All language subtitles for Slaxx.2020.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:07,100 WWW.DARUMAGAME.COM AGEN JUDI SLOT TERBAIK & TERPERCAYA 2 00:00:07,124 --> 00:00:12,124 WWW.DARUMAGAME.COM 1 ID ADA 37 GAME 3 00:00:12,148 --> 00:00:19,148 WWW.DARUMAGAME.COM EWALET TERBESAR SE-INDONESIA 4 00:01:37,880 --> 00:01:41,560 LADANG EKSPERIMENTAL 357 5 00:03:08,240 --> 00:03:12,400 Terima kasih telah berbelanja di CCC dan menjadikan hari esok lebih baik dari hari ini. 6 00:03:12,480 --> 00:03:16,520 Ya? Diterima. aku akan mengurusnya. 7 00:03:16,720 --> 00:03:18,760 Apakah W76 sudah habis? 8 00:03:18,840 --> 00:03:24,200 Bukan W75 warna peach, tapi W76 warna pumpkin. Apa kau tidur? 9 00:03:24,280 --> 00:03:28,160 Hari ini adalah hari yang spesial. Aqua 65. 10 00:03:28,240 --> 00:03:31,640 Semua item biru-hijau, diskon 65%. 11 00:03:49,840 --> 00:03:55,600 Ini sangat menyenangkan. Aku ingin bekerja di sini sejak usiaku 16 tahun. 12 00:03:55,680 --> 00:03:58,760 - Sudah berapa lama kau bekerja disini? - Sejak 1987. 13 00:03:58,840 --> 00:04:03,160 Harold Landsgrove sangat menakjubkan. Dia adalah pahlawanku. 14 00:04:03,240 --> 00:04:07,600 - Apakah kau pernah bertemu dengannya? - Hanya dalam mimpiku. 15 00:04:13,800 --> 00:04:17,080 Shruti, aturan 175! 16 00:04:17,160 --> 00:04:19,920 Ini Divali, Craig. 17 00:04:20,000 --> 00:04:22,920 Mendengarkan musik adalah bagian dari warisan budayaku. 18 00:04:23,000 --> 00:04:27,600 Aku pikir CCC mendukung keanekaragaman budaya dan inklusi. 19 00:04:27,680 --> 00:04:32,760 Maaf, Shruti. Aku tidak akan masuk ke zona budayamu... 20 00:04:32,840 --> 00:04:36,120 ...tapi bukankah Divali di bulan November? 21 00:04:36,520 --> 00:04:40,000 - Kau benar. - Apa yang bisa aku bantu? 22 00:04:40,080 --> 00:04:42,880 - Pendatang baru. - Hai! 23 00:04:42,960 --> 00:04:46,440 - Siapa namamu? - Libby. 24 00:04:46,520 --> 00:04:52,000 Libby, kau disini untuk pergantian koleksi. Ini malam yang sangat penting. 25 00:04:52,080 --> 00:04:55,160 Merupakan kehormatan besar bagiku untuk berada di sini. 26 00:04:57,200 --> 00:05:01,520 Jadi... isi semua dokumen ini... 27 00:05:01,600 --> 00:05:05,120 ...jadi kau bisa mulai bekerja di toko malam ini. 28 00:05:05,200 --> 00:05:09,840 Pergilah ke toko dan tanya Hunter. Dia akan menjelaskan segalanya tentang pakaian. 29 00:05:09,920 --> 00:05:12,760 Hunter? Baik, terima kasih. 30 00:05:12,840 --> 00:05:17,360 Tidak Libby. Terima kasih, telah bergabung dengan keluarga CCC. 31 00:05:17,440 --> 00:05:20,760 Dan buat hari esok lebih baik dari hari ini. 32 00:05:21,760 --> 00:05:25,560 - Baiklah, sampai jumpa di luar sana. - Baik. 33 00:05:35,960 --> 00:05:38,840 Hai, aku mencari Hunter. Bisakah kau... 34 00:05:38,920 --> 00:05:42,080 Aku sedang dalam perjalanan, Hunter. Aku akan tiba di sana dalam 5 menit. 35 00:05:42,160 --> 00:05:45,360 Hai, aku mencari Hunter. Bisakah kau... 36 00:05:56,920 --> 00:06:00,560 Halo semuanya. Selamat datang. Hari ini kita ada di #yoga. 37 00:06:00,640 --> 00:06:04,400 Aku benar-benar jatuh cinta dengan toko ini! 38 00:06:04,480 --> 00:06:07,480 Mereka memiliki celana ketat di mana-mana! 39 00:06:07,560 --> 00:06:11,040 Aku tidak bisa menahannya. Namaste. 40 00:06:14,760 --> 00:06:18,480 Anak pintar. Ruang istirahat dalam lima menit. 41 00:06:21,120 --> 00:06:24,400 Halo. Craig menyuruhku bertanya tentang pakaian. 42 00:06:24,480 --> 00:06:28,880 Aku tidak punya waktu. Ekosistem aku benar-benar berantakan. Bicaralah dengan Lord. 43 00:06:28,960 --> 00:06:33,600 - Aku mengirim karyawan baru kepadamu. - Dan aku punya waktu untuk itu karena... 44 00:06:33,680 --> 00:06:36,120 Karena aku bilang begitu. 45 00:06:42,560 --> 00:06:44,040 Halo. 46 00:06:44,120 --> 00:06:49,320 Semua karyawan harus mengenakan pakaian CCC di dalam dan di luar toko. 47 00:06:49,400 --> 00:06:53,800 - Aku memakainya sekarang. - Itu bukan pakaian musim ini. 48 00:06:53,880 --> 00:06:55,560 - Aku baru membelinya bulan lalu. - Kapan 49 00:06:55,584 --> 00:06:57,439 Bulan lalu 50 00:06:57,440 --> 00:07:00,640 Bulan lalu adalah tiga musim lalu. 51 00:07:00,720 --> 00:07:04,080 Saat musim berganti, begitu pula lemari pakaianmu. 52 00:07:04,160 --> 00:07:09,360 Jadi mulailah, kau harus kembali ke toko jam 9 malam. 53 00:07:09,440 --> 00:07:13,400 Harold akan berbicara dengan staf. 54 00:07:15,920 --> 00:07:19,800 Apakah Harold Landsgrove akan datang ke sini? 55 00:07:54,680 --> 00:07:57,040 Jadi semuanya 175,52. 56 00:07:57,120 --> 00:08:00,680 Aku baru dipekerjakan, jadi aku mendapat diskon, bukan? 57 00:08:01,320 --> 00:08:06,320 Secara teknis, kau belum mulai sampai pukul 00.01. 