All language subtitles for Slaxx.2020.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,080 --> 00:01:41,760 EKSPERIMENTFELT 357 2 00:03:08,440 --> 00:03:12,600 Tak, fordi De handler hos CCC og gør morgendagen bedre i dag. 3 00:03:12,680 --> 00:03:16,720 Ja? Modtaget. Jeg ordner det. 4 00:03:16,920 --> 00:03:18,960 Har vi ikke flere W76? 5 00:03:19,040 --> 00:03:24,400 Nej, ikke fersken. Det er W75. Jeg sagde W76, græskar. Sover du? 6 00:03:24,480 --> 00:03:28,360 I dag er en særlig dag. Vi har Aqua 65. 7 00:03:28,440 --> 00:03:31,840 Alle blågrønne varer, 65% rabat. 8 00:03:50,040 --> 00:03:55,800 Det er så spændende. Jeg har villet arbejde her, lige siden jeg blev 16. 9 00:03:55,880 --> 00:03:58,960 - Hvor længe har du arbejdet her? - Siden 1987. 10 00:03:59,040 --> 00:04:03,360 Harold Landsgrove er så fantastisk. Han er min humanitære helt. 11 00:04:03,440 --> 00:04:07,800 - Har du nogensinde mødt ham? - Kun i mine drømme. 12 00:04:14,000 --> 00:04:17,280 Shruti, regel 175! 13 00:04:17,360 --> 00:04:20,120 Det er divali, Craig. 14 00:04:20,200 --> 00:04:23,120 Det er en del af min kulturarv at lytte til musik. 15 00:04:23,200 --> 00:04:27,800 Jeg troede, at CCC gik ind for kulturel diversitet og inklusion. 16 00:04:27,880 --> 00:04:32,960 Beklager, Shruti. Jeg vil ikke træde ind i din kulturelle zone 17 00:04:33,040 --> 00:04:36,320 men fejrer man ikke divali i november? 18 00:04:36,720 --> 00:04:40,200 - Du har ret. - Hvordan kan jeg hjælpe dig? 19 00:04:40,280 --> 00:04:43,080 - En nyansat. - Hej! 20 00:04:43,160 --> 00:04:46,640 - Hvad hedder du så? - Libby. 21 00:04:46,720 --> 00:04:52,200 Libby, i aften skifter vi kollektion. Det er så vigtig en aften. 22 00:04:52,280 --> 00:04:55,360 Det er en enorm ære for mig at være her. 23 00:04:57,400 --> 00:05:01,720 Udfyld alle disse papirer 24 00:05:01,800 --> 00:05:05,320 så du kan starte i butikken i aften. 25 00:05:05,400 --> 00:05:10,040 Gå ned i butikken og spørg efter Hunter. Hun fortæller dig om tøjet. 26 00:05:10,120 --> 00:05:12,960 Hunter? Forstået, tak. 27 00:05:13,040 --> 00:05:17,560 Nej. Selv tak, fordi du slutter dig til CCC-familien 28 00:05:17,640 --> 00:05:20,960 og gør morgendagen bedre i dag. 29 00:05:21,960 --> 00:05:25,760 - Godt, så ses vi derude. - Godt. 30 00:05:36,160 --> 00:05:39,040 Hej, jeg leder efter Hunter. Kan du... 31 00:05:39,120 --> 00:05:42,280 Jeg ordner det, Hunter. Jeg er der om fem minutter. 32 00:05:42,360 --> 00:05:45,560 Hej, jeg leder efter Hunter. Kan du... 33 00:05:57,120 --> 00:06:00,760 Hej, alle sammen. Velkommen. I dag er vi på #yoga. 34 00:06:00,840 --> 00:06:04,600 Jeg er totalt forelsket i den her butik! 35 00:06:04,680 --> 00:06:07,680 De har elastan overalt! 36 00:06:07,760 --> 00:06:11,240 Jeg kan ikke stå imod. Namaste. 37 00:06:14,960 --> 00:06:18,680 Dygtig dreng. Pauserummet om fem minutter. 38 00:06:21,320 --> 00:06:24,600 Hej. Craig bad mig tale med dig om tøjet. 39 00:06:24,680 --> 00:06:29,080 Jeg har ikke tid. Mit økosystem er et stort rod. Tal med Lord. 40 00:06:29,160 --> 00:06:33,800 - Jeg sender den nyansatte til dig. - Og det har jeg tid til fordi... 41 00:06:33,880 --> 00:06:36,320 Fordi jeg siger det. 42 00:06:42,760 --> 00:06:44,240 Hej. 43 00:06:44,320 --> 00:06:49,520 Alle ansatte skal være klædt i CCC's tøj i og uden for butikken. 44 00:06:49,600 --> 00:06:54,000 - Jeg har noget af det på. - Det er ikke fra denne sæson. 45 00:06:54,080 --> 00:06:57,560 Jeg har lige købt det i sidste måned. 46 00:06:57,640 --> 00:07:00,840 Sidste måned er tre sæsoner siden. 47 00:07:00,920 --> 00:07:04,280 Når sæsonen skifter, gør din garderobe det også. 48 00:07:04,360 --> 00:07:09,560 Kom i gang. Du skal være tilbage i butikken kl. 21. 49 00:07:09,640 --> 00:07:13,600 Harold kommer for at tale med personalet. 50 00:07:16,120 --> 00:07:20,000 Kommer Harold Landsgrove hertil? 51 00:07:28,240 --> 00:07:29,760 CCC-LØFTET 52 00:07:50,320 --> 00:07:52,200 ØKOLOGISK, GMO-FRIT FAIRTRADE 53 00:07:54,880 --> 00:07:57,240 Det bliver 175,52. 54 00:07:57,320 --> 00:08:00,880 Jeg er nyansat, så jeg får vel rabat? 55 00:08:01,520 --> 00:08:06,520 Teknisk set begynder du ikke før kl. 00.01. 