Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,080 --> 00:01:41,760
EKSPERIMENTFELT 357
2
00:03:08,440 --> 00:03:12,600
Tak, fordi De handler hos CCC
og gør morgendagen bedre i dag.
3
00:03:12,680 --> 00:03:16,720
Ja? Modtaget. Jeg ordner det.
4
00:03:16,920 --> 00:03:18,960
Har vi ikke flere W76?
5
00:03:19,040 --> 00:03:24,400
Nej, ikke fersken. Det er W75. Jeg
sagde W76, græskar. Sover du?
6
00:03:24,480 --> 00:03:28,360
I dag er en særlig dag.
Vi har Aqua 65.
7
00:03:28,440 --> 00:03:31,840
Alle blågrønne varer, 65% rabat.
8
00:03:50,040 --> 00:03:55,800
Det er så spændende. Jeg har villet
arbejde her, lige siden jeg blev 16.
9
00:03:55,880 --> 00:03:58,960
- Hvor længe har du arbejdet her?
- Siden 1987.
10
00:03:59,040 --> 00:04:03,360
Harold Landsgrove er så fantastisk.
Han er min humanitære helt.
11
00:04:03,440 --> 00:04:07,800
- Har du nogensinde mødt ham?
- Kun i mine drømme.
12
00:04:14,000 --> 00:04:17,280
Shruti, regel 175!
13
00:04:17,360 --> 00:04:20,120
Det er divali, Craig.
14
00:04:20,200 --> 00:04:23,120
Det er en del af min kulturarv
at lytte til musik.
15
00:04:23,200 --> 00:04:27,800
Jeg troede, at CCC gik ind for
kulturel diversitet og inklusion.
16
00:04:27,880 --> 00:04:32,960
Beklager, Shruti. Jeg vil ikke træde
ind i din kulturelle zone
17
00:04:33,040 --> 00:04:36,320
men fejrer man ikke divali
i november?
18
00:04:36,720 --> 00:04:40,200
- Du har ret.
- Hvordan kan jeg hjælpe dig?
19
00:04:40,280 --> 00:04:43,080
- En nyansat.
- Hej!
20
00:04:43,160 --> 00:04:46,640
- Hvad hedder du så?
- Libby.
21
00:04:46,720 --> 00:04:52,200
Libby, i aften skifter vi kollektion.
Det er så vigtig en aften.
22
00:04:52,280 --> 00:04:55,360
Det er en enorm ære
for mig at være her.
23
00:04:57,400 --> 00:05:01,720
Udfyld alle disse papirer
24
00:05:01,800 --> 00:05:05,320
så du kan starte i butikken i aften.
25
00:05:05,400 --> 00:05:10,040
Gå ned i butikken og spørg efter
Hunter. Hun fortæller dig om tøjet.
26
00:05:10,120 --> 00:05:12,960
Hunter? Forstået, tak.
27
00:05:13,040 --> 00:05:17,560
Nej. Selv tak, fordi du
slutter dig til CCC-familien
28
00:05:17,640 --> 00:05:20,960
og gør morgendagen bedre i dag.
29
00:05:21,960 --> 00:05:25,760
- Godt, så ses vi derude.
- Godt.
30
00:05:36,160 --> 00:05:39,040
Hej, jeg leder efter Hunter.
Kan du...
31
00:05:39,120 --> 00:05:42,280
Jeg ordner det, Hunter.
Jeg er der om fem minutter.
32
00:05:42,360 --> 00:05:45,560
Hej, jeg leder efter Hunter.
Kan du...
33
00:05:57,120 --> 00:06:00,760
Hej, alle sammen. Velkommen.
I dag er vi på #yoga.
34
00:06:00,840 --> 00:06:04,600
Jeg er totalt forelsket
i den her butik!
35
00:06:04,680 --> 00:06:07,680
De har elastan overalt!
36
00:06:07,760 --> 00:06:11,240
Jeg kan ikke stå imod. Namaste.
37
00:06:14,960 --> 00:06:18,680
Dygtig dreng.
Pauserummet om fem minutter.
38
00:06:21,320 --> 00:06:24,600
Hej.
Craig bad mig tale med dig om tøjet.
39
00:06:24,680 --> 00:06:29,080
Jeg har ikke tid. Mit økosystem
er et stort rod. Tal med Lord.
40
00:06:29,160 --> 00:06:33,800
- Jeg sender den nyansatte til dig.
- Og det har jeg tid til fordi...
41
00:06:33,880 --> 00:06:36,320
Fordi jeg siger det.
42
00:06:42,760 --> 00:06:44,240
Hej.
43
00:06:44,320 --> 00:06:49,520
Alle ansatte skal være klædt
i CCC's tøj i og uden for butikken.
44
00:06:49,600 --> 00:06:54,000
- Jeg har noget af det på.
- Det er ikke fra denne sæson.
45
00:06:54,080 --> 00:06:57,560
Jeg har lige købt det i sidste måned.
46
00:06:57,640 --> 00:07:00,840
Sidste måned er tre sæsoner siden.
47
00:07:00,920 --> 00:07:04,280
Når sæsonen skifter,
gør din garderobe det også.
48
00:07:04,360 --> 00:07:09,560
Kom i gang. Du skal være
tilbage i butikken kl. 21.
49
00:07:09,640 --> 00:07:13,600
Harold kommer
for at tale med personalet.
50
00:07:16,120 --> 00:07:20,000
Kommer Harold Landsgrove hertil?
51
00:07:28,240 --> 00:07:29,760
CCC-LØFTET
52
00:07:50,320 --> 00:07:52,200
ØKOLOGISK, GMO-FRIT FAIRTRADE
53
00:07:54,880 --> 00:07:57,240
Det bliver 175,52.
54
00:07:57,320 --> 00:08:00,880
Jeg er nyansat, så jeg får vel rabat?
55
00:08:01,520 --> 00:08:06,520
Teknisk set
begynder du ikke før kl. 00.01.