58 00:08:06,400 --> 00:08:10,720 - Kau bukan karyawan sampai besok. - Oh, baiklah. 59 00:08:10,800 --> 00:08:14,360 Maka aku mungkin akan mendapatkan diskon lain kali. 60 00:08:20,080 --> 00:08:24,560 Terima kasih telah berbelanja di CCC dan jadikan hari esok lebih baik dari hari ini. 61 00:08:24,640 --> 00:08:29,840 Pelanggan yang terhormat. CCC tutup dalam 15 menit lagi. 62 00:08:29,920 --> 00:08:33,640 Silakan pergi ke kasir sesegera mungkin. 63 00:08:33,720 --> 00:08:38,000 Terima kasih telah membuat hari esok lebih baik dari hari ini. 64 00:08:38,400 --> 00:08:43,160 Miliki. Percaya. Dicintai. Pantas! 65 00:08:44,080 --> 00:08:48,720 Kau akan menjadi pemimpin regional terbaik dalam sejarah perusahaan. 66 00:08:48,800 --> 00:08:54,760 Kau membawa Q2 ke stratosfer! 67 00:08:56,760 --> 00:08:59,640 Ambillah, Barb Lubotski! 68 00:09:24,320 --> 00:09:30,120 Mengapa aku mengambil dua shift berturut-turut? Apa sih yang kupikirkan? 69 00:09:30,880 --> 00:09:33,960 Mereka yang terkunci di Fort Knox! Bagaimana kau mendapatkan... 70 00:09:34,040 --> 00:09:40,720 Sihir, aku makan lebih dari 20 kalori untuk makan siang, tapi mereka akan menghemat bokongku. 71 00:09:40,800 --> 00:09:44,280 Mengapa aku tidak melaporkanmu ke raja robot? 72 00:09:44,360 --> 00:09:50,720 Karena aku tidak ragu untuk melaporkanmu tentang kau bermain-main dengan seorang pria di gudang. 73 00:10:06,920 --> 00:10:10,400 Jika raja robot menangkapmu, aku tidak ada hubungannya dengan itu. 74 00:10:10,480 --> 00:10:14,080 Ini sepadan dengan risikonya untuk pantat yang bagus. 75 00:10:16,080 --> 00:10:19,480 Ayo, kita akan terlambat. 76 00:10:30,040 --> 00:10:33,680 Baiklah, semuanya. Harold Landsgrove akan segera hadir. 77 00:10:33,760 --> 00:10:37,360 Hari ini kita meluncurkan koleksi baru... 78 00:10:37,440 --> 00:10:41,600 ...jadi beri dia sambutan CCC yang hangat. 79 00:10:48,520 --> 00:10:51,640 Kalian adalah atom penting di galaksi CCC. 80 00:10:51,720 --> 00:10:58,440 Kalian adalah seorang prajurit dalam pasukannya yang sukses. Jadilah. Jadilah. 81 00:11:02,200 --> 00:11:05,160 - Ada apa? - Aku sedang haid. 82 00:11:05,240 --> 00:11:10,120 - Seminggu lebih awal. - Tutup lubangnya, nona. 83 00:11:22,480 --> 00:11:25,400 Craig ke Jemma. Masuklah, Jemma. 84 00:11:25,480 --> 00:11:29,120 - Jemma ke Craig. - Apakah kau memakai apa yang aku pikirkan? 85 00:11:29,200 --> 00:11:31,240 Jemma, kau mau kemana? 86 00:11:31,320 --> 00:11:36,080 Agar tidak berdarah ke lantai, aku pergi untuk menutup lubangku sekarang. Tidak apa-apa kan? 87 00:11:36,160 --> 00:11:41,440 Aku menghormati masalah wanitamu, tapi pastikan kau di sini saat Harold datang. 88 00:11:41,520 --> 00:11:45,200 - Mengerti? - Aku tidak bisa mendengarmu. 89 00:11:46,520 --> 00:11:51,040 Jaringannya buruk. Aku tidak bisa mendengarmu, Craig. 90 00:11:51,120 --> 00:11:53,280 Jemma. 91 00:11:53,360 --> 00:11:57,360 Tidak ada yang boleh melihat jeans itu sampai besok pagi. 92 00:11:57,440 --> 00:12:00,760 Anda menyebabkan masalah bagi kita semua. Jemma? 93 00:12:01,560 --> 00:12:05,560 PENCURIAN MELUKAI KITA SEMUA 94 00:12:25,040 --> 00:12:28,200 Hai, keluarga CCC ku! 95 00:12:28,320 --> 00:12:30,280 Apa kabar? 96 00:12:32,120 --> 00:12:35,680 Jadilah. Jadilah. 97 00:12:36,040 --> 00:12:40,200 - Miliki. Percaya. - Miliki. Percaya! 98 00:12:40,280 --> 00:12:44,360 - Dicintai. Pantas! - Dicintai. Pantas! 99 00:12:44,440 --> 00:12:47,360 Bagus, teman-teman! 100 00:12:48,760 --> 00:12:52,280 Malam ini kita mencapai tonggak sejarah. 101 00:12:52,520 --> 00:12:57,080 Dan kalian semua orang yang sangat spesial... 102 00:12:57,160 --> 00:13:00,320 ...menjadi saksi sejarah. 103 00:13:00,600 --> 00:13:04,080 Ada banyak pembicaraan tentang barang ini. 104 00:13:04,160 --> 00:13:08,080 Banyak yang senang melihatnya. 105 00:13:08,160 --> 00:13:11,120 Itulah mengapa kami menyembunyikannya sampai sekarang. 106 00:13:11,200 --> 00:13:16,160 Kami menyewa konsultan kerapatan benang terbaik di dunia. 107 00:13:16,240 --> 00:13:19,160 Ahli menjahit terbaik... 108 00:13:19,240 --> 00:13:23,240 ...dan juara kapas dunia... 109 00:13:23,320 --> 00:13:29,200 ...untuk membuat jeans revolusioner baru Pembentuk Super! 110 00:13:31,640 --> 00:13:35,880 Jeans yang otomatis menyesuaikan dengan ukuran tubuhmu. 111 00:13:37,160 --> 00:13:41,040 Jeans netral gender pertama. 112 00:13:50,960 --> 00:13:54,440 - Satu bentuk untuk semua orang! - Satu bentuk untuk semua orang! 113 00:13:54,840 --> 00:13:59,080 - Satu bentuk untuk semua orang! - Satu bentuk untuk semua orang! 114 00:14:10,120 --> 00:14:13,780 CCC MEMPERSEMBAHKAN REVOLUSI PAKAIAN 115 00:14:13,920 --> 00:14:19,800 Terbuat dari bahan katun eksklusif yang hanya tumbuh di India. 