All language subtitles for Sincerely.Yours.1955.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:57,117 --> 00:01:59,989 Mm, mm, hold it, Al. 4 00:02:00,076 --> 00:02:02,818 - Are they still out there? - Um-hmm. 5 00:02:02,905 --> 00:02:05,647 Funny what some people will do for an autograph. 6 00:02:05,734 --> 00:02:08,824 - Bless them all. - And how? 7 00:02:08,911 --> 00:02:11,087 Like I was saying, Al.. 8 00:02:11,174 --> 00:02:12,480 Hmm? 9 00:02:12,567 --> 00:02:14,525 I'm sorry we can't make it. 10 00:02:14,612 --> 00:02:15,831 The minute the concert's over 11 00:02:15,918 --> 00:02:19,574 we're grabbing a plane for San Francisco. 12 00:03:37,565 --> 00:03:40,829 Thank you for that wonderful reception, ladies and gentlemen. 13 00:03:40,916 --> 00:03:43,875 It certainly has been a thrill to play for all of you 14 00:03:43,962 --> 00:03:45,660 here in Chicago. 15 00:03:45,747 --> 00:03:48,489 And as you've probably noticed, most of my musical numbers 16 00:03:48,576 --> 00:03:51,535 have been directed at the grown-ups in the audience. 17 00:03:51,622 --> 00:03:53,145 And I'm very pleased to see 18 00:03:53,233 --> 00:03:55,931 that we have some of the younger generation here as well. 19 00:03:56,018 --> 00:03:59,021 And I'd like my young friends to feel that they could make 20 00:03:59,108 --> 00:04:01,806 a request, too. What would you like to hear? 21 00:04:01,893 --> 00:04:04,244 'Moonlight Sonata.' 22 00:04:08,465 --> 00:04:10,641 - Chopsticks! - Rhapsody in blue. 23 00:04:10,728 --> 00:04:13,122 There's a little girl trying to get through to me. 24 00:04:13,209 --> 00:04:14,558 What's that, honey? 25 00:04:14,645 --> 00:04:17,648 Would you please play "Chopsticks?" 26 00:04:17,735 --> 00:04:20,129 Would I please play "Chopsticks?" 27 00:04:20,216 --> 00:04:23,175 For you, "Chopsticks." 28 00:04:23,263 --> 00:04:24,351 Thank you. 29 00:04:33,142 --> 00:04:34,578 I can do better than that. 30 00:05:16,141 --> 00:05:18,535 - What did you say? - Uh.. 31 00:06:32,043 --> 00:06:34,481 Tony, how would you like to ride an elephant today? 32 00:06:34,568 --> 00:06:36,178 - An elephant? - Hmm. 33 00:06:36,265 --> 00:06:38,441 It's for the opening of the circus, publicity stuff. 34 00:06:38,528 --> 00:06:40,530 No, thanks. I'll take a taxi. 35 00:06:40,617 --> 00:06:44,273 - Any other calls? - Two. 36 00:06:44,360 --> 00:06:46,536 Would you like to king of the Avocado Festival? 37 00:06:46,623 --> 00:06:48,016 Uh-uh, it's fattening. 38 00:06:48,103 --> 00:06:49,844 Or open a new aquarium? 39 00:06:49,931 --> 00:06:51,889 And get seasick? It's not for me. 40 00:06:51,976 --> 00:06:54,718 So I've told them. Would you like some more coffee? 41 00:06:54,805 --> 00:06:56,067 Please. 42 00:06:56,154 --> 00:06:59,767 - How are all your pen pals? - Fine. 43 00:06:59,854 --> 00:07:01,856 - What's this? - Hmm? 44 00:07:01,943 --> 00:07:03,945 Oh, the tickets to the big fight tonight. 45 00:07:04,032 --> 00:07:06,469 Don't you remember you asked me to write for reservations? 