56 00:08:06,600 --> 00:08:10,920 - Du er ikke ansat før i morgen. - Nå? 57 00:08:11,000 --> 00:08:14,560 Så får jeg vel rabat næste gang. 58 00:08:20,280 --> 00:08:24,760 Tak, fordi De handler hos CCC og gør morgendagen bedre i dag. 59 00:08:24,840 --> 00:08:30,040 Kære kunder. CCC lukker om et kvarter. 60 00:08:30,120 --> 00:08:33,840 Gå venligst til kassen hurtigst muligt. 61 00:08:33,920 --> 00:08:38,200 Tak, fordi De gør morgendagen bedre i dag. 62 00:08:38,600 --> 00:08:43,360 Tilhør. Tro. Vær elsket. Bliv! 63 00:08:44,280 --> 00:08:48,920 Du bliver den bedste regionsleder i virksomhedens historie. 64 00:08:49,000 --> 00:08:54,960 Du bringer Q2 ind i stratosfæren! 65 00:08:56,960 --> 00:08:59,840 Tag den, Barb Lubotski! 66 00:09:08,640 --> 00:09:10,760 ANSATTES TYVERI SKADER OS ALLE 67 00:09:24,520 --> 00:09:30,320 Hvorfor arbejder jeg en skiftevagt? Hvad pokker tænkte jeg på? 68 00:09:31,080 --> 00:09:34,160 De der er jo låst ind på Fort Knox! Hvordan fik du... 69 00:09:34,240 --> 00:09:40,920 Jeg spiste over 20 kalorier til frokost, men de vil redde min røv. 70 00:09:41,000 --> 00:09:44,480 Hvorfor skulle jeg ikke melde dig til robotkongen? 71 00:09:44,560 --> 00:09:50,920 Fordi jeg ikke tøver med at melde dig for det med kuvøseguffet på lageret. 72 00:10:07,120 --> 00:10:10,600 Hvis robotkongen fanger dig, har jeg intet med det at gøre. 73 00:10:10,680 --> 00:10:14,280 En lækker røv er risikoen værd. 74 00:10:16,280 --> 00:10:19,680 Kom, vi kommer for sent. 75 00:10:30,240 --> 00:10:33,880 Godt så, alle sammen. Harold Landsgrove kommer snart. 76 00:10:33,960 --> 00:10:37,560 Vi skal lancere den nye kollektion 77 00:10:37,640 --> 00:10:41,800 så giv ham en varm CCC-velkomst. 78 00:10:48,720 --> 00:10:51,840 Du er et vigtigt atom i CCC-galaksen. 79 00:10:51,920 --> 00:10:58,640 Du er en soldat i dens succeshær. Vær for at være. 80 00:11:02,400 --> 00:11:05,360 - Hvad fanden? - Jeg har min mens. 81 00:11:05,440 --> 00:11:10,320 - En uge for tidligt. - Luk hullet, tøs. 82 00:11:22,680 --> 00:11:25,600 Craig til Jemma. Kom ind, Jemma. 83 00:11:25,680 --> 00:11:29,320 - Jemma til Craig. - Har du det på, jeg tror? 84 00:11:29,400 --> 00:11:31,440 Jemma, hvor skal du hen? 85 00:11:31,520 --> 00:11:36,280 Hvis jeg ikke skal bløde over det hele, skal jeg lukke hullet. 86 00:11:36,360 --> 00:11:41,640 Jeg respekterer dine kvindeproblemer, men vær her, når Harold kommer. 87 00:11:41,720 --> 00:11:45,400 - Forstået? - Jeg kan ikke høre dig. 88 00:11:46,720 --> 00:11:51,240 Forbindelsen er dårlig. Jeg kan ikke høre dig, Craig. 89 00:11:51,320 --> 00:11:53,480 Jemma. 90 00:11:53,560 --> 00:11:57,560 Ingen må se de jeans før i morgen tidlig. 91 00:11:57,640 --> 00:12:01,320 Du giver os alle problemer. Jemma? 92 00:12:01,760 --> 00:12:05,760 TYVERI SKADER OS ALLE 93 00:12:25,240 --> 00:12:28,400 Hej, min CCC-familie! 94 00:12:28,520 --> 00:12:30,480 Hvordan har I det? 95 00:12:32,320 --> 00:12:35,880 - Vær for at være. - Vær for at være. 96 00:12:36,240 --> 00:12:40,400 - Tilhør. Tro. - Tilhør. Tro! 97 00:12:40,480 --> 00:12:44,560 - Vær elsket. Bliv! - Vær elsket. Bliv! 98 00:12:44,640 --> 00:12:47,560 Sådan, folkens! 99 00:12:48,960 --> 00:12:52,480 I aften når vi en milepæl. 100 00:12:52,720 --> 00:12:57,280 Og alle I helt særlige mennesker 101 00:12:57,360 --> 00:13:00,520 bliver vidner til historien. 102 00:13:00,800 --> 00:13:04,280 Der er blevet snakket meget om denne vare. 103 00:13:04,360 --> 00:13:08,280 Mange har været spændte på at se den. 104 00:13:08,360 --> 00:13:11,320 Derfor har vi holdt den skjult indtil nu. 105 00:13:11,400 --> 00:13:16,360 Vi hyrede de bedste trådantalskonsulenter 106 00:13:16,440 --> 00:13:19,360 de bedste syningsspecialister 107 00:13:19,440 --> 00:13:23,440 og verdens bomuldsmestre 108 00:13:23,520 --> 00:13:29,400 for at give jer jeansrevolutionens seneste: Super Shapers! 109 00:13:31,840 --> 00:13:36,080 Jeans, som automatisk tilpasser sig jeres kropsstørrelse. 110 00:13:37,360 --> 00:13:41,240 De første kønsneutrale jeans. 