --> 00:27:49,520
Kita tidak bisa memanggil polisi
sampai Peyton Jules tiba pada tengah malam.
219
00:27:50,720 --> 00:27:54,080
Aku akan mengurusnya lebih awal besok.
Aku janji.
220
00:27:57,240 --> 00:27:59,680
Kau melakukannya dengan sangat baik...
221
00:27:59,760 --> 00:28:05,560
...kau merilis bulan pertama
dari rencana pembelian wajib.
222
00:28:05,640 --> 00:28:08,440
Bagus. Terima kasih.
223
00:28:16,680 --> 00:28:19,880
Di CCC, kita mengurusnya sendiri.
224
00:28:24,600 --> 00:28:27,200
Baik. Ayo pergi.
225
00:28:59,560 --> 00:29:02,640
Apakah kita sesuai target?
226
00:29:29,160 --> 00:29:33,200
- Craig ke Lord.
- Lord ke Craig.
227
00:29:33,280 --> 00:29:36,840
- Lord apakah kau melihat Hunter?
- Tidak, Craig.
228
00:29:37,440 --> 00:29:39,720
Diterima.
229
00:30:07,760 --> 00:30:10,600
Baiklah gadis-gadis, aku tidak tahu
apa yang kalian lakukan...
230
00:30:10,680 --> 00:30:14,680
...tapi raja robot menjadi gila
jika dia melihat kalian dengan Pembentuk Super.
231
00:30:14,760 --> 00:30:18,120
- Aku menyelamatkan kalian kali ini, tapi...
- Lord, dimana kau?
232
00:30:18,200 --> 00:30:24,200
- Lord, kau dimana?
- Di ruang persediaan. Aku mencari Hunter.
233
00:30:24,280 --> 00:30:29,560
Lupakan Hunter. Aku akan mengurusnya.
Kembali ke toko, sekarang!
234
00:30:56,440 --> 00:30:59,440
Lord, apakah kau bisa mendengarku?
Kembalilah ke toko.
235
00:30:59,520 --> 00:31:05,040
Dua sudah hilang. Jangan sampai tiga.
Waktu hampir habis. Lord!
236
00:31:07,400 --> 00:31:09,560
Lord!
237
00:32:22,800 --> 00:32:24,600
Lord!
238
00:32:41,000 --> 00:32:46,720
Lord, dimana kau?
Aku menyuruhmu kembali ke toko! Lord!
239
00:32:55,360 --> 00:32:56,920
Lord?
240
00:32:57,320 --> 00:32:59,560
Lord?
241
00:33:03,280 --> 00:33:06,160
Lord, dimana kau?
242
00:33:07,440 --> 00:33:09,760
Lord?
243
00:33:12,440 --> 00:33:14,840
Lord?
244
00:33:31,160 --> 00:33:36,720
Tidak, kau adalah manajer cabang terbaik
yang dimiliki perusahaan.
245
00:33:36,800 --> 00:33:39,320
Itu adalah kau. Jadilah.
246
00:33:39,400 --> 00:33:42,920
Oh tidak! Itu dia...
247
00:33:43,000 --> 00:33:48,960
Itu hanya manekin dalam dus kecil.
Itu lelucon.
248
00:33:49,040 --> 00:33:54,200
Orang-orang menjadi sedikit gila
sebelum Senin Gila. Gila!
249
00:33:55,480 --> 00:33:59,360
Tidak, itu tidak terlihat seperti manekin.
Itu terjadi lagi!
250
00:33:59,440 --> 00:34:02,880
Libby, apa kau tidak mempercayai Harold Landsgrove?
251
00:34:04,960 --> 00:34:09,800
Mungkin kita harus menelepon polisi
saat Peyton Jules tiba.
252
00:34:09,880 --> 00:34:15,000
Tidak, saya sangat menyarankan
agar tidak melakukannya.
253
00:34:17,680 --> 00:34:22,760
Libby, kau benar. Kita harus melakukan sesuatu.
Aku akan menelepon Harold.
