Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:57,117 --> 00:01:59,989
Mm, mm, hold it, Al.
4
00:02:00,076 --> 00:02:02,818
- Are they still out there?
- Um-hmm.
5
00:02:02,905 --> 00:02:05,647
Funny what some people
will do for an autograph.
6
00:02:05,734 --> 00:02:08,824
- Bless them all.
- And how?
7
00:02:08,911 --> 00:02:11,087
Like I was saying, Al..
8
00:02:11,174 --> 00:02:12,480
Hmm?
9
00:02:12,567 --> 00:02:14,525
I'm sorry we can't make it.
10
00:02:14,612 --> 00:02:15,831
The minute the concert's over
11
00:02:15,918 --> 00:02:19,574
we're grabbing a plane
for San Francisco.
12
00:03:37,565 --> 00:03:40,829
Thank you for that wonderful
reception, ladies and gentlemen.
13
00:03:40,916 --> 00:03:43,875
It certainly has been a thrill
to play for all of you
14
00:03:43,962 --> 00:03:45,660
here in Chicago.
15
00:03:45,747 --> 00:03:48,489
And as you've probably noticed,
most of my musical numbers
16
00:03:48,576 --> 00:03:51,535
have been directed at
the grown-ups in the audience.
17
00:03:51,622 --> 00:03:53,145
And I'm very pleased to see
18
00:03:53,233 --> 00:03:55,931
that we have some of the younger
generation here as well.
19
00:03:56,018 --> 00:03:59,021
And I'd like my young friends
to feel that they could make
20
00:03:59,108 --> 00:04:01,806
a request, too.
What would you like to hear?
21
00:04:01,893 --> 00:04:04,244
'Moonlight Sonata.'
22
00:04:08,465 --> 00:04:10,641
- Chopsticks!
- Rhapsody in blue.
23
00:04:10,728 --> 00:04:13,122
There's a little girl
trying to get through to me.
24
00:04:13,209 --> 00:04:14,558
What's that, honey?
25
00:04:14,645 --> 00:04:17,648
Would you please play
"Chopsticks?"
26
00:04:17,735 --> 00:04:20,129
Would I please play "Chopsticks?"
27
00:04:20,216 --> 00:04:23,175
For you, "Chopsticks."
28
00:04:23,263 --> 00:04:24,351
Thank you.
29
00:04:33,142 --> 00:04:34,578
I can do better than that.
30
00:05:16,141 --> 00:05:18,535
- What did you say?
- Uh..
31
00:06:32,043 --> 00:06:34,481
Tony, how would you like
to ride an elephant today?
32
00:06:34,568 --> 00:06:36,178
- An elephant?
- Hmm.
33
00:06:36,265 --> 00:06:38,441
It's for the opening of
the circus, publicity stuff.
34
00:06:38,528 --> 00:06:40,530
No, thanks.
I'll take a taxi.
35
00:06:40,617 --> 00:06:44,273
- Any other calls?
- Two.
36
00:06:44,360 --> 00:06:46,536
Would you like to king
of the Avocado Festival?
37
00:06:46,623 --> 00:06:48,016
Uh-uh, it's fattening.
38
00:06:48,103 --> 00:06:49,844
Or open a new aquarium?
39
00:06:49,931 --> 00:06:51,889
And get seasick?
It's not for me.
40
00:06:51,976 --> 00:06:54,718
So I've told them.
Would you like some more coffee?
41
00:06:54,805 --> 00:06:56,067
Please.
42
00:06:56,154 --> 00:06:59,767
- How are all your pen pals?
- Fine.
43
00:06:59,854 --> 00:07:01,856
- What's this?
- Hmm?
44
00:07:01,943 --> 00:07:03,945
Oh, the tickets
to the big fight tonight.
45
00:07:04,032 --> 00:07:06,469
Don't you remember you asked me
to write for reservations?
46
00:07:06,556 --> 00:07:09,298
- You promised to take me.
- Oh, of course.
47
00:07:09,385 --> 00:07:11,605
- It should be a good fight.
- Yeah, you bet.
48
00:07:11,692 --> 00:07:14,564
- How are you betting?
- I don't know yet.
49
00:07:14,651 --> 00:07:16,914
- Was there anything else?
- Um, that's all.
50
00:07:17,001 --> 00:07:19,439
Oh, except a wire from New York.
Sam has it.
51
00:07:19,526 --> 00:07:20,614
It's a Mr. Aldrich.
52
00:07:20,701 --> 00:07:22,964
- Aldrich?
- Uh-huh.
53
00:07:23,051 --> 00:07:25,357
I'm glad you told me.
54
00:07:25,445 --> 00:07:27,664
- Sam, where is it?
- Where is what?
55
00:07:27,751 --> 00:07:29,274
You know, the wire from Aldrich?
56
00:07:29,361 --> 00:07:32,103
Well, can't a man even take
his bubble bath in private?
57
00:07:32,190 --> 00:07:34,889
- Where is the wire?
- It's in the pocket of my robe.
58
00:07:34,976 --> 00:07:36,934
Thanks.
59
00:07:37,021 --> 00:07:39,197
I didn't wanna take
your mind off the show.
60
00:07:39,284 --> 00:07:40,416
Oh, never mind.
61
00:07:43,680 --> 00:07:45,682
- This is it.
- Yeah.
62
00:07:45,769 --> 00:07:47,684
- This is it.
- Yeah.
63
00:07:47,771 --> 00:07:49,294
Marion, listen to this.
64
00:07:49,381 --> 00:07:51,385
"Flying to San Francisco
for your Saturday performance.
65
00:07:51,427 --> 00:07:53,255
"Make reservation for me.
66
00:07:53,342 --> 00:07:56,388
"An open date for Carnegie Hall
appearance being held for you.
67
00:07:56,476 --> 00:07:58,129
"Hope you are prepared
to discuss terms.
68
00:07:58,216 --> 00:07:59,827
J.R. Aldrich."
69
00:07:59,914 --> 00:08:03,221
- That's wonderful, Tony.
- Yeah, I've waited a long time.
70
00:08:03,308 --> 00:08:05,136
Waited a long time for what?
71
00:08:05,223 --> 00:08:08,923
Carnegie Hall? What's it got?
2,700 seats.
72
00:08:09,010 --> 00:08:11,012
Tomorrow, you're playing
the 12,000.
73
00:08:11,099 --> 00:08:14,842
Look, Sam, I'm happy to play
for the 12,000.
74
00:08:14,929 --> 00:08:17,975
But the 2,700 in Carnegie Hall
are a challenge.
75
00:08:18,062 --> 00:08:19,411
They've judged the finest.
76
00:08:19,499 --> 00:08:22,153
Tchaikovsky, Paderewski,
Caruso, Rachmaninoff..
77
00:08:22,240 --> 00:08:23,720
And Benny Goodman.
78
00:08:23,807 --> 00:08:25,548
Can't you get it in your head?
79
00:08:25,635 --> 00:08:27,594
This is the chance
I've been waiting for.
80
00:08:27,681 --> 00:08:29,596
A chance to give
an all classical concert.
81
00:08:29,683 --> 00:08:31,380
But you play classics now.
82
00:08:31,467 --> 00:08:33,861
You also play pop tunes
and folk music.
83
00:08:33,948 --> 00:08:35,732
You give everybody something.
84
00:08:35,819 --> 00:08:38,169
You give pleasure and comfort
to the millions.
85
00:08:38,256 --> 00:08:40,302
Why should they lose you
to the thousands?
86
00:08:40,389 --> 00:08:42,217
I've told you
a dozen times before.
87
00:08:42,304 --> 00:08:45,002
A pianist hasn't arrived until
he's played in Carnegie Hall.
88
00:08:45,089 --> 00:08:47,309
Once I play there,
I'll have a new career.
89
00:08:47,396 --> 00:08:50,268
- We'll all have.
- Then you've made up your mind?
90
00:08:51,835 --> 00:08:54,708
Yeah.
91
00:08:54,795 --> 00:08:56,840
Don't forget to wash
behind your ears, Sam.
92
00:09:08,069 --> 00:09:10,462
Have you got Zwolinski's address?
93
00:09:10,550 --> 00:09:12,203
- Your old music teacher?
- Yeah.
94
00:09:12,290 --> 00:09:13,988
He's still up on Telegraph Hill.
95
00:09:14,075 --> 00:09:16,512
He's been up there roasting
people since The Great Fire.
96
00:09:16,599 --> 00:09:18,296
- I'm going up to see him.
- 'Why?'
97
00:09:18,383 --> 00:09:20,603
He can help me
with some of my numbers.
98
00:09:20,690 --> 00:09:23,911
After all, I wanna be at my best
here and in Carnegie Hall.
99
00:09:23,998 --> 00:09:25,695
Fine, how long are you gonna be?
100
00:09:25,782 --> 00:09:26,827
I'm not sure.
101
00:09:26,914 --> 00:09:28,611
Don't forget the fight's tonight.
102
00:09:28,698 --> 00:09:31,658
Get Sam to take you.
I'll try to make it next time.
103
00:09:34,878 --> 00:09:36,140
Next time!
104
00:09:39,404 --> 00:09:43,191
Well, that's something
to look forward to.
105
00:09:43,278 --> 00:09:47,456
He's been saying next time since
John El took on the Corvette.
106
00:09:47,543 --> 00:09:51,591
- Room service, please.
- What did you expect?
107
00:09:51,678 --> 00:09:53,941
I expected to to go over
tonight, that's what.
108
00:09:54,028 --> 00:09:56,508
Room service,
it's Mr. Warrin's suite.
109
00:09:56,596 --> 00:09:59,860
Would you send a waiter up
for the tray, please? Thank you.
110
00:09:59,947 --> 00:10:02,210
How long have you been
working for Tony?
111
00:10:02,297 --> 00:10:04,081
You know very well.
Four years.
112
00:10:04,168 --> 00:10:08,042
Hmm, and how many of those
years have, uh..
113
00:10:08,129 --> 00:10:12,350
...have you been in love with him?
114
00:10:12,437 --> 00:10:14,701
- In love with..
- Yeah.
115
00:10:14,788 --> 00:10:19,749
Three, three and a half, or four?
116
00:10:19,836 --> 00:10:24,014
T-there's no crime in,
in liking someone.
117
00:10:24,101 --> 00:10:27,278
No, but there's a crime in
not doing something about it.
118
00:10:27,365 --> 00:10:29,846
I can't just throw myself at him.
119
00:10:29,933 --> 00:10:32,762
He'll only step over me
on his way to the piano.
120
00:10:37,245 --> 00:10:38,768
- Hello.
- Yeah?
121
00:10:38,855 --> 00:10:40,161
Is the maestro in?
122
00:10:40,248 --> 00:10:42,729
He's taking his constitutional.
He'll be back.
123
00:10:42,816 --> 00:10:45,383
I wonder if I could wait for him.
124
00:10:45,470 --> 00:10:47,690
You don't look
like the criminal type.
125
00:10:47,777 --> 00:10:51,172
Ha! Sure, come in, come in,
and make yourself at home.
126
00:10:51,259 --> 00:10:54,001
And you'll excuse me
for keeping on with me work.
127
00:10:54,088 --> 00:10:56,264
I've got to take care
of me other tenants.
128
00:10:56,351 --> 00:10:59,049
Oh, this house is too much
for the likes of me.
129
00:10:59,136 --> 00:11:01,008
'People coming and going..'
130
00:11:33,693 --> 00:11:34,824
Come in.
131
00:12:00,589 --> 00:12:02,634
Perhaps I should have
telephoned first.
132
00:12:02,722 --> 00:12:04,898
Perhaps you should have.
133
00:12:06,508 --> 00:12:08,728
I'll come some other time,
Mr. Zwolinski.
134
00:12:08,815 --> 00:12:12,166
Zwolinski?
What makes you think that I--
135
00:12:12,253 --> 00:12:14,168
That you'd bother with a beginner?
136
00:12:14,255 --> 00:12:16,736
- Well, no, I--
- I'd never impose, believe me.
137
00:12:16,823 --> 00:12:18,999
It's my family and friends.
138
00:12:19,086 --> 00:12:21,523
I'll be frank with you,
Mr. Zwolinski.
139
00:12:21,610 --> 00:12:23,264
When your family has money, you..
140
00:12:23,351 --> 00:12:25,005
You're supposed
to be accomplished.
141
00:12:25,092 --> 00:12:27,050
So I became accomplished.
142
00:12:27,137 --> 00:12:30,401
I learnt to paint,
to ride, to dance.
143
00:12:30,488 --> 00:12:32,099
Even tried to play the piano.
144
00:12:32,186 --> 00:12:35,102
All my relatives tell me
I'm very good.
145
00:12:35,189 --> 00:12:37,365
Confidentially, I'm not.
146
00:12:37,452 --> 00:12:40,150
Some people are just born
listeners and I'm one of them.
147
00:12:40,237 --> 00:12:43,240
My family won't be convinced
until I get a letter from you
148
00:12:43,327 --> 00:12:45,503
saying that I should stick
to Mediterranean cruises
149
00:12:45,590 --> 00:12:47,070
and canasta.
150
00:12:49,116 --> 00:12:51,292
I feel silly bothering you.
151
00:12:51,379 --> 00:12:52,684
I think I'll leave.
152
00:12:52,772 --> 00:12:55,731
Wait. Sit down.
153
00:12:55,818 --> 00:12:57,167
Sit down.
154
00:12:57,254 --> 00:13:00,431
Zwolinski is interested.
155
00:13:00,518 --> 00:13:03,608
Sometimes even a pretty face
can have talent.
156
00:13:03,695 --> 00:13:05,610
We shall see.
157
00:13:05,697 --> 00:13:07,656
Play something.
158
00:13:07,743 --> 00:13:09,440
I don't know.
What should I play?
159
00:13:09,527 --> 00:13:11,791
- Anything.
- Alright.
160
00:13:36,772 --> 00:13:39,035
No, no, no.
You're tense.
161
00:13:39,122 --> 00:13:41,559
Relax.