111 00:13:51,160 --> 00:13:54,640 - En form for alle! - En form for alle. 112 00:13:55,040 --> 00:13:59,280 - En form for alle! - En form for alle. 113 00:14:10,320 --> 00:14:13,680 CCC PRÆSENTERER EN TØJREVOLUTION 114 00:14:14,120 --> 00:14:20,000 Fremstillet af en eksklusiv bomuld, der kun vokser i Indien. 115 00:14:20,680 --> 00:14:26,560 Stoffet varmeaktiveres og former sig efter din unikke form. 116 00:14:26,840 --> 00:14:32,840 To kilo for lidt eller meget? De får dig til at se fantastisk ud. 117 00:14:32,920 --> 00:14:39,280 De er fremstillet i samarbejde med vores etisk godkendte leverandører. 118 00:14:39,840 --> 00:14:43,160 Vi gør morgendagen bedre i dag. 119 00:14:52,720 --> 00:14:59,000 Fra og med kl. 8 i morgen kan vores Super Shapers kun købes her! 120 00:15:00,880 --> 00:15:06,040 Men vi er ikke færdige! Vi har flere spændende nyheder. 121 00:15:06,120 --> 00:15:12,280 Peyton Jules kommer i aften for at se vores nye kollektion! 122 00:15:12,880 --> 00:15:16,400 Giv hende en varm CCC-velkomst. 123 00:15:17,320 --> 00:15:20,480 Sådan, alle sammen. Jeg regner med 124 00:15:20,560 --> 00:15:25,240 at I får den fedeste CCC Monday Madness nogensinde! 125 00:15:27,480 --> 00:15:30,320 RENLIGHED VEDRØRER ALLE 126 00:15:44,960 --> 00:15:50,000 Mr Landsgrove, jeg vil bare sige, at det, De gør, er fantastisk. 127 00:15:50,080 --> 00:15:53,920 - Jeg er så glad for at være her. - Hvor dejligt. 128 00:15:54,000 --> 00:15:57,960 Jeg håber, du vil være en del af CCC-familien i mange år. 129 00:16:02,840 --> 00:16:08,120 Peyton Jules... Sikken nyhed. Hvor spændende. 130 00:16:08,200 --> 00:16:11,320 Peyton Jules er det vigtigste pr-trick nogensinde. 131 00:16:11,400 --> 00:16:14,360 Lanceringen af Super Shapers afhænger helt af hende. 132 00:16:14,440 --> 00:16:18,600 Men butikken er låst af hele natten. Hvordan kommer hun ind? 133 00:16:18,680 --> 00:16:22,680 Dørene åbner i fem minutter, og så indspiller hun sit program. 134 00:16:22,760 --> 00:16:25,960 - Sendes det live? - Selvfølgelig ikke. 135 00:16:26,040 --> 00:16:32,240 Det er online kl. 8. Så du må hellere få dine keruber i gang. 136 00:16:33,320 --> 00:16:35,640 Så, alle sammen. 137 00:16:35,720 --> 00:16:39,120 Tilbage til arbejdet. Tak. 138 00:16:39,480 --> 00:16:42,800 Sikken tale, mr Landsgrove. 139 00:16:42,880 --> 00:16:48,360 Jeg skal gøre hvad som helst for, at alt går som planlagt. 140 00:16:48,440 --> 00:16:51,280 - Hvad som helst. - Selvfølgelig. 141 00:16:51,640 --> 00:16:55,880 Har De truffet en beslutningen angående regionslederstillingen? 142 00:16:55,960 --> 00:17:01,880 Ikke endnu, men resultatet af i morgen vil veje tungt, Chris. 143 00:17:03,320 --> 00:17:05,520 Meget tungt. 144 00:17:05,600 --> 00:17:11,040 - Jeg hedder Craig. - Kald mig bare Harold. 145 00:17:12,240 --> 00:17:15,160 Ja... Harold. 146 00:17:16,640 --> 00:17:19,840 Jeg vil ikke svigte Dem. Harold? 147 00:17:20,360 --> 00:17:23,360 De kan regne med mig. 148 00:17:23,440 --> 00:17:26,840 - Jeg svigter Dem ikke. - Butikken er låst. 149 00:17:35,560 --> 00:17:41,480 Hold nu fast. Jeg er helt tosset med den her tossesmukke top. 150 00:17:43,520 --> 00:17:47,720 Hold nu fast... Hvordan er du dog endt der, lille fyr? 151 00:17:47,800 --> 00:17:51,360 Jeg kalder den Lille P. 152 00:17:51,440 --> 00:17:54,440 Vi ses i aften i CCC. 153 00:18:16,120 --> 00:18:22,120 - Craig til Jemma. Kom. - Camilo, vi mangler fem kasser A-25. 154 00:18:24,760 --> 00:18:28,480 - Craig til Hunter. - Hunter til Craig. 155 00:18:28,560 --> 00:18:31,800 - Hvor er Jemma? - Det ved jeg ikke. 156 00:18:31,880 --> 00:18:36,640 - Jeg er ikke hendes vogter. - Vær hendes vogter og find hende. 157 00:18:36,720 --> 00:18:42,640 - Jeg har ikke ledt på dametoilettet. - Det skader mit økosystem. 158 00:18:42,720 --> 00:18:46,320 Du kan låne Jemma, når du har fundet hende. 159 00:18:48,120 --> 00:18:50,120 Fint. 160 00:18:50,480 --> 00:18:53,720 Tak, fordi du er sådan en holdspiller. 161 00:19:12,680 --> 00:19:14,600 Jemma! 162 00:19:14,680 --> 00:19:19,480 Jemma! Robotkongen er utålmodig. Du ved, hvad det betyder. 163 00:19:19,560 --> 00:19:23,360 - Craig til Hunter. Er hun der? - Nej. 164 00:19:23,440 --> 00:19:27,200 Så kom tilbage med det samme. Vi er bagefter. 165 00:21:31,000 --> 00:21:34,240 Jeg kan lide Bollywoodmusik. 