All language subtitles for Sisyphus.The.Myth.S01E08.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-Imagine_spa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,923 --> 00:00:10,844 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:57,098 --> 00:01:02,103 TODOS LOS NOMBRES, ORGANIZACIONES E INCIDENTES SON FICTICIOS 3 00:01:14,240 --> 00:01:16,493 {\an8}6 DE AGOSTO DE 2001 4 00:01:17,035 --> 00:01:20,580 {\an8}Señor, es peligroso que esté aquí. Está por venir el tren. 5 00:01:22,040 --> 00:01:23,083 ¡Señor! 6 00:01:28,588 --> 00:01:31,716 ¡Oiga! Despierte. ¿Se encuentra bien? 7 00:01:31,800 --> 00:01:33,051 No debería estar… 8 00:01:38,807 --> 00:01:41,518 ¿Qué? ¿Por qué tiene una foto de Tae-sul y yo? 9 00:01:43,978 --> 00:01:44,896 Oiga. 10 00:01:46,773 --> 00:01:49,025 ¿Quién es? ¿Cómo conoce a Tae-sul? 11 00:01:49,108 --> 00:01:50,193 ¿Quién es usted? 12 00:01:57,367 --> 00:01:58,368 ¿Qué? 13 00:02:34,612 --> 00:02:36,948 ¡Oiga, espere! 14 00:02:38,116 --> 00:02:39,284 ¿Quién es usted? 15 00:03:22,911 --> 00:03:23,870 ¡Por Dios! 16 00:03:52,941 --> 00:03:53,775 TARJETA DE RESIDENTE 17 00:04:09,832 --> 00:04:12,585 HOTEL DONGMYEONGJANG 18 00:04:14,212 --> 00:04:17,006 - Un cuarto. - ¿Cuánto se va a quedar? 19 00:04:17,090 --> 00:04:18,007 Tres días. 20 00:05:10,018 --> 00:05:11,686 AÑOS 2001 AL 2010 21 00:05:15,064 --> 00:05:17,442 Los atletas coreanos ganaron primer y segundo lugar 22 00:05:17,525 --> 00:05:19,777 por primera vez en un torneo de golf importante. 23 00:05:20,361 --> 00:05:22,030 Seis de agosto. 24 00:05:24,282 --> 00:05:25,116 AGOSTO DE 2001 25 00:05:40,173 --> 00:05:43,051 BOLETÍN DE CARRERAS DE CABALLOS 26 00:06:06,365 --> 00:06:07,825 ¿Por qué te tiemblan las manos? 27 00:06:07,909 --> 00:06:10,036 - ¡Es el número dos! - ¡Cielos! 28 00:06:10,119 --> 00:06:12,830 ¡Le tiemblan mucho las manos! 29 00:06:23,299 --> 00:06:25,218 Tres meses. Un cuarto con ventana. 30 00:06:25,760 --> 00:06:27,553 {\an8}15 DE AGOSTO DE 2001 VALOR DE ACCIONES 31 00:06:27,637 --> 00:06:31,724 Con conflictos en Medio Oriente, hubo fluctuaciones en la KOSDAQ. 32 00:06:31,808 --> 00:06:34,685 Solo subieron las acciones relacionadas con energía nuclear. 33 00:06:41,818 --> 00:06:42,735 {\an8}25 DE AGOSTO DE 2001 VALOR DE ACCIONES 34 00:06:55,081 --> 00:06:56,374 {\an8}11 DE SEPTIEMBRE DE 2001 VALOR DE ACCIONES 35 00:07:07,510 --> 00:07:08,928 {\an8}BOLETÍN DE CARRERAS DE CABALLOS 36 00:07:09,720 --> 00:07:12,640 ¡El número tres a la cabeza! 37 00:07:12,723 --> 00:07:15,393 ¡El tres termina la carrera! 38 00:07:15,476 --> 00:07:17,728 ¡Ganó la carrera! 39 00:07:19,480 --> 00:07:22,650 ¡GANADOR NÚMERO 3, HIM-CHAN! 40 00:07:56,225 --> 00:07:57,685 Sí, señor. Revisé la cuenta. 41 00:07:58,352 --> 00:07:59,187 Muy bien. 42 00:08:01,147 --> 00:08:02,815 ¿En qué lo ayudo? Inversiones o… 43 00:08:02,899 --> 00:08:04,108 Abre una cuenta. 44 00:08:04,192 --> 00:08:06,486 Compra estas acciones y véndelas pasado mañana. 45 00:08:08,571 --> 00:08:09,697 FOMECT HUISANG A&T 46 00:08:09,780 --> 00:08:11,657 ¿Por qué no discutimos los detalles…? 47 00:08:28,132 --> 00:08:29,675 Volverán a subir. 48 00:08:29,759 --> 00:08:32,929 El Servicio de Control Financiero podría sospechar a este ritmo. 49 00:08:33,012 --> 00:08:35,348 Ya pasó un mes, pero tuvo ganancias del 1000 %. 50 00:08:35,431 --> 00:08:37,600 Vende todo al precio de cierre mañana. 51 00:08:37,683 --> 00:08:39,393 Y abre cuentas futuras. 52 00:08:39,977 --> 00:08:42,188 - ¿Quiere comprar a futuro? - Opciones de venta. 53 00:08:42,271 --> 00:08:43,523 ¿Cuánto? 54 00:08:43,606 --> 00:08:44,774 Todo. 55 00:08:44,857 --> 00:08:46,776 ¿Por qué? Les va bien últimamente. 56 00:08:55,284 --> 00:08:59,747 KIM DONG-HYEON 57 00:09:02,792 --> 00:09:03,709 ORDEN DE COMPRA OPCIONES FUTURAS EXTRANJERAS 58 00:09:15,555 --> 00:09:16,764 {\an8}LISTA DE INVERSORES 59 00:09:21,978 --> 00:09:23,437 COPIA DE LIBRETA DE AHORROS 60 00:09:23,521 --> 00:09:26,482 CAJA DE AHORRO CORPORATIVA 61 00:09:34,448 --> 00:09:36,117 {\an8}KIM DONG-HYEON GESTOR DE INVERSIONES 62 00:09:36,200 --> 00:09:38,035 {\an8}¡Kim Dong-hyeon! ¿Te volviste loco? 63 00:09:38,619 --> 00:09:40,288 - ¿Qué es ese ruido? - ¿Qué te pasa? 64 00:09:40,371 --> 00:09:42,373 ¿Compras opciones en un mercado en alza? 65 00:09:42,957 --> 00:09:43,916 ¿Te volviste loco? 66 00:09:44,000 --> 00:09:46,586 ¡Si quieres morir, no arrastres a los demás contigo! 