116 00:14:20,480 --> 00:14:26,360 Pakaian tersebut diaktifkan oleh panas dan mengambil bentuk sesuai dengan tubuh. 117 00:14:26,640 --> 00:14:32,640 Dua kilo terlalu sedikit atau terlalu banyak? Mereka membuatmu tampak hebat. 118 00:14:32,720 --> 00:14:39,080 Mereka diproduksi bekerja sama dengan pemasok yang disetujui secara baik. 119 00:14:39,640 --> 00:14:42,960 Membuat hari esok lebih baik dari hari ini. 120 00:14:52,520 --> 00:14:58,800 Mulai pukul 8 besok Pembentuk Super kita hanya tersedia eksklusif di sini! 121 00:15:00,680 --> 00:15:05,840 Dan kita belum selesai! Kami punya beberapa berita menarik. 122 00:15:05,920 --> 00:15:12,080 Peyton Jules akan datang malam ini untuk melihat koleksi baru kita! 123 00:15:12,680 --> 00:15:16,200 Beri dia sambutan CCC yang hangat. 124 00:15:17,120 --> 00:15:20,280 Seperti itu, semuanya. Aku mengandalkanmu... 125 00:15:20,360 --> 00:15:25,040 ...bahwa kalian mendapatkan Senin Gila CCC paling keren yang pernah ada! 126 00:15:27,280 --> 00:15:30,120 KEBERSIHAN BERLAKU UNTUK SEMUA ORANG 127 00:15:44,760 --> 00:15:49,800 Tuan Landsgrove, aku hanya ingin mengatakan bahwa apa yang anda lakukan itu luar biasa. 128 00:15:49,880 --> 00:15:53,720 - Ini hari pertamaku, aku sangat senang berada di sini. - Aku senang mendengarnya. 129 00:15:53,800 --> 00:15:57,760 Aku harap kau akan menjadi bagian dari keluarga CCC selama bertahun-tahun yang akan datang. 130 00:16:02,640 --> 00:16:07,920 Peyton Jules... luar biasa. Berita luar biasa. Sangat antusias. 131 00:16:08,000 --> 00:16:11,120 Peyton Jules adalah trik PR paling penting yang pernah ada. 132 00:16:11,200 --> 00:16:14,160 Peluncuran Pembentuk Super bergantung sepenuhnya padanya. 133 00:16:14,240 --> 00:16:18,400 Tapi toko itu terkunci sepanjang malam. Bagaimana dia bisa masuk? 134 00:16:18,480 --> 00:16:22,480 Pintu terbuka selama lima menit, dan kemudian dia melakukan programnya dalam satu jam. 135 00:16:22,560 --> 00:16:25,760 - 1 Jam? Disiarkan langsung? - Tentu saja tidak. 136 00:16:25,840 --> 00:16:32,040 Ini online pada pukul 8 pagi. Jadi sebaiknya kau memulai kerub kau. 137 00:16:33,120 --> 00:16:35,440 Baiklah, semuanya. 138 00:16:35,520 --> 00:16:38,920 Kembali bekerja. Terima kasih. 139 00:16:39,280 --> 00:16:42,600 Pidato yang luar biasa, Tn. Landsgrove. 140 00:16:42,680 --> 00:16:48,160 Aku ingin anda tahu aku melakukan yang terbaik untuk memastikan semuanya berjalan sesuai rencana. 141 00:16:48,240 --> 00:16:51,080 - Apapun. - Tentu saja. 142 00:16:51,440 --> 00:16:55,680 Apakah anda sudah mengambil keputusan tentang posisi pemimpin regional? 143 00:16:55,704 --> 00:16:56,159 Belum 144 00:16:56,160 --> 00:17:02,440 Tapi, Senin Gila besok akan sangat mempengaruhi keputusan, Chris. 145 00:17:03,120 --> 00:17:05,320 Faktor penting keputusan. 146 00:17:05,400 --> 00:17:10,840 - Namaku Craig. - Panggil saja aku Harold. 147 00:17:12,040 --> 00:17:14,960 Ya... Harold. 148 00:17:16,440 --> 00:17:19,640 Aku tidak akan membiarkanmu jatuh Pak. Harold? 149 00:17:20,160 --> 00:17:23,160 Kau bisa mengandalkanku Pak. 150 00:17:23,240 --> 00:17:26,640 - Aku tidak akan mengecewakanmu. - Toko terkunci. 151 00:17:35,360 --> 00:17:41,280 Astaga. Aku benar-benar tergila-gila pada atasan luar biasa ini. 152 00:17:43,320 --> 00:17:47,520 Ya ampun... bagaimana kau bisa sampai di sana? 153 00:17:47,600 --> 00:17:51,160 Aku akan menyebutnya Little P. 154 00:17:51,240 --> 00:17:54,240 Sampai jumpa malam ini di CCC. 155 00:18:15,920 --> 00:18:21,920 - Craig ke Jemma. Masuk Jemma. - Camilo, kita butuh 5 kotak A-25 di ekosistem kuning. 156 00:18:24,560 --> 00:18:28,280 - Craig ke Hunter. - Hunter ke Craig. 157 00:18:28,360 --> 00:18:31,600 - Hunter dimana Jemma? - Aku tidak tahu. 158 00:18:31,680 --> 00:18:36,440 - Aku bukan pengawalnya. - Jadilah pengawalnya dan temukan dia. 159 00:18:36,520 --> 00:18:42,440 - Aku mencari kemana-mana kecuali toilet - Ini menghancurkan ekosistemku. 160 00:18:42,520 --> 00:18:46,120 Kau dapat meminjam Jemma setelah kau selesai menemukannya. 161 00:18:47,920 --> 00:18:49,920 Baik. 162 00:18:50,280 --> 00:18:53,520 Terima kasih telah menjadi pemain tim yang luar biasa. 163 00:19:12,480 --> 00:19:14,400 Jemma! 164 00:19:14,480 --> 00:19:19,280 Jemma! Raja robot mulai tidak sabar. Kau tahu apa artinya. 165 00:19:19,360 --> 00:19:23,160 - Craig ke Hunter. Apakah kau melihat dia? - Tidak. 166 00:19:23,240 --> 00:19:27,000 Kalau begitu segeralah kembali. Kita tertinggal. 167 00:21:30,800 --> 00:21:34,040 Aku suka musik Bollywood. 168 00:21:34,120 --> 00:21:37,440 Lagu favoritku adalah "Hamara India". 169 00:21:41,840 --> 00:21:43,760 Apa? 170 00:21:43,840 --> 00:21:48,200 Aku baru saja bilang aku suka "Hamara India". 