Let yourself go.
162
00:13:41,646 --> 00:13:43,344
I'm sorry, I've told you I'm not--
163
00:13:43,431 --> 00:13:46,521
Play. Zwolinski is listening.
164
00:13:53,528 --> 00:13:56,226
Please, please,
my dear, young lady.
165
00:13:56,313 --> 00:13:58,925
What are you doing to my piano?
Teasing it?
166
00:13:59,012 --> 00:14:00,665
Flirting with it?
167
00:14:00,752 --> 00:14:02,754
This is not a scrabble board.
168
00:14:02,842 --> 00:14:07,237
Where did you practice your
scales? Reaching for martinis?
169
00:14:07,324 --> 00:14:10,066
- I've had enough.
- You've had enough?
170
00:14:10,153 --> 00:14:12,764
If I can take it, you can take it.
171
00:14:12,852 --> 00:14:16,551
Get up, get up.
172
00:14:16,638 --> 00:14:18,640
You're just playing notes.
173
00:14:18,727 --> 00:14:21,904
There's no feeling. You gotta
put your heart into your hands.
174
00:14:21,991 --> 00:14:24,037
- And practice.
- Practice.
175
00:14:24,124 --> 00:14:25,952
Always practice.
176
00:14:26,039 --> 00:14:28,432
I'll show you.
177
00:14:35,787 --> 00:14:39,008
'Yes, practice
and listen to the masters.'
178
00:14:39,095 --> 00:14:40,183
'Who've you heard?'
179
00:14:42,098 --> 00:14:44,666
Everybody I can.
180
00:14:44,753 --> 00:14:48,322
I'm going to Anthony Warrin's
performance tomorrow night.
181
00:14:48,409 --> 00:14:51,151
- Have you seen him?
- No.
182
00:14:51,238 --> 00:14:54,067
Only his records.
183
00:14:54,154 --> 00:14:57,200
The man is a genius.
An authentic genius.
184
00:14:57,287 --> 00:15:01,335
- Zwolinski speaks.
- I agree with you.
185
00:15:01,422 --> 00:15:04,425
He must be a wonderful person.
186
00:15:04,512 --> 00:15:06,862
Yes, he is.
187
00:15:06,949 --> 00:15:11,345
You are a woman of good taste
and rare judgment.
188
00:15:11,432 --> 00:15:12,650
I think that's lovely.
189
00:15:12,737 --> 00:15:14,914
Lovely? Ha!
190
00:15:15,001 --> 00:15:17,003
'That's a matter of opinion.'
191
00:15:17,090 --> 00:15:20,267
Professor Zwolinski,
am I glad to see you!
192
00:15:20,354 --> 00:15:23,879
- How are you, my boy?
- Fine, and you, maestro?
193
00:15:23,966 --> 00:15:26,099
- Never better.
- Good.
194
00:15:26,186 --> 00:15:28,884
I see you still remember
a few tricks I taught you
195
00:15:28,971 --> 00:15:31,104
when your name
was still Waridovski.
196
00:15:31,191 --> 00:15:34,455
Yeah, since I changed my name,
I've added a few of my own.
197
00:15:34,542 --> 00:15:36,761
Yes. You look wonderful, Tony.
198
00:15:36,848 --> 00:15:38,198
- Thank you.
- Wonderful.
199
00:15:38,285 --> 00:15:39,764
Happier, richer.
200
00:15:39,851 --> 00:15:41,679
- Fatter.
- Yes.
201
00:15:41,766 --> 00:15:43,551
And such beautiful clothes.
202
00:15:43,638 --> 00:15:45,118
You still have imp-imp-imp--
203
00:15:45,205 --> 00:15:49,949
- Impeccable?
- Yes, uh, impeccable taste.
204
00:15:50,036 --> 00:15:51,428
Who is the young lady?
205
00:15:51,515 --> 00:15:53,865
Oh, uh, a-an old friend, maestro.
206
00:15:53,953 --> 00:15:56,912
- Miss, uh, Miss, uh..
- Linda Curtis.
207
00:15:56,999 --> 00:15:58,958
Miss Linda Curtis,
Professor Zwolinski.
208
00:15:59,045 --> 00:16:01,177
- How do you do?
- How do you do?
209
00:16:01,264 --> 00:16:03,049
You're very fortunate, young lady
210
00:16:03,136 --> 00:16:06,661
to have the great Anthony Warrin
give a concert, just for you.
211
00:16:06,748 --> 00:16:09,185
- Anthony Warrin?
- Yeah, l-look.
212
00:16:09,272 --> 00:16:11,840
I'm sorry, I..
213
00:16:11,927 --> 00:16:13,581
Let me explain over lunch, huh?
214
00:16:13,668 --> 00:16:15,322
- Oh, I'm sorry but--
- Good.
215
00:16:15,409 --> 00:16:18,020
- You will excuse us, professor.
- Certainly.
216
00:16:18,107 --> 00:16:19,804
'Glad to have met you, professor.'
217
00:16:19,891 --> 00:16:23,286
I'm glad, too. But I don't
understand you, Tony.
218
00:16:23,373 --> 00:16:25,027
'You come, you go.'
219
00:16:25,114 --> 00:16:26,550
'Why did you come?'
220
00:16:26,637 --> 00:16:29,379
To improve my technique, maestro.
221
00:16:29,466 --> 00:16:30,815
But perhaps, it's good enough.
222
00:16:33,949 --> 00:16:35,646
- Did you enjoy your dinner?
- Delicious.
223
00:16:35,733 --> 00:16:37,953
- How did you like the lasagna?
- It was excellent.
224
00:16:38,040 --> 00:16:41,826
Good, and now the bill.
So, 2.25..
225
00:16:44,394 --> 00:16:46,222
- 8.75.
- That's funny.
226
00:16:46,309 --> 00:16:47,615
What's funny?
227
00:16:47,702 --> 00:16:50,400
I seem to have left my money
in my other suit.
228
00:16:50,487 --> 00:16:51,662
The other suit, huh?
229
00:16:51,749 --> 00:16:53,447
- Do you have a pen?
- What for?
230
00:16:53,534 --> 00:16:55,231
- I'll write a check.
- No check.
231
00:16:55,318 --> 00:16:57,233
- Why not?
- 'Cause I no take no check.
232
00:16:57,320 --> 00:16:59,931
I only take cash. COD.
233
00:17:00,019 --> 00:17:03,022
You don't seem to understand.
I play the piano and I'm--
234
00:17:03,109 --> 00:17:05,372
Oh, you play the piano, huh?
235
00:17:05,459 --> 00:17:07,243
- Yeah.
- Good.
236
00:17:07,330 --> 00:17:09,506
So my little bambino.
Come on, pay the check.
237
00:17:09,593 --> 00:17:11,421
Wait a minute, I'm Anthony Warrin.
238
00:17:11,508 --> 00:17:14,903
And I'm Mario Lanza.
Cash.
239
00:17:14,990 --> 00:17:16,818
- Here.
- Oh, thank you, lady.
240
00:17:16,905 --> 00:17:19,429
Ah, thank you very much.
Ah, come back again, lady.
241
00:17:19,516 --> 00:17:22,215
Hey, buster,
if you come back with her
242
00:17:22,302 --> 00:17:24,173
please, wear the other suit, huh?
243
00:17:31,572 --> 00:17:34,140
Ladies and gentlemen, we're
pleased to have with us tonight
244
00:17:34,227 --> 00:17:36,316
the great pianist, Anthony Warrin.
245
00:17:42,887 --> 00:17:45,760
I think if we gave Mr. Warrin
a great big welcome
246
00:17:45,847 --> 00:17:47,544
maybe he'd honor us with a number.
247
00:18:02,951 --> 00:18:04,431
Well, this is a surprise.
248
00:18:04,518 --> 00:18:07,564
I'm very, very happy
you called on me
249
00:18:07,651 --> 00:18:12,308
because I enjoy your company
and the wonderful music.
250
00:18:12,395 --> 00:18:14,745
- Hello.
- Hello.
251
00:18:14,832 --> 00:18:16,921
Where are you girls from?
San Francisco?
252
00:18:17,008 --> 00:18:20,490
- We're just tourists.
- Oh, I see.
253
00:18:20,577 --> 00:18:22,753
You know, I love a room like this.
254
00:18:22,840 --> 00:18:25,495
It's so friendly and intimate.
255
00:18:25,582 --> 00:18:28,150
I almost feel I can
reach out and touch you.
256
00:18:30,065 --> 00:18:31,893
Do you mind if I touch you?
257
00:18:38,160 --> 00:18:39,901
Do you wanna touch me?
258
00:18:39,988 --> 00:18:41,294
Go ahead, come on.
259
00:18:44,471 --> 00:18:47,648
A little higher, honey. Up out
here is where I get the message.
260
00:18:50,520 --> 00:18:51,869
Ah!
261
00:18:53,741 --> 00:18:55,917
You don't mind
if I don't play right away.
262
00:18:56,004 --> 00:18:57,397
I'd rather enjoy this.
263
00:18:59,486 --> 00:19:03,185
What's the matter?
You feel alright?
264
00:19:03,272 --> 00:19:05,405
Oh, I feel fine.
265
00:19:05,492 --> 00:19:07,189
But I think I'm going to faint.
266
00:19:08,843 --> 00:19:10,540
Before you do,
is there something special
267
00:19:10,627 --> 00:19:12,455
I could play for you?
268
00:19:12,542 --> 00:19:15,589
Just play.
Anything.
269
00:19:15,676 --> 00:19:18,069
Okay, well,
how would you like to hear
270
00:19:18,157 --> 00:19:19,897
my favorite kind
of American rhythm?
271
00:19:38,873 --> 00:19:40,831
Now, that's the way
Boogie-woogie started out.
272
00:19:40,918 --> 00:19:43,399
With the left hand playing
down there all by itself.
273
00:19:43,486 --> 00:19:46,446
And someone came along and
thought it would be a good idea
274
00:19:46,533 --> 00:19:48,883
if the right hand
could do something.
275
00:19:48,970 --> 00:19:50,928
And then it began to
sound like this.
276
00:20:06,553 --> 00:20:08,468
And along came a variation.
277
00:20:08,555 --> 00:20:11,732
They call this one
the walking base boogie woogie.
278
00:20:11,819 --> 00:20:13,821
It walked
back and forth like this.
279
00:20:40,239 --> 00:20:43,329
Now, this next part is what
they call a boogie woogie break
280
00:20:43,416 --> 00:20:45,244
and you'll notice
right in the middle
281
00:20:45,331 --> 00:20:47,333
I stop playing for a moment.
282
00:20:47,420 --> 00:20:51,380
And that's because...there
isn't any music for that part.
283
00:20:57,256 --> 00:20:58,344
'Hey!'
284
00:21:08,005 --> 00:21:10,356
You know every time
I play that little break
285
00:21:10,443 --> 00:21:12,749
it seems to bring out
something out of certain
286
00:21:12,836 --> 00:21:15,012
people in the audience.
287
00:21:15,099 --> 00:21:18,755
And this time if you feel
the urge to shout "Hey"
288
00:21:18,842 --> 00:21:20,670
just let it out.
289
00:21:26,067 --> 00:21:27,155
Hey!
290
00:21:41,952 --> 00:21:43,737
You wanna do it again, don't you?
291
00:21:50,439 --> 00:21:51,439
Hey!
292
00:22:01,102 --> 00:22:03,670
I got an idea lets have the ladies
293
00:22:03,757 --> 00:22:06,890
do it all by themselves
this time. Okay?
294
00:22:13,027 --> 00:22:14,202
Hey!
295
00:22:25,169 --> 00:22:27,955
Okay fellas, now it's your turn.
296
00:22:33,352 --> 00:22:34,440
Hey!
297
00:22:44,275 --> 00:22:46,452
You know its always fun
to do boogie woogie
298
00:22:46,539 --> 00:22:48,279
with only eight beats in the bar.
299
00:22:48,367 --> 00:22:50,325
I'd like you to hear
a little invention
300
00:22:50,412 --> 00:22:53,459
of my own
it has 16 beats in the bar.
301
00:23:50,167 --> 00:23:51,430
Wonderful.
302
00:24:02,528 --> 00:24:04,443
Encore. Encore.
303
00:24:11,711 --> 00:24:14,409
It'll take you up to the
second floor the art museum.
304
00:24:14,496 --> 00:24:17,456
Where my assistant upstairs
will tell you all about
305
00:24:17,543 --> 00:24:18,935
the Dutch art exhibit.
306
00:24:19,022 --> 00:24:20,981
Step right into
the back of the elevator
307
00:24:21,068 --> 00:24:24,158
it's a nice friendly group..
Not you, bud.
308
00:24:24,245 --> 00:24:25,638
Alright. Rev her up.
309
00:24:27,988 --> 00:24:29,990
Look, pal.
I know who you are.
310
00:24:30,077 --> 00:24:31,818
If I'd have tipped off those women
311
00:24:31,905 --> 00:24:33,905
you'd been signing autographs
all afternoon, right?
312
00:24:33,950 --> 00:24:35,299
Right.
313
00:24:35,386 --> 00:24:37,345
You're here to have
a good time, right?
314
00:24:37,432 --> 00:24:39,782
- We certainly are.
- It's very kind of you.
315
00:24:39,869 --> 00:24:43,307
Oh, that's alright, lady. But
I think you owe me something.
316
00:24:43,394 --> 00:24:45,309
- I do?
- Yeah. Now, look.
317
00:24:45,396 --> 00:24:48,225
- I like good music.
- Oh, that's fine.
318
00:24:48,312 --> 00:24:50,750
You can use a couple tickets
to the concert tonight.
319
00:24:50,837 --> 00:24:53,404
Oh, I sure could..
Oh! No, not tonight.
320
00:24:53,492 --> 00:24:56,364
- Tonight's my bowling night.
- Oh!
321
00:24:56,451 --> 00:24:59,062
But I'm not against
a little day time music.