166 00:21:34,320 --> 00:21:37,640 Min yndlingssang er 'Hamara India'. 167 00:21:42,040 --> 00:21:43,960 Hvad sagde du? 168 00:21:44,040 --> 00:21:48,400 Jeg sagde bare, at jeg er vild med 'Hamara India'. 169 00:21:48,960 --> 00:21:52,160 - Hvor er du fra? - Greenville. 170 00:21:52,240 --> 00:21:57,080 Kan du lide Green Day? Bandet fra 90'erne? 171 00:21:57,160 --> 00:21:59,920 Fedt... Nej. Hvorfor? 172 00:22:00,000 --> 00:22:03,640 Fordi det lyder, som om du antyder, at bare 173 00:22:03,720 --> 00:22:09,320 fordi mine forældre er fra Indien, må jeg kunne lide Bollywoodmusik. 174 00:22:09,400 --> 00:22:13,360 Nej. Nej, det var ikke det, jeg mente. 175 00:22:13,440 --> 00:22:16,800 Jeg mente ikke, at bare fordi du... 176 00:22:32,120 --> 00:22:35,760 Lord, kan du se Hunter? Hun er ikke i sit økosystem. 177 00:22:35,840 --> 00:22:39,480 - Nej, Craig. - Hvordan går det med dit økosystem? 178 00:22:39,560 --> 00:22:42,520 - Kan du lede efter hende? - Jeg har kun nyansatte. 179 00:22:42,600 --> 00:22:48,080 Hvis jeg forlader mit økosystem, kan hvad som helst ske. 180 00:23:09,920 --> 00:23:13,000 - Jeg har en vigtig opgave til dig. - Ja, chef. 181 00:23:13,080 --> 00:23:18,720 Sig Craig. Vi er alle lige her som i kommunismen, men ikke rigtigt. 182 00:23:18,800 --> 00:23:22,920 Jeg mangler to ansatte. Jeg skal bruge dem med det samme. 183 00:23:23,000 --> 00:23:26,200 Kan du finde dem for mig? 184 00:23:26,280 --> 00:23:29,640 - Det tror jeg, ja. - Fantastisk. 185 00:23:29,720 --> 00:23:32,920 - Hvem mangler vi? - Jemma og Hunter. Mine toppiger. 186 00:23:33,000 --> 00:23:37,920 - Jemma og Hunter... ja. - Led overalt. 187 00:23:38,000 --> 00:23:41,920 Jeg er sikker på, at du kan gøre det for mig. 188 00:23:44,040 --> 00:23:46,000 - Okay? - Okay. 189 00:23:46,080 --> 00:23:49,280 Okay. Sæt i gang. 190 00:23:53,400 --> 00:23:58,080 MANGLER DU NOGET? VI LEVERER GRATIS! 191 00:24:18,680 --> 00:24:20,720 Hallo? 192 00:25:09,760 --> 00:25:14,880 De skulle være foldet nu. Er du haren eller skildpadden? 193 00:25:16,680 --> 00:25:22,280 Mener du Ninja Turtles? Så er jeg Leonardo. 194 00:25:23,320 --> 00:25:26,040 Libby! Hvad er der sket? 195 00:25:30,400 --> 00:25:32,400 Jeg har fundet hende. 196 00:25:41,320 --> 00:25:44,640 Det er virkelig forfærdeligt. 197 00:25:44,720 --> 00:25:47,720 Hun havde problemer med sin kropsopfattelse. 198 00:25:47,800 --> 00:25:52,560 Det er tragisk, at hun ikke søgte hjælp. Så trist. 199 00:25:56,000 --> 00:25:59,960 - Skal vi ringe efter politiet? - Nej, vi er lukket helt af. 200 00:26:00,040 --> 00:26:04,560 Vi kan ikke kontakte omverdenen, før kollektionen er på hylderne. 201 00:26:04,640 --> 00:26:10,720 Sådan har CCC altid gjort, og vi afviger ikke i så kritisk et øjeblik. 202 00:26:10,800 --> 00:26:14,720 - Vi må gøre noget. - Siger vi noget, går alle i panik. 203 00:26:14,800 --> 00:26:18,280 Og vi kan ikke gøre noget før kl. 8. 204 00:26:18,680 --> 00:26:21,960 - Hvad hvis der er en morder løs? - Der er ingen morder. 205 00:26:22,040 --> 00:26:26,240 Medmindre du ser Jemma som morder mod sig selv. 206 00:26:26,600 --> 00:26:30,640 Er du bange for, at der er en morder løs? 207 00:26:30,720 --> 00:26:33,600 - Kan du lide at være bange? - Nej. 208 00:26:33,680 --> 00:26:39,360 Skal alle andre også være bange? Det er ikke god holdånd, vel? 209 00:26:39,440 --> 00:26:45,880 Du er ny og vil gerne følge reglerne, men du forstår vist ikke følgerne. 210 00:26:46,200 --> 00:26:50,480 Får vi ikke kollektionen ud i tide, bliver Monday Madness en katastrofe. 211 00:26:50,560 --> 00:26:55,960 I så fald vil den nye kollektion og dermed CCC mislykkes. 212 00:26:58,280 --> 00:27:01,480 Det ønsker du vel ikke, vel? 213 00:27:36,680 --> 00:27:39,920 Du gør et flot stykke arbejde i øvrigt. 214 00:27:40,840 --> 00:27:43,720 Du ved vel, at det her er nødvendigt, ikke? 215 00:27:43,800 --> 00:27:49,720 Vi kan ikke ringe til politiet, før Peyton Jules kommer ved midnat. 216 00:27:50,920 --> 00:27:54,280 Jeg ordner det i morgen tidlig. Det lover jeg. 217 00:27:57,440 --> 00:27:59,880 Du var så dygtig 218 00:27:59,960 --> 00:28:05,760 at du slipper for den første måneds obligatoriske indkøbsplan. 