56
00:08:06,600 --> 00:08:10,920
- Du er ikke ansat før i morgen.
- Nå?
57
00:08:11,000 --> 00:08:14,560
Så får jeg vel rabat næste gang.
58
00:08:20,280 --> 00:08:24,760
Tak, fordi De handler hos CCC
og gør morgendagen bedre i dag.
59
00:08:24,840 --> 00:08:30,040
Kære kunder.
CCC lukker om et kvarter.
60
00:08:30,120 --> 00:08:33,840
Gå venligst til kassen
hurtigst muligt.
61
00:08:33,920 --> 00:08:38,200
Tak, fordi De
gør morgendagen bedre i dag.
62
00:08:38,600 --> 00:08:43,360
Tilhør. Tro. Vær elsket. Bliv!
63
00:08:44,280 --> 00:08:48,920
Du bliver den bedste regionsleder
i virksomhedens historie.
64
00:08:49,000 --> 00:08:54,960
Du bringer Q2 ind i stratosfæren!
65
00:08:56,960 --> 00:08:59,840
Tag den, Barb Lubotski!
66
00:09:08,640 --> 00:09:10,760
ANSATTES TYVERI SKADER OS ALLE
67
00:09:24,520 --> 00:09:30,320
Hvorfor arbejder jeg en skiftevagt?
Hvad pokker tænkte jeg på?
68
00:09:31,080 --> 00:09:34,160
De der er jo låst ind på Fort Knox!
Hvordan fik du...
69
00:09:34,240 --> 00:09:40,920
Jeg spiste over 20 kalorier til
frokost, men de vil redde min røv.
70
00:09:41,000 --> 00:09:44,480
Hvorfor skulle jeg ikke
melde dig til robotkongen?
71
00:09:44,560 --> 00:09:50,920
Fordi jeg ikke tøver med at melde dig
for det med kuvøseguffet på lageret.
72
00:10:07,120 --> 00:10:10,600
Hvis robotkongen fanger dig,
har jeg intet med det at gøre.
73
00:10:10,680 --> 00:10:14,280
En lækker røv er risikoen værd.
74
00:10:16,280 --> 00:10:19,680
Kom, vi kommer for sent.
75
00:10:30,240 --> 00:10:33,880
Godt så, alle sammen.
Harold Landsgrove kommer snart.
76
00:10:33,960 --> 00:10:37,560
Vi skal lancere den nye kollektion
77
00:10:37,640 --> 00:10:41,800
så giv ham en varm CCC-velkomst.
78
00:10:48,720 --> 00:10:51,840
Du er et vigtigt atom i CCC-galaksen.
79
00:10:51,920 --> 00:10:58,640
Du er en soldat i dens succeshær.
Vær for at være.
80
00:11:02,400 --> 00:11:05,360
- Hvad fanden?
- Jeg har min mens.
81
00:11:05,440 --> 00:11:10,320
- En uge for tidligt.
- Luk hullet, tøs.
82
00:11:22,680 --> 00:11:25,600
Craig til Jemma. Kom ind, Jemma.
83
00:11:25,680 --> 00:11:29,320
- Jemma til Craig.
- Har du det på, jeg tror?
84
00:11:29,400 --> 00:11:31,440
Jemma, hvor skal du hen?
85
00:11:31,520 --> 00:11:36,280
Hvis jeg ikke skal bløde
over det hele, skal jeg lukke hullet.
86
00:11:36,360 --> 00:11:41,640
Jeg respekterer dine kvindeproblemer,
men vær her, når Harold kommer.
87
00:11:41,720 --> 00:11:45,400
- Forstået?
- Jeg kan ikke høre dig.
88
00:11:46,720 --> 00:11:51,240
Forbindelsen er dårlig.
Jeg kan ikke høre dig, Craig.
89
00:11:51,320 --> 00:11:53,480
Jemma.
90
00:11:53,560 --> 00:11:57,560
Ingen må se de jeans
før i morgen tidlig.
91
00:11:57,640 --> 00:12:01,320
Du giver os alle problemer.
Jemma?
92
00:12:01,760 --> 00:12:05,760
TYVERI SKADER OS ALLE
93
00:12:25,240 --> 00:12:28,400
Hej, min CCC-familie!
94
00:12:28,520 --> 00:12:30,480
Hvordan har I det?
95
00:12:32,320 --> 00:12:35,880
- Vær for at være.
- Vær for at være.
96
00:12:36,240 --> 00:12:40,400
- Tilhør. Tro.
- Tilhør. Tro!
97
00:12:40,480 --> 00:12:44,560
- Vær elsket. Bliv!
- Vær elsket. Bliv!
98
00:12:44,640 --> 00:12:47,560
Sådan, folkens!
99
00:12:48,960 --> 00:12:52,480
I aften når vi en milepæl.
100
00:12:52,720 --> 00:12:57,280
Og alle I helt særlige mennesker
101
00:12:57,360 --> 00:13:00,520
bliver vidner til historien.
102
00:13:00,800 --> 00:13:04,280
Der er blevet snakket meget
om denne vare.
103
00:13:04,360 --> 00:13:08,280
Mange har været spændte på at se den.
104
00:13:08,360 --> 00:13:11,320
Derfor har vi holdt den skjult
indtil nu.
105
00:13:11,400 --> 00:13:16,360
Vi hyrede
de bedste trådantalskonsulenter
106
00:13:16,440 --> 00:13:19,360
de bedste syningsspecialister
107
00:13:19,440 --> 00:13:23,440
og verdens bomuldsmestre
108
00:13:23,520 --> 00:13:29,400
for at give jer jeansrevolutionens
seneste: Super Shapers!
109
00:13:31,840 --> 00:13:36,080
Jeans, som automatisk
tilpasser sig jeres kropsstørrelse.
110
00:13:37,360 --> 00:13:41,240
De første kønsneutrale jeans.
111
00:13:51,160 --> 00:13:54,640
- En form for alle!
- En form for alle.
112
00:13:55,040 --> 00:13:59,280
- En form for alle!