67 00:09:46,669 --> 00:09:48,504 - ¿Qué pasó? - ¿Por qué lo hiciste? 68 00:09:49,088 --> 00:09:50,256 ¿Por qué lo hiciste? 69 00:09:51,716 --> 00:09:55,261 Veo que te volviste imprudente solo porque te fue bien estos días. 70 00:09:55,344 --> 00:09:56,679 ¿Qué vas a hacer mañana? 71 00:09:56,762 --> 00:09:59,098 ¡Te despedirán por violación de deberes! 72 00:09:59,181 --> 00:10:00,600 ¿Qué vas a hacer, infeliz? 73 00:10:03,352 --> 00:10:05,980 - ¿Qué pasa? - ¡Señor, mire las noticias! 74 00:10:06,063 --> 00:10:09,525 El país más fuerte del mundo, Estados Unidos, fue víctima de un ataque. 75 00:10:09,609 --> 00:10:11,611 {\an8}También corre peligro el mercado de Corea. 76 00:10:11,694 --> 00:10:15,781 {\an8}El índice de la bolsa cayó hoy un 12,01 %. 77 00:10:16,365 --> 00:10:17,908 Es la mayor caída en la historia. 78 00:10:18,409 --> 00:10:21,162 - Cayeron 621 sectores de acciones. - ¿Qué pasó? 79 00:10:21,245 --> 00:10:25,207 - Cayeron 591 sectores más en la KOSDAQ. - ¿Qué está pasando? 80 00:10:25,291 --> 00:10:28,586 - Solo 11 sectores del mercado subieron. - ¿Qué hacemos? 81 00:10:28,669 --> 00:10:30,630 - Es una locura. - La situación es caótica. 82 00:10:41,432 --> 00:10:42,475 ¡Es perfecto! 83 00:10:45,186 --> 00:10:46,979 ¡Espero que las cosas sigan así! 84 00:10:51,609 --> 00:10:52,818 Es un día para celebrar. 85 00:11:01,911 --> 00:11:02,912 Señor. 86 00:11:04,330 --> 00:11:06,040 Lo respeto mucho, señor. 87 00:11:07,958 --> 00:11:11,921 Agradezco haberlo conocido. 88 00:11:13,089 --> 00:11:15,257 Usted es mi salvador. 89 00:11:16,008 --> 00:11:16,842 Prometo 90 00:11:18,636 --> 00:11:20,054 servirlo bien de aquí en más. 91 00:11:22,723 --> 00:11:25,393 - Ayúdame a encontrar a alguien. - ¿A quién? 92 00:11:26,060 --> 00:11:29,313 Kim Han-yong. Es inversor de IT. 93 00:11:29,397 --> 00:11:30,564 ¿IT? 94 00:11:30,648 --> 00:11:34,485 Ese pozo ya se secó. No se puede sacar nada más de ahí. 95 00:11:39,740 --> 00:11:40,783 Se quema fácilmente. 96 00:11:45,121 --> 00:11:46,831 El dinero se quema fácil. 97 00:11:48,040 --> 00:11:49,917 Pero la gente no. 98 00:11:51,210 --> 00:11:52,086 ¿Qué? 99 00:11:57,508 --> 00:11:59,677 Hola, señor Kim. 100 00:11:59,760 --> 00:12:02,179 Soy Kim Dong-hyeon. Tome asiento, por favor. 101 00:12:05,933 --> 00:12:08,018 No sé de qué se trata esto, 102 00:12:08,102 --> 00:12:11,188 pero vine porque no dejaban de molestarme con esta reunión. 103 00:12:12,606 --> 00:12:13,649 Estoy ocupado. 104 00:12:13,732 --> 00:12:15,693 Si tiene que decirme algo, que sea rápido. 105 00:12:23,117 --> 00:12:23,993 ¡Señor! 106 00:12:24,743 --> 00:12:27,288 Es un poco quisquilloso con la comida. 107 00:12:27,371 --> 00:12:28,747 ¿Qué hace? 108 00:12:47,641 --> 00:12:48,934 Su esposa está enferma. 109 00:12:53,606 --> 00:12:55,566 ELA o algo así, ¿verdad? 110 00:13:12,958 --> 00:13:14,752 - ¿Qué es eso? - Un remedio. 111 00:13:17,880 --> 00:13:20,216 Podría morir en cualquier momento. No pierde nada. 112 00:13:24,845 --> 00:13:26,138 ¿Quién diablos es usted? 113 00:13:27,473 --> 00:13:29,850 Señor Kim, ¿es una broma esto? 114 00:13:29,934 --> 00:13:33,020 No, claro que no. Señor, no existe la cura para la ELA. 115 00:13:33,103 --> 00:13:34,772 - Es incurable… - No aún. 116 00:13:39,610 --> 00:13:42,655 Pruébelo y me avisa si necesita más. 117 00:13:44,323 --> 00:13:45,699 Vamos. 118 00:14:03,717 --> 00:14:04,802 Infeliz desquiciado. 119 00:14:51,223 --> 00:14:53,058 - Hola, papá. - Hola. 120 00:14:53,559 --> 00:14:55,728 Seguro estás cansado. Deberías irte a casa. 121 00:15:09,366 --> 00:15:10,868 - Mamá. - Amor. 122 00:15:13,662 --> 00:15:14,622 ¡Mamá! 123 00:15:18,375 --> 00:15:19,293 ¡Amor! 124 00:15:21,462 --> 00:15:23,881 Mamá, ¿me reconoces? 125 00:15:24,840 --> 00:15:26,467 Soy yo, Seo-jin. 126 00:15:27,509 --> 00:15:28,886 Dios mío. 127 00:15:31,472 --> 00:15:32,514 ¡Amor! 128 00:15:48,322 --> 00:15:50,783 No sé cómo puedo pagarle esto. 129 00:15:54,620 --> 00:15:55,663 Han Tae-sul. 130 00:15:56,705 --> 00:15:57,831 Invierta en él. 131 00:15:58,749 --> 00:16:00,542 Invierta a su nombre con mi dinero. 132 00:16:00,626 --> 00:16:02,795 ¿Por qué quiere que invierta en él? 133 00:16:05,381 --> 00:16:07,383 Tiene que hacer algo para mí. 134 00:16:10,928 --> 00:16:14,181 El efecto del remedio pasará en un mes. 135 00:16:17,518 --> 00:16:19,311 Si hace lo que le digo, le daré más. 136 00:16:20,479 --> 00:16:22,815 - Manténganse en contacto. - Lo haré. 137 00:16:39,707 --> 00:16:41,834 FELICIDADES QUÁNTUM & TIEMPO EN NASDAQ 138 00:16:41,917 --> 00:16:43,168 Felicidades. 