322
00:24:59,149 --> 00:25:00,716
- Day time music?
- Yeah.
323
00:25:03,763 --> 00:25:05,504
Come on. Follow me.
324
00:25:08,550 --> 00:25:10,204
Well, come on, lets go.
325
00:25:10,291 --> 00:25:12,032
- Say listen--
- No, not now, bud.
326
00:25:12,119 --> 00:25:13,729
Step right in here.
Go ahead.
327
00:25:13,816 --> 00:25:16,253
Go ahead.
Some layout we got.
328
00:25:16,340 --> 00:25:18,386
Just look at 'em.
329
00:25:18,473 --> 00:25:21,258
- 'Aren't they beautiful?'
- 'They really are.'
330
00:25:21,345 --> 00:25:23,173
'Yeah. Well, lets go.'
331
00:25:26,612 --> 00:25:28,178
Play.
332
00:25:28,265 --> 00:25:30,746
You don't expect me to play
these pianos, do you?
333
00:25:30,833 --> 00:25:33,488
Well, why not? Go on
get in the ring go ahead.
334
00:25:34,837 --> 00:25:36,491
Atta boy!
335
00:25:36,578 --> 00:25:37,797
You too, lady.
336
00:25:42,932 --> 00:25:45,152
But isn't it against regulations?
337
00:25:45,239 --> 00:25:47,415
- Who's gonna know?
- Oh, go ahead, Tony.
338
00:25:47,502 --> 00:25:50,026
Besides it'll be fun and
remember you owe him something.
339
00:25:50,113 --> 00:25:52,681
- Yeah the lady's right.
- What happens if we get caught?
340
00:25:52,768 --> 00:25:56,337
I get fired. Ha ha ha.
Go on help yourself.
341
00:26:02,517 --> 00:26:06,390
"Frederic Chopin, played this
spinet in Paris during 1841."
342
00:26:09,959 --> 00:26:13,659
"Ignacio Jan Paderewski,
on this piano he made
343
00:26:13,746 --> 00:26:18,054
"his spectacular
American debut in 1891
344
00:26:18,141 --> 00:26:19,578
"at Carnegie Hall."
345
00:27:11,760 --> 00:27:13,327
Gee, that's pretty.
346
00:27:15,198 --> 00:27:16,722
Very pretty.
347
00:27:17,810 --> 00:27:19,202
Yes, it is.
348
00:27:20,900 --> 00:27:22,641
I wasn't speaking about the music.
349
00:27:26,514 --> 00:27:30,213
Linda...how long
have we know each other?
350
00:27:31,911 --> 00:27:34,348
Only about 26 hours.
351
00:27:34,435 --> 00:27:37,090
Twenty-six hours.
352
00:27:37,177 --> 00:27:39,396
That's not
a very long time, is it?
353
00:27:39,483 --> 00:27:41,485
No.
354
00:27:41,572 --> 00:27:45,402
But under certain
conditions...you might say
355
00:27:45,489 --> 00:27:47,753
it was almost like..
356
00:27:47,840 --> 00:27:49,450
Like knowing a person a lifetime?
357
00:27:49,537 --> 00:27:50,843
Exactly.
358
00:27:53,236 --> 00:27:54,836
'Okay. The intermission's over.'
359
00:27:54,890 --> 00:27:56,544
Lets go.
360
00:27:56,631 --> 00:27:58,328
Where to now, buddy boy?
361
00:27:58,415 --> 00:28:00,809
Right this way.
362
00:28:00,896 --> 00:28:02,855
He's beginning
to sound like my manager.
363
00:28:02,942 --> 00:28:05,074
Here you are.
You can take you pick.
364
00:28:05,161 --> 00:28:07,555
Liszt or Mozart.
365
00:28:07,642 --> 00:28:10,166
I'll take Wolfgang Amadeus Mozart.
366
00:28:10,253 --> 00:28:12,212
Oops!
Well, sure he's all yours.
367
00:28:24,050 --> 00:28:25,573
Linda, did you know that Mozart
368
00:28:25,660 --> 00:28:27,836
was a musical genius
at the age of six?
369
00:28:27,923 --> 00:28:28,923
No.
370
00:28:28,968 --> 00:28:30,839
He became a great composer.
371
00:28:30,926 --> 00:28:33,102
He was decorated by the pope.
372
00:28:33,189 --> 00:28:35,235
It's a very
unusual sounding piano.
373
00:28:35,322 --> 00:28:37,716
Yeah, it's got
a nice tinkle to it.
374
00:28:39,630 --> 00:28:42,242
Well, it's not really a piano,
it's what you call
375
00:28:42,329 --> 00:28:43,417
a harpsichord.
376
00:29:01,304 --> 00:29:03,785
Linda, did you ever wonder
what it would be like
377
00:29:03,872 --> 00:29:06,527
spending a lifetime
married to a musician?
378
00:29:07,615 --> 00:29:09,486
No. Why?
379
00:29:09,573 --> 00:29:11,488
It wouldn't be easy.
380
00:29:11,575 --> 00:29:13,969
Why not?
Got a union haven't you?
381
00:29:14,056 --> 00:29:15,710
Sure we have a union.
382
00:29:15,797 --> 00:29:18,800
Say do you mind
if I talk to the young lady?
383
00:29:18,887 --> 00:29:20,149
No, not at all.
384
00:29:23,674 --> 00:29:26,547
What were you about to say, Tony?
385
00:29:26,634 --> 00:29:30,420
Well, it's a rough life
for the woman.
386
00:29:30,507 --> 00:29:33,641
Travelling, recitals.
387
00:29:33,728 --> 00:29:37,123
It's not easy
competing with a concerto.
388
00:29:37,210 --> 00:29:39,299
I would say that depends.
389
00:29:39,386 --> 00:29:40,735
On the woman.
390
00:29:42,824 --> 00:29:45,653
- It could work.
- Sure it could.
391
00:29:45,740 --> 00:29:47,394
- Linda, I--
- How about a little Liszt?
392
00:29:49,483 --> 00:29:52,791
Say, buddy boy, what's your name?
393
00:29:52,878 --> 00:29:54,749
Uh, Melvyn.
394
00:29:56,751 --> 00:29:58,057
Figures.
395
00:29:59,841 --> 00:30:01,756
You think that's bad
you ought to hear
396
00:30:01,843 --> 00:30:04,541
my middle name it's even worse.
397
00:30:04,628 --> 00:30:06,587
Uh, how about playing
a little "Liebestraum?"
398
00:31:20,704 --> 00:31:23,664
"Liebestraum.
Dream of love."
399
00:31:25,971 --> 00:31:28,843
You're right, Linda.
It could work.
400
00:31:30,062 --> 00:31:31,977
Are you proposing to me, Tony?
401
00:31:32,064 --> 00:31:33,543
What do you think he's doing?
402
00:31:34,718 --> 00:31:36,242
Lets get married right away.
403
00:31:37,504 --> 00:31:39,201
Oh, I want to.
404
00:31:39,288 --> 00:31:41,551
- But..
- But you need time to think?
405
00:31:41,638 --> 00:31:43,945
Of course not but..
406
00:31:44,032 --> 00:31:46,730
I have old fashioned parents,
they're waiting for me in Banff.
407
00:31:48,123 --> 00:31:49,951
They're expecting me this weekend.
408
00:31:50,038 --> 00:31:52,562
I really should let them know.
409
00:31:52,649 --> 00:31:55,087
- Why don't you call them.
- Oh, no, I couldn't.
410
00:31:55,174 --> 00:31:56,566
Why not?
411
00:31:56,653 --> 00:31:57,959
It wouldn't be right.
412
00:31:58,046 --> 00:31:59,091
I'll see them.
413
00:32:01,702 --> 00:32:04,357
I'll go tomorrow, tell them and..
414
00:32:05,662 --> 00:32:07,708
...I'll marry you
whenever you say.
415
00:32:07,795 --> 00:32:09,536
I say the sooner the better.
416
00:32:10,885 --> 00:32:12,452
Well, that's settled.
417
00:32:15,672 --> 00:32:17,413
My 'ol lady was right.
418
00:32:17,500 --> 00:32:19,763
I should've taken
them piano lessons after all.
419
00:32:26,553 --> 00:32:27,946
Ah, some house.
420
00:32:29,251 --> 00:32:31,036
Quite a batch of telegrams.
421
00:32:31,123 --> 00:32:33,212
You're very popular
in San Francisco.
422
00:32:33,299 --> 00:32:34,865
What time is it?
423
00:32:34,953 --> 00:32:36,171
Eight forty.
424
00:32:38,391 --> 00:32:41,002
I'm not going to keep those
people waiting any longer.
425
00:32:41,089 --> 00:32:44,092
- Mr. Aldrich said he'd be here.
- Well, he isn't.
426
00:32:44,179 --> 00:32:45,615
So, we'll just forget about him.
427
00:32:47,922 --> 00:32:50,577
Will you let the manager know
we're ready to go on?
428
00:32:50,664 --> 00:32:51,708
Sure.
429
00:32:58,411 --> 00:33:00,674
- Is he out there?
- Not yet.
430
00:33:00,761 --> 00:33:02,415
- You're all set?
- Yeah.
431
00:33:02,502 --> 00:33:04,939
Hit it, Charlie.
Go out there and rock 'em.
432
00:33:05,026 --> 00:33:06,462
Okay.
433
00:33:06,549 --> 00:33:07,898
- Good luck.
- Thanks.
434
00:36:15,173 --> 00:36:16,173
Oops!
435
00:36:17,000 --> 00:36:19,002
Oh, I'm sorry.
436
00:36:19,089 --> 00:36:21,048
Do you mind?
437
00:36:21,135 --> 00:36:22,223
Oh!
438
00:37:52,531 --> 00:37:54,924
- Oh, I'm sorry.
- It's a pleasure.
439
00:37:55,011 --> 00:37:57,405
Fate. We were meant
for each other.
440
00:38:14,248 --> 00:38:16,294
Here we are.
441
00:38:16,381 --> 00:38:18,992
I'm not sure I should accept
gifts from a stranger.
442
00:38:19,079 --> 00:38:21,951
When you've sat in a mans lap,
you're hardly a stranger.
443
00:38:23,562 --> 00:38:24,998
My name's Howard Ferguson.
444
00:38:25,085 --> 00:38:26,608
Sergeant and unheroic.
445
00:38:26,695 --> 00:38:28,828
US occupation, force is Japan.
446
00:38:28,915 --> 00:38:31,657
I'm Linda Curtis unaffiliated.
447
00:38:31,744 --> 00:38:34,137
Japan you said?
You're going or coming?
448
00:38:34,224 --> 00:38:36,139
Coming. I'm heading East
for discharge.
449
00:38:36,226 --> 00:38:39,229
- You must be very happy?
- Oh, I am.
450
00:38:39,317 --> 00:38:41,275
Cherry blossoms
and geishas are fine.
451
00:38:41,362 --> 00:38:44,626
But after a while you get
to miss the Giants the automat.
452
00:38:45,801 --> 00:38:47,325
I also miss writing.
453
00:38:47,412 --> 00:38:49,457
Writing?
Are you doing a book?
454
00:38:49,544 --> 00:38:50,763
I haven't got the rank.
455
00:38:50,850 --> 00:38:52,895
You've got to a general
to write books.
456
00:38:54,027 --> 00:38:56,159
No, I meant music.
457
00:38:56,246 --> 00:39:00,076
Am a composer.
A sort of composer.
458
00:39:00,163 --> 00:39:02,862
- Popular song?
- Oh, strictly heavy weight.
459
00:39:02,949 --> 00:39:04,559
I'm working on an American opera.
460
00:39:04,646 --> 00:39:07,606
That's why I came here tonight
to get back into music again.
461
00:39:07,693 --> 00:39:10,043
I'm a great fan
of Anthony Warrin's.
462
00:39:10,130 --> 00:39:11,653
We have that in common.
463
00:39:11,740 --> 00:39:13,568
He respects the classics.
464
00:39:13,655 --> 00:39:15,788
But from a sitting position,
not from his knees.
465
00:39:17,224 --> 00:39:18,965
What's your opera about?
466
00:39:19,052 --> 00:39:20,575
It's about a Evangeline.
467
00:39:20,662 --> 00:39:23,622
I'd like to play it for you,
if I ever finish it.
468
00:39:23,709 --> 00:39:26,233
I'd love to hear it.
We better get back.
469
00:39:26,320 --> 00:39:28,235
I don't wanna miss a second of it.
470
00:40:23,899 --> 00:40:26,685
- Great mob. Drink some water.
- Thanks.
471
00:40:26,772 --> 00:40:29,339
And you want to give this up
for Carnegie Hall.
472
00:40:29,427 --> 00:40:32,038
- Take a bow.
- 'Mr. Warrin.'
473
00:40:32,125 --> 00:40:33,431
Mr. Aldrich, how are you?
474
00:40:33,518 --> 00:40:35,520
I'm fine, but I wanna apologize.
475
00:40:35,607 --> 00:40:38,000
We were grounded by fog
for several hours.
476
00:40:38,087 --> 00:40:40,916
I thought we'd make it, but
otherwise I'd have phoned you.
477
00:40:41,003 --> 00:40:43,571
Well, that's alright. You know
my secretary, Miss Moore.
478
00:40:43,658 --> 00:40:45,704
- How do you do?
- My manager, Mr. Dunne.
479
00:40:45,791 --> 00:40:48,402
Hello, Dunne. I'd have given
anything to hear you.
480
00:40:48,489 --> 00:40:52,188
You don't have to. I'll play for
you. How about a little Chopin?
481
00:40:52,275 --> 00:40:53,973
You've been out there
for three hours.
482
00:40:54,060 --> 00:40:56,062
- Aren't you tired?
- I'm not.
483
00:40:56,149 --> 00:40:57,890
They don't sound
like they are either.
484
00:40:57,977 --> 00:40:59,500
I'll see you.
485
00:44:55,910 --> 00:44:57,607
Bravo!