- En form for alle.
113
00:14:10,320 --> 00:14:13,680
CCC PRÆSENTERER EN TØJREVOLUTION
114
00:14:14,120 --> 00:14:20,000
Fremstillet af en eksklusiv bomuld,
der kun vokser i Indien.
115
00:14:20,680 --> 00:14:26,560
Stoffet varmeaktiveres
og former sig efter din unikke form.
116
00:14:26,840 --> 00:14:32,840
To kilo for lidt eller meget?
De får dig til at se fantastisk ud.
117
00:14:32,920 --> 00:14:39,280
De er fremstillet i samarbejde med
vores etisk godkendte leverandører.
118
00:14:39,840 --> 00:14:43,160
Vi gør morgendagen bedre i dag.
119
00:14:52,720 --> 00:14:59,000
Fra og med kl. 8 i morgen kan
vores Super Shapers kun købes her!
120
00:15:00,880 --> 00:15:06,040
Men vi er ikke færdige!
Vi har flere spændende nyheder.
121
00:15:06,120 --> 00:15:12,280
Peyton Jules kommer i aften
for at se vores nye kollektion!
122
00:15:12,880 --> 00:15:16,400
Giv hende en varm CCC-velkomst.
123
00:15:17,320 --> 00:15:20,480
Sådan, alle sammen.
Jeg regner med
124
00:15:20,560 --> 00:15:25,240
at I får den fedeste
CCC Monday Madness nogensinde!
125
00:15:27,480 --> 00:15:30,320
RENLIGHED VEDRØRER ALLE
126
00:15:44,960 --> 00:15:50,000
Mr Landsgrove, jeg vil bare sige,
at det, De gør, er fantastisk.
127
00:15:50,080 --> 00:15:53,920
- Jeg er så glad for at være her.
- Hvor dejligt.
128
00:15:54,000 --> 00:15:57,960
Jeg håber, du vil være en del
af CCC-familien i mange år.
129
00:16:02,840 --> 00:16:08,120
Peyton Jules...
Sikken nyhed. Hvor spændende.
130
00:16:08,200 --> 00:16:11,320
Peyton Jules
er det vigtigste pr-trick nogensinde.
131
00:16:11,400 --> 00:16:14,360
Lanceringen af Super Shapers
afhænger helt af hende.
132
00:16:14,440 --> 00:16:18,600
Men butikken er låst af hele natten.
Hvordan kommer hun ind?
133
00:16:18,680 --> 00:16:22,680
Dørene åbner i fem minutter,
og så indspiller hun sit program.
134
00:16:22,760 --> 00:16:25,960
- Sendes det live?
- Selvfølgelig ikke.
135
00:16:26,040 --> 00:16:32,240
Det er online kl. 8. Så du
må hellere få dine keruber i gang.
136
00:16:33,320 --> 00:16:35,640
Så, alle sammen.
137
00:16:35,720 --> 00:16:39,120
Tilbage til arbejdet. Tak.
138
00:16:39,480 --> 00:16:42,800
Sikken tale, mr Landsgrove.
139
00:16:42,880 --> 00:16:48,360
Jeg skal gøre hvad som helst for,
at alt går som planlagt.
140
00:16:48,440 --> 00:16:51,280
- Hvad som helst.
- Selvfølgelig.
141
00:16:51,640 --> 00:16:55,880
Har De truffet en beslutningen
angående regionslederstillingen?
142
00:16:55,960 --> 00:17:01,880
Ikke endnu, men resultatet af
i morgen vil veje tungt, Chris.
143
00:17:03,320 --> 00:17:05,520
Meget tungt.
144
00:17:05,600 --> 00:17:11,040
- Jeg hedder Craig.
- Kald mig bare Harold.
145
00:17:12,240 --> 00:17:15,160
Ja... Harold.
146
00:17:16,640 --> 00:17:19,840
Jeg vil ikke svigte Dem. Harold?
147
00:17:20,360 --> 00:17:23,360
De kan regne med mig.
148
00:17:23,440 --> 00:17:26,840
- Jeg svigter Dem ikke.
- Butikken er låst.
149
00:17:35,560 --> 00:17:41,480
Hold nu fast. Jeg er helt tosset
med den her tossesmukke top.
150
00:17:43,520 --> 00:17:47,720
Hold nu fast... Hvordan er
du dog endt der, lille fyr?
151
00:17:47,800 --> 00:17:51,360
Jeg kalder den Lille P.
152
00:17:51,440 --> 00:17:54,440
Vi ses i aften i CCC.
153
00:18:16,120 --> 00:18:22,120
- Craig til Jemma. Kom.
- Camilo, vi mangler fem kasser A-25.
154
00:18:24,760 --> 00:18:28,480
- Craig til Hunter.
- Hunter til Craig.
155
00:18:28,560 --> 00:18:31,800
- Hvor er Jemma?
- Det ved jeg ikke.
156
00:18:31,880 --> 00:18:36,640
- Jeg er ikke hendes vogter.
- Vær hendes vogter og find hende.
157
00:18:36,720 --> 00:18:42,640
- Jeg har ikke ledt på dametoilettet.
- Det skader mit økosystem.
158
00:18:42,720 --> 00:18:46,320
Du kan låne Jemma,
når du har fundet hende.
159
00:18:48,120 --> 00:18:50,120
Fint.
160
00:18:50,480 --> 00:18:53,720
Tak, fordi du er
sådan en holdspiller.
161
00:19:12,680 --> 00:19:14,600
Jemma!
162
00:19:14,680 --> 00:19:19,480
Jemma! Robotkongen er utålmodig.
Du ved, hvad det betyder.
163
00:19:19,560 --> 00:19:23,360
- Craig til Hunter. Er hun der?
- Nej.
164
00:19:23,440 --> 00:19:27,200
Så kom tilbage med det samme.
Vi er bagefter.
165
00:21:31,000 --> 00:21:34,240
Jeg kan lide Bollywoodmusik.