46 00:07:06,556 --> 00:07:09,298 - You promised to take me. - Oh, of course. 47 00:07:09,385 --> 00:07:11,605 - It should be a good fight. - Yeah, you bet. 48 00:07:11,692 --> 00:07:14,564 - How are you betting? - I don't know yet. 49 00:07:14,651 --> 00:07:16,914 - Was there anything else? - Um, that's all. 50 00:07:17,001 --> 00:07:19,439 Oh, except a wire from New York. Sam has it. 51 00:07:19,526 --> 00:07:20,614 It's a Mr. Aldrich. 52 00:07:20,701 --> 00:07:22,964 - Aldrich? - Uh-huh. 53 00:07:23,051 --> 00:07:25,357 I'm glad you told me. 54 00:07:25,445 --> 00:07:27,664 - Sam, where is it? - Where is what? 55 00:07:27,751 --> 00:07:29,274 You know, the wire from Aldrich? 56 00:07:29,361 --> 00:07:32,103 Well, can't a man even take his bubble bath in private? 57 00:07:32,190 --> 00:07:34,889 - Where is the wire? - It's in the pocket of my robe. 58 00:07:34,976 --> 00:07:36,934 Thanks. 59 00:07:37,021 --> 00:07:39,197 I didn't wanna take your mind off the show. 60 00:07:39,284 --> 00:07:40,416 Oh, never mind. 61 00:07:43,680 --> 00:07:45,682 - This is it. - Yeah. 62 00:07:45,769 --> 00:07:47,684 - This is it. - Yeah. 63 00:07:47,771 --> 00:07:49,294 Marion, listen to this. 64 00:07:49,381 --> 00:07:51,385 "Flying to San Francisco for your Saturday performance. 65 00:07:51,427 --> 00:07:53,255 "Make reservation for me. 66 00:07:53,342 --> 00:07:56,388 "An open date for Carnegie Hall appearance being held for you. 67 00:07:56,476 --> 00:07:58,129 "Hope you are prepared to discuss terms. 68 00:07:58,216 --> 00:07:59,827 J.R. Aldrich." 69 00:07:59,914 --> 00:08:03,221 - That's wonderful, Tony. - Yeah, I've waited a long time. 70 00:08:03,308 --> 00:08:05,136 Waited a long time for what? 71 00:08:05,223 --> 00:08:08,923 Carnegie Hall? What's it got? 2,700 seats. 72 00:08:09,010 --> 00:08:11,012 Tomorrow, you're playing the 12,000. 73 00:08:11,099 --> 00:08:14,842 Look, Sam, I'm happy to play for the 12,000. 74 00:08:14,929 --> 00:08:17,975 But the 2,700 in Carnegie Hall are a challenge. 75 00:08:18,062 --> 00:08:19,411 They've judged the finest. 76 00:08:19,499 --> 00:08:22,153 Tchaikovsky, Paderewski, Caruso, Rachmaninoff.. 77 00:08:22,240 --> 00:08:23,720 And Benny Goodman. 78 00:08:23,807 --> 00:08:25,548 Can't you get it in your head? 79 00:08:25,635 --> 00:08:27,594 This is the chance I've been waiting for. 80 00:08:27,681 --> 00:08:29,596 A chance to give an all classical concert. 81 00:08:29,683 --> 00:08:31,380 But you play classics now. 82 00:08:31,467 --> 00:08:33,861 You also play pop tunes and folk music. 83 00:08:33,948 --> 00:08:35,732 You give everybody something. 84 00:08:35,819 --> 00:08:38,169 You give pleasure and comfort to the millions. 85 00:08:38,256 --> 00:08:40,302 Why should they lose you to the thousands? 86 00:08:40,389 --> 00:08:42,217 I've told you a dozen times before. 87 00:08:42,304 --> 00:08:45,002 A pianist hasn't arrived until he's played in Carnegie Hall. 88 00:08:45,089 --> 00:08:47,309 Once I play there, I'll have a new career. 