139 00:16:55,973 --> 00:16:58,934 Gracias. 140 00:17:05,107 --> 00:17:06,984 ¡Tae-sul! 141 00:17:09,570 --> 00:17:10,738 ¡Tae-sul! 142 00:17:12,448 --> 00:17:13,532 ¡Tae-sul! 143 00:17:13,615 --> 00:17:15,117 - Esperen. - No puede pasar. 144 00:17:15,743 --> 00:17:17,286 ¡Tae-sul! 145 00:17:17,369 --> 00:17:19,496 Un momento. 146 00:17:20,497 --> 00:17:22,624 - Disculpe. - Soy su hermano. Un segundo. 147 00:17:39,475 --> 00:17:40,768 Toma esto. 148 00:17:40,851 --> 00:17:42,644 No se trata de dinero y lo sabes. 149 00:17:42,728 --> 00:17:44,855 No tardaré mucho. Dame cinco minutos. 150 00:17:44,938 --> 00:17:48,025 Sé que pasaste por mucho, pero ¿tendré que soportar esto siempre? 151 00:17:48,108 --> 00:17:50,736 - Yo solo… - Te pagaré por todo, así que… 152 00:17:50,819 --> 00:17:53,530 No. Solo me preocupo por ti. ¿Y si pasa algo…? 153 00:17:53,614 --> 00:17:56,366 ¡Tae-san! Si en serio te preocupas por mí, 154 00:17:56,992 --> 00:17:58,327 olvida esto y vete a casa. 155 00:18:03,457 --> 00:18:06,168 - Oye, salgamos un momento. - ¡En serio ya basta! 156 00:18:06,251 --> 00:18:08,378 - Te lo explicaré afuera. - ¡Te llamaré! 157 00:18:08,462 --> 00:18:10,839 - ¡No, intervinieron los teléfonos! - ¡Por Dios! 158 00:18:21,517 --> 00:18:22,768 Dios. 159 00:18:24,937 --> 00:18:26,063 Tae-sul. 160 00:18:28,232 --> 00:18:32,319 Espera, Tae-sul. 161 00:18:33,070 --> 00:18:34,988 Tae-sul. 162 00:18:38,158 --> 00:18:39,118 Tae-sul. 163 00:18:40,285 --> 00:18:41,703 Tae-sul, espera. 164 00:18:50,629 --> 00:18:51,672 Carajo. 165 00:19:00,764 --> 00:19:03,934 Tú. Eres tú, ¿no? 166 00:19:04,017 --> 00:19:05,185 ¡Tú! 167 00:19:06,562 --> 00:19:08,063 Eres tú, ¿no? 168 00:19:09,273 --> 00:19:10,399 ¿Quién eres? 169 00:19:12,317 --> 00:19:15,863 ¿Qué le hiciste a Tae-sul? 170 00:19:20,659 --> 00:19:22,744 ¡Tú! 171 00:19:24,121 --> 00:19:26,415 ¡Suéltenme! 172 00:19:26,915 --> 00:19:29,376 ¡Suéltenme! 173 00:19:30,085 --> 00:19:34,381 ¿Qué le hiciste a Tae-sul? ¡Suéltenme! 174 00:19:41,430 --> 00:19:45,017 Ahora cotiza en bolsa, así que ganará mínimo diez veces lo que invirtió. 175 00:19:46,143 --> 00:19:47,352 ¡Dios! 176 00:19:47,853 --> 00:19:48,979 Esto es increíble. 177 00:19:50,022 --> 00:19:51,231 ¿No está feliz? 178 00:19:51,857 --> 00:19:54,234 Ahora que lo pienso, nunca lo vi sonreír. 179 00:19:56,445 --> 00:20:00,240 Mi vida va de maravillas desde que lo conocí a usted. 180 00:20:00,741 --> 00:20:02,451 Gracias. 181 00:20:02,534 --> 00:20:04,453 El reclutamiento del CEO saldrá bien. 182 00:20:05,245 --> 00:20:06,371 Por cierto, 183 00:20:07,915 --> 00:20:09,458 mi esposa está embarazada. 184 00:20:10,959 --> 00:20:12,377 Me dijeron que será niño. 185 00:20:20,636 --> 00:20:22,512 Siempre quise preguntarle, 186 00:20:23,639 --> 00:20:25,140 ¿cómo sabe todo esto? 187 00:20:31,355 --> 00:20:34,358 Vaya, es una vista increíble. 188 00:20:37,027 --> 00:20:38,320 Disfrútala mientras puedas. 189 00:20:40,364 --> 00:20:42,282 Pronto todo será cenizas. 190 00:20:43,242 --> 00:20:44,368 ¿Qué? 191 00:20:46,119 --> 00:20:47,788 Pronto morirán todos. 192 00:20:49,206 --> 00:20:50,540 Todos. 193 00:21:02,052 --> 00:21:05,847 {\an8}20 DE SEPTIEMBRE DE 2020 DÍA DE HOY 194 00:21:28,036 --> 00:21:29,037 {\an8}HAN TAE-SUL CEO MILLONARIO 195 00:21:44,261 --> 00:21:46,471 ¿Hola? Amor. 196 00:21:47,764 --> 00:21:49,057 Escúchame bien. 197 00:21:49,683 --> 00:21:52,936 Ve al aeropuerto ahora mismo y sal del país. 198 00:21:53,020 --> 00:21:54,479 Lleva a Seo-u contigo. 199 00:21:54,563 --> 00:21:57,232 No tengo tiempo para explicar. Apúrate. 200 00:21:58,859 --> 00:22:00,444 Yo también me iré pronto. 201 00:22:03,280 --> 00:22:04,865 Tengo que decirle a Han Tae-sul 202 00:22:05,449 --> 00:22:06,992 que no lo vea. 203 00:22:07,868 --> 00:22:08,910 Bueno. 204 00:22:36,354 --> 00:22:38,398 {\an8}SOLO PERSONAL AUTORIZADO 205 00:22:47,282 --> 00:22:50,077 - Hablemos un momento. - Bueno. Espera. 206 00:22:53,830 --> 00:22:56,249 Es un programa de reconocimiento facial. 207 00:22:56,333 --> 00:22:59,961 Se inventó para el Ejército. Puede hallar caras de hasta hace 20 años. 208 00:23:00,045 --> 00:23:03,715 Pero no lo encuentra a él. ¿Quién cuernos es? 209 00:23:03,799 --> 00:23:05,884 ¿Un millonario? ¿Un político? 210 00:23:06,510 --> 00:23:08,637 Seguro es alguien importante. 211 00:23:10,055 --> 00:23:11,431 ¿Por qué no logro encontrarlo? 