166
00:21:34,320 --> 00:21:37,640
Min yndlingssang er 'Hamara India'.
167
00:21:42,040 --> 00:21:43,960
Hvad sagde du?
168
00:21:44,040 --> 00:21:48,400
Jeg sagde bare,
at jeg er vild med 'Hamara India'.
169
00:21:48,960 --> 00:21:52,160
- Hvor er du fra?
- Greenville.
170
00:21:52,240 --> 00:21:57,080
Kan du lide Green Day?
Bandet fra 90'erne?
171
00:21:57,160 --> 00:21:59,920
Fedt... Nej. Hvorfor?
172
00:22:00,000 --> 00:22:03,640
Fordi det lyder,
som om du antyder, at bare
173
00:22:03,720 --> 00:22:09,320
fordi mine forældre er fra Indien,
må jeg kunne lide Bollywoodmusik.
174
00:22:09,400 --> 00:22:13,360
Nej.
Nej, det var ikke det, jeg mente.
175
00:22:13,440 --> 00:22:16,800
Jeg mente ikke, at bare fordi du...
176
00:22:32,120 --> 00:22:35,760
Lord, kan du se Hunter?
Hun er ikke i sit økosystem.
177
00:22:35,840 --> 00:22:39,480
- Nej, Craig.
- Hvordan går det med dit økosystem?
178
00:22:39,560 --> 00:22:42,520
- Kan du lede efter hende?
- Jeg har kun nyansatte.
179
00:22:42,600 --> 00:22:48,080
Hvis jeg forlader mit økosystem,
kan hvad som helst ske.
180
00:23:09,920 --> 00:23:13,000
- Jeg har en vigtig opgave til dig.
- Ja, chef.
181
00:23:13,080 --> 00:23:18,720
Sig Craig. Vi er alle lige her
som i kommunismen, men ikke rigtigt.
182
00:23:18,800 --> 00:23:22,920
Jeg mangler to ansatte.
Jeg skal bruge dem med det samme.
183
00:23:23,000 --> 00:23:26,200
Kan du finde dem for mig?
184
00:23:26,280 --> 00:23:29,640
- Det tror jeg, ja.
- Fantastisk.
185
00:23:29,720 --> 00:23:32,920
- Hvem mangler vi?
- Jemma og Hunter. Mine toppiger.
186
00:23:33,000 --> 00:23:37,920
- Jemma og Hunter... ja.
- Led overalt.
187
00:23:38,000 --> 00:23:41,920
Jeg er sikker på,
at du kan gøre det for mig.
188
00:23:44,040 --> 00:23:46,000
- Okay?
- Okay.
189
00:23:46,080 --> 00:23:49,280
Okay. Sæt i gang.
190
00:23:53,400 --> 00:23:58,080
MANGLER DU NOGET?
VI LEVERER GRATIS!
191
00:24:18,680 --> 00:24:20,720
Hallo?
192
00:25:09,760 --> 00:25:14,880
De skulle være foldet nu.
Er du haren eller skildpadden?
193
00:25:16,680 --> 00:25:22,280
Mener du Ninja Turtles?
Så er jeg Leonardo.
194
00:25:23,320 --> 00:25:26,040
Libby! Hvad er der sket?
195
00:25:30,400 --> 00:25:32,400
Jeg har fundet hende.
196
00:25:41,320 --> 00:25:44,640
Det er virkelig forfærdeligt.
197
00:25:44,720 --> 00:25:47,720
Hun havde problemer
med sin kropsopfattelse.
198
00:25:47,800 --> 00:25:52,560
Det er tragisk,
at hun ikke søgte hjælp. Så trist.
199
00:25:56,000 --> 00:25:59,960
- Skal vi ringe efter politiet?
- Nej, vi er lukket helt af.
200
00:26:00,040 --> 00:26:04,560
Vi kan ikke kontakte omverdenen,
før kollektionen er på hylderne.
201
00:26:04,640 --> 00:26:10,720
Sådan har CCC altid gjort, og vi
afviger ikke i så kritisk et øjeblik.
202
00:26:10,800 --> 00:26:14,720
- Vi må gøre noget.
- Siger vi noget, går alle i panik.
203
00:26:14,800 --> 00:26:18,280
Og vi kan ikke gøre noget før kl. 8.
204
00:26:18,680 --> 00:26:21,960
- Hvad hvis der er en morder løs?
- Der er ingen morder.
205
00:26:22,040 --> 00:26:26,240
Medmindre du ser Jemma som morder
mod sig selv.
206
00:26:26,600 --> 00:26:30,640
Er du bange for,
at der er en morder løs?
207
00:26:30,720 --> 00:26:33,600
- Kan du lide at være bange?
- Nej.
208
00:26:33,680 --> 00:26:39,360
Skal alle andre også være bange?
Det er ikke god holdånd, vel?
209
00:26:39,440 --> 00:26:45,880
Du er ny og vil gerne følge reglerne,
men du forstår vist ikke følgerne.
210
00:26:46,200 --> 00:26:50,480
Får vi ikke kollektionen ud i tide,
bliver Monday Madness en katastrofe.
211
00:26:50,560 --> 00:26:55,960
I så fald vil den nye kollektion
og dermed CCC mislykkes.
212
00:26:58,280 --> 00:27:01,480
Det ønsker du vel ikke, vel?
213
00:27:36,680 --> 00:27:39,920
Du gør et flot stykke arbejde
i øvrigt.
214
00:27:40,840 --> 00:27:43,720
Du ved vel,
at det her er nødvendigt, ikke?
215
00:27:43,800 --> 00:27:49,720
Vi kan ikke ringe til politiet,
før Peyton Jules kommer ved midnat.
216
00:27:50,920 --> 00:27:54,280
Jeg ordner det i morgen tidlig.
Det lover jeg.
217
00:27:57,440 --> 00:27:59,880
Du var så dygtig
218
00:27:59,960 --> 00:28:05,760
at du slipper for den første måneds
obligatoriske indkøbsplan.