254
00:34:22,840 --> 00:34:26,480
Dia harus memutuskan apa yang terbaik
untuk dilakukan. Ya?
255
00:34:28,160 --> 00:34:31,480
- Ya.
- Ya? Bagus.
256
00:34:32,480 --> 00:34:35,480
Oke... kau duluan.
257
00:34:46,840 --> 00:34:49,320
Sial.
258
00:34:56,320 --> 00:34:58,960
Penguncian dinonaktifkan.
259
00:34:58,984 --> 00:35:05,984
WWW.DARUMAGAME.COM
AGEN JUDI SLOT TERBAIK & TERPERCAYA
260
00:35:06,008 --> 00:35:11,008
WWW.DARUMAGAME.COM
1 ID ADA 37 GAME
261
00:35:11,032 --> 00:35:18,032
WWW.DARUMAGAME.COM
EWALET TERBESAR SE-INDONESIA
262
00:35:23,360 --> 00:35:27,960
Tunggu sekarang! Aku sangat bersemangat.
Aku bisa mati!
263
00:35:28,040 --> 00:35:32,040
- Halo semuanya.
- Tidak memfoto!
264
00:35:32,120 --> 00:35:35,080
Halo semuanya. Turunkan ponsel!
265
00:35:35,160 --> 00:35:37,880
- Kau darimana?
- Aku baru saja bersih-bersih.
266
00:35:37,960 --> 00:35:41,640
Semuanya harus siap,
jika tidak Harold akan menghancurkanmu.
267
00:35:41,720 --> 00:35:48,040
Semuanya sudah siap, Barb. Aku pikir aku akan menunjukkan
ekosistem jeans terlebih dahulu.
268
00:35:48,120 --> 00:35:50,080
Kau?
269
00:35:52,240 --> 00:35:57,000
Aku ditugaskan untuk melakukannya, Craig.
Aku, aku... aku.
270
00:35:57,600 --> 00:36:03,080
- Apakah kau mengerti? Aku.
- Tentu!
271
00:36:03,160 --> 00:36:08,640
100%. Aku senang kau di sini, Barb.
Sangat senang!
272
00:36:09,440 --> 00:36:14,800
- Tunggu dulu. Apakah ini Pembentuk Super?
- Ya, itu.
273
00:36:14,880 --> 00:36:19,760
- Aku sudah menunggu ini seumur hidupku.
- Kita semua juga menunggunya.
274
00:36:19,840 --> 00:36:25,560
Peyton, kau adalah wanita hari ini.
Bagaimana menurutmu? Ceritakan visimu.
275
00:36:28,160 --> 00:36:31,480
Aku suka segalanya, tapi yang ini...
276
00:36:33,040 --> 00:36:35,700
- Aku ingin yang satu ini.
- Bisakah kita mendapatkannya untuknya?
277
00:36:35,724 --> 00:36:38,024
Tentu saja
278
00:36:38,080 --> 00:36:39,940
- Berapa ukuranmu?
- 0.
279
00:36:39,964 --> 00:36:42,264
- Kau mendengarnya?
- Tentu, sekarang...
280
00:36:42,320 --> 00:36:46,880
Peyton, permisi, tapi aku harus
mengambilnya sendiri.
281
00:36:46,960 --> 00:36:50,240
Cukup ambil saja mereka, paham?
282
00:36:51,200 --> 00:36:54,200
Dia harus cepat. Kami menyiarkan langsung
dalam 10 menit.
283
00:36:54,280 --> 00:36:59,880
Seperti yang aku jelaskan sebelumnya, tidak ada siaran langsung.
Kau dapat melakukannya jam 8 pagi.
284
00:36:59,960 --> 00:37:05,240
Apa? Kredibilitas aku dipertaruhkan di sini.
Jutaan orang menunggu siaranku.
285
00:37:05,320 --> 00:37:08,760
Pikirkan betapa mereka akan memohon
jika mereka harus menunggu.
286
00:37:08,840 --> 00:37:13,280
Ini tentang membangun ekspektasi.