212 00:23:14,392 --> 00:23:15,602 Lo tengo. 213 00:23:17,687 --> 00:23:21,149 La foto de Tae-san es muy mala. Mira, está fuera de foco. 214 00:23:21,233 --> 00:23:22,984 Por eso no puedo encontrarlo. 215 00:23:24,569 --> 00:23:28,073 ¿Tendrá unos cuarenta? ¿Cincuenta? 216 00:23:28,657 --> 00:23:29,866 ¿Treinta? 217 00:23:29,950 --> 00:23:33,036 - Es hombre seguro, ¿no? - Tae-sul. 218 00:23:33,120 --> 00:23:35,789 Oye. ¿Cuán alto te parece que es? 219 00:23:38,375 --> 00:23:39,709 ¿Cómo voy a saberlo? 220 00:23:40,210 --> 00:23:42,587 Digamos que mide más o menos 1,75. 221 00:23:48,218 --> 00:23:49,469 Ve ahí. 222 00:23:54,182 --> 00:23:58,478 El salón de conferencias de PEXCO, sala de mantenimiento del segundo piso, 223 00:23:58,562 --> 00:24:01,648 los baños y la entrada. 224 00:24:02,607 --> 00:24:04,526 Hay 317 cámaras de seguridad en total. 225 00:24:05,193 --> 00:24:08,196 Aunque mire solo el día del tiroteo, son 24 horas. 226 00:24:10,240 --> 00:24:12,701 ¿Qué pasa? ¿Te preocupa la Agencia de Control? 227 00:24:13,618 --> 00:24:15,287 Que vengan los infelices. 228 00:24:18,498 --> 00:24:20,542 ¿No querías decirme algo? 229 00:24:26,673 --> 00:24:27,757 ¿Qué pasa? 230 00:24:31,052 --> 00:24:32,053 ¿Qué sucede? 231 00:24:33,180 --> 00:24:34,806 Detente. Es demasiado peligroso. 232 00:24:35,891 --> 00:24:38,268 Si viene la Agencia de Control, escóndete. 233 00:24:38,935 --> 00:24:42,063 Yo soy alguien influyente, así que no pueden lastimarme tan fácil. 234 00:24:42,147 --> 00:24:45,192 Por eso estaba tan tranquilo. Estaremos seguros por ahora. 235 00:24:45,275 --> 00:24:47,068 - No es eso. - Entonces, ¿qué pasa? 236 00:24:47,152 --> 00:24:48,987 Hablo de buscar a Sigma. 237 00:24:49,070 --> 00:24:51,781 - ¿Qué tiene? - La última vez, casi mueres. 238 00:24:51,865 --> 00:24:53,241 ¿Yo? ¿Cuándo? 239 00:24:53,325 --> 00:24:54,326 Vamos. 240 00:24:55,368 --> 00:24:58,246 ¿Qué te pasa? Dijiste que querías evitar la guerra. 241 00:24:58,330 --> 00:24:59,497 Tenemos que detenerlo. 242 00:24:59,581 --> 00:25:02,167 Si no haces el cargador, no habrá guerra. 243 00:25:02,250 --> 00:25:04,169 Por eso te quieren. 244 00:25:05,003 --> 00:25:06,379 No hagas nada y listo. 245 00:25:06,463 --> 00:25:07,797 Bueno. Está bien. 246 00:25:07,881 --> 00:25:10,342 Hablando del cargador, 247 00:25:10,425 --> 00:25:11,676 ¿dónde está? 248 00:25:12,677 --> 00:25:15,597 Lo usaste para venir. Podemos ir a buscarlo. 249 00:25:15,680 --> 00:25:17,474 - No lo sé. - Intenta recordar. 250 00:25:17,557 --> 00:25:19,184 No cambies de tema. 251 00:25:20,310 --> 00:25:23,146 Voy a encontrar a Sigma así deba arriesgar mi vida. 252 00:25:23,230 --> 00:25:25,857 Si fracasamos, habrá una guerra. 253 00:25:25,941 --> 00:25:27,692 Y todos morirán. 254 00:25:28,318 --> 00:25:29,527 ¿No te importa eso? 255 00:25:29,611 --> 00:25:30,737 No. 256 00:25:33,490 --> 00:25:34,783 ¿Cómo eres tan egoísta? 257 00:25:34,866 --> 00:25:36,326 Yo no hice nada. 258 00:25:36,409 --> 00:25:39,246 Si yo fuera tú, me escondería hasta que se resolviera todo. 259 00:25:39,329 --> 00:25:42,540 Te dije que te protegería. ¿No te sientes culpable? 260 00:25:42,624 --> 00:25:43,792 ¿Por qué? 261 00:25:43,875 --> 00:25:46,127 Todos morirán por tu culpa, incluso mi mamá… 262 00:25:46,211 --> 00:25:48,046 ¡Todavía no hice nada! 263 00:25:51,216 --> 00:25:53,635 Ese desgraciado estuvo siempre cerca de mí. 264 00:25:53,718 --> 00:25:55,512 Se burló de mí a mis espaldas. 265 00:25:55,595 --> 00:25:58,515 Nos engañó a mí y a mi hermano todo este tiempo. 266 00:25:58,598 --> 00:26:01,268 ¿Cómo podría perdonarlo? Lo voy a atrapar y… 267 00:26:01,351 --> 00:26:03,645 Es justo lo que quiere que hagas. 268 00:26:04,604 --> 00:26:07,774 Dije que te ayudaría a encontrar a tu hermano, no a Sigma. 269 00:26:07,857 --> 00:26:09,484 - Es lo mismo. - ¡No es lo mismo! 270 00:26:09,567 --> 00:26:11,236 Si sigues buscando a Sigma… 271 00:26:18,493 --> 00:26:20,078 acabarás muerto. 272 00:26:27,627 --> 00:26:28,920 El 31 de octubre. 273 00:26:30,880 --> 00:26:32,048 Es el día en que mueres. 274 00:26:36,636 --> 00:26:37,971 Tengo mucho tiempo. 275 00:26:58,867 --> 00:26:59,993 ¡Lo tengo! 276 00:27:06,583 --> 00:27:10,795 GRANDES PÉRDIDAS FINANCIERAS DEBIDO AL ATAQUE EN ESTADOS UNIDOS 277 00:27:20,764 --> 00:27:23,683 Ahí está tu admirador. Salúdalo. 278 00:27:23,767 --> 00:27:24,726 ¡Amiga! 