219
00:28:05,840 --> 00:28:08,640
Fedt. Tak.
220
00:28:16,880 --> 00:28:20,080
Her i CCC passer vi på vores egne.
221
00:28:24,800 --> 00:28:27,400
Godt. Kom så.
222
00:28:59,760 --> 00:29:02,840
Holder vi tidsplanen?
223
00:29:29,360 --> 00:29:33,400
- Craig til Lord.
- Lord til Craig.
224
00:29:33,480 --> 00:29:37,040
- Kan du se Hunter?
- Nej, Craig.
225
00:29:37,640 --> 00:29:39,920
Modtaget.
226
00:30:07,960 --> 00:30:10,800
Piger, jeg ved ikke,
hvad I render og laver
227
00:30:10,880 --> 00:30:14,880
men robotkongen går amok,
hvis han tager jer med Super Shapers.
228
00:30:14,960 --> 00:30:18,320
- Jeg redder jer den her gang, men...
- Lord, hvor er du?
229
00:30:18,400 --> 00:30:24,400
- Lord, hvor er du?
- På lageret. Jeg leder efter Hunter.
230
00:30:24,480 --> 00:30:29,760
Glem Hunter. Jeg ordner det.
Tilbage til butikken, nu!
231
00:30:56,640 --> 00:30:59,640
Lord, hører du mig?
Kom tilbage til butikken.
232
00:30:59,720 --> 00:31:05,240
Jeg kan ikke mangle en til. Tiden
løber fra os, og det går ikke! Lord.
233
00:31:07,600 --> 00:31:09,760
Lord!
234
00:32:23,000 --> 00:32:24,800
Lord!
235
00:32:41,200 --> 00:32:46,920
Lord, hvor er du? Jeg sagde jo, at du
skulle komme tilbage til butikken!
236
00:32:55,560 --> 00:32:57,120
Lord?
237
00:32:57,520 --> 00:32:59,760
Lord?
238
00:33:03,480 --> 00:33:06,360
Lord, hvor er du?
239
00:33:07,640 --> 00:33:09,960
Lord?
240
00:33:12,640 --> 00:33:15,040
Lord?
241
00:33:31,360 --> 00:33:36,920
Nej, du er den bedste regionsleder
i det her foretagende.
242
00:33:37,000 --> 00:33:39,520
Det er dig. Vær for at være.
243
00:33:39,600 --> 00:33:43,120
Åh nej! Det er ham...
244
00:33:43,200 --> 00:33:49,160
Det er bare en mannequin i
en lillebitte kasse. Det er for sjov.
245
00:33:49,240 --> 00:33:54,400
Folk bliver lidt skøre
før Monday Madness. Tossede!
246
00:33:55,680 --> 00:33:59,560
Nej, det lignede ikke en mannequin.
Det sker igen!
247
00:33:59,640 --> 00:34:03,080
Libby,
stoler du ikke på Harold Landsgrove?
248
00:34:05,160 --> 00:34:10,000
Måske bør vi ringe til politiet,
når Peyton Jules kommer.
249
00:34:10,080 --> 00:34:15,200
Nej, det vil jeg stærkt fraråde.
250
00:34:17,880 --> 00:34:22,960
Libby, du har ret. Vi bør gøre noget.
Jeg ringer til Harold.
251
00:34:23,040 --> 00:34:26,680
Han kan rådgive os om,
hvad vi skal gøre. Okay?
252
00:34:28,360 --> 00:34:31,680
- Ja.
- Ja? Super.
253
00:34:32,680 --> 00:34:35,680
Okay... efter dig.
254
00:34:47,040 --> 00:34:49,520
Pokkers også.
255
00:34:56,520 --> 00:34:59,160
Nedlukning deaktiveret.
256
00:35:23,560 --> 00:35:28,160
Hold nu fast! Jeg er så totalt
spændt. Jeg kunne bare dø!
257
00:35:28,240 --> 00:35:32,240
- Hej, alle sammen.
- Ingen billeder!
258
00:35:32,320 --> 00:35:35,280
Hej, alle sammen.
Ned med mobilerne!
259
00:35:35,360 --> 00:35:38,080
- Hvor fanden var du?
- Jeg ryddede op.
260
00:35:38,160 --> 00:35:41,840
Alt har bare at være klar,
ellers kommer Harold efter dig.
261
00:35:41,920 --> 00:35:48,240
Alt er klar, Barb. Jeg tror, at jeg
viser hende jeans-økosystemet først.
262
00:35:48,320 --> 00:35:50,280
Du?
263
00:35:52,440 --> 00:35:57,200
Jeg har fået den opgave, Craig.
Mig, mig... mig.
264
00:35:57,800 --> 00:36:03,280
- Er du med? Mig.
- Absolut!
265
00:36:03,360 --> 00:36:08,840
100%. Jeg er glad for,
at du er her, Barb. Så glad!
266
00:36:09,640 --> 00:36:15,000
- Hold da fast. Er det Super Shapers?
- Ja, det er.
267
00:36:15,080 --> 00:36:19,960
- Jeg har ventet på dem hele livet.
- Det har vi alle.
268
00:36:20,040 --> 00:36:25,760
Peyton, du er dagen kvinde.
Hvad synes du? Fortæl os din vision.
269
00:36:28,360 --> 00:36:31,680
Jeg elsker alt, men de der...
270
00:36:33,240 --> 00:36:38,200
- Dem vil jeg have.
- Kan vi hente dem til hende?
271
00:36:38,280 --> 00:36:42,440
- Hvilken størrelse bruger du?
- 32.
272
00:36:42,520 --> 00:36:47,080
Peyton, undskyld mig,
men jeg må hente dem selv.
273
00:36:47,160 --> 00:36:50,440
Bare hent dem, okay?
274
00:36:51,400 --> 00:36:54,400
Han skal skynde sig.
Vi sender live om ti minutter.
275
00:36:54,480 --> 00:37:00,080
Nej, vi sender ikke live fra
et skifte. Du kan sende det kl. 8.