89 00:08:47,396 --> 00:08:50,268 - We'll all have. - Then you've made up your mind? 90 00:08:51,835 --> 00:08:54,708 Yeah. 91 00:08:54,795 --> 00:08:56,840 Don't forget to wash behind your ears, Sam. 92 00:09:08,069 --> 00:09:10,462 Have you got Zwolinski's address? 93 00:09:10,550 --> 00:09:12,203 - Your old music teacher? - Yeah. 94 00:09:12,290 --> 00:09:13,988 He's still up on Telegraph Hill. 95 00:09:14,075 --> 00:09:16,512 He's been up there roasting people since The Great Fire. 96 00:09:16,599 --> 00:09:18,296 - I'm going up to see him. - 'Why?' 97 00:09:18,383 --> 00:09:20,603 He can help me with some of my numbers. 98 00:09:20,690 --> 00:09:23,911 After all, I wanna be at my best here and in Carnegie Hall. 99 00:09:23,998 --> 00:09:25,695 Fine, how long are you gonna be? 100 00:09:25,782 --> 00:09:26,827 I'm not sure. 101 00:09:26,914 --> 00:09:28,611 Don't forget the fight's tonight. 102 00:09:28,698 --> 00:09:31,658 Get Sam to take you. I'll try to make it next time. 103 00:09:34,878 --> 00:09:36,140 Next time! 104 00:09:39,404 --> 00:09:43,191 Well, that's something to look forward to. 105 00:09:43,278 --> 00:09:47,456 He's been saying next time since John El took on the Corvette. 106 00:09:47,543 --> 00:09:51,591 - Room service, please. - What did you expect? 107 00:09:51,678 --> 00:09:53,941 I expected to to go over tonight, that's what. 108 00:09:54,028 --> 00:09:56,508 Room service, it's Mr. Warrin's suite. 109 00:09:56,596 --> 00:09:59,860 Would you send a waiter up for the tray, please? Thank you. 110 00:09:59,947 --> 00:10:02,210 How long have you been working for Tony? 111 00:10:02,297 --> 00:10:04,081 You know very well. Four years. 112 00:10:04,168 --> 00:10:08,042 Hmm, and how many of those years have, uh.. 113 00:10:08,129 --> 00:10:12,350 ...have you been in love with him? 114 00:10:12,437 --> 00:10:14,701 - In love with.. - Yeah. 115 00:10:14,788 --> 00:10:19,749 Three, three and a half, or four? 116 00:10:19,836 --> 00:10:24,014 T-there's no crime in, in liking someone. 117 00:10:24,101 --> 00:10:27,278 No, but there's a crime in not doing something about it. 118 00:10:27,365 --> 00:10:29,846 I can't just throw myself at him. 119 00:10:29,933 --> 00:10:32,762 He'll only step over me on his way to the piano. 120 00:10:37,245 --> 00:10:38,768 - Hello. - Yeah? 121 00:10:38,855 --> 00:10:40,161 Is the maestro in? 122 00:10:40,248 --> 00:10:42,729 He's taking his constitutional. He'll be back. 123 00:10:42,816 --> 00:10:45,383 I wonder if I could wait for him. 124 00:10:45,470 --> 00:10:47,690 You don't look like the criminal type. 125 00:10:47,777 --> 00:10:51,172 Ha! Sure, come in, come in, and make yourself at home. 126 00:10:51,259 --> 00:10:54,001 And you'll excuse me for keeping on with me work. 127 00:10:54,088 --> 00:10:56,264 I've got to take care of me other tenants. 128 00:10:56,351 --> 00:10:59,049 Oh, this house is too much for the likes of me. 129 00:10:59,136 --> 00:11:01,008 'People coming and going..' 130 00:11:33,693 --> 00:11:34,824 Come in. 131 00:12:00,589 --> 00:12:02,634 Perhaps I should have telephoned first. 