219 00:28:05,840 --> 00:28:08,640 Fedt. Tak. 220 00:28:16,880 --> 00:28:20,080 Her i CCC passer vi på vores egne. 221 00:28:24,800 --> 00:28:27,400 Godt. Kom så. 222 00:28:59,760 --> 00:29:02,840 Holder vi tidsplanen? 223 00:29:29,360 --> 00:29:33,400 - Craig til Lord. - Lord til Craig. 224 00:29:33,480 --> 00:29:37,040 - Kan du se Hunter? - Nej, Craig. 225 00:29:37,640 --> 00:29:39,920 Modtaget. 226 00:30:07,960 --> 00:30:10,800 Piger, jeg ved ikke, hvad I render og laver 227 00:30:10,880 --> 00:30:14,880 men robotkongen går amok, hvis han tager jer med Super Shapers. 228 00:30:14,960 --> 00:30:18,320 - Jeg redder jer den her gang, men... - Lord, hvor er du? 229 00:30:18,400 --> 00:30:24,400 - Lord, hvor er du? - På lageret. Jeg leder efter Hunter. 230 00:30:24,480 --> 00:30:29,760 Glem Hunter. Jeg ordner det. Tilbage til butikken, nu! 231 00:30:56,640 --> 00:30:59,640 Lord, hører du mig? Kom tilbage til butikken. 232 00:30:59,720 --> 00:31:05,240 Jeg kan ikke mangle en til. Tiden løber fra os, og det går ikke! Lord. 233 00:31:07,600 --> 00:31:09,760 Lord! 234 00:32:23,000 --> 00:32:24,800 Lord! 235 00:32:41,200 --> 00:32:46,920 Lord, hvor er du? Jeg sagde jo, at du skulle komme tilbage til butikken! 236 00:32:55,560 --> 00:32:57,120 Lord? 237 00:32:57,520 --> 00:32:59,760 Lord? 238 00:33:03,480 --> 00:33:06,360 Lord, hvor er du? 239 00:33:07,640 --> 00:33:09,960 Lord? 240 00:33:12,640 --> 00:33:15,040 Lord? 241 00:33:31,360 --> 00:33:36,920 Nej, du er den bedste regionsleder i det her foretagende. 242 00:33:37,000 --> 00:33:39,520 Det er dig. Vær for at være. 243 00:33:39,600 --> 00:33:43,120 Åh nej! Det er ham... 244 00:33:43,200 --> 00:33:49,160 Det er bare en mannequin i en lillebitte kasse. Det er for sjov. 245 00:33:49,240 --> 00:33:54,400 Folk bliver lidt skøre før Monday Madness. Tossede! 246 00:33:55,680 --> 00:33:59,560 Nej, det lignede ikke en mannequin. Det sker igen! 247 00:33:59,640 --> 00:34:03,080 Libby, stoler du ikke på Harold Landsgrove? 248 00:34:05,160 --> 00:34:10,000 Måske bør vi ringe til politiet, når Peyton Jules kommer. 249 00:34:10,080 --> 00:34:15,200 Nej, det vil jeg stærkt fraråde. 250 00:34:17,880 --> 00:34:22,960 Libby, du har ret. Vi bør gøre noget. Jeg ringer til Harold. 251 00:34:23,040 --> 00:34:26,680 Han kan rådgive os om, hvad vi skal gøre. Okay? 252 00:34:28,360 --> 00:34:31,680 - Ja. - Ja? Super. 253 00:34:32,680 --> 00:34:35,680 Okay... efter dig. 254 00:34:47,040 --> 00:34:49,520 Pokkers også. 255 00:34:56,520 --> 00:34:59,160 Nedlukning deaktiveret. 256 00:35:23,560 --> 00:35:28,160 Hold nu fast! Jeg er så totalt spændt. Jeg kunne bare dø! 257 00:35:28,240 --> 00:35:32,240 - Hej, alle sammen. - Ingen billeder! 258 00:35:32,320 --> 00:35:35,280 Hej, alle sammen. Ned med mobilerne! 259 00:35:35,360 --> 00:35:38,080 - Hvor fanden var du? - Jeg ryddede op. 260 00:35:38,160 --> 00:35:41,840 Alt har bare at være klar, ellers kommer Harold efter dig. 261 00:35:41,920 --> 00:35:48,240 Alt er klar, Barb. Jeg tror, at jeg viser hende jeans-økosystemet først. 262 00:35:48,320 --> 00:35:50,280 Du? 263 00:35:52,440 --> 00:35:57,200 Jeg har fået den opgave, Craig. Mig, mig... mig. 264 00:35:57,800 --> 00:36:03,280 - Er du med? Mig. - Absolut! 265 00:36:03,360 --> 00:36:08,840 100%. Jeg er glad for, at du er her, Barb. Så glad! 266 00:36:09,640 --> 00:36:15,000 - Hold da fast. Er det Super Shapers? - Ja, det er. 267 00:36:15,080 --> 00:36:19,960 - Jeg har ventet på dem hele livet. - Det har vi alle. 268 00:36:20,040 --> 00:36:25,760 Peyton, du er dagen kvinde. Hvad synes du? Fortæl os din vision. 269 00:36:28,360 --> 00:36:31,680 Jeg elsker alt, men de der... 270 00:36:33,240 --> 00:36:38,200 - Dem vil jeg have. - Kan vi hente dem til hende? 271 00:36:38,280 --> 00:36:42,440 - Hvilken størrelse bruger du? - 32. 272 00:36:42,520 --> 00:36:47,080 Peyton, undskyld mig, men jeg må hente dem selv. 273 00:36:47,160 --> 00:36:50,440 Bare hent dem, okay? 274 00:36:51,400 --> 00:36:54,400 Han skal skynde sig. Vi sender live om ti minutter. 275 00:36:54,480 --> 00:37:00,080 Nej, vi sender ikke live fra et skifte. Du kan sende det kl. 8. 