287
00:37:13,800 --> 00:37:16,720
- Setuju?
- Ya ya!
288
00:37:17,480 --> 00:37:22,840
Bagaimana jika aku memperlihatkan beberapa barang CCC
yang sangat eksklusif untukmu?
289
00:37:22,920 --> 00:37:26,360
- Kedengarannya bagus...
- Tetap di sini.
290
00:37:38,720 --> 00:37:40,960
Jemma!
291
00:37:48,400 --> 00:37:53,400
Aku kehilangan Mojonku di sini.
Aku tidak boleh kehilangan Mojonku...
292
00:37:53,480 --> 00:37:57,280
...jadi sekarang kita merekam ini. Oke?
293
00:37:58,480 --> 00:37:59,960
Siap?
294
00:38:07,400 --> 00:38:15,040
Hai! Selamat datang di presentasi koleksi baru CCC.
295
00:38:19,320 --> 00:38:24,040
Pernahkah kau ingin menghilangkan
berat badan 5 pound...
296
00:38:24,120 --> 00:38:30,520
...tapi baru saja mengalami kesulitan
menjauhi Oreo dan McDonald's
297
00:38:36,000 --> 00:38:40,160
Ini celana untukmu.
Pembentuk Super!
298
00:38:40,240 --> 00:38:43,000
Mereka penuh dengan keajaiban CCC yang liar...
299
00:38:43,080 --> 00:38:48,480
...yang memberimu tubuh terbaik abad ini tanpa...
300
00:38:48,560 --> 00:38:52,480
Aku membeli seluruh kotak!
Mereka adalah perdagangan yang adil...
301
00:38:52,560 --> 00:38:56,760
...diproduksi dalam kondisi yang tepat
dan 120% organik.
302
00:38:56,840 --> 00:38:59,260
Denim yang benar-benar bagus...
303
00:39:10,920 --> 00:39:14,480
Malam ini kami mencapai tonggak sejarah.
304
00:39:20,480 --> 00:39:23,840
Dan kalian semua orang yang sangat spesial...
305
00:39:23,920 --> 00:39:25,920
...menjadi saksi cerita.
306
00:39:30,480 --> 00:39:32,840
Miliki. Percaya.
307
00:39:33,760 --> 00:39:37,000
Dicintai. Pantas!
308
00:39:37,280 --> 00:39:39,880
Pembentuk Super!
309
00:39:41,760 --> 00:39:44,120
Bentuk untuk semua orang!
310
00:40:34,240 --> 00:40:38,720
HANYA UNTUK KARYAWAN
311
00:40:46,640 --> 00:40:51,800
Kemana barang promosi yang kita kirim bulan lalu?
Apa yang kau lakukan di sini? Seharusnya kau ada di sana.
312
00:40:51,880 --> 00:40:54,640
Kau tidak... kau...
313
00:40:54,720 --> 00:40:59,320
- Apa? Bicaralah.
- Celananya... celananya...
314
00:41:03,200 --> 00:41:08,000
Apakah kau gila?
Itu untuk Peyton, bukan aku.
315
00:41:09,360 --> 00:41:13,280
- Apa sih yang kau lakukan?
- Tidak, tunggu!
316
00:41:13,360 --> 00:41:16,000
Apa?
317
00:41:19,920 --> 00:41:24,520
Apakah kau benar-benar berpikir kau memiliki kesempatan
untuk menjadi manajer cabang?
318
00:41:25,040 --> 00:41:27,000
Teruslah bermimpi.
319
00:41:27,080 --> 00:41:31,320
Kau hanya seorang manajer toko kecil
yang menyedihkan.
320
00:41:34,080 --> 00:41:36,800
Dan kau akan selalu begitu.
321
00:41:40,240 --> 00:41:43,040
Apa kita sudah selesai disini?
322
00:41:46,640 --> 00:41:50,200
Ya... ya, benar.
323
00:41:52,440 --> 00:41:56,360
Jangan pernah mengirim anak laki-laki
untuk melakukan pekerjaan wanita.