132 00:12:02,722 --> 00:12:04,898 Perhaps you should have. 133 00:12:06,508 --> 00:12:08,728 I'll come some other time, Mr. Zwolinski. 134 00:12:08,815 --> 00:12:12,166 Zwolinski? What makes you think that I-- 135 00:12:12,253 --> 00:12:14,168 That you'd bother with a beginner? 136 00:12:14,255 --> 00:12:16,736 - Well, no, I-- - I'd never impose, believe me. 137 00:12:16,823 --> 00:12:18,999 It's my family and friends. 138 00:12:19,086 --> 00:12:21,523 I'll be frank with you, Mr. Zwolinski. 139 00:12:21,610 --> 00:12:23,264 When your family has money, you.. 140 00:12:23,351 --> 00:12:25,005 You're supposed to be accomplished. 141 00:12:25,092 --> 00:12:27,050 So I became accomplished. 142 00:12:27,137 --> 00:12:30,401 I learnt to paint, to ride, to dance. 143 00:12:30,488 --> 00:12:32,099 Even tried to play the piano. 144 00:12:32,186 --> 00:12:35,102 All my relatives tell me I'm very good. 145 00:12:35,189 --> 00:12:37,365 Confidentially, I'm not. 146 00:12:37,452 --> 00:12:40,150 Some people are just born listeners and I'm one of them. 147 00:12:40,237 --> 00:12:43,240 My family won't be convinced until I get a letter from you 148 00:12:43,327 --> 00:12:45,503 saying that I should stick to Mediterranean cruises 149 00:12:45,590 --> 00:12:47,070 and canasta. 150 00:12:49,116 --> 00:12:51,292 I feel silly bothering you. 151 00:12:51,379 --> 00:12:52,684 I think I'll leave. 152 00:12:52,772 --> 00:12:55,731 Wait. Sit down. 153 00:12:55,818 --> 00:12:57,167 Sit down. 154 00:12:57,254 --> 00:13:00,431 Zwolinski is interested. 155 00:13:00,518 --> 00:13:03,608 Sometimes even a pretty face can have talent. 156 00:13:03,695 --> 00:13:05,610 We shall see. 157 00:13:05,697 --> 00:13:07,656 Play something. 158 00:13:07,743 --> 00:13:09,440 I don't know. What should I play? 159 00:13:09,527 --> 00:13:11,791 - Anything. - Alright. 160 00:13:36,772 --> 00:13:39,035 No, no, no. You're tense. 161 00:13:39,122 --> 00:13:41,559 Relax. Let yourself go. 162 00:13:41,646 --> 00:13:43,344 I'm sorry, I've told you I'm not-- 163 00:13:43,431 --> 00:13:46,521 Play. Zwolinski is listening. 164 00:13:53,528 --> 00:13:56,226 Please, please, my dear, young lady. 165 00:13:56,313 --> 00:13:58,925 What are you doing to my piano? Teasing it? 166 00:13:59,012 --> 00:14:00,665 Flirting with it? 167 00:14:00,752 --> 00:14:02,754 This is not a scrabble board. 168 00:14:02,842 --> 00:14:07,237 Where did you practice your scales? Reaching for martinis? 169 00:14:07,324 --> 00:14:10,066 - I've had enough. - You've had enough? 170 00:14:10,153 --> 00:14:12,764 If I can take it, you can take it. 171 00:14:12,852 --> 00:14:16,551 Get up, get up. 172 00:14:16,638 --> 00:14:18,640 You're just playing notes. 173 00:14:18,727 --> 00:14:21,904 There's no feeling. You gotta put your heart into your hands. 174 00:14:21,991 --> 00:14:24,037 - And practice. - Practice. 175 00:14:24,124 --> 00:14:25,952 Always practice. 176 00:14:26,039 --> 00:14:28,432 I'll show you. 177 00:14:35,787 --> 00:14:39,008 'Yes, practice and listen to the masters.' 178 00:14:39,095 --> 00:14:40,183 'Who've you heard?' 