276
00:37:00,160 --> 00:37:05,440
Min troværdighed står på spil her.
Millioner venter på min sending.
277
00:37:05,520 --> 00:37:08,960
Tænk, hvor meget de vil hige
efter det, hvis de skal vente.
278
00:37:09,040 --> 00:37:13,480
Det handler om
at opbygge forventning.
279
00:37:14,000 --> 00:37:16,920
- Er det fint?
- Ja ja!
280
00:37:17,680 --> 00:37:23,040
Skal jeg ikke skaffe jer
nogle ultraeksklusive CCC-varer?
281
00:37:23,120 --> 00:37:26,560
- Det lyder fedt...
- Bliv her.
282
00:37:38,920 --> 00:37:41,160
Jemma!
283
00:37:48,600 --> 00:37:53,600
Jeg er ved at miste min magi her.
Det må jeg ligesom ikke
284
00:37:53,680 --> 00:37:57,480
så nu indspiller vi det her. Okay?
285
00:37:58,680 --> 00:38:00,160
Klar?
286
00:38:07,600 --> 00:38:13,840
Hej! Velkommen til præsentationen
af CCC's splinter nye kollektion.
287
00:38:19,520 --> 00:38:24,240
Har I nogensinde længtes
efter at tabe de sidste to kilo
288
00:38:24,320 --> 00:38:30,720
men bare haft så svært ved
at droppe chokoladen og McDonald's
289
00:38:36,200 --> 00:38:40,360
er de her lige noget for jer:
Super Shapers!
290
00:38:40,440 --> 00:38:43,200
De er fuld af vild CCC-magi
291
00:38:43,280 --> 00:38:48,680
som giver jer
århundredets bedste krop uden...
292
00:38:48,760 --> 00:38:52,680
Jeg køber en hel kasse!
De er fairtrade
293
00:38:52,760 --> 00:38:56,960
fremstillet under ordentlige forhold
og 120% økologiske.
294
00:38:57,040 --> 00:38:59,160
Lækker, lækker denim...
295
00:39:11,120 --> 00:39:14,680
I aften når vi en milepæl.
296
00:39:20,680 --> 00:39:24,040
Og alle I helt særlige mennesker
297
00:39:24,120 --> 00:39:26,120
bliver vidner til historien.
298
00:39:30,680 --> 00:39:33,040
Tilhør. Tro.
299
00:39:33,960 --> 00:39:37,200
Vær elsket. Bliv!
300
00:39:37,480 --> 00:39:40,080
Super Shapers!
301
00:39:41,960 --> 00:39:44,320
En form til alle!
302
00:40:34,440 --> 00:40:38,920
KUN FOR ANSATTE
303
00:40:46,840 --> 00:40:52,000
Hvor er reklametingene, vi sendte
i sidste måned? Hvad laver du her?
304
00:40:52,080 --> 00:40:54,840
Du er ikke... Du...
305
00:40:54,920 --> 00:40:59,520
- Sig det dog.
- Bukserne...
306
00:41:03,400 --> 00:41:08,200
Er du mentalt udfordret?
De er til Peyton, ikke mig.
307
00:41:09,560 --> 00:41:13,480
- Hvad fanden laver du?
- Nej, vent!
308
00:41:13,560 --> 00:41:16,200
Hvad er der?
309
00:41:20,120 --> 00:41:24,720
Tror du virkelig, at du har en chance
for at blive regionsleder?
310
00:41:25,240 --> 00:41:27,200
Drøm videre.
311
00:41:27,280 --> 00:41:31,520
Du er bare en ynkelig,
lille butikschef.
312
00:41:34,280 --> 00:41:37,000
Og det vil du altid være.
313
00:41:40,440 --> 00:41:43,240
Er vi færdige her?
314
00:41:46,840 --> 00:41:50,400
Ja... ja, så sandelig.
315
00:41:52,640 --> 00:41:56,560
Send aldrig en dreng til
at gøre en kvindes arbejde.
316
00:43:38,200 --> 00:43:40,520
Pause!
317
00:44:27,080 --> 00:44:29,080
Hallo?
318
00:44:33,560 --> 00:44:35,240
Hallo?
319
00:44:52,440 --> 00:44:56,160
Super Shapers!
De er fulde af vild CCC-magi
320
00:44:56,240 --> 00:45:02,400
-som giver jer
århundredets bedste krop uden...
321
00:45:02,480 --> 00:45:06,600
Jeg køber en hel kasse!
De er fairtrade
322
00:45:06,680 --> 00:45:10,640
fremstillet under ordentlige forhold
og 120% økologiske.
323
00:45:10,720 --> 00:45:13,000
Lækker, lækker denim...
324
00:45:44,040 --> 00:45:46,320
Pause!
325
00:45:49,280 --> 00:45:50,760
PAUSERUM
326
00:45:57,240 --> 00:46:01,520
- Lad være med det!
- Undskyld.
327
00:46:01,600 --> 00:46:05,640
Det er fint.
Det var ikke, som om du dræbte mig.
328
00:46:06,800 --> 00:46:09,280
Du må se det her.
329
00:46:09,360 --> 00:46:12,720
De er fairtrade,
fremstillet under ordentlige forhold
330
00:46:12,800 --> 00:46:18,440
og 120% økologiske.
Lækker, lækker denim...
331
00:46:24,400 --> 00:46:28,720
Han sagde, at Peyton Jules
skulle have en time...
332
00:46:28,800 --> 00:46:31,840
Kom. Kom!
333
00:46:36,320 --> 00:46:39,360
Nedlukning aktiveret.
334
00:46:42,160 --> 00:46:44,320
Nej!
335
00:46:51,720 --> 00:46:53,520
Kom.
336
00:47:05,560 --> 00:47:07,960
Shruti her. Kom ind.
337
00:47:09,680 --> 00:47:12,440
Shruti her. Kom ind.
338
00:47:21,640 --> 00:47:25,880
- Shruti, hvor er du?
- Craig?