279 00:27:26,936 --> 00:27:28,897 Mi mamá y Go-eun llegaron a salvo. 280 00:27:28,980 --> 00:27:31,358 ¿Van a algún lado? Los llevo. 281 00:27:33,818 --> 00:27:36,112 Dijiste que la guerra es el 31 de octubre, ¿no? 282 00:27:36,988 --> 00:27:37,989 ¿Ahora qué hago? 283 00:27:38,990 --> 00:27:40,450 - Te dije que te fueras. - Vamos. 284 00:27:40,533 --> 00:27:43,078 - No puedo irme ahora, ¿sabes? - Vete. 285 00:27:43,787 --> 00:27:45,538 Espera. 286 00:27:51,336 --> 00:27:52,921 Ten cuidado, ¿sí? 287 00:27:53,421 --> 00:27:56,049 Pudiste haber muerto la última vez si no te salvaba yo. 288 00:27:58,802 --> 00:27:59,969 Así que ten cuidado. 289 00:28:07,936 --> 00:28:08,853 ¿Qué? 290 00:28:19,531 --> 00:28:21,324 Dios, ese infeliz. 291 00:28:34,337 --> 00:28:36,131 Cierto. Toma. 292 00:28:42,220 --> 00:28:44,389 Es el hombre que estaba con Sigma. 293 00:28:44,472 --> 00:28:46,057 Se llama Kim Dong-hyeon. 294 00:28:46,141 --> 00:28:47,851 Comenzó como gestor financiero 295 00:28:47,934 --> 00:28:50,311 y se volvió millonario. Es una leyenda en el campo. 296 00:28:50,812 --> 00:28:53,690 ¿Recuerdas los ataques del 11-S en 2001? 297 00:28:53,773 --> 00:28:55,984 Ganó mucho entonces con opciones de compra. 298 00:28:57,402 --> 00:28:58,570 Opciones de compra… 299 00:28:59,654 --> 00:29:00,989 Para hacerlo simple, 300 00:29:01,823 --> 00:29:04,784 él sabía que iba a pasar algo grande. 301 00:29:06,703 --> 00:29:10,915 Entonces, ¿vas a verlo para preguntarle quién es Sigma? 302 00:29:10,999 --> 00:29:14,961 No, murió en un accidente la semana pasada. 303 00:29:31,269 --> 00:29:32,562 ¡Silencio! 304 00:29:35,899 --> 00:29:38,151 Siempre recuerda esto cuando los interrogues: 305 00:29:38,902 --> 00:29:41,029 todo lo que dicen es mentira. 306 00:29:41,988 --> 00:29:44,699 ¿En qué se diferencian los inmigrantes ilegales de nosotros? 307 00:29:45,867 --> 00:29:48,453 Ellos tienen información, vienen del futuro. 308 00:29:50,622 --> 00:29:52,749 - Claro. - Si dicen que mañana va a llover, 309 00:29:52,832 --> 00:29:55,502 no puedes saber si es verdad o no. 310 00:29:56,002 --> 00:29:57,587 Esa es su arma. 311 00:29:58,421 --> 00:30:01,674 No puedes saber si están mintiendo. 312 00:30:02,550 --> 00:30:03,384 Entiendo. 313 00:30:08,723 --> 00:30:09,724 ¿Qué pasó? 314 00:30:10,767 --> 00:30:13,102 Causaba tantos problemas que tuvimos que atarlo. 315 00:30:49,973 --> 00:30:52,392 Es un honor tener a alguien tan famoso 316 00:30:53,184 --> 00:30:54,227 aquí con nosotros. 317 00:30:56,563 --> 00:30:57,939 Vaya que has crecido. 318 00:30:58,857 --> 00:30:59,983 Tú también. 319 00:31:01,526 --> 00:31:03,486 Creció mucho. 320 00:31:05,697 --> 00:31:07,198 Park Hyeong-do. 321 00:31:07,282 --> 00:31:10,493 Estuvo en una celda luego de ser arrestado por homicidio, 322 00:31:11,244 --> 00:31:12,662 y evitó una guerra nuclear. 323 00:31:13,204 --> 00:31:14,038 Qué afortunado. 324 00:31:16,374 --> 00:31:17,625 En cuanto a su familia… 325 00:31:20,962 --> 00:31:22,255 Vaya. 326 00:31:22,839 --> 00:31:24,048 Es linda. 327 00:31:24,132 --> 00:31:26,175 ¿Le parece que vayamos a visitarla? 328 00:31:32,599 --> 00:31:34,726 Si cooperas con nosotros, 329 00:31:34,809 --> 00:31:37,687 no te haremos ninguna jugada sucia. 330 00:31:37,770 --> 00:31:39,188 Cielos. 331 00:31:41,941 --> 00:31:47,405 Trabajamos en el mismo campo, ¿sabes? 332 00:31:48,615 --> 00:31:50,241 Sé benevolente. 333 00:31:58,833 --> 00:32:00,168 Oye. 334 00:32:00,251 --> 00:32:01,210 Tú. 335 00:32:03,254 --> 00:32:04,339 Yo también 336 00:32:06,466 --> 00:32:08,635 puedo encontrar a tu familia. 337 00:32:14,307 --> 00:32:15,266 ¡Desgraciado! 338 00:32:19,312 --> 00:32:20,480 ¿Qué hay de Han Tae-sul? 339 00:32:21,481 --> 00:32:23,816 Aparece aquí y allá. 340 00:32:25,234 --> 00:32:28,196 Causó algo de revuelo en la conferencia de prensa. 341 00:32:29,155 --> 00:32:31,950 Si actuamos de forma imprudente, la gente va a hablar. 342 00:32:32,867 --> 00:32:34,327 Es lo que quería. 343 00:32:35,370 --> 00:32:38,039 - ¿Y la chica? - Está con Han Tae-sul. 344 00:32:38,122 --> 00:32:40,083 Los seguimos vigilando de cerca. 345 00:32:41,876 --> 00:32:43,920 Dejen a Han Tae-sul en paz por ahora. 346 00:32:46,756 --> 00:32:47,590 ¿Qué? 347 00:32:49,175 --> 00:32:50,468 Nada, señor. 348 00:32:52,512 --> 00:32:55,515 Lo repetiré, dejen a Han Tae-sul en paz. 349 00:32:55,598 --> 00:32:57,517 Por ahora lo mantendremos vigilado. 350 00:32:57,600 --> 00:33:00,269 En cambio, atrapen a la chica. 