179 00:14:42,098 --> 00:14:44,666 Everybody I can. 180 00:14:44,753 --> 00:14:48,322 I'm going to Anthony Warrin's performance tomorrow night. 181 00:14:48,409 --> 00:14:51,151 - Have you seen him? - No. 182 00:14:51,238 --> 00:14:54,067 Only his records. 183 00:14:54,154 --> 00:14:57,200 The man is a genius. An authentic genius. 184 00:14:57,287 --> 00:15:01,335 - Zwolinski speaks. - I agree with you. 185 00:15:01,422 --> 00:15:04,425 He must be a wonderful person. 186 00:15:04,512 --> 00:15:06,862 Yes, he is. 187 00:15:06,949 --> 00:15:11,345 You are a woman of good taste and rare judgment. 188 00:15:11,432 --> 00:15:12,650 I think that's lovely. 189 00:15:12,737 --> 00:15:14,914 Lovely? Ha! 190 00:15:15,001 --> 00:15:17,003 'That's a matter of opinion.' 191 00:15:17,090 --> 00:15:20,267 Professor Zwolinski, am I glad to see you! 192 00:15:20,354 --> 00:15:23,879 - How are you, my boy? - Fine, and you, maestro? 193 00:15:23,966 --> 00:15:26,099 - Never better. - Good. 194 00:15:26,186 --> 00:15:28,884 I see you still remember a few tricks I taught you 195 00:15:28,971 --> 00:15:31,104 when your name was still Waridovski. 196 00:15:31,191 --> 00:15:34,455 Yeah, since I changed my name, I've added a few of my own. 197 00:15:34,542 --> 00:15:36,761 Yes. You look wonderful, Tony. 198 00:15:36,848 --> 00:15:38,198 - Thank you. - Wonderful. 199 00:15:38,285 --> 00:15:39,764 Happier, richer. 200 00:15:39,851 --> 00:15:41,679 - Fatter. - Yes. 201 00:15:41,766 --> 00:15:43,551 And such beautiful clothes. 202 00:15:43,638 --> 00:15:45,118 You still have imp-imp-imp-- 203 00:15:45,205 --> 00:15:49,949 - Impeccable? - Yes, uh, impeccable taste. 204 00:15:50,036 --> 00:15:51,428 Who is the young lady? 205 00:15:51,515 --> 00:15:53,865 Oh, uh, a-an old friend, maestro. 206 00:15:53,953 --> 00:15:56,912 - Miss, uh, Miss, uh.. - Linda Curtis. 207 00:15:56,999 --> 00:15:58,958 Miss Linda Curtis, Professor Zwolinski. 208 00:15:59,045 --> 00:16:01,177 - How do you do? - How do you do? 209 00:16:01,264 --> 00:16:03,049 You're very fortunate, young lady 210 00:16:03,136 --> 00:16:06,661 to have the great Anthony Warrin give a concert, just for you. 211 00:16:06,748 --> 00:16:09,185 - Anthony Warrin? - Yeah, l-look. 212 00:16:09,272 --> 00:16:11,840 I'm sorry, I.. 213 00:16:11,927 --> 00:16:13,581 Let me explain over lunch, huh? 214 00:16:13,668 --> 00:16:15,322 - Oh, I'm sorry but-- - Good. 215 00:16:15,409 --> 00:16:18,020 - You will excuse us, professor. - Certainly. 216 00:16:18,107 --> 00:16:19,804 'Glad to have met you, professor.' 217 00:16:19,891 --> 00:16:23,286 I'm glad, too. But I don't understand you, Tony. 218 00:16:23,373 --> 00:16:25,027 'You come, you go.' 219 00:16:25,114 --> 00:16:26,550 'Why did you come?' 220 00:16:26,637 --> 00:16:29,379 To improve my technique, maestro. 221 00:16:29,466 --> 00:16:30,815 But perhaps, it's good enough. 222 00:16:33,949 --> 00:16:35,646 - Did you enjoy your dinner? - Delicious. 223 00:16:35,733 --> 00:16:37,953 - How did you like the lasagna? - It was excellent. 