171 00:21:48,760 --> 00:21:51,960 - Dari mana asalmu? - Greenville. 172 00:21:52,040 --> 00:21:56,880 - Apakah kau suka Green Day? Band tahun 90-an? - Siapa itu Green Day? 173 00:21:56,960 --> 00:21:59,720 Keren. Aku tidak tahu, kenapa? 174 00:21:59,800 --> 00:22:03,440 Karena sepertinya kau menyarankan... 175 00:22:03,520 --> 00:22:09,120 ...karena orang tuaku dari india, jadi secara otomatis aku pasti suka musik bollywood. 176 00:22:09,200 --> 00:22:13,160 Tidak. Tidak, bukan itu yang aku maksud. 177 00:22:13,240 --> 00:22:16,600 Aku tidak bermaksud begitu hanya karena kau... 178 00:22:31,920 --> 00:22:35,560 Lord, apakah kau melihat Hunter? Dia tidak berada dalam ekosistemnya. 179 00:22:35,640 --> 00:22:39,280 - Tidak, Craig. - Bagaimana kemajuan ekosistemmu? 180 00:22:39,360 --> 00:22:42,320 - Bisakah kau mencarinya? - Aku memiliki karyawan baru. 181 00:22:42,400 --> 00:22:47,880 Jika aku meninggalkan ekosistemku, aku tidak tahu apa yang akan terjadi. 182 00:23:09,720 --> 00:23:12,800 - Libby, aku punya tugas penting untukmu. - Ya, Pak. 183 00:23:12,880 --> 00:23:18,520 Cukup Craig. Kita baik-baik saja di sini seperti dalam komunisme, tapi tidak juga. 184 00:23:18,600 --> 00:23:22,720 Aku kehilangan 2 karyawan. aku membutuhkannya segera. 185 00:23:22,800 --> 00:23:26,000 Bisakah kau menemukannya untukku? 186 00:23:26,080 --> 00:23:29,440 - Aku pikir bisa, ya. - Bagus. 187 00:23:29,520 --> 00:23:32,720 - Siapa yang hilang? - Jemma dan Hunter. Gadis-gadis topku. 188 00:23:32,800 --> 00:23:37,720 - Jemma dan Hunter... baik. - Cari di kamar mandi, di ruang istirahat, di mana-mana. 189 00:23:37,800 --> 00:23:41,720 Aku yakin kau bisa melakukannya untukku. 190 00:23:43,840 --> 00:23:45,800 - Sudah siap, oke? - Oke. 191 00:23:45,880 --> 00:23:49,080 Baik. Mulailah. 192 00:23:53,200 --> 00:23:57,880 TIDAK MENEMUKAN APA YANG KAU CARI? KAMI BISA MEMBUNGKUS ITU GRATIS! 193 00:24:18,480 --> 00:24:20,520 Halo? 194 00:25:09,560 --> 00:25:14,680 Mereka seharusnya sudah dilipat sekarang. Apakah kau si kelinci atau kura-kura? 195 00:25:16,480 --> 00:25:22,080 Apakah yang kau maksud Kura-kura Ninja? Maka aku Leonardo. 196 00:25:23,120 --> 00:25:25,840 Libby! Apa yang terjadi? 197 00:25:30,200 --> 00:25:32,200 Aku telah menemukannya. 198 00:25:41,120 --> 00:25:44,440 Ini sangat mengerikan. 199 00:25:44,520 --> 00:25:47,520 Dia punya masalah dengan citra tubuhnya. 200 00:25:47,600 --> 00:25:52,360 Sungguh menyedihkan dia tidak mencari bantuan. Sangat tragis. 201 00:25:55,800 --> 00:25:59,760 - Haruskah kita memanggil polisi? - Tidak bisa, kita ditutup. 202 00:25:59,840 --> 00:26:04,360 Kita tidak bisa menghubungi dunia luar, tidak ada ponsel, tidak ada internet, sampai koleksinya ada di rak. 203 00:26:04,440 --> 00:26:10,520 Inilah yang selalu dilakukan CCC, dan kita tidak bisa menyimpang di saat kritis seperti ini. Benar? 204 00:26:10,600 --> 00:26:14,520 - Kita harus melakukan sesuatu. - Jika kita mengatakan sesuatu ke yang lainnya, semuanya panik. 205 00:26:14,600 --> 00:26:18,080 Di sisi lain kita terkunci. Dan kita tidak bisa berbuat apa-apa sampai pukul 8 pagi. 206 00:26:18,480 --> 00:26:21,760 - Bagaimana jika ada pembunuh yang lepas? - Tidak ada pembunuh. 207 00:26:21,840 --> 00:26:26,040 Kecuali jika kau melihat Jemma sebagai pembunuh terhadap dirinya sendiri. 208 00:26:26,400 --> 00:26:30,440 - Apakah kau takut ada pembunuh yang lepas di luar sana? - Ya 209 00:26:30,520 --> 00:26:33,400 - Apakah kau suka menjadi takut? - Tidak. 210 00:26:33,480 --> 00:26:37,460 Kau ingin semua orang juga takut? Itu bukan semangat tim yang bagus, bukan? 211 00:26:37,784 --> 00:26:39,239 Ya 212 00:26:39,240 --> 00:26:45,680 Libby aku tahu ini hari pertamamu, kau ingin mengikuti aturan, tapi kau mungkin tidak memahami konsekuensinya. 213 00:26:46,000 --> 00:26:50,280 Jika kita tidak mengeluarkan koleksinya tepat waktu, Senin Gila akan menjadi bencana. 214 00:26:50,360 --> 00:26:55,760 Dalam hal ini, koleksi baru gagal dan CCC akan gagal. 215 00:26:58,080 --> 00:27:01,280 Kau tidak menginginkan itu, bukan? 216 00:27:36,480 --> 00:27:39,720 Omong-omong, kau melakukan pekerjaan dengan baik. 217 00:27:40,640 --> 00:27:43,520 Kau menyadari ini perlu, kan? 218 00:27:43,600 --> 00:27:49,520 Kita tidak bisa memanggil polisi sampai Peyton Jules tiba pada tengah malam. 219 00:27:50,720 --> 00:27:54,080 Aku akan mengurusnya lebih awal besok. Aku janji. 220 00:27:57,240 --> 00:27:59,680 Kau melakukannya dengan sangat baik... 221 00:27:59,760 --> 00:28:05,560 ...kau merilis bulan pertama dari rencana pembelian wajib. 222 00:28:05,640 --> 00:28:08,440 Bagus. Terima kasih. 