324
00:43:38,000 --> 00:43:40,320
Waktu istirahat!
325
00:44:26,880 --> 00:44:28,880
Halo?
326
00:44:33,360 --> 00:44:35,040
Halo?
327
00:44:52,240 --> 00:44:55,960
Pembentuk Super! Mereka penuh
dengan keajaiban CCC yang liar...
328
00:44:56,040 --> 00:45:02,200
...yang memberimu tubuh terbaik abad ini tanpa...
329
00:45:02,280 --> 00:45:06,400
Aku membeli seluruh kotak!
Mereka adalah perdagangan yang adil...
330
00:45:06,480 --> 00:45:10,440
...diproduksi dalam kondisi yang tepat
dan 120% organik.
331
00:45:10,520 --> 00:45:12,800
Denim yang benar-benar bagus...
332
00:45:43,840 --> 00:45:46,120
Waktu istirahat!
333
00:45:49,080 --> 00:45:50,560
RUANGAN ISTIRAHAT
334
00:45:57,040 --> 00:46:01,320
- Jangan lakukan itu!
- Maaf.
335
00:46:01,400 --> 00:46:05,440
Tidak apa. Kau tidak membunuhku.
336
00:46:06,600 --> 00:46:09,080
Kau harus melihat ini.
337
00:46:09,160 --> 00:46:12,520
Mereka adalah perdagangan yang adil,
diproduksi dalam kondisi yang tepat
338
00:46:12,600 --> 00:46:18,240
...dan 120% organik.
Denim yang benar-benar bagus...
339
00:46:24,200 --> 00:46:28,520
Dia bilang Peyton Jules
seharusnya punya waktu 1 jam, kan?
340
00:46:28,600 --> 00:46:31,640
- Ayo. Ayo!
- Apa?
341
00:46:36,120 --> 00:46:39,160
Penguncian diaktifkan.
342
00:46:41,960 --> 00:46:44,120
Tidak!
343
00:46:51,520 --> 00:46:53,320
Ayo.
344
00:47:05,360 --> 00:47:07,760
Shruti di sini. Masuk.
345
00:47:09,480 --> 00:47:12,240
Shruti di sini. Masuk.
346
00:47:21,440 --> 00:47:25,680
- Shruti, kau dimana?
- Craig?
347
00:47:26,160 --> 00:47:29,800
- Aku di pintu belakang. Kau?
- Di kantorku.
348
00:47:30,240 --> 00:47:33,560
- Apa? Katakan.
- Aku tidak tahu.
349
00:47:35,480 --> 00:47:38,640
Apakah kau takut ada pembunuh yang lepas
di luar sana?
350
00:47:38,720 --> 00:47:43,840
Aku harus melakukan segalanya untuk memastikan
semuanya berjalan sesuai rencana.
351
00:47:44,360 --> 00:47:46,280
Apa pun.
352
00:47:46,360 --> 00:47:51,880
Pintu kantornya bisa dikunci. Jika kau tidak memiliki
ide yang lebih baik, kita akan pergi ke sana.
353
00:48:06,480 --> 00:48:09,600
- Craig, biarkan kami masuk!
- Siapa?
354
00:48:09,680 --> 00:48:12,680
Shruti dan Libby!
355
00:48:12,760 --> 00:48:15,120
Ayo! Cepatlah!
356
00:48:15,480 --> 00:48:17,840
Biarkan kami masuk!
357
00:48:17,920 --> 00:48:22,060
- Libby! Kau rupanya. Aku...
- Apa yang terjadi? Benda apa itu?
358
00:48:22,084 --> 00:48:22,439
Benda apa?
359
00:48:22,440 --> 00:48:27,600
- Orang yang membunuh semua orang di toko.
- Aku tidak tahu. Itu adalah halusinasi.
360
00:48:27,680 --> 00:48:32,840
- Halusinasi? Omong kosong.
- Libby, tolong jangan menyentuhnya.
361
00:48:32,920 --> 00:48:36,840
Di sana. Ada seseorang di luar sana.