224 00:16:38,040 --> 00:16:41,826 Good, and now the bill. So, 2.25.. 225 00:16:44,394 --> 00:16:46,222 - 8.75. - That's funny. 226 00:16:46,309 --> 00:16:47,615 What's funny? 227 00:16:47,702 --> 00:16:50,400 I seem to have left my money in my other suit. 228 00:16:50,487 --> 00:16:51,662 The other suit, huh? 229 00:16:51,749 --> 00:16:53,447 - Do you have a pen? - What for? 230 00:16:53,534 --> 00:16:55,231 - I'll write a check. - No check. 231 00:16:55,318 --> 00:16:57,233 - Why not? - 'Cause I no take no check. 232 00:16:57,320 --> 00:16:59,931 I only take cash. COD. 233 00:17:00,019 --> 00:17:03,022 You don't seem to understand. I play the piano and I'm-- 234 00:17:03,109 --> 00:17:05,372 Oh, you play the piano, huh? 235 00:17:05,459 --> 00:17:07,243 - Yeah. - Good. 236 00:17:07,330 --> 00:17:09,506 So my little bambino. Come on, pay the check. 237 00:17:09,593 --> 00:17:11,421 Wait a minute, I'm Anthony Warrin. 238 00:17:11,508 --> 00:17:14,903 And I'm Mario Lanza. Cash. 239 00:17:14,990 --> 00:17:16,818 - Here. - Oh, thank you, lady. 240 00:17:16,905 --> 00:17:19,429 Ah, thank you very much. Ah, come back again, lady. 241 00:17:19,516 --> 00:17:22,215 Hey, buster, if you come back with her 242 00:17:22,302 --> 00:17:24,173 please, wear the other suit, huh? 243 00:17:31,572 --> 00:17:34,140 Ladies and gentlemen, we're pleased to have with us tonight 244 00:17:34,227 --> 00:17:36,316 the great pianist, Anthony Warrin. 245 00:17:42,887 --> 00:17:45,760 I think if we gave Mr. Warrin a great big welcome 246 00:17:45,847 --> 00:17:47,544 maybe he'd honor us with a number. 247 00:18:02,951 --> 00:18:04,431 Well, this is a surprise. 248 00:18:04,518 --> 00:18:07,564 I'm very, very happy you called on me 249 00:18:07,651 --> 00:18:12,308 because I enjoy your company and the wonderful music. 250 00:18:12,395 --> 00:18:14,745 - Hello. - Hello. 251 00:18:14,832 --> 00:18:16,921 Where are you girls from? San Francisco? 252 00:18:17,008 --> 00:18:20,490 - We're just tourists. - Oh, I see. 253 00:18:20,577 --> 00:18:22,753 You know, I love a room like this. 254 00:18:22,840 --> 00:18:25,495 It's so friendly and intimate. 255 00:18:25,582 --> 00:18:28,150 I almost feel I can reach out and touch you. 256 00:18:30,065 --> 00:18:31,893 Do you mind if I touch you? 257 00:18:38,160 --> 00:18:39,901 Do you wanna touch me? 258 00:18:39,988 --> 00:18:41,294 Go ahead, come on. 259 00:18:44,471 --> 00:18:47,648 A little higher, honey. Up out here is where I get the message. 260 00:18:50,520 --> 00:18:51,869 Ah! 261 00:18:53,741 --> 00:18:55,917 You don't mind if I don't play right away. 262 00:18:56,004 --> 00:18:57,397 I'd rather enjoy this. 263 00:18:59,486 --> 00:19:03,185 What's the matter? You feel alright? 264 00:19:03,272 --> 00:19:05,405 Oh, I feel fine. 265 00:19:05,492 --> 00:19:07,189 But I think I'm going to faint. 266 00:19:08,843 --> 00:19:10,540 Before you do, is there something special 267 00:19:10,627 --> 00:19:12,455 I could play for you? 268 00:19:12,542 --> 00:19:15,589 Just play. Anything. 