223 00:28:16,680 --> 00:28:19,880 Di CCC, kita mengurusnya sendiri. 224 00:28:24,600 --> 00:28:27,200 Baik. Ayo pergi. 225 00:28:59,560 --> 00:29:02,640 Apakah kita sesuai target? 226 00:29:29,160 --> 00:29:33,200 - Craig ke Lord. - Lord ke Craig. 227 00:29:33,280 --> 00:29:36,840 - Lord apakah kau melihat Hunter? - Tidak, Craig. 228 00:29:37,440 --> 00:29:39,720 Diterima. 229 00:30:07,760 --> 00:30:10,600 Baiklah gadis-gadis, aku tidak tahu apa yang kalian lakukan... 230 00:30:10,680 --> 00:30:14,680 ...tapi raja robot menjadi gila jika dia melihat kalian dengan Pembentuk Super. 231 00:30:14,760 --> 00:30:18,120 - Aku menyelamatkan kalian kali ini, tapi... - Lord, dimana kau? 232 00:30:18,200 --> 00:30:24,200 - Lord, kau dimana? - Di ruang persediaan. Aku mencari Hunter. 233 00:30:24,280 --> 00:30:29,560 Lupakan Hunter. Aku akan mengurusnya. Kembali ke toko, sekarang! 234 00:30:56,440 --> 00:30:59,440 Lord, apakah kau bisa mendengarku? Kembalilah ke toko. 235 00:30:59,520 --> 00:31:05,040 Dua sudah hilang. Jangan sampai tiga. Waktu hampir habis. Lord! 236 00:31:07,400 --> 00:31:09,560 Lord! 237 00:32:22,800 --> 00:32:24,600 Lord! 238 00:32:41,000 --> 00:32:46,720 Lord, dimana kau? Aku menyuruhmu kembali ke toko! Lord! 239 00:32:55,360 --> 00:32:56,920 Lord? 240 00:32:57,320 --> 00:32:59,560 Lord? 241 00:33:03,280 --> 00:33:06,160 Lord, dimana kau? 242 00:33:07,440 --> 00:33:09,760 Lord? 243 00:33:12,440 --> 00:33:14,840 Lord? 244 00:33:31,160 --> 00:33:36,720 Tidak, kau adalah manajer cabang terbaik yang dimiliki perusahaan. 245 00:33:36,800 --> 00:33:39,320 Itu adalah kau. Jadilah. 246 00:33:39,400 --> 00:33:42,920 Oh tidak! Itu dia... 247 00:33:43,000 --> 00:33:48,960 Itu hanya manekin dalam dus kecil. Itu lelucon. 248 00:33:49,040 --> 00:33:54,200 Orang-orang menjadi sedikit gila sebelum Senin Gila. Gila! 249 00:33:55,480 --> 00:33:59,360 Tidak, itu tidak terlihat seperti manekin. Itu terjadi lagi! 250 00:33:59,440 --> 00:34:02,880 Libby, apa kau tidak mempercayai Harold Landsgrove? 251 00:34:04,960 --> 00:34:09,800 Mungkin kita harus menelepon polisi saat Peyton Jules tiba. 252 00:34:09,880 --> 00:34:15,000 Tidak, saya sangat menyarankan agar tidak melakukannya. 253 00:34:17,680 --> 00:34:22,760 Libby, kau benar. Kita harus melakukan sesuatu. Aku akan menelepon Harold. 254 00:34:22,840 --> 00:34:26,480 Dia harus memutuskan apa yang terbaik untuk dilakukan. Ya? 255 00:34:28,160 --> 00:34:31,480 - Ya. - Ya? Bagus. 256 00:34:32,480 --> 00:34:35,480 Oke... kau duluan. 257 00:34:46,840 --> 00:34:49,320 Sial. 258 00:34:56,320 --> 00:34:58,960 Penguncian dinonaktifkan. 259 00:34:58,984 --> 00:35:05,984 WWW.DARUMAGAME.COM AGEN JUDI SLOT TERBAIK & TERPERCAYA 260 00:35:06,008 --> 00:35:11,008 WWW.DARUMAGAME.COM 1 ID ADA 37 GAME 261 00:35:11,032 --> 00:35:18,032 WWW.DARUMAGAME.COM EWALET TERBESAR SE-INDONESIA 262 00:35:23,360 --> 00:35:27,960 Tunggu sekarang! Aku sangat bersemangat. Aku bisa mati! 263 00:35:28,040 --> 00:35:32,040 - Halo semuanya. - Tidak memfoto! 264 00:35:32,120 --> 00:35:35,080 Halo semuanya. Turunkan ponsel! 265 00:35:35,160 --> 00:35:37,880 - Kau darimana? - Aku baru saja bersih-bersih. 266 00:35:37,960 --> 00:35:41,640 Semuanya harus siap, jika tidak Harold akan menghancurkanmu. 267 00:35:41,720 --> 00:35:48,040 Semuanya sudah siap, Barb. Aku pikir aku akan menunjukkan ekosistem jeans terlebih dahulu. 268 00:35:48,120 --> 00:35:50,080 Kau? 269 00:35:52,240 --> 00:35:57,000 Aku ditugaskan untuk melakukannya, Craig. Aku, aku... aku. 270 00:35:57,600 --> 00:36:03,080 - Apakah kau mengerti? Aku. - Tentu! 271 00:36:03,160 --> 00:36:08,640 100%. Aku senang kau di sini, Barb. Sangat senang! 272 00:36:09,440 --> 00:36:14,800 - Tunggu dulu. Apakah ini Pembentuk Super? - Ya, itu. 273 00:36:14,880 --> 00:36:19,760 - Aku sudah menunggu ini seumur hidupku. - Kita semua juga menunggunya. 274 00:36:19,840 --> 00:36:25,560 Peyton, kau adalah wanita hari ini. Bagaimana menurutmu? Ceritakan visimu. 275 00:36:28,160 --> 00:36:31,480 Aku suka segalanya, tapi yang ini... 276 00:36:33,040 --> 00:36:35,700 - Aku ingin yang satu ini. - Bisakah kita mendapatkannya untuknya? 277 00:36:35,724 --> 00:36:38,024 Tentu saja 278 00:36:38,080 --> 00:36:39,940 - Berapa ukuranmu? - 0. 279 00:36:39,964 --> 00:36:42,264 - Kau mendengarnya? - Tentu, sekarang... 280 00:36:42,320 --> 00:36:46,880 Peyton, permisi, tapi aku harus mengambilnya sendiri. 281 00:36:46,960 --> 00:36:50,240 Cukup ambil saja mereka, paham? 282 00:36:51,200 --> 00:36:54,200 Dia harus cepat. Kami menyiarkan langsung dalam 10 menit. 