339
00:47:26,360 --> 00:47:30,000
- Jeg er ved bagdøren. Du?
- På mit kontor.
340
00:47:30,440 --> 00:47:33,760
- Hvad er der? Sig det.
- Jeg ved det ikke.
341
00:47:35,680 --> 00:47:38,840
Er du bange for,
at der er en morder løs?
342
00:47:38,920 --> 00:47:44,040
Jeg skal gøre hvad som helst for,
at alt går som planlagt.
343
00:47:44,560 --> 00:47:46,480
Hvad som helst.
344
00:47:46,560 --> 00:47:52,080
Hans kontordør kan låses. Hvis du
ikke har en bedre idé, går vi derhen.
345
00:48:06,680 --> 00:48:09,800
- Craig, luk os ind!
- 'Os'? Hvem?
346
00:48:09,880 --> 00:48:12,880
Shruti og Libby!
347
00:48:12,960 --> 00:48:15,320
Skynd dig!
348
00:48:15,680 --> 00:48:18,040
Luk os ind!
349
00:48:18,120 --> 00:48:22,560
- Libby! Der er du jo.
- Hvad sker der? Hvad er det?
350
00:48:22,640 --> 00:48:27,800
- Den, der dræbte alle i butikken.
- Det var en massehallucination.
351
00:48:27,880 --> 00:48:33,040
- En massehallucination? Rend mig.
- Rør ikke ved den, Libby.
352
00:48:33,120 --> 00:48:37,040
Der. Der er nogen derude.
353
00:48:44,040 --> 00:48:48,200
- Vi må tjekke det.
- Nej, den tingest er stadig derude.
354
00:48:48,280 --> 00:48:52,520
- Vi må sikre os, at alle er uskadte.
- Går vi derud, dør vi.
355
00:48:52,880 --> 00:48:57,000
Vent.
Du var derude, og du er ikke død.
356
00:49:01,200 --> 00:49:03,360
Se her.
357
00:49:04,560 --> 00:49:06,840
Der.
358
00:49:18,400 --> 00:49:21,480
Er det ikke 'Hamara India',
du synger?
359
00:49:25,120 --> 00:49:31,320
Jeg kan lide Bollywoodmusik
en gang imellem. Er det forbudt?
360
00:49:33,000 --> 00:49:35,640
Giv mig din mobil.
361
00:49:36,480 --> 00:49:39,160
Din mobil.
362
00:49:53,480 --> 00:49:55,120
Der!
363
00:50:23,240 --> 00:50:26,000
Hej.
364
00:50:31,000 --> 00:50:36,000
- Den har en bindi.
- Den kan høre mig. Den forstår.
365
00:50:36,520 --> 00:50:41,280
Du tror ikke seriøst,
at du kan kommunikere med den.
366
00:50:52,080 --> 00:50:55,240
Okay, vi ved to ting.
367
00:50:55,320 --> 00:50:59,480
Den elsker Bollywoodmusik
og har en bindi i panden.
368
00:51:01,360 --> 00:51:04,000
Du taler vel indisk?
369
00:51:04,080 --> 00:51:07,560
Der findes
over 130 forskellige sprog i Indien.
370
00:51:07,640 --> 00:51:11,440
- Men du taler et af dem?
- Ja.
371
00:51:11,880 --> 00:51:15,160
Hindi og lidt urdu.
372
00:51:15,240 --> 00:51:18,160
- Spørg den, hvad den vil.
- Hvad?
373
00:51:18,240 --> 00:51:23,880
Den vil åbenlyst et eller andet.
Hvis den får det, stopper den måske.
374
00:51:30,280 --> 00:51:34,160
Hvem er du? Hvad vil du?
375
00:51:39,360 --> 00:51:42,640
Hvor gik den hen?
376
00:51:58,520 --> 00:52:00,840
Det er hindi.
377
00:52:04,160 --> 00:52:07,440
-'Keerat.'
-'Keerat.'
378
00:52:07,520 --> 00:52:11,080
- Hvad betyder det?
- Det er et pigenavn.
379
00:52:11,160 --> 00:52:12,920
Hvem er Keerat?
380
00:52:22,120 --> 00:52:24,800
'Mig.'
381
00:52:25,360 --> 00:52:28,240
- Hvem er Keerat?
- Hvordan skulle jeg vide det?
382
00:52:28,320 --> 00:52:32,680
- Kig i registret over ansatte.
- Vi har ingen ansatte derovre.
383
00:52:32,760 --> 00:52:37,880
Kun masser af underleverandører. Vi
aner ikke, hvem der arbejder for os.
384
00:52:37,960 --> 00:52:41,960
Hvordan ved I så,
om det er fairtradearbejdere
385
00:52:42,040 --> 00:52:46,280
med ordentlige forhold,
og at bomulden faktisk er økologisk?
386
00:52:46,360 --> 00:52:52,440
Det ved vi ikke! Vel? Det er bare
noget, vi siger. Fatter I ikke det?
387
00:52:52,520 --> 00:52:57,160
Nej... Vi ved,
at vi kan spore de jeans.
388
00:52:57,240 --> 00:53:00,120
Vi ved, hvilken gmo de anvender.
389
00:53:00,200 --> 00:53:03,960
Gmo? Anvender I gmo?
390
00:53:04,040 --> 00:53:09,880
Hvordan tror du, at de laver jeans
for fem dollar og sælger dem for 150?
391
00:53:14,960 --> 00:53:18,200
Keerat, hvad skete der?
392
00:53:53,440 --> 00:53:55,520
'Plukke bomuld.'
393
00:54:58,440 --> 00:55:01,120
'Død.'
394
00:55:02,640 --> 00:55:06,440
Hvor gammel var du,
da du døde, Keerat?
395
00:55:21,440 --> 00:55:24,600
- Det er børnearbejde!
- Rolig nu...
396
00:55:24,680 --> 00:55:30,120
- CCC har strikse etiske krav...
- I aner jo ikke, hvem arbejderne er!