269 00:19:15,676 --> 00:19:18,069 Okay, well, how would you like to hear 270 00:19:18,157 --> 00:19:19,897 my favorite kind of American rhythm? 271 00:19:38,873 --> 00:19:40,831 Now, that's the way Boogie-woogie started out. 272 00:19:40,918 --> 00:19:43,399 With the left hand playing down there all by itself. 273 00:19:43,486 --> 00:19:46,446 And someone came along and thought it would be a good idea 274 00:19:46,533 --> 00:19:48,883 if the right hand could do something. 275 00:19:48,970 --> 00:19:50,928 And then it began to sound like this. 276 00:20:06,553 --> 00:20:08,468 And along came a variation. 277 00:20:08,555 --> 00:20:11,732 They call this one the walking base boogie woogie. 278 00:20:11,819 --> 00:20:13,821 It walked back and forth like this. 279 00:20:40,239 --> 00:20:43,329 Now, this next part is what they call a boogie woogie break 280 00:20:43,416 --> 00:20:45,244 and you'll notice right in the middle 281 00:20:45,331 --> 00:20:47,333 I stop playing for a moment. 282 00:20:47,420 --> 00:20:51,380 And that's because...there isn't any music for that part. 283 00:20:57,256 --> 00:20:58,344 'Hey!' 284 00:21:08,005 --> 00:21:10,356 You know every time I play that little break 285 00:21:10,443 --> 00:21:12,749 it seems to bring out something out of certain 286 00:21:12,836 --> 00:21:15,012 people in the audience. 287 00:21:15,099 --> 00:21:18,755 And this time if you feel the urge to shout "Hey" 288 00:21:18,842 --> 00:21:20,670 just let it out. 289 00:21:26,067 --> 00:21:27,155 Hey! 290 00:21:41,952 --> 00:21:43,737 You wanna do it again, don't you? 291 00:21:50,439 --> 00:21:51,439 Hey! 292 00:22:01,102 --> 00:22:03,670 I got an idea lets have the ladies 293 00:22:03,757 --> 00:22:06,890 do it all by themselves this time. Okay? 294 00:22:13,027 --> 00:22:14,202 Hey! 295 00:22:25,169 --> 00:22:27,955 Okay fellas, now it's your turn. 296 00:22:33,352 --> 00:22:34,440 Hey! 297 00:22:44,275 --> 00:22:46,452 You know its always fun to do boogie woogie 298 00:22:46,539 --> 00:22:48,279 with only eight beats in the bar. 299 00:22:48,367 --> 00:22:50,325 I'd like you to hear a little invention 300 00:22:50,412 --> 00:22:53,459 of my own it has 16 beats in the bar. 301 00:23:50,167 --> 00:23:51,430 Wonderful. 302 00:24:02,528 --> 00:24:04,443 Encore. Encore. 303 00:24:11,711 --> 00:24:14,409 It'll take you up to the second floor the art museum. 304 00:24:14,496 --> 00:24:17,456 Where my assistant upstairs will tell you all about 305 00:24:17,543 --> 00:24:18,935 the Dutch art exhibit. 306 00:24:19,022 --> 00:24:20,981 Step right into the back of the elevator 307 00:24:21,068 --> 00:24:24,158 it's a nice friendly group.. Not you, bud. 308 00:24:24,245 --> 00:24:25,638 Alright. Rev her up. 309 00:24:27,988 --> 00:24:29,990 Look, pal. I know who you are. 310 00:24:30,077 --> 00:24:31,818 If I'd have tipped off those women 311 00:24:31,905 --> 00:24:33,905 you'd been signing autographs all afternoon, right? 312 00:24:33,950 --> 00:24:35,299 Right. 313 00:24:35,386 --> 00:24:37,345 You're here to have a good time, right? 