283 00:36:54,280 --> 00:36:59,880 Seperti yang aku jelaskan sebelumnya, tidak ada siaran langsung. Kau dapat melakukannya jam 8 pagi. 284 00:36:59,960 --> 00:37:05,240 Apa? Kredibilitas aku dipertaruhkan di sini. Jutaan orang menunggu siaranku. 285 00:37:05,320 --> 00:37:08,760 Pikirkan betapa mereka akan memohon jika mereka harus menunggu. 286 00:37:08,840 --> 00:37:13,280 Ini tentang membangun ekspektasi. 287 00:37:13,800 --> 00:37:16,720 - Setuju? - Ya ya! 288 00:37:17,480 --> 00:37:22,840 Bagaimana jika aku memperlihatkan beberapa barang CCC yang sangat eksklusif untukmu? 289 00:37:22,920 --> 00:37:26,360 - Kedengarannya bagus... - Tetap di sini. 290 00:37:38,720 --> 00:37:40,960 Jemma! 291 00:37:48,400 --> 00:37:53,400 Aku kehilangan Mojonku di sini. Aku tidak boleh kehilangan Mojonku... 292 00:37:53,480 --> 00:37:57,280 ...jadi sekarang kita merekam ini. Oke? 293 00:37:58,480 --> 00:37:59,960 Siap? 294 00:38:07,400 --> 00:38:15,040 Hai! Selamat datang di presentasi koleksi baru CCC. 295 00:38:19,320 --> 00:38:24,040 Pernahkah kau ingin menghilangkan berat badan 5 pound... 296 00:38:24,120 --> 00:38:30,520 ...tapi baru saja mengalami kesulitan menjauhi Oreo dan McDonald's 297 00:38:36,000 --> 00:38:40,160 Ini celana untukmu. Pembentuk Super! 298 00:38:40,240 --> 00:38:43,000 Mereka penuh dengan keajaiban CCC yang liar... 299 00:38:43,080 --> 00:38:48,480 ...yang memberimu tubuh terbaik abad ini tanpa... 300 00:38:48,560 --> 00:38:52,480 Aku membeli seluruh kotak! Mereka adalah perdagangan yang adil... 301 00:38:52,560 --> 00:38:56,760 ...diproduksi dalam kondisi yang tepat dan 120% organik. 302 00:38:56,840 --> 00:38:59,260 Denim yang benar-benar bagus... 303 00:39:10,920 --> 00:39:14,480 Malam ini kami mencapai tonggak sejarah. 304 00:39:20,480 --> 00:39:23,840 Dan kalian semua orang yang sangat spesial... 305 00:39:23,920 --> 00:39:25,920 ...menjadi saksi cerita. 306 00:39:30,480 --> 00:39:32,840 Miliki. Percaya. 307 00:39:33,760 --> 00:39:37,000 Dicintai. Pantas! 308 00:39:37,280 --> 00:39:39,880 Pembentuk Super! 309 00:39:41,760 --> 00:39:44,120 Bentuk untuk semua orang! 310 00:40:34,240 --> 00:40:38,720 HANYA UNTUK KARYAWAN 311 00:40:46,640 --> 00:40:51,800 Kemana barang promosi yang kita kirim bulan lalu? Apa yang kau lakukan di sini? Seharusnya kau ada di sana. 312 00:40:51,880 --> 00:40:54,640 Kau tidak... kau... 313 00:40:54,720 --> 00:40:59,320 - Apa? Bicaralah. - Celananya... celananya... 314 00:41:03,200 --> 00:41:08,000 Apakah kau gila? Itu untuk Peyton, bukan aku. 315 00:41:09,360 --> 00:41:13,280 - Apa sih yang kau lakukan? - Tidak, tunggu! 316 00:41:13,360 --> 00:41:16,000 Apa? 317 00:41:19,920 --> 00:41:24,520 Apakah kau benar-benar berpikir kau memiliki kesempatan untuk menjadi manajer cabang? 318 00:41:25,040 --> 00:41:27,000 Teruslah bermimpi. 319 00:41:27,080 --> 00:41:31,320 Kau hanya seorang manajer toko kecil yang menyedihkan. 320 00:41:34,080 --> 00:41:36,800 Dan kau akan selalu begitu. 321 00:41:40,240 --> 00:41:43,040 Apa kita sudah selesai disini? 322 00:41:46,640 --> 00:41:50,200 Ya... ya, benar. 323 00:41:52,440 --> 00:41:56,360 Jangan pernah mengirim anak laki-laki untuk melakukan pekerjaan wanita. 324 00:43:38,000 --> 00:43:40,320 Waktu istirahat! 325 00:44:26,880 --> 00:44:28,880 Halo? 326 00:44:33,360 --> 00:44:35,040 Halo? 327 00:44:52,240 --> 00:44:55,960 Pembentuk Super! Mereka penuh dengan keajaiban CCC yang liar... 328 00:44:56,040 --> 00:45:02,200 ...yang memberimu tubuh terbaik abad ini tanpa... 329 00:45:02,280 --> 00:45:06,400 Aku membeli seluruh kotak! Mereka adalah perdagangan yang adil... 330 00:45:06,480 --> 00:45:10,440 ...diproduksi dalam kondisi yang tepat dan 120% organik. 331 00:45:10,520 --> 00:45:12,800 Denim yang benar-benar bagus... 332 00:45:43,840 --> 00:45:46,120 Waktu istirahat! 333 00:45:49,080 --> 00:45:50,560 RUANGAN ISTIRAHAT 334 00:45:57,040 --> 00:46:01,320 - Jangan lakukan itu! - Maaf. 335 00:46:01,400 --> 00:46:05,440 Tidak apa. Kau tidak membunuhku. 336 00:46:06,600 --> 00:46:09,080 Kau harus melihat ini. 337 00:46:09,160 --> 00:46:12,520 Mereka adalah perdagangan yang adil, diproduksi dalam kondisi yang tepat 338 00:46:12,600 --> 00:46:18,240 ...dan 120% organik. Denim yang benar-benar bagus... 339 00:46:24,200 --> 00:46:28,520 Dia bilang Peyton Jules seharusnya punya waktu 1 jam, kan? 340 00:46:28,600 --> 00:46:31,640 - Ayo. Ayo! - Apa? 341 00:46:36,120 --> 00:46:39,160 Penguncian diaktifkan. 342 00:46:41,960 --> 00:46:44,120 Tidak! 343 00:46:51,520 --> 00:46:53,320 Ayo. 344 00:47:05,360 --> 00:47:07,760 Shruti di sini. Masuk. 345 00:47:09,480 --> 00:47:12,240 Shruti di sini. Masuk. 346 00:47:21,440 --> 00:47:25,680 - Shruti, kau dimana? - Craig? 347 00:47:26,160 --> 00:47:29,800 - Aku di pintu belakang. Kau? - Di kantorku. 