351 00:33:01,312 --> 00:33:04,774 Llévensela cuando no esté con Han Tae-sul y enciérrenla. 352 00:33:05,274 --> 00:33:06,109 Eso es todo. 353 00:33:16,160 --> 00:33:17,036 ¿Qué? 354 00:33:37,390 --> 00:33:40,476 Perdón por pedirle que me reciba con tan poca antelación. 355 00:33:40,560 --> 00:33:41,978 No es nada. 356 00:33:45,773 --> 00:33:47,442 ¿Sabe quién es esta persona? 357 00:33:49,360 --> 00:33:51,696 Vino a casa dos veces, 358 00:33:52,697 --> 00:33:56,451 cuando nos mudamos y de nuevo la semana pasada. 359 00:33:57,035 --> 00:33:58,911 - ¿La semana pasada? - Sí. 360 00:33:59,662 --> 00:34:02,999 Ahí. Se sentó ahí y discutió con mi esposo. 361 00:34:04,000 --> 00:34:07,545 Cuando se fue, mi esposo salió, me dijo que debía ir a un lugar. 362 00:34:08,129 --> 00:34:09,297 Y luego… 363 00:34:12,967 --> 00:34:16,262 ¿Recuerda su nombre o algún dato de él? 364 00:34:16,345 --> 00:34:17,555 Cualquier cosa servirá. 365 00:34:18,639 --> 00:34:19,474 No. 366 00:34:20,016 --> 00:34:21,893 Mi esposo no dijo nada de él. 367 00:34:22,477 --> 00:34:25,063 Está bien. Tómese su tiempo. 368 00:34:29,692 --> 00:34:30,651 La pintura. 369 00:34:31,444 --> 00:34:32,278 ¿La pintura? 370 00:34:33,029 --> 00:34:36,616 Nos regaló un cuadro cuando nos mudamos. 371 00:34:37,241 --> 00:34:38,701 Dijo que lo pintó él mismo. 372 00:34:41,662 --> 00:34:44,248 Lo cubrí porque me parecía horrible. 373 00:34:58,012 --> 00:34:59,180 El maldito infeliz. 374 00:35:01,307 --> 00:35:03,184 Querías saber 375 00:35:04,060 --> 00:35:05,686 cómo era el futuro, ¿no? 376 00:35:07,730 --> 00:35:10,900 Él mató a mi esposo, ¿no? 377 00:35:42,515 --> 00:35:43,724 ¿Por qué vinimos aquí? 378 00:35:45,518 --> 00:35:46,352 La pintura. 379 00:35:48,354 --> 00:35:51,774 Llevaría mínimo un mes pintar algo tan grande. 380 00:35:52,400 --> 00:35:55,736 No andaría dando vueltas por ahí si se está escondiendo. 381 00:35:56,320 --> 00:35:58,239 Seguro la pintó estando aquí. 382 00:35:58,739 --> 00:36:01,117 ¿Puedes descifrar dónde está con esa pintura? 383 00:36:03,703 --> 00:36:07,373 ¿Ves la Trade Tower ahí? 384 00:36:07,999 --> 00:36:10,334 ¿Y esas cuatro luces rojas? 385 00:36:12,211 --> 00:36:14,005 Es el distrito financiero. 386 00:36:14,088 --> 00:36:16,424 Desde aquí, esos dos edificios son igual de altos. 387 00:36:18,217 --> 00:36:21,721 Miden 229 y 206 metros. 388 00:36:22,889 --> 00:36:24,432 Estaba mirando hacia arriba, 389 00:36:26,267 --> 00:36:29,520 así que debería ser un ángulo de ocho grados… 390 00:36:30,521 --> 00:36:31,355 ¿Nueve grados? 391 00:37:04,805 --> 00:37:06,265 ¿Seguro es este edificio? 392 00:37:23,324 --> 00:37:24,158 Es aquí. 393 00:37:24,742 --> 00:37:25,618 ¿Estás seguro? 394 00:37:27,119 --> 00:37:28,246 Es probable. 395 00:37:32,541 --> 00:37:33,834 Prométeme algo. 396 00:37:34,460 --> 00:37:35,795 No harás nada peligroso. 397 00:37:35,878 --> 00:37:38,965 Si crees que va a pasar algo, te paras detrás de mí. ¿Está bien? 398 00:37:39,548 --> 00:37:42,343 Oye. Soy bueno para eso. 399 00:37:43,219 --> 00:37:44,220 No hagas bromas. 400 00:37:45,763 --> 00:37:46,889 Está bien. 401 00:37:49,225 --> 00:37:51,644 ¿Qué? Espera. 402 00:37:51,727 --> 00:37:52,561 ¿Qué pasa? 403 00:38:04,824 --> 00:38:06,701 Parece que nunca lo hubieran tocado. 404 00:38:14,041 --> 00:38:14,959 No puede ser. 405 00:38:45,573 --> 00:38:47,158 Es olor a pintura al óleo. 406 00:38:48,951 --> 00:38:50,077 Por ahí. 407 00:39:04,342 --> 00:39:07,511 Es el lugar correcto. Lo pintó aquí. 408 00:39:31,577 --> 00:39:32,828 Un momento. 409 00:39:39,794 --> 00:39:40,961 Sigma. 410 00:39:43,714 --> 00:39:45,132 Ahora sé qué significa. 411 00:39:46,634 --> 00:39:48,177 Sísifo. 412 00:39:50,012 --> 00:39:52,306 Es un pecador eterno de la mitología griega. 413 00:39:55,351 --> 00:39:57,645 Empuja una piedra subiendo la ladera de una montaña 414 00:39:58,312 --> 00:39:59,939 solo para verla rodar de nuevo. 415 00:40:00,815 --> 00:40:03,901 Luego vuelve a empujarla, 416 00:40:03,984 --> 00:40:06,612 y la piedra vuelve a caer. Una y otra vez. 417 00:40:08,197 --> 00:40:11,867 Recibe un castigo eterno. Para siempre. 418 00:40:13,869 --> 00:40:15,371 ¿Por qué lo castigaron? 419 00:40:44,358 --> 00:40:46,444 - ¡Ese desgraciado! - ¡Carajo! 420 00:40:59,165 --> 00:41:00,332 ¡Maldito! 421 00:41:02,209 --> 00:41:03,210 ¡Oye! 422 00:41:16,140 --> 00:41:17,099 Tú. 423 00:41:21,854 --> 00:41:22,771 Hola. 424 00:41:25,483 --> 00:41:26,817 ¿Viniste a buscarme tú mismo? 