276 00:37:00,160 --> 00:37:05,440 Min troværdighed står på spil her. Millioner venter på min sending. 277 00:37:05,520 --> 00:37:08,960 Tænk, hvor meget de vil hige efter det, hvis de skal vente. 278 00:37:09,040 --> 00:37:13,480 Det handler om at opbygge forventning. 279 00:37:14,000 --> 00:37:16,920 - Er det fint? - Ja ja! 280 00:37:17,680 --> 00:37:23,040 Skal jeg ikke skaffe jer nogle ultraeksklusive CCC-varer? 281 00:37:23,120 --> 00:37:26,560 - Det lyder fedt... - Bliv her. 282 00:37:38,920 --> 00:37:41,160 Jemma! 283 00:37:48,600 --> 00:37:53,600 Jeg er ved at miste min magi her. Det må jeg ligesom ikke 284 00:37:53,680 --> 00:37:57,480 så nu indspiller vi det her. Okay? 285 00:37:58,680 --> 00:38:00,160 Klar? 286 00:38:07,600 --> 00:38:13,840 Hej! Velkommen til præsentationen af CCC's splinter nye kollektion. 287 00:38:19,520 --> 00:38:24,240 Har I nogensinde længtes efter at tabe de sidste to kilo 288 00:38:24,320 --> 00:38:30,720 men bare haft så svært ved at droppe chokoladen og McDonald's 289 00:38:36,200 --> 00:38:40,360 er de her lige noget for jer: Super Shapers! 290 00:38:40,440 --> 00:38:43,200 De er fuld af vild CCC-magi 291 00:38:43,280 --> 00:38:48,680 som giver jer århundredets bedste krop uden... 292 00:38:48,760 --> 00:38:52,680 Jeg køber en hel kasse! De er fairtrade 293 00:38:52,760 --> 00:38:56,960 fremstillet under ordentlige forhold og 120% økologiske. 294 00:38:57,040 --> 00:38:59,160 Lækker, lækker denim... 295 00:39:11,120 --> 00:39:14,680 I aften når vi en milepæl. 296 00:39:20,680 --> 00:39:24,040 Og alle I helt særlige mennesker 297 00:39:24,120 --> 00:39:26,120 bliver vidner til historien. 298 00:39:30,680 --> 00:39:33,040 Tilhør. Tro. 299 00:39:33,960 --> 00:39:37,200 Vær elsket. Bliv! 300 00:39:37,480 --> 00:39:40,080 Super Shapers! 301 00:39:41,960 --> 00:39:44,320 En form til alle! 302 00:40:34,440 --> 00:40:38,920 KUN FOR ANSATTE 303 00:40:46,840 --> 00:40:52,000 Hvor er reklametingene, vi sendte i sidste måned? Hvad laver du her? 304 00:40:52,080 --> 00:40:54,840 Du er ikke... Du... 305 00:40:54,920 --> 00:40:59,520 - Sig det dog. - Bukserne... 306 00:41:03,400 --> 00:41:08,200 Er du mentalt udfordret? De er til Peyton, ikke mig. 307 00:41:09,560 --> 00:41:13,480 - Hvad fanden laver du? - Nej, vent! 308 00:41:13,560 --> 00:41:16,200 Hvad er der? 309 00:41:20,120 --> 00:41:24,720 Tror du virkelig, at du har en chance for at blive regionsleder? 310 00:41:25,240 --> 00:41:27,200 Drøm videre. 311 00:41:27,280 --> 00:41:31,520 Du er bare en ynkelig, lille butikschef. 312 00:41:34,280 --> 00:41:37,000 Og det vil du altid være. 313 00:41:40,440 --> 00:41:43,240 Er vi færdige her? 314 00:41:46,840 --> 00:41:50,400 Ja... ja, så sandelig. 315 00:41:52,640 --> 00:41:56,560 Send aldrig en dreng til at gøre en kvindes arbejde. 316 00:43:38,200 --> 00:43:40,520 Pause! 317 00:44:27,080 --> 00:44:29,080 Hallo? 318 00:44:33,560 --> 00:44:35,240 Hallo? 319 00:44:52,440 --> 00:44:56,160 Super Shapers! De er fulde af vild CCC-magi 320 00:44:56,240 --> 00:45:02,400 -som giver jer århundredets bedste krop uden... 321 00:45:02,480 --> 00:45:06,600 Jeg køber en hel kasse! De er fairtrade 322 00:45:06,680 --> 00:45:10,640 fremstillet under ordentlige forhold og 120% økologiske. 323 00:45:10,720 --> 00:45:13,000 Lækker, lækker denim... 324 00:45:44,040 --> 00:45:46,320 Pause! 325 00:45:49,280 --> 00:45:50,760 PAUSERUM 326 00:45:57,240 --> 00:46:01,520 - Lad være med det! - Undskyld. 327 00:46:01,600 --> 00:46:05,640 Det er fint. Det var ikke, som om du dræbte mig. 328 00:46:06,800 --> 00:46:09,280 Du må se det her. 329 00:46:09,360 --> 00:46:12,720 De er fairtrade, fremstillet under ordentlige forhold 330 00:46:12,800 --> 00:46:18,440 og 120% økologiske. Lækker, lækker denim... 331 00:46:24,400 --> 00:46:28,720 Han sagde, at Peyton Jules skulle have en time... 332 00:46:28,800 --> 00:46:31,840 Kom. Kom! 333 00:46:36,320 --> 00:46:39,360 Nedlukning aktiveret. 334 00:46:42,160 --> 00:46:44,320 Nej! 335 00:46:51,720 --> 00:46:53,520 Kom. 336 00:47:05,560 --> 00:47:07,960 Shruti her. Kom ind. 337 00:47:09,680 --> 00:47:12,440 Shruti her. Kom ind. 338 00:47:21,640 --> 00:47:25,880 - Shruti, hvor er du? - Craig? 