348 00:47:30,240 --> 00:47:33,560 - Apa? Katakan. - Aku tidak tahu. 349 00:47:35,480 --> 00:47:38,640 Apakah kau takut ada pembunuh yang lepas di luar sana? 350 00:47:38,720 --> 00:47:43,840 Aku harus melakukan segalanya untuk memastikan semuanya berjalan sesuai rencana. 351 00:47:44,360 --> 00:47:46,280 Apa pun. 352 00:47:46,360 --> 00:47:51,880 Pintu kantornya bisa dikunci. Jika kau tidak memiliki ide yang lebih baik, kita akan pergi ke sana. 353 00:48:06,480 --> 00:48:09,600 - Craig, biarkan kami masuk! - Siapa? 354 00:48:09,680 --> 00:48:12,680 Shruti dan Libby! 355 00:48:12,760 --> 00:48:15,120 Ayo! Cepatlah! 356 00:48:15,480 --> 00:48:17,840 Biarkan kami masuk! 357 00:48:17,920 --> 00:48:22,060 - Libby! Kau rupanya. Aku... - Apa yang terjadi? Benda apa itu? 358 00:48:22,084 --> 00:48:22,439 Benda apa? 359 00:48:22,440 --> 00:48:27,600 - Orang yang membunuh semua orang di toko. - Aku tidak tahu. Itu adalah halusinasi. 360 00:48:27,680 --> 00:48:32,840 - Halusinasi? Omong kosong. - Libby, tolong jangan menyentuhnya. 361 00:48:32,920 --> 00:48:36,840 Di sana. Ada seseorang di luar sana. 362 00:48:43,840 --> 00:48:48,000 - Kita harus memeriksanya. - Aku tidak akan pergi kemana-mana, benda itu masih di luar sana. 363 00:48:48,080 --> 00:48:52,320 - Kita harus memastikan bahwa semua orang tidak terluka. - Jika kita pergi ke sana, kita mati. 364 00:48:52,680 --> 00:48:56,800 Tunggu. Kau berada di luar sana dan kau belum mati. 365 00:49:01,000 --> 00:49:03,160 Lihat. 366 00:49:04,360 --> 00:49:06,640 Di sana. 367 00:49:18,200 --> 00:49:21,280 Kau menyanyikan "Hamara India", benar? 368 00:49:24,920 --> 00:49:31,120 Oke, aku suka musik Bollywood sesekali. Apakah itu kejahatan? 369 00:49:32,800 --> 00:49:35,440 Beri aku ponselmu. 370 00:49:36,280 --> 00:49:38,960 Ponselmu. 371 00:49:53,280 --> 00:49:54,920 Lihat! 372 00:50:23,040 --> 00:50:25,800 Halo. 373 00:50:30,800 --> 00:50:35,800 - Itu bindi. - Dia bisa mendengarku. Dia mengerti. 374 00:50:36,320 --> 00:50:41,080 Jangan katakan kalau kau benar-benar percaya kau bisa berkomunikasi dengan benda itu. 375 00:50:51,880 --> 00:50:55,040 Oke, kita tahu 2 hal. 376 00:50:55,120 --> 00:50:59,280 Ia menyukai musik Bollywood dan memiliki bindi di dahinya. 377 00:51:01,160 --> 00:51:03,800 Kau berbicara bahasa India, bukan? 378 00:51:03,880 --> 00:51:07,360 Ada lebih dari 130 bahasa berbeda di India. 379 00:51:07,440 --> 00:51:11,240 - Tapi kau berbicara salah satunya? - Ya. 380 00:51:11,680 --> 00:51:14,960 Hindi dan sedikit urdu. 381 00:51:15,040 --> 00:51:17,960 - Tanyakan apa yang diinginkannya. - Apa? 382 00:51:18,040 --> 00:51:23,680 Dia jelas menginginkan sesuatu. Mungkin jika berhasil, dia berhenti. 383 00:51:30,080 --> 00:51:33,960 Kau siapa? Apa yang kau inginkan? 384 00:51:39,160 --> 00:51:42,440 Tunggu. Pergi kemana dia? 385 00:51:58,320 --> 00:52:00,640 Itu bahasa Hindi. 386 00:52:03,960 --> 00:52:07,240 - "Keerat." - "Keerat?" 387 00:52:07,320 --> 00:52:10,880 - Apa itu "Keerat"? - Itu nama perempuan. 388 00:52:10,960 --> 00:52:12,720 Siapa Keerat? 389 00:52:21,920 --> 00:52:24,600 "Aku." 390 00:52:25,160 --> 00:52:28,040 - Siapa Keerat? - Bagaimana mungkin aku mengetahuinya? 391 00:52:28,120 --> 00:52:32,480 - Lihat di daftar karyawan. - Kami tidak memiliki karyawan di sana. 392 00:52:32,560 --> 00:52:37,680 Hanya ada banyak subkontraktor. Kami tidak tahu siapa yang bekerja untuk kami. 393 00:52:37,760 --> 00:52:41,760 Jadi bagaimana kau tahu apakah itu pekerja perdagangan yang adil... 394 00:52:41,840 --> 00:52:46,080 ...dengan kondisi yang tepat dan bahwa kapas tersebut benar-benar organik? 395 00:52:46,160 --> 00:52:52,240 Kami tidak tahu! Paham? Itu hanya sesuatu yang kami katakan. Apakah kau tidak mengerti? 396 00:52:52,320 --> 00:52:56,960 Tidak... Yang kami tahu adalah kami bisa melacak jeans. 397 00:52:57,040 --> 00:52:59,920 Kami tahu GMO mana yang mereka gunakan. 398 00:53:00,000 --> 00:53:03,760 GMO? Kau menggunakan GMO? 399 00:53:03,840 --> 00:53:09,680 Menurutmu, bagaimana mereka membuat jeans seharga 5 dolar dan menjualnya seharga 150? 400 00:53:14,760 --> 00:53:18,000 Keerat, apa yang terjadi? 401 00:53:53,240 --> 00:53:55,320 "Pilih kapas." 402 00:54:58,240 --> 00:55:00,920 "Kematian." 403 00:55:02,440 --> 00:55:06,240 Berapa usiamu ketika kau mati, Keerat? 404 00:55:21,240 --> 00:55:24,400 - Ini bukan pekerja anak, kan? - Tenanglah... 405 00:55:24,480 --> 00:55:29,920 - CCC memiliki persyaratan etika yang ketat... - Kau tidak tahu siapa yang bekerja untukmu! 406 00:55:30,960 --> 00:55:34,480 Kau seharusnya menjadi orang baik. 407 00:55:35,320 --> 00:55:40,400 - Aku datang ke sini untuk berbuat baik. - Dan untuk pakaian dengan setengah harga. 