425 00:41:27,693 --> 00:41:28,903 Tú tardabas demasiado. 426 00:41:35,284 --> 00:41:36,452 ¡Corre, Tae-sul! 427 00:41:39,538 --> 00:41:40,581 ¡Maldito! 428 00:42:01,560 --> 00:42:02,978 ¡Seo-hae! 429 00:42:43,644 --> 00:42:45,354 Resiste. 430 00:44:08,187 --> 00:44:09,688 ¿Qué le pasó a mi amiga? 431 00:44:12,149 --> 00:44:13,942 ¿Por qué no me contesta? 432 00:44:14,026 --> 00:44:15,819 Se cortó la palma de la mano. 433 00:44:16,654 --> 00:44:18,530 Y tiene algunos golpes aquí y allá. 434 00:44:20,074 --> 00:44:21,450 Le di los primeros auxilios, 435 00:44:22,534 --> 00:44:23,827 y ahora está durmiendo. 436 00:44:28,957 --> 00:44:30,167 ¿Qué haces? 437 00:44:31,210 --> 00:44:33,128 Yo también estoy enojado en este momento. 438 00:44:33,212 --> 00:44:35,964 No entiendo por qué debe pasar por todo esto 439 00:44:36,048 --> 00:44:37,925 solo para salvar a alguien como usted. 440 00:44:38,008 --> 00:44:39,635 Si no puedes, no puedes. 441 00:44:39,718 --> 00:44:41,011 Desgraciado. 442 00:44:43,305 --> 00:44:45,307 - Basta. - Usted basta. 443 00:44:46,183 --> 00:44:48,227 ¡Siempre sale herida por culpa suya! 444 00:44:48,310 --> 00:44:51,772 Oye. Arriesgó su vida para venir aquí 445 00:44:51,855 --> 00:44:53,774 para salvar a su madre. 446 00:44:53,857 --> 00:44:56,151 ¿Crees que me hará caso a mí? 447 00:44:56,735 --> 00:45:00,197 ¡Y habla con ella en vez de hacer esto conmigo como un cobarde! 448 00:45:00,280 --> 00:45:01,490 Dígale usted. 449 00:45:01,990 --> 00:45:03,659 Quiero decírselo también… 450 00:45:07,788 --> 00:45:09,665 pero no me escucha. 451 00:45:09,748 --> 00:45:11,208 No sabe lo que significa eso. 452 00:45:11,291 --> 00:45:13,210 Supongo que no quiere escucharte. 453 00:45:16,213 --> 00:45:17,256 Carajo. 454 00:45:35,232 --> 00:45:38,110 GRANDES PÉRDIDAS FINANCIERAS DEBIDO AL ATAQUE EN ESTADOS UNIDOS 455 00:46:15,814 --> 00:46:16,732 "Gang Seo-hae". 456 00:46:17,232 --> 00:46:21,528 PROCESANDO 457 00:46:30,078 --> 00:46:32,706 Mira adelante. Bien. 458 00:46:33,332 --> 00:46:34,708 Sostén bien firme el manubrio. 459 00:46:36,585 --> 00:46:37,419 Bien. 460 00:46:39,296 --> 00:46:41,340 Seo-hae, lo estás haciendo muy bien. 461 00:46:43,759 --> 00:46:46,929 - No me sueltes, papá. - No. Te tengo. 462 00:46:47,012 --> 00:46:49,097 - No me sueltes. - Bueno, no te suelto. 463 00:46:56,897 --> 00:46:59,107 Papá, estás mintiendo, ¿no? Vamos. 464 00:47:00,150 --> 00:47:01,693 No, todavía te tengo yo. 465 00:47:02,903 --> 00:47:05,614 - ¿En serio? - Claro. 466 00:47:05,697 --> 00:47:06,949 Voy a mirar hacia atrás. 467 00:47:08,909 --> 00:47:11,245 - ¡No mires atrás! - ¡Debiste agarrarla! 468 00:47:11,328 --> 00:47:13,288 - Santo cielo. - ¿Estás bien? 469 00:47:13,372 --> 00:47:15,707 - Tenías que mirar hacia adelante. - ¿Te dolió? 470 00:47:16,708 --> 00:47:18,418 - ¿Estás bien? - Está bien. 471 00:47:20,879 --> 00:47:22,047 Te voy a soltar. 472 00:47:22,130 --> 00:47:23,924 - Bien. - Te suelto. 473 00:47:26,927 --> 00:47:28,178 Buen trabajo. 474 00:47:30,097 --> 00:47:32,015 ¡Lo haces muy bien! 475 00:47:32,099 --> 00:47:33,225 ¡Eres la mejor! 476 00:47:33,308 --> 00:47:36,186 - Seo-hae, vas muy bien. - Lo hizo. 477 00:47:39,523 --> 00:47:41,900 - ¡Vas muy bien, Seo-hae! - ¡Vas muy bien! 478 00:47:49,074 --> 00:47:51,118 Feliz cumpleaños, Seo-hae. 479 00:47:51,618 --> 00:47:52,494 - ¿Mi regalo? - Sí. 480 00:47:52,578 --> 00:47:54,204 Gracias, mamá. 481 00:47:54,288 --> 00:47:55,122 Ábrelo. 482 00:47:56,123 --> 00:47:58,625 - ¡Es un celular! - ¿Te gusta? 483 00:48:19,271 --> 00:48:20,731 El 30 de septiembre. 484 00:48:22,357 --> 00:48:24,443 DOMINGO 30 DE SEPTIEMBRE 485 00:48:27,571 --> 00:48:28,947 Hoy es su cumpleaños. 486 00:49:28,674 --> 00:49:30,342 Feliz cumpleaños, Seo-hae. 487 00:50:23,687 --> 00:50:24,896 ¡Arre! 488 00:50:58,930 --> 00:51:03,477 VIKINGA 489 00:51:52,317 --> 00:51:53,944 Qué linda vista. 490 00:51:57,447 --> 00:52:00,367 Vine aquí con mis padres cuando era chica. 491 00:52:01,201 --> 00:52:04,037 Creo que la última vez que vine tenía nueve. 492 00:52:04,120 --> 00:52:06,873 No pude subirme a este porque medía menos de 1,40. 493 00:52:10,877 --> 00:52:13,213 Había que hacer una cola de dos horas para subir. 494 00:52:15,257 --> 00:52:18,260 Pero ahora no hay nadie. 495 00:53:12,731 --> 00:53:14,482 Dispara, Gang Seo-hae. 496 00:53:15,567 --> 00:53:16,443 Dispara. 497 00:53:31,958 --> 00:53:33,376 Carajo. 