339 00:47:26,360 --> 00:47:30,000 - Jeg er ved bagdøren. Du? - På mit kontor. 340 00:47:30,440 --> 00:47:33,760 - Hvad er der? Sig det. - Jeg ved det ikke. 341 00:47:35,680 --> 00:47:38,840 Er du bange for, at der er en morder løs? 342 00:47:38,920 --> 00:47:44,040 Jeg skal gøre hvad som helst for, at alt går som planlagt. 343 00:47:44,560 --> 00:47:46,480 Hvad som helst. 344 00:47:46,560 --> 00:47:52,080 Hans kontordør kan låses. Hvis du ikke har en bedre idé, går vi derhen. 345 00:48:06,680 --> 00:48:09,800 - Craig, luk os ind! - 'Os'? Hvem? 346 00:48:09,880 --> 00:48:12,880 Shruti og Libby! 347 00:48:12,960 --> 00:48:15,320 Skynd dig! 348 00:48:15,680 --> 00:48:18,040 Luk os ind! 349 00:48:18,120 --> 00:48:22,560 - Libby! Der er du jo. - Hvad sker der? Hvad er det? 350 00:48:22,640 --> 00:48:27,800 - Den, der dræbte alle i butikken. - Det var en massehallucination. 351 00:48:27,880 --> 00:48:33,040 - En massehallucination? Rend mig. - Rør ikke ved den, Libby. 352 00:48:33,120 --> 00:48:37,040 Der. Der er nogen derude. 353 00:48:44,040 --> 00:48:48,200 - Vi må tjekke det. - Nej, den tingest er stadig derude. 354 00:48:48,280 --> 00:48:52,520 - Vi må sikre os, at alle er uskadte. - Går vi derud, dør vi. 355 00:48:52,880 --> 00:48:57,000 Vent. Du var derude, og du er ikke død. 356 00:49:01,200 --> 00:49:03,360 Se her. 357 00:49:04,560 --> 00:49:06,840 Der. 358 00:49:18,400 --> 00:49:21,480 Er det ikke 'Hamara India', du synger? 359 00:49:25,120 --> 00:49:31,320 Jeg kan lide Bollywoodmusik en gang imellem. Er det forbudt? 360 00:49:33,000 --> 00:49:35,640 Giv mig din mobil. 361 00:49:36,480 --> 00:49:39,160 Din mobil. 362 00:49:53,480 --> 00:49:55,120 Der! 363 00:50:23,240 --> 00:50:26,000 Hej. 364 00:50:31,000 --> 00:50:36,000 - Den har en bindi. - Den kan høre mig. Den forstår. 365 00:50:36,520 --> 00:50:41,280 Du tror ikke seriøst, at du kan kommunikere med den. 366 00:50:52,080 --> 00:50:55,240 Okay, vi ved to ting. 367 00:50:55,320 --> 00:50:59,480 Den elsker Bollywoodmusik og har en bindi i panden. 368 00:51:01,360 --> 00:51:04,000 Du taler vel indisk? 369 00:51:04,080 --> 00:51:07,560 Der findes over 130 forskellige sprog i Indien. 370 00:51:07,640 --> 00:51:11,440 - Men du taler et af dem? - Ja. 371 00:51:11,880 --> 00:51:15,160 Hindi og lidt urdu. 372 00:51:15,240 --> 00:51:18,160 - Spørg den, hvad den vil. - Hvad? 373 00:51:18,240 --> 00:51:23,880 Den vil åbenlyst et eller andet. Hvis den får det, stopper den måske. 374 00:51:30,280 --> 00:51:34,160 Hvem er du? Hvad vil du? 375 00:51:39,360 --> 00:51:42,640 Hvor gik den hen? 376 00:51:58,520 --> 00:52:00,840 Det er hindi. 377 00:52:04,160 --> 00:52:07,440 -'Keerat.' -'Keerat.' 378 00:52:07,520 --> 00:52:11,080 - Hvad betyder det? - Det er et pigenavn. 379 00:52:11,160 --> 00:52:12,920 Hvem er Keerat? 380 00:52:22,120 --> 00:52:24,800 'Mig.' 381 00:52:25,360 --> 00:52:28,240 - Hvem er Keerat? - Hvordan skulle jeg vide det? 382 00:52:28,320 --> 00:52:32,680 - Kig i registret over ansatte. - Vi har ingen ansatte derovre. 383 00:52:32,760 --> 00:52:37,880 Kun masser af underleverandører. Vi aner ikke, hvem der arbejder for os. 384 00:52:37,960 --> 00:52:41,960 Hvordan ved I så, om det er fairtradearbejdere 385 00:52:42,040 --> 00:52:46,280 med ordentlige forhold, og at bomulden faktisk er økologisk? 386 00:52:46,360 --> 00:52:52,440 Det ved vi ikke! Vel? Det er bare noget, vi siger. Fatter I ikke det? 387 00:52:52,520 --> 00:52:57,160 Nej... Vi ved, at vi kan spore de jeans. 388 00:52:57,240 --> 00:53:00,120 Vi ved, hvilken gmo de anvender. 389 00:53:00,200 --> 00:53:03,960 Gmo? Anvender I gmo? 390 00:53:04,040 --> 00:53:09,880 Hvordan tror du, at de laver jeans for fem dollar og sælger dem for 150? 391 00:53:14,960 --> 00:53:18,200 Keerat, hvad skete der? 392 00:53:53,440 --> 00:53:55,520 'Plukke bomuld.' 393 00:54:58,440 --> 00:55:01,120 'Død.' 394 00:55:02,640 --> 00:55:06,440 Hvor gammel var du, da du døde, Keerat? 395 00:55:21,440 --> 00:55:24,600 - Det er børnearbejde! - Rolig nu... 396 00:55:24,680 --> 00:55:30,120 - CCC har strikse etiske krav... - I aner jo ikke, hvem arbejderne er! 397 00:55:31,160 --> 00:55:34,680 I skulle jo være de gode... 398 00:55:35,520 --> 00:55:40,600 - Jeg kom her for at gøre godt. - Og for tøj til halv pris. 399 00:55:42,920 --> 00:55:46,280 Vi må hjælpe hende. 