408 00:55:42,720 --> 00:55:46,080 Kita harus membantunya. 409 00:55:48,320 --> 00:55:52,320 Bagaimana kami dapat membantumu, Keerat? 410 00:55:54,680 --> 00:55:58,800 "Keadilan untuk Keerat." 411 00:56:39,960 --> 00:56:44,760 Keerat, jika kami menceritakan kisahmu kepada dunia... 412 00:56:45,720 --> 00:56:48,240 ...apakah kau ingin berhenti membunuh? 413 00:56:48,320 --> 00:56:54,880 Keerat, ceritakan pada kami apa yang terjadi. Kami perlu memastikan orang mendengarkan. 414 00:56:55,760 --> 00:56:59,000 Itukah yang kau inginkan? 415 00:57:06,680 --> 00:57:09,120 Tidak, hentikan! 416 00:57:11,200 --> 00:57:14,120 Apa yang telah kau lakukan? 417 00:57:14,200 --> 00:57:19,480 Dasar bodoh! Aku mendapatkannya, tapi kau membuatnya marah lagi. 418 00:57:19,560 --> 00:57:25,000 Oh, aku menyesal. Apakah aku tidak mendapatkan memo itu, atau apakah kita bicara tentang celana pembunuh? 419 00:57:28,960 --> 00:57:32,560 Kau tahu yang terjadi di luar sana, tapi kau tidak melakukan apa pun tentang itu! 420 00:57:32,584 --> 00:57:33,239 Kau tahu? 421 00:57:33,240 --> 00:57:37,840 Jika kau mengizinkan aku menelepon polisi, mereka masih hidup! 422 00:57:37,920 --> 00:57:43,560 Kau sangat tidak patuh. Aku harus memberimu sanksi, nona muda. 423 00:57:44,880 --> 00:57:48,840 Beri aku sanksi apa pun yang kau inginkan. Aku keluar. 424 00:57:48,920 --> 00:57:52,560 - Kau dipecat! - Cukup! 425 00:57:54,560 --> 00:57:58,320 - Ada berapa jeans lagi? - 175. 426 00:58:00,040 --> 00:58:04,600 - Apa? - Bagaimana jika beberapa dari mereka masih hidup? 427 00:58:06,120 --> 00:58:10,440 - Sial. - Ya Tuhan. Mereka akan membunuh kita! 428 00:58:18,880 --> 00:58:22,600 Kita harus memeriksanya. Ayo. 429 01:00:03,760 --> 01:00:07,840 - Apa-apaan... Biarkan kami keluar! - Aku sudah memikirkannya. 430 01:00:07,920 --> 01:00:13,480 Aku ingin kameramu. Cerita ini tidak boleh sampai keluar. Kau mungkin mengerti itu. 431 01:00:13,560 --> 01:00:19,400 Tidak mau! Kau dan orang munafik CCC-mu akan jatuh. 432 01:00:20,000 --> 01:00:24,040 Aku tidak tahu kau peduli tentang apa pun. 433 01:00:25,560 --> 01:00:28,840 Ini pasti pertama kalinya bagimu. Bagaimana rasanya? 434 01:00:28,920 --> 01:00:33,320 Kau bersedia melakukan apa saja untuk memperbaikinya. 435 01:00:33,400 --> 01:00:39,280 Mereka segera mendobrak pintu. Itu kau atau kameranya. Pilih saja. 436 01:00:49,400 --> 01:00:52,360 Apa ini yang kau inginkan? 437 01:00:52,440 --> 01:00:55,040 Datang dan ambillah. 438 01:01:13,520 --> 01:01:19,160 Berikan saja kameranya dan kita akan pulang seolah-olah tidak terjadi apa-apa. 439 01:01:21,440 --> 01:01:24,600 Aku bahkan memberimu kenaikan gaji. 440 01:01:27,320 --> 01:01:31,680 Ayolah, Shruti. Ini bukan kau. 441 01:01:33,200 --> 01:01:36,800 Apa alasan perubahan sikap yang tiba-tiba ini? 442 01:01:48,000 --> 01:01:52,840 Craig ke Shruti. Masuklah, Shruti. 443 01:01:59,720 --> 01:02:02,800 Masuklah, Shruti. 444 01:02:08,640 --> 01:02:12,040 Oke, Craig. Kau menang. 445 01:02:13,320 --> 01:02:15,840 Ini dia. 446 01:02:54,760 --> 01:02:57,360 Sialan! 447 01:03:34,040 --> 01:03:39,400 Beri aku kartu memorinya! Aku tahu kau memilikinya. 448 01:03:39,480 --> 01:03:45,200 Aku tidak membiarkan celana panjang merusak semua yang telah aku kerjakan. 449 01:03:45,280 --> 01:03:48,480 Itu hanya pakaian. 450 01:03:48,560 --> 01:03:54,480 Tidak, tidak. CCC adalah ekosistem kehidupan. 451 01:03:56,040 --> 01:03:59,400 Keerat! Keadilan! 452 01:07:27,840 --> 01:07:30,120 Keerat? 453 01:07:30,680 --> 01:07:34,120 Kumohon... jangan lakukan ini. 454 01:07:35,080 --> 01:07:39,080 Orang-orang itu tidak melakukan apa-apa padamu. 455 01:07:43,840 --> 01:07:48,960 Ini tidak benar, Keerat. Ini bukan keadilan. 456 01:07:49,720 --> 01:07:53,120 Penguncian dinonaktifkan. 457 01:09:14,720 --> 01:09:18,200 LADANG EKSPERIMENTAL 357 458 01:09:18,224 --> 01:09:25,224 WWW.DARUMAGAME.COM AGEN JUDI SLOT TERBAIK & TERPERCAYA 459 01:09:25,248 --> 01:09:30,248 WWW.DARUMAGAME.COM 1 ID ADA 37 GAME 460 01:09:30,272 --> 01:09:37,272 WWW.DARUMAGAME.COM EWALET TERBESAR SE-INDONESIA 461 01:09:37,296 --> 01:09:40,796 SENIN GILA 462 01:11:13,840 --> 01:11:16,160 Kau bisa melihat darah! 463 01:12:21,600 --> 01:12:26,880 - Selamat datang di keluarga CCC. - Kita semua setara. Itu kapitalisme. 464 01:12:38,640 --> 01:12:44,960 Hai! Selamat datang kembali. Sekarang kita siap untuk musim yoga! 465 01:12:59,880 --> 01:13:01,840 Halo? 466 01:13:03,600 --> 01:13:05,520 Halo? 467 01:13:06,800 --> 01:13:11,600 Hunter? Lebih dari 5 menit telah berlalu. 40118

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.