362
00:48:43,840 --> 00:48:48,000
- Kita harus memeriksanya.
- Aku tidak akan pergi kemana-mana, benda itu masih di luar sana.
363
00:48:48,080 --> 00:48:52,320
- Kita harus memastikan bahwa semua orang tidak terluka.
- Jika kita pergi ke sana, kita mati.
364
00:48:52,680 --> 00:48:56,800
Tunggu. Kau berada di luar sana
dan kau belum mati.
365
00:49:01,000 --> 00:49:03,160
Lihat.
366
00:49:04,360 --> 00:49:06,640
Di sana.
367
00:49:18,200 --> 00:49:21,280
Kau menyanyikan "Hamara India", benar?
368
00:49:24,920 --> 00:49:31,120
Oke, aku suka musik Bollywood sesekali.
Apakah itu kejahatan?
369
00:49:32,800 --> 00:49:35,440
Beri aku ponselmu.
370
00:49:36,280 --> 00:49:38,960
Ponselmu.
371
00:49:53,280 --> 00:49:54,920
Lihat!
372
00:50:23,040 --> 00:50:25,800
Halo.
373
00:50:30,800 --> 00:50:35,800
- Itu bindi.
- Dia bisa mendengarku. Dia mengerti.
374
00:50:36,320 --> 00:50:41,080
Jangan katakan kalau kau benar-benar percaya
kau bisa berkomunikasi dengan benda itu.
375
00:50:51,880 --> 00:50:55,040
Oke, kita tahu 2 hal.
376
00:50:55,120 --> 00:50:59,280
Ia menyukai musik Bollywood
dan memiliki bindi di dahinya.
377
00:51:01,160 --> 00:51:03,800
Kau berbicara bahasa India, bukan?
378
00:51:03,880 --> 00:51:07,360
Ada lebih dari 130 bahasa berbeda di India.
379
00:51:07,440 --> 00:51:11,240
- Tapi kau berbicara salah satunya?
- Ya.
380
00:51:11,680 --> 00:51:14,960
Hindi dan sedikit urdu.
381
00:51:15,040 --> 00:51:17,960
- Tanyakan apa yang diinginkannya.
- Apa?
382
00:51:18,040 --> 00:51:23,680
Dia jelas menginginkan sesuatu.
Mungkin jika berhasil, dia berhenti.
383
00:51:30,080 --> 00:51:33,960
Kau siapa? Apa yang kau inginkan?
384
00:51:39,160 --> 00:51:42,440
Tunggu. Pergi kemana dia?
385
00:51:58,320 --> 00:52:00,640
Itu bahasa Hindi.
386
00:52:03,960 --> 00:52:07,240
- "Keerat."
- "Keerat?"
387
00:52:07,320 --> 00:52:10,880
- Apa itu "Keerat"?
- Itu nama perempuan.
388
00:52:10,960 --> 00:52:12,720
Siapa Keerat?
389
00:52:21,920 --> 00:52:24,600
"Aku."
390
00:52:25,160 --> 00:52:28,040
- Siapa Keerat?
- Bagaimana mungkin aku mengetahuinya?
391
00:52:28,120 --> 00:52:32,480
- Lihat di daftar karyawan.
- Kami tidak memiliki karyawan di sana.
392
00:52:32,560 --> 00:52:37,680
Hanya ada banyak subkontraktor.
Kami tidak tahu siapa yang bekerja untuk kami.
393
00:52:37,760 --> 00:52:41,760
Jadi bagaimana kau tahu
apakah itu pekerja perdagangan yang adil...
394
00:52:41,840 --> 00:52:46,080
...dengan kondisi yang tepat
dan bahwa kapas tersebut benar-benar organik?
395
00:52:46,160 --> 00:52:52,240
Kami tidak tahu! Paham? Itu hanya sesuatu yang kami katakan.
Apakah kau tidak mengerti?
396
00:52:52,320 --> 00:52:56,960
Tidak... Yang kami tahu adalah
kami bisa melacak jeans.