486
00:45:31,772 --> 00:45:33,948
Mr. Warrin, you still haven't
given me your decision?
487
00:45:34,035 --> 00:45:35,645
Decision?
488
00:45:35,733 --> 00:45:38,170
Mr. Aldrich has an open date
four weeks from tonight.
489
00:45:38,257 --> 00:45:39,998
The stage is yours for a concert.
490
00:45:40,085 --> 00:45:41,826
And I hope you'll say yes.
491
00:45:41,913 --> 00:45:43,828
I've waited a long time to say yes
492
00:45:43,915 --> 00:45:45,133
to Carnegie Hall, Mr. Aldrich.
493
00:45:45,220 --> 00:45:46,700
- Then it's date.
- It's a date.
494
00:45:46,787 --> 00:45:48,789
- You better change now.
- Okay, Sam.
495
00:45:48,876 --> 00:45:50,660
- Excuse me.
- Pardon me.
496
00:45:56,275 --> 00:45:58,930
- Tony.
- Hmm.
497
00:45:59,017 --> 00:46:02,194
The way you cut
that number short out there..
498
00:46:02,281 --> 00:46:03,586
...was anything wrong?
499
00:46:04,762 --> 00:46:05,937
No. Nothing.
500
00:46:06,981 --> 00:46:08,026
Are you sure?
501
00:46:09,897 --> 00:46:11,290
Sure. Nothing at all.
502
00:46:12,900 --> 00:46:14,989
Come in.
503
00:46:15,076 --> 00:46:17,644
- Oh, Tony, you were wonderful.
- Linda.
504
00:46:17,731 --> 00:46:20,865
- Oh, I'm so proud of you.
- I'm glad, honey.
505
00:46:20,952 --> 00:46:24,259
I saw you sitting out there.
Couldn't miss that red coat.
506
00:46:24,346 --> 00:46:26,914
Sweetheart, I want you to meet
my secretary Marion Moore.
507
00:46:27,001 --> 00:46:28,742
- This is Linda Curtis.
- How'd you do?
508
00:46:28,829 --> 00:46:30,788
Here comes
the other half of my family.
509
00:46:30,875 --> 00:46:33,399
This is my manager Sam Dunne.
Linda Curtis, Sam.
510
00:46:33,486 --> 00:46:34,792
- Hello, Sam.
- How'd you do?
511
00:46:34,879 --> 00:46:37,055
- How did you like the concert.
- I loved it.
512
00:46:37,142 --> 00:46:38,796
- How much?
- This much.
513
00:46:46,499 --> 00:46:48,109
Enter one blonde.
514
00:46:56,726 --> 00:47:00,252
Now, Tony, another 30 seconds
and you'll have a new public.
515
00:47:00,339 --> 00:47:02,036
I hope you're right.
516
00:47:02,123 --> 00:47:05,605
You got nothing to worry. Go out
there and put 'em in the isles.
517
00:47:05,692 --> 00:47:07,825
See you downstairs.
Lets go, folks.
518
00:47:07,912 --> 00:47:10,392
- Good luck.
- Thanks.
519
00:47:10,479 --> 00:47:12,438
By the way, I meant to tell you.
520
00:47:12,525 --> 00:47:15,049
We just learnt all the music
critics accepted.
521
00:47:15,136 --> 00:47:16,616
All of them.
That's great.
522
00:47:16,703 --> 00:47:19,227
I got 'em seated in
the third and fourth rows.
523
00:47:19,314 --> 00:47:23,405
- Now, give it to 'em good..
- What did you say?
524
00:47:23,492 --> 00:47:27,453
I said I got them all
in the third an forth rows..
525
00:47:50,737 --> 00:47:53,914
Sam. Sam, tell Aldrich
to hold the curtain.
526
00:48:24,423 --> 00:48:25,685
It's no use.
527
00:48:27,078 --> 00:48:28,383
'Tell 'em to go home.'
528
00:48:29,645 --> 00:48:30,645
I'm deaf.
529
00:48:32,344 --> 00:48:33,693
Stone deaf.
530
00:49:03,810 --> 00:49:06,204
It's almost an hour,
isn't the doc through yet?
531
00:49:06,291 --> 00:49:08,554
Just about.
532
00:49:08,641 --> 00:49:09,859
What does he say?
533
00:49:10,773 --> 00:49:11,861
Nothing yet.
534
00:49:22,698 --> 00:49:24,309
Well, doctor?
535
00:49:24,396 --> 00:49:26,354
It's just as I thought.
536
00:49:26,441 --> 00:49:27,442
Thank you.
537
00:49:35,015 --> 00:49:36,277
Otosclerosis.
538
00:49:37,975 --> 00:49:40,803
Hearing will return
...temporarily.
539
00:49:42,457 --> 00:49:46,592
But deafness...will continue.
540
00:49:48,159 --> 00:49:52,598
Unless...we are able..
541
00:49:52,685 --> 00:49:57,429
...to successfully...operate.
542
00:50:00,693 --> 00:50:01,737
What's the risk?
543
00:50:06,786 --> 00:50:09,006
"Fenestration."
544
00:50:09,093 --> 00:50:10,790
Is that the name of the operation?
545
00:50:12,922 --> 00:50:15,925
"Fenestration is
a very delicate operation
546
00:50:16,013 --> 00:50:19,320
"and in special cases
highly dangerous."
547
00:50:19,407 --> 00:50:21,453
'Am I one of the special cases?'
548
00:50:24,108 --> 00:50:27,676
"If surgery is successful
hearing is completely restored
549
00:50:32,681 --> 00:50:34,683
"If surgery fails..
550
00:50:36,120 --> 00:50:38,687
I'll be totally deaf for life.
551
00:50:38,774 --> 00:50:40,602
'It's quite a gamble, doc.'
552
00:50:40,689 --> 00:50:44,432
What of I took
a rain check on the operation?
553
00:50:44,519 --> 00:50:47,044
You said my hearing
would come back, for how long?
554
00:50:52,136 --> 00:50:55,182
"Hearing will return briefly
for indefinite periods
555
00:50:55,269 --> 00:50:58,011
until one day
disappears completely."
556
00:51:01,536 --> 00:51:04,061
With the operation, it's
all or nothing, is that right?
557
00:51:07,064 --> 00:51:09,718
Well, doc.
What do you recommend?
558
00:51:19,206 --> 00:51:20,642
I don't like long shots.
559
00:51:22,340 --> 00:51:25,734
I'll think it over
and...when I make up my mind
560
00:51:25,821 --> 00:51:27,084
I'll let you know.
561
00:51:49,802 --> 00:51:51,760
There's a window
inside the inner ear
562
00:51:51,847 --> 00:51:54,023
leading to the auditory nerves.
563
00:51:54,111 --> 00:51:56,330
In Mr. Warrin's case,
his window is blocked
564
00:51:56,417 --> 00:51:57,984
by a boney growth.
565
00:51:58,071 --> 00:52:00,552
Sound has trouble getting through.
566
00:52:00,639 --> 00:52:04,512
In the operation we cut a new
window, next to the closed one.
567
00:52:04,599 --> 00:52:07,646
The nerves are found intact
this restores hearing.
568
00:52:07,733 --> 00:52:11,954
And...an operation
is his only hope?
569
00:52:12,041 --> 00:52:13,521
Positively his only hope.
570
00:52:16,002 --> 00:52:17,960
If you need me
for anything call me.
571
00:52:18,047 --> 00:52:20,920
- I'll see you to the door.
- I'll find my way out.
572
00:52:21,007 --> 00:52:22,965
Oh, one more thing.
573
00:52:24,619 --> 00:52:27,100
He's apt to become
depressed and irritable
574
00:52:27,187 --> 00:52:29,102
If he decides
against the operation,
575
00:52:29,189 --> 00:52:30,669
he ought to learn lip reading.
576
00:52:30,756 --> 00:52:32,758
'It'll divert him,
take his mind off himself.'
577
00:52:32,845 --> 00:52:36,022
If he learns to read lips,
he'll get along much better.
578
00:52:36,109 --> 00:52:39,330
If you can talk him in to it,
I'll send a good teacher.
579
00:52:39,417 --> 00:52:40,548
Well, fine.
580
00:52:40,635 --> 00:52:41,897
- 'Goodbye.'
- Goodbye.
581
00:52:41,984 --> 00:52:43,247
And thank you, doctor.
582
00:52:50,645 --> 00:52:51,820
What're you doing?
583
00:52:51,907 --> 00:52:55,824
I'm gonna tell Tony
what's good for him.
584
00:52:55,911 --> 00:52:58,914
- Is he still writing to Banff?
- Every day.
585
00:52:59,001 --> 00:53:00,742
- Good.
- Why?
586
00:53:01,787 --> 00:53:03,658
I'm going to phone her.
587
00:53:03,745 --> 00:53:07,140
She ought to know what's
going on, she should be here.
588
00:53:07,227 --> 00:53:09,142
Yeah. I guess you're right.
589
00:53:19,326 --> 00:53:20,326
'Hello.'
590
00:53:22,503 --> 00:53:23,852
Hello.
591
00:53:23,939 --> 00:53:28,030
Well, I'm sure glad
I waited for you.
592
00:53:28,117 --> 00:53:31,382
You don't seem to happy to see me.
593
00:53:31,469 --> 00:53:34,211
I didn't recognize you.
You look so different.
594
00:53:34,298 --> 00:53:36,996
I wanted to wear the stripes
but the colors didn't blend.
595
00:53:37,649 --> 00:53:39,041
Move over.
596
00:53:39,128 --> 00:53:41,087
Unless you want me
on your lap again?
597
00:53:45,265 --> 00:53:46,745
You look wonderful.
598
00:53:46,832 --> 00:53:49,530
I phoned you several times
but you were still in Banff.
599
00:53:49,617 --> 00:53:51,967
- You phoned?
- They said you'd be back today.
600
00:53:52,054 --> 00:53:55,275
And on your way to this address,
so I thought, I'd surprise you.
601
00:53:55,362 --> 00:53:57,190
Well, I am surprised.
602
00:53:57,277 --> 00:53:58,800
Who told you I'd be here?
603
00:53:58,887 --> 00:54:01,629
Didn't you know, I've got
Mata Haris all over the place.
604
00:54:01,716 --> 00:54:04,153
Oh, I'll have
to improve my security.
605
00:54:04,241 --> 00:54:05,459
How's the opera?
606
00:54:05,546 --> 00:54:07,418
Oh, it's stuck on a high note.
607
00:54:07,505 --> 00:54:09,942
But you're in luck,
I've got time to spare.
608
00:54:10,029 --> 00:54:11,596
Are you very busy right now?
609
00:54:11,683 --> 00:54:13,772
I've an appointment.
I'm already ten minutes late.
610
00:54:13,859 --> 00:54:15,904
Can't you be an hour late?
611
00:54:15,991 --> 00:54:17,515
It's with Anthony Warrin.
612
00:54:17,602 --> 00:54:19,473
Oh! Anthony Warrin.
613
00:54:19,560 --> 00:54:21,388
Let's not keep him waiting.
614
00:54:22,868 --> 00:54:24,348
He's doing alright.
615
00:54:24,435 --> 00:54:26,306
Yes, he has a lovely place.
616
00:54:26,393 --> 00:54:29,875
I didn't mean his place,
I meant you.
617
00:54:29,962 --> 00:54:32,791
So far I'm just a friend.
Who better get upstairs.
618
00:54:33,574 --> 00:54:35,663
Linda.
619
00:54:35,750 --> 00:54:39,450
According to my book
a friend is a companion, comrade
620
00:54:39,537 --> 00:54:43,367
chum, confidant or mate.
What kind are you?
621
00:54:43,454 --> 00:54:45,978
Well, according to my book,
a friend is a person
622
00:54:46,065 --> 00:54:48,067
for whom one has great attachment.
623
00:54:48,154 --> 00:54:49,286
I'm that kind.
624
00:54:50,287 --> 00:54:51,288
So long, friend.
625
00:54:52,637 --> 00:54:53,638
So long.
626
00:54:59,774 --> 00:55:01,210
- Hello.
- Hello.
627
00:55:01,298 --> 00:55:03,256
- I'm glad you could come.
- Is Tony in?
628
00:55:03,343 --> 00:55:06,215
Yes, before you see him,
I wanna talk to you.
629
00:55:06,303 --> 00:55:08,217
You told him I was coming,
didn't you?
630
00:55:08,305 --> 00:55:10,655
Yes, I did.
631
00:55:10,742 --> 00:55:11,960
He didn't wanna see you.
632
00:55:13,571 --> 00:55:14,963
He didn't wanna see me?
633
00:55:15,050 --> 00:55:16,443
That's right.
634
00:55:16,530 --> 00:55:18,619
I don't understand.
635
00:55:18,706 --> 00:55:21,883
- Sit down and I'll tell you.
- I wish you would.
636
00:55:21,970 --> 00:55:24,669
I thought something was wrong,
when he wouldn't talk to me.
637
00:55:24,756 --> 00:55:26,279
He couldn't.
638
00:55:26,366 --> 00:55:28,542
You see he can't speak
on the phone because
639
00:55:28,629 --> 00:55:31,023
he can't hear
what's being said to him
640
00:55:31,110 --> 00:55:33,634
He's deaf, Linda.
641
00:55:33,721 --> 00:55:35,114
He's deaf?
642
00:55:35,201 --> 00:55:37,203
Had some trouble before
but no one thought
643
00:55:37,290 --> 00:55:39,858
it would reoccur but it did.
644
00:55:39,945 --> 00:55:41,512
Is it permanent?
645
00:55:41,599 --> 00:55:43,818
Unless he has an operation.
Yes.
646
00:55:43,905 --> 00:55:46,386
Why didn't somebody
tell me about it?
647
00:55:46,473 --> 00:55:48,345
He didn't want to, so I couldn't.
648
00:55:51,086 --> 00:55:52,261
But you did.
649
00:55:53,785 --> 00:55:56,962
Yes. Because I was thinking
of him.