498 00:54:10,121 --> 00:54:11,331 ¿Por qué tardaste tanto? 499 00:54:12,207 --> 00:54:13,708 Fui a cazar. 500 00:54:29,599 --> 00:54:30,642 ¿Estás bien, papá? 501 00:54:32,268 --> 00:54:33,687 Sí, estoy bien. 502 00:54:35,647 --> 00:54:37,023 No pareces estar bien. 503 00:54:38,233 --> 00:54:39,526 Déjame ver. 504 00:54:40,110 --> 00:54:41,152 Estoy bien. 505 00:54:41,736 --> 00:54:43,863 - A ver. - Por favor. 506 00:54:47,909 --> 00:54:50,870 ¿Cuándo te lastimaste? ¿Es la herida de bala de antes? 507 00:54:52,372 --> 00:54:54,207 ¿Tomaste antibióticos? 508 00:55:01,798 --> 00:55:03,967 Estoy bien. No necesito antibióticos. 509 00:55:13,601 --> 00:55:16,479 Es tarde. ¿A dónde vas? 510 00:55:17,564 --> 00:55:18,815 Al hospital. 511 00:55:18,898 --> 00:55:19,899 ¡No! 512 00:55:20,400 --> 00:55:23,236 Es demasiado peligroso. No puedes ir ahí sola. 513 00:55:25,864 --> 00:55:27,240 Si no voy y te mueres, 514 00:55:28,241 --> 00:55:29,617 igual me quedaré sola. 515 00:55:33,955 --> 00:55:35,040 Seo-hae. 516 00:55:37,417 --> 00:55:39,627 Espera. ¡Gang Seo-hae! 517 00:56:54,244 --> 00:56:55,995 Uno, dos… 518 00:58:16,367 --> 00:58:19,454 Antibióticos… 519 00:58:27,545 --> 00:58:29,797 ANTIBIÓTICOS 520 00:58:29,881 --> 00:58:31,049 ¡Arriba las manos! 521 00:58:39,224 --> 00:58:40,433 ¡Date vuelta! 522 00:58:42,268 --> 00:58:44,145 ¡No! ¡No te muevas! 523 00:58:45,230 --> 00:58:46,564 Me dijo que me diera vuelta. 524 00:58:47,899 --> 00:58:49,317 ¿Me doy vuelta o no? 525 00:58:51,236 --> 00:58:52,862 Date vuelta. 526 00:59:04,082 --> 00:59:05,250 Arriba las manos. 527 00:59:08,336 --> 00:59:09,546 ¿Los antibióticos? 528 00:59:11,214 --> 00:59:14,217 Mi papá está herido. Me iré en cuanto tenga el medicamento. 529 00:59:16,719 --> 00:59:17,762 Por favor. 530 00:59:20,348 --> 00:59:21,975 El refrigerador detrás de ti. 531 00:59:24,060 --> 00:59:25,395 El segundo estante. 532 00:59:36,489 --> 00:59:38,491 ANTIBIÓTICOS 533 00:59:38,575 --> 00:59:40,535 Tres pastillas al día. 534 00:59:47,125 --> 00:59:49,252 Esto es intravenoso. 535 00:59:52,839 --> 00:59:53,673 Gracias. 536 00:59:57,927 --> 00:59:59,679 ¡No! 537 01:00:01,347 --> 01:00:02,974 No… 538 01:00:35,882 --> 01:00:37,008 Carajo. 539 01:01:30,645 --> 01:01:31,521 ¡Atrápenla! 540 01:02:40,757 --> 01:02:41,591 ¡Alto! 541 01:03:07,200 --> 01:03:08,201 Retrocedan. 542 01:06:00,998 --> 01:06:02,667 Dios, me asusté. 543 01:06:07,213 --> 01:06:08,297 Me duele la espalda. 544 01:06:15,304 --> 01:06:16,722 Dormí todo el día. 545 01:09:21,323 --> 01:09:22,408 ¿Qué es esto? 546 01:09:28,122 --> 01:09:29,290 "Querida Seo-hae: 547 01:09:30,416 --> 01:09:32,042 {\an8}Feliz cumpleaños". 548 01:10:08,120 --> 01:10:11,624 Para cuando leas esto, yo estaré muerta. 549 01:10:14,835 --> 01:10:16,295 No te sorprendas. 550 01:10:17,546 --> 01:10:20,299 Lo que estás viendo ahora eres tú. 551 01:11:47,553 --> 01:11:51,015 Presta atención. Tienes que hacer algo. 552 01:11:53,350 --> 01:11:55,602 Agarra el cargador y ve al pasado. 553 01:11:55,686 --> 01:11:57,229 Salva a Han Tae-sul. 554 01:12:00,691 --> 01:12:02,901 Si él vive, la guerra podrá evitarse. 555 01:12:04,028 --> 01:12:05,612 Solo tú puedes hacerlo. 556 01:12:06,655 --> 01:12:08,449 Protégelo de Sigma. 557 01:12:27,843 --> 01:12:29,094 ¿Han Tae-sul? 558 01:12:30,095 --> 01:12:31,930 No lo pierdas. 559 01:12:33,682 --> 01:12:35,768 Pase lo que pase, debes superarlo. 560 01:12:38,604 --> 01:12:40,022 Tú puedes. 561 01:12:40,606 --> 01:12:43,484 Por favor, protege a la persona que amo. 562 01:13:32,366 --> 01:13:35,119 {\an8}- Dijiste que odiabas estos parques. - Pero es tu cumpleaños. 563 01:13:36,995 --> 01:13:38,288 {\an8}¿Eres Sigma? 564 01:13:38,872 --> 01:13:40,165 {\an8}¿Qué vas a hacer con Sigma? 565 01:13:41,166 --> 01:13:43,836 {\an8}Lo arreglaré porque lo arruiné todo. 566 01:13:44,920 --> 01:13:46,422 {\an8}¿La chica o al mundo? 567 01:13:47,005 --> 01:13:49,091 {\an8}Saldré de aquí mañana a la tarde. 568 01:13:49,967 --> 01:13:53,470 {\an8}Ya no eres el CEO. No eres nadie. 569 01:13:53,554 --> 01:13:55,305 {\an8}Parece un hospital común. 570 01:13:55,806 --> 01:13:58,434 {\an8}Cuarto subsuelo. Ahí está Seo-hae ahora. 571 01:13:59,184 --> 01:14:00,894 {\an8}Dicen que esto te hace desaparecer, 572 01:14:01,937 --> 01:14:02,855 como un fantasma. 573 01:14:03,439 --> 01:14:08,402 {\an8}Subtítulos: Victoria Parma 37146

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.