397
00:52:57,040 --> 00:52:59,920
Kami tahu GMO mana yang mereka gunakan.
398
00:53:00,000 --> 00:53:03,760
GMO? Kau menggunakan GMO?
399
00:53:03,840 --> 00:53:09,680
Menurutmu, bagaimana mereka membuat jeans
seharga 5 dolar dan menjualnya seharga 150?
400
00:53:14,760 --> 00:53:18,000
Keerat, apa yang terjadi?
401
00:53:53,240 --> 00:53:55,320
"Pilih kapas."
402
00:54:58,240 --> 00:55:00,920
"Kematian."
403
00:55:02,440 --> 00:55:06,240
Berapa usiamu ketika kau mati, Keerat?
404
00:55:21,240 --> 00:55:24,400
- Ini bukan pekerja anak, kan?
- Tenanglah...
405
00:55:24,480 --> 00:55:29,920
- CCC memiliki persyaratan etika yang ketat...
- Kau tidak tahu siapa yang bekerja untukmu!
406
00:55:30,960 --> 00:55:34,480
Kau seharusnya menjadi orang baik.
407
00:55:35,320 --> 00:55:40,400
- Aku datang ke sini untuk berbuat baik.
- Dan untuk pakaian dengan setengah harga.
408
00:55:42,720 --> 00:55:46,080
Kita harus membantunya.
409
00:55:48,320 --> 00:55:52,320
Bagaimana kami dapat membantumu, Keerat?
410
00:55:54,680 --> 00:55:58,800
"Keadilan untuk Keerat."
411
00:56:39,960 --> 00:56:44,760
Keerat, jika kami menceritakan kisahmu
kepada dunia...
412
00:56:45,720 --> 00:56:48,240
...apakah kau ingin berhenti membunuh?
413
00:56:48,320 --> 00:56:54,880
Keerat, ceritakan pada kami apa yang terjadi.
Kami perlu memastikan orang mendengarkan.
414
00:56:55,760 --> 00:56:59,000
Itukah yang kau inginkan?
415
00:57:06,680 --> 00:57:09,120
Tidak, hentikan!
416
00:57:11,200 --> 00:57:14,120
Apa yang telah kau lakukan?
417
00:57:14,200 --> 00:57:19,480
Dasar bodoh! Aku mendapatkannya,
tapi kau membuatnya marah lagi.
418
00:57:19,560 --> 00:57:25,000
Oh, aku menyesal. Apakah aku tidak mendapatkan memo itu,
atau apakah kita bicara tentang celana pembunuh?
419
00:57:28,960 --> 00:57:32,560
Kau tahu yang terjadi di luar sana,
tapi kau tidak melakukan apa pun tentang itu!
420
00:57:32,584 --> 00:57:33,239
Kau tahu?
421
00:57:33,240 --> 00:57:37,840
Jika kau mengizinkan aku menelepon polisi,
mereka masih hidup!
422
00:57:37,920 --> 00:57:43,560
Kau sangat tidak patuh.
Aku harus memberimu sanksi, nona muda.
423
00:57:44,880 --> 00:57:48,840
Beri aku sanksi apa pun yang kau inginkan.
Aku keluar.
424
00:57:48,920 --> 00:57:52,560
- Kau dipecat!
- Cukup!
425
00:57:54,560 --> 00:57:58,320
- Ada berapa jeans lagi?
- 175.
426
00:58:00,040 --> 00:58:04,600
- Apa?
- Bagaimana jika beberapa dari mereka masih hidup?
427
00:58:06,120 --> 00:58:10,440
- Sial.
- Ya Tuhan. Mereka akan membunuh kita!
428
00:58:18,880 --> 00:58:22,600
Kita harus memeriksanya. Ayo.
429
01:00:03,760 --> 01:00:07,840
- Apa-apaan... Biarkan kami keluar!
- Aku sudah memikirkannya.
430
01:00:07,920 --> 01:00:13,480
Aku ingin kameramu. Cerita ini tidak boleh sampai keluar.
Kau mungkin mengerti itu.