650
00:55:59,356 --> 00:56:01,488
Why don't you go in,
the door is open.
651
00:56:24,206 --> 00:56:26,687
I love you too.
But that's not the point now.
652
00:56:26,774 --> 00:56:30,082
That's the only point
that interests me.
653
00:56:30,169 --> 00:56:32,345
I can't hear you, Linda.
654
00:56:32,432 --> 00:56:33,694
Oh, I'm sorry.
655
00:56:42,181 --> 00:56:45,140
Maybe it doesn't matter to you,
but it does to me.
656
00:56:52,974 --> 00:56:54,498
You're wrong.
657
00:56:54,585 --> 00:56:58,023
I haven't given up, it's just
that I don't see the sense
658
00:56:58,110 --> 00:57:01,026
in playing the piano
anymore if I can't hear.
659
00:57:01,113 --> 00:57:02,810
It's impossible.
660
00:57:02,897 --> 00:57:05,030
Nothing's impossible.
661
00:57:05,117 --> 00:57:06,423
We can do it together.
662
00:57:06,510 --> 00:57:07,902
We'll get married and I'll help.
663
00:57:10,862 --> 00:57:12,298
Oh, I'm sorry.
664
00:57:16,868 --> 00:57:18,522
It won't work.
665
00:57:18,609 --> 00:57:20,349
Let's be sensible.
666
00:57:20,437 --> 00:57:22,874
When I asked you
to marry me in San Francisco
667
00:57:22,961 --> 00:57:24,179
it was different then.
668
00:57:24,266 --> 00:57:26,268
I had my music, my career.
669
00:57:26,355 --> 00:57:28,401
I had something to offer you.
670
00:57:30,447 --> 00:57:32,100
It was you..
671
00:57:36,017 --> 00:57:40,805
The person not a pianist.
672
00:57:40,892 --> 00:57:44,765
If you decide
against the operation..
673
00:57:46,506 --> 00:57:48,465
At least try..
674
00:57:50,249 --> 00:57:51,903
...lip reading.
675
00:57:53,295 --> 00:57:56,342
That's just it.
I need time to think.
676
00:57:56,429 --> 00:57:59,388
Time to make a decision.
Give me that time.
677
00:57:59,476 --> 00:58:03,088
Go back to Banff to your family
and let me work it out.
678
00:58:03,175 --> 00:58:04,568
Let me work it out alone.
679
00:58:08,136 --> 00:58:09,442
Relax.
680
00:58:12,576 --> 00:58:13,838
Now.
681
00:58:13,925 --> 00:58:16,971
As I wrote for you here..
682
00:58:17,058 --> 00:58:19,583
"There are four groups
of consonants.
683
00:58:19,670 --> 00:58:23,891
"There are those formed by
the lips and shown by the lips.
684
00:58:23,978 --> 00:58:26,894
"Such as P, B, M.
685
00:58:27,852 --> 00:58:32,030
Pha. Bha. Mmm.
686
00:58:32,117 --> 00:58:35,816
"Then there are those formed
and shown by the tongue only.
687
00:58:35,903 --> 00:58:38,863
"Such as TH, T, L.
688
00:58:39,777 --> 00:58:43,520
Tha. Ta. La..
689
00:58:43,607 --> 00:58:47,872
Now. May, pay.
690
00:58:47,959 --> 00:58:50,439
Mark, park.
691
00:58:52,006 --> 00:58:56,489
You said, May, pay.
692
00:58:56,576 --> 00:59:00,754
Then you said, Mark, park.
693
00:59:00,841 --> 00:59:04,149
"It is a far,
far better thing that I do.
694
00:59:04,236 --> 00:59:06,891
"Than I have ever done
It is a far.."
695
00:59:06,978 --> 00:59:09,937
"Far better rest that I go to
than I have ever known."
696
00:59:10,024 --> 00:59:12,853
Sydney carton.
"A tale of two cities."
697
00:59:12,940 --> 00:59:14,376
How am I doing teacher?
698
00:59:14,463 --> 00:59:17,902
Young man,
you just skipped a grade.
699
00:59:17,989 --> 00:59:19,512
Make it two grades.
700
00:59:22,646 --> 00:59:25,213
It's been exactly 12 weeks.
701
00:59:25,300 --> 00:59:27,346
In all my experience
I've never known anyone
702
00:59:27,433 --> 00:59:28,869
to progress so rapidly.
703
00:59:28,956 --> 00:59:31,219
Not rapidly enough, Mr. Rojeck.
704
00:59:31,306 --> 00:59:32,525
I'm still shut out.
705
00:59:32,612 --> 00:59:34,179
Shut out?
I don't understand.
706
00:59:34,266 --> 00:59:38,052
Well, Mr. Rojeck...I spent
a lot of time
707
00:59:38,139 --> 00:59:39,793
looking down into the park.
708
00:59:41,665 --> 00:59:43,101
All those people.
709
00:59:44,406 --> 00:59:46,931
'I can't read their lips.'
710
00:59:47,018 --> 00:59:49,455
'The people in the park?'
711
00:59:49,542 --> 00:59:52,980
Well, of course you can't read
their lips they're too far away.
712
00:59:53,067 --> 00:59:54,460
No, they're not.
713
00:59:57,855 --> 01:00:00,205
- Not with binoculars.
- Binoculars?
714
01:00:01,380 --> 01:00:04,339
You see, I don't go out.
715
01:00:04,426 --> 01:00:07,168
So I bring the people
up here with these.
716
01:00:08,866 --> 01:00:10,955
'But I can't understand 'em.'
717
01:00:11,042 --> 01:00:12,783
I guess I'm not good enough yet.
718
01:00:12,870 --> 01:00:15,873
Well, even if you were good
I'm not sure it's possible.
719
01:00:15,960 --> 01:00:17,831
Oh, it's possible.
720
01:00:17,918 --> 01:00:19,267
I got these in Europe.
721
01:00:19,354 --> 01:00:21,313
And the man who sold them to me
722
01:00:21,400 --> 01:00:24,359
said that the Germans used these
in Turkey during the last war.
723
01:00:24,446 --> 01:00:25,970
Oh.
724
01:00:26,057 --> 01:00:29,713
The hired deaf-mutes to sit
opposite open restaurants
725
01:00:29,800 --> 01:00:32,716
and lip read the private
conversations of our diplomats.
726
01:00:32,803 --> 01:00:35,675
I believe you're right.
I did read something about that.
727
01:00:35,762 --> 01:00:38,156
Try it.
You'll see what I mean.
728
01:00:43,291 --> 01:00:44,641
It's amazing.
729
01:00:45,903 --> 01:00:48,906
These are powerful lenses.
730
01:00:48,993 --> 01:00:50,777
What do you see?
731
01:00:50,864 --> 01:00:54,259
I see some boys playing football.
732
01:00:54,346 --> 01:00:56,087
Can you tell what they are saying?
733
01:00:56,174 --> 01:00:58,524
- 'Well, yes.'
- Signal 7, 15.
734
01:00:58,611 --> 01:01:00,700
'The quarterback's
calling signals.'
735
01:01:00,787 --> 01:01:03,616
7, 15, 32.
736
01:01:04,748 --> 01:01:06,053
Hike.
737
01:01:06,140 --> 01:01:07,359
8, 6..
738
01:01:07,446 --> 01:01:09,230
Hut
739
01:01:09,317 --> 01:01:10,928
'There's a forward pass.'
740
01:01:11,015 --> 01:01:13,104
'Oh, it missed.'
741
01:01:13,191 --> 01:01:16,150
Little boy watching
tried to get it.
742
01:01:16,237 --> 01:01:18,675
'Uh, the other kids
are laughing at him.'
743
01:01:20,111 --> 01:01:21,242
'Why?'
744
01:01:21,329 --> 01:01:22,722
'He's crippled.'
745
01:01:22,809 --> 01:01:25,029
Children can't be cruel,
but they don't mean it.
746
01:01:33,907 --> 01:01:35,561
Well, it's uncanny.
747
01:01:35,648 --> 01:01:38,346
These glasses bring them
right up as big as we are.
748
01:01:38,433 --> 01:01:40,435
So it is possible.
749
01:01:40,522 --> 01:01:41,785
Yes.
750
01:01:41,872 --> 01:01:43,700
But I spent years at lip reading.
751
01:01:43,787 --> 01:01:47,138
For you to do it,
it would take a lot of time.
752
01:01:47,225 --> 01:01:49,357
I've got nothing but time.
753
01:02:07,506 --> 01:02:08,857
- Oh, good morning.
- Good morning.
754
01:02:08,899 --> 01:02:11,205
- How are you doing today?
- Fine.
755
01:02:11,292 --> 01:02:14,034
Our little friend has a seed
on a 50 yard line.
756
01:02:14,121 --> 01:02:16,297
- Oh. How is the game going?
- Not so good.
757
01:02:16,384 --> 01:02:18,343
They've been arguing
for the last 15 minutes.
758
01:02:18,430 --> 01:02:20,432
- About what?
- The usual thing.
759
01:02:20,519 --> 01:02:23,522
Naturally the kid who owns the
football wants to be the captain
760
01:02:23,609 --> 01:02:25,263
and the other kids won't let him.
761
01:02:26,438 --> 01:02:28,353
Oh, he's tellin' him again.
762
01:02:28,440 --> 01:02:31,922
"If I can't be the captain
you can't use my football."
763
01:02:32,009 --> 01:02:34,489
'Well, there he goes
with his football.'
764
01:02:34,576 --> 01:02:36,448
'The games finished.'
765
01:02:40,365 --> 01:02:43,107
And you finished the course.
766
01:02:43,194 --> 01:02:46,023
You've overcome
a great handicap, Mr. Warrin.
767
01:02:46,110 --> 01:02:48,547
From this day on, you can live
a normal existence
768
01:02:48,634 --> 01:02:51,637
carry on conversation,
be with friends, have a family.
769
01:02:53,160 --> 01:02:55,075
Yes, you're to be
congratulated because
770
01:02:55,162 --> 01:02:57,817
with lip reading
you can hear again.
771
01:02:57,904 --> 01:02:59,036
Yeah.
772
01:03:00,254 --> 01:03:02,169
Yeah. I can hear people.
773
01:03:03,736 --> 01:03:05,782
But I still can't hear that.
774
01:03:16,183 --> 01:03:17,576
You didn't eat breakfast.
775
01:03:17,663 --> 01:03:20,361
I wasn't hungry.
776
01:03:20,448 --> 01:03:21,928
Anything from Linda?
777
01:03:22,015 --> 01:03:23,625
Oh. I'll give her a break.
778
01:03:23,712 --> 01:03:25,714
Six letters in seven days.
779
01:03:25,802 --> 01:03:28,935
On the seventh day
you shall rest remember?
780
01:03:29,022 --> 01:03:31,503
Tony, look, I'm gonna take a walk.
781
01:03:31,590 --> 01:03:33,287
Why don't you come out with me?
782
01:03:33,374 --> 01:03:34,462
- No. Thanks.
- Why not?
783
01:03:34,549 --> 01:03:36,029
I have company.
784
01:03:36,116 --> 01:03:39,728
Ludwig van Beethoven,
his life and deafness.
785
01:03:39,816 --> 01:03:42,557
Well, I'm sure he didn't sit
and brood over his deafness.
786
01:03:42,644 --> 01:03:45,169
You don't think so, huh?
787
01:03:45,256 --> 01:03:47,606
Listen to Beethoven
788
01:03:47,693 --> 01:03:49,521
"Recreation in human society.
789
01:03:49,608 --> 01:03:52,829
"Conversation.
Confidential outpouring-ness.
790
01:03:52,916 --> 01:03:54,482
"None of these are for me.
791
01:03:54,569 --> 01:03:56,267
"I must live like an exile."
792
01:03:58,138 --> 01:04:02,926
He wanted to kill himself
only his art held him back.
793
01:04:03,013 --> 01:04:04,710
I don't even have my art.
794
01:04:04,797 --> 01:04:07,104
And you ask why I brood.
795
01:04:07,191 --> 01:04:09,106
Well, I still ask it.
796
01:04:09,193 --> 01:04:11,935
Because you're quitting
and Beethoven didn't.
797
01:04:12,022 --> 01:04:14,720
He wrote some of his best
after his deafness.
798
01:04:14,807 --> 01:04:17,157
The Kreutzer Sonata.
Eroica, The Ninth.
799
01:04:17,244 --> 01:04:19,420
And some of his greatest quartets.
800
01:04:19,507 --> 01:04:20,944
It's not the same.
801
01:04:21,031 --> 01:04:22,946
He wasn't a pianist
he was a composer.
802
01:04:23,033 --> 01:04:24,599
He was more.
803
01:04:24,686 --> 01:04:27,298
He wasn't only a composer
he was a courageous man.
804
01:04:27,385 --> 01:04:29,691
And you can be too.
805
01:04:29,778 --> 01:04:33,043
Tony, you can do
anything you wanna do.
806
01:04:33,130 --> 01:04:34,783
Why must it be the piano?
807
01:04:34,871 --> 01:04:37,090
You can compose.
808
01:04:37,177 --> 01:04:39,310
Remember that melody
you were working on?
809
01:04:39,397 --> 01:04:43,488
The one you came up with
in Miami three years ago.
810
01:04:43,575 --> 01:04:46,056
Well, I'm gonna tell you a secret.
811
01:04:46,143 --> 01:04:47,187
Come I'll show you.
812
01:04:47,274 --> 01:04:48,406
What is it?
813
01:04:48,493 --> 01:04:50,277
I've written some lyrics to it.
814
01:04:50,364 --> 01:04:51,975
Me a song writer.
815
01:04:52,062 --> 01:04:53,454
Don't laugh.
816
01:04:53,541 --> 01:04:55,979
Now, you sit right there
and I'll find the lyrics.
817
01:04:56,066 --> 01:04:58,111
Look, can I just read the words?
818
01:04:58,198 --> 01:04:59,678
Now don't be difficult.
819
01:04:59,765 --> 01:05:01,680
No music, no lyrics. Play.