397
00:55:31,160 --> 00:55:34,680
I skulle jo være de gode...
398
00:55:35,520 --> 00:55:40,600
- Jeg kom her for at gøre godt.
- Og for tøj til halv pris.
399
00:55:42,920 --> 00:55:46,280
Vi må hjælpe hende.
400
00:55:48,520 --> 00:55:52,520
Hvordan kan vi hjælpe dig, Keerat?
401
00:55:54,880 --> 00:55:59,000
'Retfærdighed for Keerat.'
402
00:56:40,160 --> 00:56:44,960
Hvis vi fortæller verden
din historie, Keerat...
403
00:56:45,920 --> 00:56:48,440
Vil du så holde op med at dræbe?
404
00:56:48,520 --> 00:56:55,080
Fortæl os, hvad der skete, Keerat.
Vi skal sørge for, at folk lytter.
405
00:56:55,960 --> 00:56:59,200
Er det, hvad du vil?
406
00:57:06,880 --> 00:57:09,320
Nej, stop!
407
00:57:11,400 --> 00:57:14,320
Hvad har du gjort?
408
00:57:14,400 --> 00:57:19,680
Din idiot! Jeg havde hende,
men du gjorde hende bare vred igen.
409
00:57:19,760 --> 00:57:25,200
Fik jeg ikke memoet, eller snakker vi
om et par morderbukser?
410
00:57:29,160 --> 00:57:33,360
Du vidste, at de var derude,
men du gjorde ingenting!
411
00:57:33,440 --> 00:57:38,040
Havde du ladet mig ringe
til politiet, var de stadig i live!
412
00:57:38,120 --> 00:57:43,760
Du er så ulydig.
Jeg må sanktionere dig, unge dame.
413
00:57:45,080 --> 00:57:49,040
Sanktioner mig alt, hvad du vil.
Jeg siger op.
414
00:57:49,120 --> 00:57:52,760
- Du er fyret!
- Så er det nok!
415
00:57:54,760 --> 00:57:58,520
- Hvor mange flere par jeans er der?
- 175.
416
00:58:00,240 --> 00:58:04,800
- Hvad er der?
- Hvad hvis flere af dem er levende?
417
00:58:06,320 --> 00:58:10,640
- Fandens.
- Åh nej. De dræber os!
418
00:58:19,080 --> 00:58:22,800
Vi må tjekke det. Kom.
419
01:00:03,960 --> 01:00:08,040
- Hvad fanden... luk os ud!
- Jeg har tænkt over det.
420
01:00:08,120 --> 01:00:13,680
Jeg vil have jeres kamera. Det her
må ikke slippe ud. Det forstår I nok.
421
01:00:13,760 --> 01:00:19,600
Glem det! Du og dine CCC-hyklere
ryger ned med nakken.
422
01:00:20,200 --> 01:00:24,240
Jeg anede ikke, at du
interesserer dig for noget som helst.
423
01:00:25,760 --> 01:00:29,040
Det må være første gang for dig.
Hvordan føles det?
424
01:00:29,120 --> 01:00:33,520
Du er villig til at gøre alt for,
at rette bod på det.
425
01:00:33,600 --> 01:00:39,480
De slår snart døren ind. Det er
jer eller kameraet. Vælg bare.
426
01:00:49,600 --> 01:00:52,560
Er det det her, du vil have?
427
01:00:52,640 --> 01:00:55,240
Så kom og tag det.
428
01:01:13,720 --> 01:01:19,360
Bare giv mig kameraet, så går
vi hjem, som om intet er hændt.
429
01:01:21,640 --> 01:01:24,800
Jeg giver dig endda lønforhøjelse.
430
01:01:27,520 --> 01:01:31,880
Kom nu, Shruti.
Det her er ikke dig.
431
01:01:33,400 --> 01:01:37,000
Hvad skyldes
denne pludselige holdningsændring?
432
01:01:48,200 --> 01:01:53,040
Craig til Shruti. Kom ind, Shruti.
433
01:01:59,920 --> 01:02:03,000
Kom ind, Shruti.
434
01:02:08,840 --> 01:02:12,240
Okay, Craig. Du vinder.
435
01:02:13,520 --> 01:02:16,040
Værsgo.
436
01:02:54,960 --> 01:02:57,560
For helvede!
437
01:03:34,240 --> 01:03:39,600
Giv mig hukommelseskortet!
Jeg ved, at du har det.
438
01:03:39,680 --> 01:03:45,400
Jeg lader ikke et par bukser ødelægge
alt, hvad jeg har arbejdet for.
439
01:03:45,480 --> 01:03:48,680
Det er jo bare tøj.
440
01:03:48,760 --> 01:03:54,680
Nej, det er det ikke.
CCC er livets økosystem.
441
01:03:56,240 --> 01:03:59,600
Keerat! Retfærdighed!
442
01:07:28,040 --> 01:07:30,320
Keerat?
443
01:07:30,880 --> 01:07:34,320
Vær nu rar... Gør ikke det her.
444
01:07:35,280 --> 01:07:39,280
De mennesker
har ikke gjort dig noget.
445
01:07:44,040 --> 01:07:49,160
Det her er ikke rigtigt, Keerat.
Det her er ikke retfærdighed.
446
01:07:49,920 --> 01:07:53,320
Nedlukning deaktiveret.
447
01:09:14,920 --> 01:09:18,400
EKSPERIMENTFELT 357
448
01:11:14,040 --> 01:11:16,360
I får blod at se!
449
01:12:21,800 --> 01:12:27,080
- Velkommen til CCC-familien.
- Vi er alle lige. Det er kapitalisme.
450
01:12:38,840 --> 01:12:45,160
Hej! Velkommen tilbage.
Så er vi klar til yogasæsonen!
451
01:13:00,080 --> 01:13:02,040
Hallo?
452
01:13:03,800 --> 01:13:05,720
Hallo?
453
01:13:07,000 --> 01:13:11,800
Hunter? Der er gået meget mere
end fem minutter.
36121
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.