431
01:00:13,560 --> 01:00:19,400
Tidak mau! Kau dan orang munafik CCC-mu
akan jatuh.
432
01:00:20,000 --> 01:00:24,040
Aku tidak tahu kau peduli tentang apa pun.
433
01:00:25,560 --> 01:00:28,840
Ini pasti pertama kalinya bagimu.
Bagaimana rasanya?
434
01:00:28,920 --> 01:00:33,320
Kau bersedia melakukan apa saja
untuk memperbaikinya.
435
01:00:33,400 --> 01:00:39,280
Mereka segera mendobrak pintu.
Itu kau atau kameranya. Pilih saja.
436
01:00:49,400 --> 01:00:52,360
Apa ini yang kau inginkan?
437
01:00:52,440 --> 01:00:55,040
Datang dan ambillah.
438
01:01:13,520 --> 01:01:19,160
Berikan saja kameranya dan kita akan pulang
seolah-olah tidak terjadi apa-apa.
439
01:01:21,440 --> 01:01:24,600
Aku bahkan memberimu kenaikan gaji.
440
01:01:27,320 --> 01:01:31,680
Ayolah, Shruti. Ini bukan kau.
441
01:01:33,200 --> 01:01:36,800
Apa alasan perubahan sikap yang tiba-tiba ini?
442
01:01:48,000 --> 01:01:52,840
Craig ke Shruti. Masuklah, Shruti.
443
01:01:59,720 --> 01:02:02,800
Masuklah, Shruti.
444
01:02:08,640 --> 01:02:12,040
Oke, Craig. Kau menang.
445
01:02:13,320 --> 01:02:15,840
Ini dia.
446
01:02:54,760 --> 01:02:57,360
Sialan!
447
01:03:34,040 --> 01:03:39,400
Beri aku kartu memorinya!
Aku tahu kau memilikinya.
448
01:03:39,480 --> 01:03:45,200
Aku tidak membiarkan celana panjang
merusak semua yang telah aku kerjakan.
449
01:03:45,280 --> 01:03:48,480
Itu hanya pakaian.
450
01:03:48,560 --> 01:03:54,480
Tidak, tidak. CCC adalah ekosistem kehidupan.
451
01:03:56,040 --> 01:03:59,400
Keerat! Keadilan!
452
01:07:27,840 --> 01:07:30,120
Keerat?
453
01:07:30,680 --> 01:07:34,120
Kumohon... jangan lakukan ini.
454
01:07:35,080 --> 01:07:39,080
Orang-orang itu tidak melakukan apa-apa padamu.
455
01:07:43,840 --> 01:07:48,960
Ini tidak benar, Keerat.
Ini bukan keadilan.
456
01:07:49,720 --> 01:07:53,120
Penguncian dinonaktifkan.
457
01:09:14,720 --> 01:09:18,200
LADANG EKSPERIMENTAL 357
458
01:09:18,224 --> 01:09:25,224
WWW.DARUMAGAME.COM
AGEN JUDI SLOT TERBAIK & TERPERCAYA
459
01:09:25,248 --> 01:09:30,248
WWW.DARUMAGAME.COM
1 ID ADA 37 GAME
460
01:09:30,272 --> 01:09:37,272
WWW.DARUMAGAME.COM
EWALET TERBESAR SE-INDONESIA
461
01:09:37,296 --> 01:09:40,796
SENIN GILA
462
01:11:13,840 --> 01:11:16,160
Kau bisa melihat darah!
463
01:12:21,600 --> 01:12:26,880
- Selamat datang di keluarga CCC.
- Kita semua setara. Itu kapitalisme.
464
01:12:38,640 --> 01:12:44,960
Hai! Selamat datang kembali.
Sekarang kita siap untuk musim yoga!
465
01:12:59,880 --> 01:13:01,840
Halo?
466
01:13:03,600 --> 01:13:05,520
Halo?
467
01:13:06,800 --> 01:13:11,600
Hunter? Lebih dari 5 menit telah berlalu.
40118
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.