820
01:05:11,995 --> 01:05:17,565
♪ I'll be yours sincerely yours ♪
821
01:05:19,480 --> 01:05:24,616
♪ All my life sincerely yours ♪
822
01:05:26,400 --> 01:05:32,276
♪ Night and day
I'll pray you're mine ♪
823
01:05:32,363 --> 01:05:36,280
♪ Spring or fall ♪
824
01:05:36,367 --> 01:05:40,110
♪ Rain or shine ♪
825
01:05:40,197 --> 01:05:45,071
♪ Oh I can't close to you ♪
826
01:05:45,158 --> 01:05:50,424
♪ Don't blame me for wanting to ♪
827
01:05:50,511 --> 01:05:56,256
♪ Don't blame me if I should try ♪
828
01:05:56,343 --> 01:06:01,218
♪ So in love with you am I ♪
829
01:06:05,309 --> 01:06:09,052
♪ I will always cling to you ♪
830
01:06:10,618 --> 01:06:15,101
♪ When other friends have flown ♪
831
01:06:15,188 --> 01:06:20,585
♪ I will come and sing to you ♪
832
01:06:20,672 --> 01:06:24,284
♪ When you are all alone.. ♪♪
833
01:06:28,593 --> 01:06:31,509
It's no use, Marion.
834
01:06:31,596 --> 01:06:35,730
The words are fine
but there's no music.
835
01:06:35,817 --> 01:06:38,995
- Playing what I can--
- You've got to play, Tony.
836
01:06:39,082 --> 01:06:41,388
Your deafness
is just another test.
837
01:06:41,475 --> 01:06:42,781
You got to face it.
838
01:06:42,868 --> 01:06:45,044
- A test?
- Exactly that.
839
01:06:45,131 --> 01:06:47,829
You faced a test once before
and you overcame it.
840
01:06:47,916 --> 01:06:49,614
I know because Sam told me.
841
01:06:49,701 --> 01:06:52,138
You were down and out
starving remember?
842
01:06:52,225 --> 01:06:54,401
Didn't fold up
then you fought back.
843
01:06:54,488 --> 01:06:57,230
You played music everywhere
for anyone who listened.
844
01:06:57,317 --> 01:06:59,972
You got where you are because
where you refused to quit.
845
01:07:00,059 --> 01:07:02,148
And I won't let you quit now.
846
01:07:04,107 --> 01:07:06,283
End of sermon.
847
01:07:06,370 --> 01:07:10,287
And I guess end of my chances
of getting a raise.
848
01:09:28,903 --> 01:09:30,644
Tony!
849
01:09:30,731 --> 01:09:32,385
What are you trying to do?
850
01:09:32,472 --> 01:09:34,387
I look at you and I
don't understand
851
01:09:34,474 --> 01:09:37,173
how much of a coward
can one man be?
852
01:09:37,260 --> 01:09:39,740
Alright, maybe I am a coward.
853
01:09:39,827 --> 01:09:41,525
Maybe I don't have
the phony heroics
854
01:09:41,612 --> 01:09:43,135
you like to see in people.
855
01:09:43,222 --> 01:09:45,616
But I know how I feel inside.
856
01:09:45,703 --> 01:09:48,271
And I know how the people
down there feel.
857
01:09:48,358 --> 01:09:51,056
And it makes me wonder.
858
01:09:51,143 --> 01:09:53,754
Wonder about God.
859
01:09:53,841 --> 01:09:56,192
A God who hasn't time.
860
01:09:56,279 --> 01:09:58,759
Hasn't time to help
anyone who needs him.
861
01:11:52,177 --> 01:11:55,572
And, dear God one more thing.
862
01:11:55,659 --> 01:11:58,705
I know you got lots
on your mind and..
863
01:11:58,792 --> 01:12:02,013
And maybe I shouldn't
be reminding you but..
864
01:12:02,100 --> 01:12:05,233
You know, I missed
the football season last year
865
01:12:05,321 --> 01:12:08,454
and-and I kinda thought
you'd help me this year.
866
01:12:08,541 --> 01:12:10,717
But, so far..
867
01:12:10,804 --> 01:12:15,635
Well, I've missed
the first two games.
868
01:12:15,722 --> 01:12:18,464
I guess, you've
just been too busy.
869
01:13:03,944 --> 01:13:05,337
Hi.
870
01:13:05,424 --> 01:13:07,208
- Good morning.
- Bird watching?
871
01:13:07,295 --> 01:13:10,168
I've just keeping
eye on your friend.
872
01:13:10,255 --> 01:13:12,170
Is he looking at the football
game again?
873
01:13:12,257 --> 01:13:13,389
That's right.
874
01:13:14,128 --> 01:13:15,303
Poor kid.
875
01:13:16,827 --> 01:13:19,569
Maybe. At least he has faith.
876
01:13:19,656 --> 01:13:21,484
Faith?
877
01:13:21,571 --> 01:13:26,924
Praying everyday just because
he wants to be a quarterback.
878
01:13:27,011 --> 01:13:28,665
Just a quarterback.
879
01:13:35,367 --> 01:13:39,110
I guess it's that time.
We better be getting to church.
880
01:13:39,197 --> 01:13:41,939
Well, I'm not going, grandpa.
881
01:13:42,026 --> 01:13:43,419
Why not?
882
01:13:43,506 --> 01:13:46,334
'Cause I don't believe it anymore.
883
01:13:46,422 --> 01:13:48,206
You don't believe what, Alvie?
884
01:13:48,293 --> 01:13:50,121
That-that praying can help.
885
01:13:50,208 --> 01:13:53,341
Of course it can.
It can get miracles.
886
01:13:53,429 --> 01:13:55,561
I don't believe that
praying can get anything.
887
01:13:59,696 --> 01:14:03,221
Alvie needs lot of money
to become a quarterback.
888
01:14:03,308 --> 01:14:05,919
Talk to his grandfather
and get their address.
889
01:14:06,006 --> 01:14:08,139
Tell him that I'll have
the money for operation
890
01:14:08,226 --> 01:14:09,706
by tomorrow morning.
891
01:14:09,793 --> 01:14:11,969
They're most likely wanna
know who's paying for it.
892
01:14:12,056 --> 01:14:13,318
Just say a friend.
893
01:14:13,405 --> 01:14:15,102
Now get down there
before they leave.
894
01:14:15,189 --> 01:14:17,322
- Or you won't get that raise.
- Right, boss.
895
01:14:19,019 --> 01:14:20,630
- Morning, Sam.
- Yeah.
896
01:14:20,717 --> 01:14:22,675
How is our human radar
this morning?
897
01:14:22,762 --> 01:14:24,460
You see Lady Godiva yet?
898
01:14:24,547 --> 01:14:27,550
Whatever he's been seeing
sure works up an appetite.
899
01:14:27,637 --> 01:14:30,335
Had grapefruit, four eggs,
six pieces of bacon
900
01:14:30,422 --> 01:14:32,163
and three cups of coffee.
901
01:14:32,250 --> 01:14:33,773
- Some breakfast.
- Hmm.
902
01:14:33,860 --> 01:14:37,473
Oh, and-and a stack
of cinnamon toast with jelly.
903
01:14:45,176 --> 01:14:46,569
- Good morning.
- Good morning.
904
01:14:46,656 --> 01:14:47,874
Here's a letter from Banff.
905
01:14:47,961 --> 01:14:49,485
Good.
906
01:14:49,572 --> 01:14:51,225
It's a letter from Linda.
907
01:14:51,312 --> 01:14:53,358
Oh, I'll read it later.
908
01:14:53,445 --> 01:14:55,578
I've got a date
with Mrs. McGinley.
909
01:14:55,665 --> 01:14:56,970
Now who is Mrs. McGinley?
910
01:14:57,057 --> 01:14:59,103
An ingenue or a character bit.
911
01:14:59,190 --> 01:15:01,409
Mother type with a problem.
912
01:15:01,497 --> 01:15:04,282
She come here every week
to meet her daughter.
913
01:15:04,369 --> 01:15:05,588
Her daughter struck it rich
914
01:15:05,675 --> 01:15:08,721
married a wealthy broker
named Cosgrove.
915
01:15:08,808 --> 01:15:11,594
Lives with his family
in West Chester.
916
01:15:13,465 --> 01:15:15,423
You say the daughter
lives in West Chester?
917
01:15:15,511 --> 01:15:16,729
Mm-hmm.
918
01:15:16,816 --> 01:15:18,775
Then why doesn't she
meet her mother there?
919
01:15:18,862 --> 01:15:20,646
Instead of in the park?
920
01:15:20,733 --> 01:15:23,014
That's the problem.
921
01:15:24,781 --> 01:15:26,783
Ah! There's Mrs. McGinley.
922
01:15:35,182 --> 01:15:36,967
And here comes the daughter.
923
01:15:39,143 --> 01:15:40,797
- Hi, mom.
- Hi.
924
01:15:40,884 --> 01:15:42,189
My you look pretty.
925
01:15:43,756 --> 01:15:46,629
You say they meet
down there every week?
926
01:15:46,716 --> 01:15:47,847
Every week.
927
01:15:48,892 --> 01:15:52,635
I still don't get it.
928
01:15:52,722 --> 01:15:54,941
Oh, no, Sarah.
I don't want it this week.
929
01:15:55,028 --> 01:15:56,682
I appreciate it of course
930
01:15:56,769 --> 01:15:59,250
but it's-it's not
what I want from you.
931
01:15:59,337 --> 01:16:02,035
Oh, mother, you're not going
to start that all over again.
932
01:16:02,122 --> 01:16:03,950
I just don't understand it.
933
01:16:04,037 --> 01:16:06,300
Seven months since
you ran off and married him
934
01:16:06,387 --> 01:16:09,086
and I haven't met him and I
haven't met his family.
935
01:16:09,173 --> 01:16:10,870
But I've told you it takes time.
936
01:16:10,957 --> 01:16:12,872
What time? Why?
937
01:16:12,959 --> 01:16:15,614
I'm your mother.
I'm in New York.
938
01:16:15,701 --> 01:16:17,660
Won't they ever ask you
about your mother?
939
01:16:17,747 --> 01:16:20,140
Of course they do.
I've told them all about you.
940
01:16:20,227 --> 01:16:22,621
All about me?
941
01:16:22,708 --> 01:16:25,972
Well, not exactly.
942
01:16:26,059 --> 01:16:29,367
Mother, how can I explain
it to you?
943
01:16:29,454 --> 01:16:31,195
I wanted so much to marry him
944
01:16:31,282 --> 01:16:34,807
and I wanted his family
to approve.
945
01:16:34,894 --> 01:16:37,854
So, when it started
I-I made up things.
946
01:16:37,941 --> 01:16:43,033
All kinds of things
about our background.
947
01:16:43,120 --> 01:16:47,211
And I told them you
lived in the West.
948
01:16:47,298 --> 01:16:50,214
Mother, I'm sorry.
I told all those lies.
949
01:16:50,301 --> 01:16:52,520
But it's done.
950
01:16:52,608 --> 01:16:54,958
And soon when I feel
a little more secure
951
01:16:55,045 --> 01:16:58,701
I'll bring you to West Chester
and you can meet them.
952
01:16:58,788 --> 01:17:00,180
What's going on?
953
01:17:00,267 --> 01:17:01,617
Plenty.
954
01:17:02,879 --> 01:17:04,315
Do you want to tell us?
955
01:17:04,402 --> 01:17:05,882
Later.
956
01:17:07,535 --> 01:17:09,581
Don't misunderstand, mother.
957
01:17:09,668 --> 01:17:12,845
Dick likes me for myself.
The Cosgrove's do too.
958
01:17:12,932 --> 01:17:16,806
Sure they do.
You're a McGinley.
959
01:17:16,893 --> 01:17:19,069
Now-now no more fretting.
960
01:17:20,157 --> 01:17:22,246
I'm sorry if I upset you.
961
01:17:22,333 --> 01:17:24,335
I, uh..
962
01:17:24,422 --> 01:17:26,990
I guess I just get
lonely sometimes.
963
01:17:27,077 --> 01:17:28,905
I'll be alright.
964
01:17:28,992 --> 01:17:31,864
You better run along now.
You'll be later for your lunch.
965
01:17:31,951 --> 01:17:34,475
Will you take the money,
mother? Please.
966
01:17:34,562 --> 01:17:36,216
I better.
967
01:17:38,349 --> 01:17:41,700
I'll see you here next week
and we'll have a wonderful time.
968
01:17:41,787 --> 01:17:44,137
We'll go to Movie City and..
969
01:17:44,224 --> 01:17:46,313
Well, we'll have lunch first.
970
01:17:48,011 --> 01:17:50,535
You are a darling.
971
01:17:50,622 --> 01:17:51,884
I love you.
972
01:17:53,320 --> 01:17:54,974
Bye, Sarah.
Oh, and, Sarah.
973
01:17:55,061 --> 01:17:57,020
Uh, you're getting too thin.
974
01:17:57,107 --> 01:17:59,718
Don't try to look like
those society girls
975
01:17:59,805 --> 01:18:02,460
you eat three square meals a day.
976
01:18:02,547 --> 01:18:04,331
Okay, ma.
977
01:18:04,418 --> 01:18:05,637
Next week?
978
01:18:08,248 --> 01:18:10,642
A small American tragedy.
979
01:18:10,729 --> 01:18:12,775
Mrs. McGinley gets
everything from her daughter
980
01:18:12,862 --> 01:18:16,561
except recognition,
respect and love.
981
01:20:47,364 --> 01:20:52,630
♪ No you'll never be lonely ♪
982
01:20:54,458 --> 01:20:56,677
♪ For I'll love ♪
983
01:20:56,764 --> 01:21:00,986
♪ You only ♪
984
01:21:01,073 --> 01:21:05,208
♪ Take this song so dearly yours ♪
985
01:21:06,687 --> 01:21:09,690
♪ Signed with love ♪
986
01:21:11,127 --> 01:21:14,826
♪ Sincerely yours ♪♪
987
01:21:19,526 --> 01:21:21,441
Hi.