400 00:55:48,520 --> 00:55:52,520 Hvordan kan vi hjælpe dig, Keerat? 401 00:55:54,880 --> 00:55:59,000 'Retfærdighed for Keerat.' 402 00:56:40,160 --> 00:56:44,960 Hvis vi fortæller verden din historie, Keerat... 403 00:56:45,920 --> 00:56:48,440 Vil du så holde op med at dræbe? 404 00:56:48,520 --> 00:56:55,080 Fortæl os, hvad der skete, Keerat. Vi skal sørge for, at folk lytter. 405 00:56:55,960 --> 00:56:59,200 Er det, hvad du vil? 406 00:57:06,880 --> 00:57:09,320 Nej, stop! 407 00:57:11,400 --> 00:57:14,320 Hvad har du gjort? 408 00:57:14,400 --> 00:57:19,680 Din idiot! Jeg havde hende, men du gjorde hende bare vred igen. 409 00:57:19,760 --> 00:57:25,200 Fik jeg ikke memoet, eller snakker vi om et par morderbukser? 410 00:57:29,160 --> 00:57:33,360 Du vidste, at de var derude, men du gjorde ingenting! 411 00:57:33,440 --> 00:57:38,040 Havde du ladet mig ringe til politiet, var de stadig i live! 412 00:57:38,120 --> 00:57:43,760 Du er så ulydig. Jeg må sanktionere dig, unge dame. 413 00:57:45,080 --> 00:57:49,040 Sanktioner mig alt, hvad du vil. Jeg siger op. 414 00:57:49,120 --> 00:57:52,760 - Du er fyret! - Så er det nok! 415 00:57:54,760 --> 00:57:58,520 - Hvor mange flere par jeans er der? - 175. 416 00:58:00,240 --> 00:58:04,800 - Hvad er der? - Hvad hvis flere af dem er levende? 417 00:58:06,320 --> 00:58:10,640 - Fandens. - Åh nej. De dræber os! 418 00:58:19,080 --> 00:58:22,800 Vi må tjekke det. Kom. 419 01:00:03,960 --> 01:00:08,040 - Hvad fanden... luk os ud! - Jeg har tænkt over det. 420 01:00:08,120 --> 01:00:13,680 Jeg vil have jeres kamera. Det her må ikke slippe ud. Det forstår I nok. 421 01:00:13,760 --> 01:00:19,600 Glem det! Du og dine CCC-hyklere ryger ned med nakken. 422 01:00:20,200 --> 01:00:24,240 Jeg anede ikke, at du interesserer dig for noget som helst. 423 01:00:25,760 --> 01:00:29,040 Det må være første gang for dig. Hvordan føles det? 424 01:00:29,120 --> 01:00:33,520 Du er villig til at gøre alt for, at rette bod på det. 425 01:00:33,600 --> 01:00:39,480 De slår snart døren ind. Det er jer eller kameraet. Vælg bare. 426 01:00:49,600 --> 01:00:52,560 Er det det her, du vil have? 427 01:00:52,640 --> 01:00:55,240 Så kom og tag det. 428 01:01:13,720 --> 01:01:19,360 Bare giv mig kameraet, så går vi hjem, som om intet er hændt. 429 01:01:21,640 --> 01:01:24,800 Jeg giver dig endda lønforhøjelse. 430 01:01:27,520 --> 01:01:31,880 Kom nu, Shruti. Det her er ikke dig. 431 01:01:33,400 --> 01:01:37,000 Hvad skyldes denne pludselige holdningsændring? 432 01:01:48,200 --> 01:01:53,040 Craig til Shruti. Kom ind, Shruti. 433 01:01:59,920 --> 01:02:03,000 Kom ind, Shruti. 434 01:02:08,840 --> 01:02:12,240 Okay, Craig. Du vinder. 435 01:02:13,520 --> 01:02:16,040 Værsgo. 436 01:02:54,960 --> 01:02:57,560 For helvede! 437 01:03:34,240 --> 01:03:39,600 Giv mig hukommelseskortet! Jeg ved, at du har det. 438 01:03:39,680 --> 01:03:45,400 Jeg lader ikke et par bukser ødelægge alt, hvad jeg har arbejdet for. 439 01:03:45,480 --> 01:03:48,680 Det er jo bare tøj. 440 01:03:48,760 --> 01:03:54,680 Nej, det er det ikke. CCC er livets økosystem. 441 01:03:56,240 --> 01:03:59,600 Keerat! Retfærdighed! 442 01:07:28,040 --> 01:07:30,320 Keerat? 443 01:07:30,880 --> 01:07:34,320 Vær nu rar... Gør ikke det her. 444 01:07:35,280 --> 01:07:39,280 De mennesker har ikke gjort dig noget. 445 01:07:44,040 --> 01:07:49,160 Det her er ikke rigtigt, Keerat. Det her er ikke retfærdighed. 446 01:07:49,920 --> 01:07:53,320 Nedlukning deaktiveret. 447 01:09:14,920 --> 01:09:18,400 EKSPERIMENTFELT 357 448 01:11:14,040 --> 01:11:16,360 I får blod at se! 449 01:12:21,800 --> 01:12:27,080 - Velkommen til CCC-familien. - Vi er alle lige. Det er kapitalisme. 450 01:12:38,840 --> 01:12:45,160 Hej! Velkommen tilbage. Så er vi klar til yogasæsonen! 451 01:13:00,080 --> 01:13:02,040 Hallo? 452 01:13:03,800 --> 01:13:05,720 Hallo? 453 01:13:07,000 --> 01:13:11,800 Hunter? Der er gået meget mere end fem minutter. 36121

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.