988
01:21:21,528 --> 01:21:22,703
Hiya.
989
01:21:24,140 --> 01:21:25,358
You alright?
990
01:21:25,445 --> 01:21:26,620
I'm fine.
991
01:21:26,707 --> 01:21:28,971
- You sure?
- Sure.
992
01:21:29,058 --> 01:21:31,408
I'm just through
with lip reading for a while.
993
01:21:31,495 --> 01:21:33,889
- Through at lip reading?
- Uh-huh.
994
01:21:33,976 --> 01:21:36,413
For how long I don't know.
995
01:21:36,500 --> 01:21:38,197
But if it's alright with you
996
01:21:38,284 --> 01:21:40,939
I'm gonna spend the rest
of the night playing the piano.
997
01:21:41,026 --> 01:21:42,767
And if it's alright with you
998
01:21:42,854 --> 01:21:46,075
I'm gonna spend the rest
of the night listening to you.
999
01:21:51,297 --> 01:21:54,344
I'm sorry, mom, but we'll have
lunch and the show next time.
1000
01:21:54,431 --> 01:21:55,998
- I promise you.
- Mm-hmm.
1001
01:21:56,085 --> 01:21:58,261
I just forgot all about
the charity carnival
1002
01:21:58,348 --> 01:22:00,132
when we made out date.
1003
01:22:00,219 --> 01:22:01,960
Cosgrove's are coming in at 6:00
1004
01:22:02,047 --> 01:22:05,137
and the Mrs. Poindexter
is expecting us early.
1005
01:22:05,224 --> 01:22:08,488
I have a 100 things
to do before then.
1006
01:22:08,575 --> 01:22:10,882
I would have invited you but..
1007
01:22:10,969 --> 01:22:12,623
Well, it's an invitational affair.
1008
01:22:12,710 --> 01:22:14,016
Hmm.
1009
01:22:14,103 --> 01:22:16,496
You know, Mrs. Poindexter's
friends?
1010
01:22:16,583 --> 01:22:19,543
Don't be silly,
what would I be doing there?
1011
01:22:19,630 --> 01:22:21,023
You run along, baby.
1012
01:22:22,763 --> 01:22:25,201
Look, you go home
and call one of your neighbors
1013
01:22:25,288 --> 01:22:26,942
and invite her to Movie City.
1014
01:22:27,029 --> 01:22:29,640
I read the reviews
take three handkerchiefs.
1015
01:22:30,815 --> 01:22:32,251
- Bye, mom.
- Bye.
1016
01:23:33,747 --> 01:23:37,447
'Ladies and gentlemen I'm
delighted to announce'
1017
01:23:37,534 --> 01:23:41,320
a special attraction at booth 9.
1018
01:23:41,407 --> 01:23:45,063
The world famous
Anthony Warrin's here in person
1019
01:23:45,150 --> 01:23:46,934
to play requests.
1020
01:23:47,022 --> 01:23:48,675
Uh, booth 9, pardon me please.
1021
01:23:48,762 --> 01:23:51,200
My dear, how did you
ever manage to arrange it?
1022
01:23:51,287 --> 01:23:52,766
Oh, I just arranged it.
1023
01:23:52,853 --> 01:23:54,116
Oh, how clever of you.
1024
01:23:54,203 --> 01:23:55,508
Well, let's go.
Mom, pop.
1025
01:23:55,595 --> 01:23:56,770
Oh, sure.
1026
01:24:09,174 --> 01:24:13,091
This young lady will accept
your request and your money.
1027
01:24:13,178 --> 01:24:15,963
The line forms on the right.
One at a time, please.
1028
01:24:19,010 --> 01:24:20,142
Alright.
1029
01:24:21,404 --> 01:24:23,362
Waltz and A flat.
1030
01:24:23,449 --> 01:24:24,450
Uh, who?
1031
01:24:24,537 --> 01:24:26,104
- Chopin.
- C-H-O-P-I-N.
1032
01:24:26,191 --> 01:24:28,193
C-H-O-P-I..
1033
01:24:28,280 --> 01:24:29,542
- Here it is.
- Well.
1034
01:24:30,717 --> 01:24:32,676
Chopin's revolutionary etude.
1035
01:24:32,763 --> 01:24:33,981
Another Chopin?
1036
01:24:34,069 --> 01:24:35,592
I never heard him on television
1037
01:24:35,679 --> 01:24:38,769
he must be on at the same time
as Ed Sullivan.
1038
01:24:38,856 --> 01:24:40,031
- Next please.
- Here you are.
1039
01:24:40,118 --> 01:24:43,121
- Oh, there.
- Thank you.
1040
01:24:43,208 --> 01:24:44,992
Oh, what can I do for you?
1041
01:24:45,080 --> 01:24:48,170
I should like Mr. Warrin
to play the Scherzo Movement
1042
01:24:48,257 --> 01:24:51,434
from the B flat minor
concerto of Brahms.
1043
01:24:51,521 --> 01:24:53,000
Oh..
1044
01:24:53,088 --> 01:24:56,134
How can he play it
if I can't spell it?
1045
01:24:56,221 --> 01:24:57,744
Come again.
1046
01:24:57,831 --> 01:25:00,269
The Scherzo Movement.
1047
01:25:00,356 --> 01:25:03,881
Now which one do you want
the Scherzo or the movement?
1048
01:25:03,968 --> 01:25:04,969
Why, I..
1049
01:25:05,056 --> 01:25:06,056
Let's give her both.
1050
01:25:06,101 --> 01:25:08,538
Fine. Thank you.
Come again.
1051
01:25:08,625 --> 01:25:10,279
Next.
1052
01:25:10,366 --> 01:25:12,716
I would like for Mr. Warrin..
1053
01:25:12,803 --> 01:25:15,066
Mother.
1054
01:25:15,153 --> 01:25:16,372
Sarah, my child.
1055
01:25:16,459 --> 01:25:17,895
What a surprise.
1056
01:25:17,982 --> 01:25:19,331
Is this your little girl?
1057
01:25:19,418 --> 01:25:21,420
Yes. Sarah, this is Mr. Warrin.
1058
01:25:21,507 --> 01:25:23,640
- How do you do?
- How do you do?
1059
01:25:23,727 --> 01:25:27,644
Um, mother, Mr. Warrin
this is, my husband.
1060
01:25:27,731 --> 01:25:30,081
- I'm happy to meet you, mother.
- Me too.
1061
01:25:30,168 --> 01:25:31,430
- Mr. Warrin.
- Hello.
1062
01:25:31,517 --> 01:25:33,389
And, um...my mother-in-law
and father-in-law
1063
01:25:33,476 --> 01:25:34,955
Mr. and Mrs. Cosgrove.
1064
01:25:35,042 --> 01:25:36,566
How do you do?
1065
01:25:36,653 --> 01:25:39,090
- And Mrs. Poindexter.
- We've met.
1066
01:25:39,177 --> 01:25:42,224
Why, Sarah, why didn't you tell
us your mother was in town?
1067
01:25:42,311 --> 01:25:44,487
- Well, I didn't--
- I hate to break this up.
1068
01:25:44,574 --> 01:25:46,228
But, uh, business before pleasure.
1069
01:25:46,315 --> 01:25:48,491
- Now who made the last request?
- Uh, Mrs. Poindexter.
1070
01:25:48,578 --> 01:25:50,319
You remember she wants the, uh..
1071
01:25:50,406 --> 01:25:52,538
Movement with the skirts..
1072
01:25:52,625 --> 01:25:55,367
Wouldn't you rather hear
the Beer Barrel Polka?
1073
01:25:55,454 --> 01:25:57,195
- Beer Barrel Polka?
- Yeah.
1074
01:25:57,282 --> 01:25:58,936
A wonderful idea,
Mrs. Poindexter.
1075
01:25:59,023 --> 01:26:00,764
Good ol' American folk music.
1076
01:26:00,851 --> 01:26:02,679
Oh! Oh, indeed yes.
1077
01:26:04,550 --> 01:26:08,163
Hey, you boys, in the band
if you're not busy jump in.
1078
01:26:49,552 --> 01:26:50,944
Do you dance?
1079
01:26:51,031 --> 01:26:53,208
Oh, yes.
But I haven't for a long time.
1080
01:26:53,295 --> 01:26:54,774
- Shall we?
- Why not?
1081
01:26:54,861 --> 01:26:56,733
- Do you mind?
- Oh, no.
1082
01:27:10,225 --> 01:27:11,791
- She's great.
- She certainly is.
1083
01:27:11,878 --> 01:27:13,402
Where you been hidin' her?
1084
01:27:13,489 --> 01:27:16,492
Sarah, make her stay with us
don't let her go back West.
1085
01:27:16,579 --> 01:27:19,930
Well, it's very kind of you.
I'll see what I can do.
1086
01:27:43,214 --> 01:27:45,695
Sarah, do you have a request?
1087
01:27:45,782 --> 01:27:48,263
Well, I was going to ask
for Rhapsody and Blue.
1088
01:27:48,350 --> 01:27:51,657
Rhapsody and Blue it is. In
honor of your mother's arrival.
1089
01:32:28,891 --> 01:32:32,764
Well, you certainly straighten
things out for Mrs. McGinley.
1090
01:32:32,851 --> 01:32:35,288
Hey, what's the matter?
1091
01:32:35,375 --> 01:32:36,899
I'm back to lip reading again.
1092
01:32:36,986 --> 01:32:38,553
Lip..
1093
01:32:38,640 --> 01:32:40,293
I'll tell Marion
to get the doctor.
1094
01:32:40,380 --> 01:32:41,643
No, don't tell her.
1095
01:32:41,730 --> 01:32:43,775
Don't tell anybody.
1096
01:32:43,862 --> 01:32:46,038
Let's not spoil Christmas.
1097
01:32:52,784 --> 01:32:55,482
Well, how does it look?
1098
01:32:55,570 --> 01:32:57,049
Oh, beautiful.
1099
01:32:57,136 --> 01:32:59,095
I think it's even
prettier than last year's.
1100
01:32:59,182 --> 01:33:00,357
Yeah, I do too.
1101
01:33:00,444 --> 01:33:02,359
But it needs just
a few more ornaments.
1102
01:33:02,446 --> 01:33:04,100
Oh, maybe so.
1103
01:33:05,536 --> 01:33:07,930
Well, I think
this is the last package.
1104
01:33:08,017 --> 01:33:09,148
Mm-hmm.
1105
01:33:11,368 --> 01:33:14,937
Look, do you think she'll like it?
1106
01:33:15,024 --> 01:33:16,939
It's lovely.
1107
01:33:17,026 --> 01:33:18,723
Any woman will be proud of it.
1108
01:33:18,810 --> 01:33:21,639
I hope you're right.
1109
01:33:21,726 --> 01:33:23,989
Say, you sure you can't stay?
1110
01:33:24,076 --> 01:33:26,296
- Linda'll be here in a minute.
- No, honestly I..
1111
01:33:26,383 --> 01:33:29,386
As I told you I have to have
dinner with my relatives.
1112
01:33:29,473 --> 01:33:32,955
I don't just mean dinner.
I meant the job.
1113
01:33:33,042 --> 01:33:34,739
Oh, it's been wonderful
working for you.
1114
01:33:34,826 --> 01:33:36,393
But after tonight
you'll have Linda.
1115
01:33:36,480 --> 01:33:38,482
She'll manage for you very well.
1116
01:33:38,569 --> 01:33:40,658
Hmm. Linda's one thing
and your another.
1117
01:33:40,745 --> 01:33:42,312
Three is a crowd.
1118
01:33:42,399 --> 01:33:44,227
Besides I'm not getting
any younger.
1119
01:33:44,314 --> 01:33:48,840
And I can't afford to work
for a boss who isn't eligible.
1120
01:33:48,927 --> 01:33:50,886
- Well, I better be going.
- Wait a minute.
1121
01:33:52,235 --> 01:33:54,019
Merry Christmas.
1122
01:33:54,106 --> 01:33:56,805
- I hope you'll like this.
- Thanks.
1123
01:33:56,892 --> 01:33:58,807
Make belief you won
the Irish sweepstakes.
1124
01:33:58,894 --> 01:34:01,766
Get yourself something
practical like, uh
1125
01:34:01,853 --> 01:34:04,987
swimming pool with six diving
boards or an oil well.
1126
01:34:05,074 --> 01:34:06,423
Maybe a long trip.
1127
01:34:06,510 --> 01:34:08,338
Long trip?
Sounds good.
1128
01:34:09,556 --> 01:34:11,558
Oh, I almost forgot something.
1129
01:34:13,473 --> 01:34:16,389
Merry Christmas.
1130
01:34:16,476 --> 01:34:17,869
Thanks.
1131
01:34:21,220 --> 01:34:22,526
It's uh..
1132
01:34:24,180 --> 01:34:25,790
...tough to say goodbye.
1133
01:34:27,705 --> 01:34:28,924
Yes, it is.
1134
01:34:33,798 --> 01:34:35,887
- 'Bye, Tony.'
- Bye.
1135
01:35:06,875 --> 01:35:10,008
She wouldn't have gone if she'd
realized you couldn't hear.
1136
01:35:10,095 --> 01:35:12,402
That's why I didn't tell her.
1137
01:35:12,489 --> 01:35:16,145
It's better this way.
1138
01:35:16,232 --> 01:35:18,277
Yeah. Maybe.
1139
01:36:22,951 --> 01:36:25,127
Can't you understand.
1140
01:36:25,214 --> 01:36:27,433
The way woman feels
and the way she acts
1141
01:36:27,520 --> 01:36:29,479
are sometimes
two different things.
1142
01:36:29,566 --> 01:36:32,003
It doesn't makes sense.
1143
01:36:32,090 --> 01:36:34,614
Everything doesn't
have to make sense.
1144
01:36:34,701 --> 01:36:39,228
Didn't make sense when I
let myself see you in Banff.
1145
01:36:39,315 --> 01:36:44,581
Didn't make sense when
I finally admitted I loved you.
1146
01:36:44,668 --> 01:36:47,236
Then tell him the truth.
1147
01:36:47,323 --> 01:36:51,196
No, Howard.
I just can't.
1148
01:36:51,283 --> 01:36:53,503
Why not?
1149
01:36:53,590 --> 01:36:54,939
He's terribly ill.
1150
01:36:56,332 --> 01:36:58,334
So he's ill.
I read about in paper.
1151
01:36:58,421 --> 01:37:01,293
He injured his hand it'll heal.
1152
01:37:01,380 --> 01:37:05,341
Before he knows it he'll be back
with his music and his public.
1153
01:37:05,428 --> 01:37:07,473
It's not his hand.
1154
01:37:07,560 --> 01:37:10,172
It's his hearing.
He's deaf.
1155
01:37:24,360 --> 01:37:26,318
There you are.
1156
01:37:26,405 --> 01:37:27,929
- Cheers.
- Cheers.
1157
01:37:31,715 --> 01:37:33,282
And also..
1158
01:37:33,369 --> 01:37:35,371
This doesn't make
it any warmer out here.
1159
01:37:35,458 --> 01:37:37,416
- Let's go inside.
- We will in a minute.
1160
01:37:37,503 --> 01:37:38,678
I wanna talk to you.
1161
01:37:38,765 --> 01:37:40,332
If it's about us fine.
1162
01:37:40,419 --> 01:37:42,813
But we've already talked about
the weather and the view--
1163
01:37:42,900 --> 01:37:44,467
- It's about us.
- Good.
1164
01:37:44,554 --> 01:37:45,729
Maybe.
1165
01:37:47,339 --> 01:37:49,515
Linda, when I sent you away
1166
01:37:49,602 --> 01:37:51,561
it was because
I wanted time to think
1167
01:37:51,648 --> 01:37:54,303
about myself, but mainly about us.
1168
01:37:54,390 --> 01:37:56,827
You sound like a man
who's going to be difficult.
1169
01:37:56,914 --> 01:37:58,437
I'm afraid I am.
1170
01:37:58,524 --> 01:38:01,005
What do you mean?
1171
01:38:01,092 --> 01:38:03,399
Well, after I learned to lip read.
1172
01:38:03,486 --> 01:38:06,402
I used these to look
in to the park.
1173
01:38:06,489 --> 01:38:09,535
I became involved
with total strangers.
1174
01:38:09,622 --> 01:38:12,364
I learned a good deal
about people.
1175
01:38:13,626 --> 01:38:16,107
For instance.
1176
01:38:16,194 --> 01:38:18,893
There's a man dressed
as Santa Claus.
1177
01:38:18,980 --> 01:38:21,199
A little boy is asking him
1178
01:38:21,286 --> 01:38:24,942
"Why there are so many
Santa Claus tonight?
1179
01:38:25,029 --> 01:38:27,292
He's having a tough time
trying to explain.
1180
01:38:30,469 --> 01:38:33,690
And there's a young man
seated on a park bench.
1181
01:38:33,777 --> 01:38:37,085
He's smoking and thinking.
1182
01:38:37,172 --> 01:38:41,089
He seems awfully lonely
for Christmas eve.
1183
01:38:41,176 --> 01:38:44,309
Perhaps you'd like to look at him.
1184
01:38:44,396 --> 01:38:46,442
He's right there under the light.
1185
01:39:02,588 --> 01:39:05,113
You saw us down there.
1186
01:39:05,200 --> 01:39:08,507
Yeah. I didn't mean to.
But I did.
1187
01:39:08,594 --> 01:39:10,422
And I'm glad I did.
1188
01:39:10,509 --> 01:39:13,121
For your sake and for mine.
1189
01:39:13,208 --> 01:39:15,427
Oh, Tony, when I met
him I never dreamed--
1190
01:39:15,514 --> 01:39:18,039
You met him and you
fell in love with him.
1191
01:39:18,126 --> 01:39:20,215
Things like that happen.
1192
01:39:20,302 --> 01:39:22,608
Happened to you.
1193
01:39:22,695 --> 01:39:23,958
But you and I agreed--
1194
01:39:24,045 --> 01:39:27,396
We agree, we made a promise.
1195
01:39:27,483 --> 01:39:30,747
But a person
can't marry a promise.
1196
01:39:30,834 --> 01:39:32,357
You belong with him.
1197
01:39:35,752 --> 01:39:38,320
You know it is cold up here.
1198
01:39:38,407 --> 01:39:41,236
It is even colder
down there in the park.
1199
01:39:41,323 --> 01:39:42,846
Why don't you go to him?
1200
01:39:43,673 --> 01:39:45,370
Tony..
1201
01:39:45,457 --> 01:39:47,068
Merry Christmas, Linda.
1202
01:39:52,160 --> 01:39:53,813
Merry Christmas, Tony.
1203
01:40:22,320 --> 01:40:23,582
Tony, come on in.
1204
01:40:23,669 --> 01:40:26,107
I want you to meet
a couple of nice people.
1205
01:40:26,194 --> 01:40:28,326
Make yourselves comfortable.
1206
01:40:28,413 --> 01:40:30,763
This is Mr. Hunt
and Little Alvie.
1207
01:40:30,850 --> 01:40:32,548
- Hello, Alvie.
- How do you do, sir?
1208
01:40:32,635 --> 01:40:34,593
How do you do?
Pleasure to meet you.
1209
01:40:34,680 --> 01:40:37,379
Thank you. I want you to know
how much I appreciate
1210
01:40:37,466 --> 01:40:39,598
everything you've done.
1211
01:40:39,685 --> 01:40:41,165
And how are you feeling, Alvie?
1212
01:40:41,252 --> 01:40:43,559
Fine, sir. I've been
practicing how to kick
1213
01:40:43,646 --> 01:40:45,126
and I'm gettin' pretty good too.
1214
01:40:45,213 --> 01:40:46,649
Lou Groza just better watch out.
1215
01:40:46,736 --> 01:40:48,129
Yeah.
1216
01:40:48,216 --> 01:40:50,261
Sam, didn't we have
something for Alvie
1217
01:40:50,348 --> 01:40:51,915
we were gonna deliver tomorrow?
1218
01:40:52,002 --> 01:40:53,438
Yeah. The red one.
1219
01:40:56,093 --> 01:40:58,574
Come here, Alvie.
1220
01:40:58,661 --> 01:41:00,489
Gee, thanks!
1221
01:41:01,925 --> 01:41:03,796
Gosh, it's big.
1222
01:41:03,883 --> 01:41:07,017
I know it's not right to open it
before Christmas but..
1223
01:41:07,104 --> 01:41:10,890
...but do you think it'll be
alright if I took a little peek?
1224
01:41:10,977 --> 01:41:13,110
- Well..
- What do you think, grandpa?
1225
01:41:13,197 --> 01:41:14,877
Maybe you better wait
till tomorrow, Alvie.
1226
01:41:14,938 --> 01:41:16,505
Oh, let him open it now.
1227
01:41:16,592 --> 01:41:18,507
Might be something
that melts or spoils.
1228
01:41:18,594 --> 01:41:20,074
- Alright, go ahead.
- Good.
1229
01:41:25,209 --> 01:41:30,649
- Wow!
- Try that.
1230
01:41:30,736 --> 01:41:32,564
- How does it fit?
- Perfect.
1231
01:41:32,651 --> 01:41:35,219
There's something else.
1232
01:41:35,306 --> 01:41:37,047
Wowie!
1233
01:41:38,266 --> 01:41:39,571
How do I look, granddad?
1234
01:41:39,658 --> 01:41:41,530
Oh, you look fine.
1235
01:41:41,617 --> 01:41:44,054
Mr. Warrin, I think Alvin's
too excited to tell you
1236
01:41:44,141 --> 01:41:45,301
but he's forgotten something.
1237
01:41:45,360 --> 01:41:50,104
Oh, no, I haven't.
1238
01:41:50,191 --> 01:41:53,063
- It's for you.
- Thank you, Alvie.
1239
01:41:53,150 --> 01:41:55,065
Should I wait until
Christmas to open it?
1240
01:41:55,152 --> 01:41:57,546
- No. Go ahead.
- Okay.
1241
01:42:03,291 --> 01:42:04,857
Oh, it's beautiful.
1242
01:42:04,944 --> 01:42:06,598
Yeah.
1243
01:42:06,685 --> 01:42:08,252
Lift the lid.
1244
01:42:09,775 --> 01:42:11,647
It's playing "Silent Night".
1245
01:42:11,734 --> 01:42:14,215
- What did you say?
- It's playing "Silent Night".
1246
01:42:14,302 --> 01:42:16,042
That's one of my favorite songs.
1247
01:42:16,130 --> 01:42:17,653
Mine too.
1248
01:42:17,740 --> 01:42:20,177
Unwrap that.
1249
01:42:32,146 --> 01:42:34,017
I wore it in the hospital.
1250
01:42:34,104 --> 01:42:36,237
So I wouldn't be scared.
1251
01:42:36,324 --> 01:42:38,543
And I wasn't either.
1252
01:43:05,135 --> 01:43:06,745
Well..
1253
01:43:06,832 --> 01:43:09,139
...we should get the big news
any minute now.
1254
01:43:13,056 --> 01:43:14,753
I got a wire from Marion.
1255
01:43:15,885 --> 01:43:17,147
It's in the drawer.
1256
01:43:21,847 --> 01:43:24,241
She must have read
about it in the papers.
1257
01:43:25,155 --> 01:43:29,246
I'm glad she sent it.
1258
01:43:29,333 --> 01:43:33,859
It's almost like having her here.
1259
01:43:33,946 --> 01:43:36,297
I wish she were here.
1260
01:43:39,822 --> 01:43:41,258
Good morning, Mr. Dunne.
1261
01:43:41,345 --> 01:43:44,435
- Good morning, doc.
- Tony.
1262
01:43:44,522 --> 01:43:47,003
'Now we're going
to see what the score is.'
1263
01:43:47,090 --> 01:43:48,570
Scissors, please.
1264
01:44:12,550 --> 01:44:18,948
Now, Tony, can you hear me?
1265
01:44:19,035 --> 01:44:20,689
Can you hear me now, Tony?
1266
01:44:31,917 --> 01:44:33,919
Hand me the flash light, please.
1267
01:44:37,314 --> 01:44:39,447
- What was that?
- I'm sorry, I dropped..
1268
01:44:39,534 --> 01:44:41,666
She dropped the scissors.
1269
01:44:41,753 --> 01:44:43,059
I heard it.
1270
01:44:47,019 --> 01:44:48,586
I heard it.
1271
01:44:53,287 --> 01:44:55,114
Thank God!
1272
01:44:55,201 --> 01:44:56,594
I can hear.
1273
01:49:52,107 --> 01:49:55,763
Magnificent, Mr. Warrin!
Absolutely magnificent!
1274
01:49:55,850 --> 01:49:58,592
- Thank you.
- You have a new career ahead.
1275
01:49:58,679 --> 01:50:00,594
Many years of classical concerts
1276
01:50:00,681 --> 01:50:02,813
you can forget all
about that other audience.
1277
01:50:02,900 --> 01:50:06,121
I don't think I have to.
I think I can have them both.
1278
01:50:06,208 --> 01:50:08,645
- What do you mean?
- Go and show him, Tony.
1279
01:50:08,732 --> 01:50:09,864
Yeah.
1280
01:50:10,908 --> 01:50:12,910
Don't go away.
1281
01:50:27,272 --> 01:50:29,405
I'll never forget
this wonderful reception
1282
01:50:29,492 --> 01:50:31,973
you've given me this evening.
1283
01:50:32,060 --> 01:50:34,976
I'll never forget this evening.
1284
01:50:35,063 --> 01:50:36,717
But it would not be complete
1285
01:50:36,804 --> 01:50:40,155
unless I can play
some of my old favorites
1286
01:50:40,242 --> 01:50:42,766
for some of my old friends
1287
01:50:42,853 --> 01:50:44,550
who are in the audience tonight.
1288
01:51:29,204 --> 01:51:32,424
♪ When Irish eyes are smiling ♪
1289
01:51:32,511 --> 01:51:39,127
♪ sure 'tis like
a morn in spring ♪
1290
01:51:39,214 --> 01:51:44,785
♪ In the lilt of Irish laughter ♪
1291
01:51:44,872 --> 01:51:50,312
♪ You can hear the angels sing ♪
1292
01:51:52,009 --> 01:51:58,233
♪ When Irish hearts are happy ♪
1293
01:51:58,320 --> 01:52:05,022
♪ All the world
seems bright and gay ♪
1294
01:52:05,109 --> 01:52:11,899
♪ And when Irish eyes
are smiling ♪
1295
01:52:14,902 --> 01:52:20,995
♪ Sure they steal your heart ♪
1296
01:52:21,082 --> 01:52:24,912
♪ Away ♪♪
1297
01:53:16,702 --> 01:53:19,314
He's laying them in the aisles.
1298
01:53:19,401 --> 01:53:21,098
He's doing what?
1299
01:53:21,185 --> 01:53:23,753
I said, he's laying them
in the aisles.
1300
01:53:23,840 --> 01:53:25,146
What does that mean?
1301
01:53:25,233 --> 01:53:28,758
Well, I tell you.
It's like this they..
1302
01:53:28,845 --> 01:53:30,804
I'll explain it to you later.
1303
01:53:30,891 --> 01:53:32,196
Oh.
1304
01:54:32,909 --> 01:54:34,519
That's amazing, Mr. Warrin.
1305
01:54:34,606 --> 01:54:37,044
You certainly did lay them
in the aisles. Didn't he?
1306
01:54:37,131 --> 01:54:39,350
Well, I tell you, take a bow.
1307
01:54:54,800 --> 01:54:56,890
'Tony, play another number.'
1308
01:54:58,065 --> 01:55:00,545
I said, play another number.
88349
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.