314 00:24:37,432 --> 00:24:39,782 - We certainly are. - It's very kind of you. 315 00:24:39,869 --> 00:24:43,307 Oh, that's alright, lady. But I think you owe me something. 316 00:24:43,394 --> 00:24:45,309 - I do? - Yeah. Now, look. 317 00:24:45,396 --> 00:24:48,225 - I like good music. - Oh, that's fine. 318 00:24:48,312 --> 00:24:50,750 You can use a couple tickets to the concert tonight. 319 00:24:50,837 --> 00:24:53,404 Oh, I sure could.. Oh! No, not tonight. 320 00:24:53,492 --> 00:24:56,364 - Tonight's my bowling night. - Oh! 321 00:24:56,451 --> 00:24:59,062 But I'm not against a little day time music. 322 00:24:59,149 --> 00:25:00,716 - Day time music? - Yeah. 323 00:25:03,763 --> 00:25:05,504 Come on. Follow me. 324 00:25:08,550 --> 00:25:10,204 Well, come on, lets go. 325 00:25:10,291 --> 00:25:12,032 - Say listen-- - No, not now, bud. 326 00:25:12,119 --> 00:25:13,729 Step right in here. Go ahead. 327 00:25:13,816 --> 00:25:16,253 Go ahead. Some layout we got. 328 00:25:16,340 --> 00:25:18,386 Just look at 'em. 329 00:25:18,473 --> 00:25:21,258 - 'Aren't they beautiful?' - 'They really are.' 330 00:25:21,345 --> 00:25:23,173 'Yeah. Well, lets go.' 331 00:25:26,612 --> 00:25:28,178 Play. 332 00:25:28,265 --> 00:25:30,746 You don't expect me to play these pianos, do you? 333 00:25:30,833 --> 00:25:33,488 Well, why not? Go on get in the ring go ahead. 334 00:25:34,837 --> 00:25:36,491 Atta boy! 335 00:25:36,578 --> 00:25:37,797 You too, lady. 336 00:25:42,932 --> 00:25:45,152 But isn't it against regulations? 337 00:25:45,239 --> 00:25:47,415 - Who's gonna know? - Oh, go ahead, Tony. 338 00:25:47,502 --> 00:25:50,026 Besides it'll be fun and remember you owe him something. 339 00:25:50,113 --> 00:25:52,681 - Yeah the lady's right. - What happens if we get caught? 340 00:25:52,768 --> 00:25:56,337 I get fired. Ha ha ha. Go on help yourself. 341 00:26:02,517 --> 00:26:06,390 "Frederic Chopin, played this spinet in Paris during 1841." 342 00:26:09,959 --> 00:26:13,659 "Ignacio Jan Paderewski, on this piano he made 343 00:26:13,746 --> 00:26:18,054 "his spectacular American debut in 1891 344 00:26:18,141 --> 00:26:19,578 "at Carnegie Hall." 345 00:27:11,760 --> 00:27:13,327 Gee, that's pretty. 346 00:27:15,198 --> 00:27:16,722 Very pretty. 347 00:27:17,810 --> 00:27:19,202 Yes, it is. 348 00:27:20,900 --> 00:27:22,641 I wasn't speaking about the music. 349 00:27:26,514 --> 00:27:30,213 Linda...how long have we know each other? 350 00:27:31,911 --> 00:27:34,348 Only about 26 hours. 351 00:27:34,435 --> 00:27:37,090 Twenty-six hours. 352 00:27:37,177 --> 00:27:39,396 That's not a very long time, is it? 353 00:27:39,483 --> 00:27:41,485 No. 354 00:27:41,572 --> 00:27:45,402 But under certain conditions...you might say 355 00:27:45,489 --> 00:27:47,753 it was almost like.. 356 00:27:47,840 --> 00:27:49,450 Like knowing a person a lifetime? 357 00:27:49,537 --> 00:27:50,843 Exactly. 358 00:27:53,236 --> 00:27:54,836 'Okay. The intermission's over.' 359 00:27:54,890 --> 00:27:56,544 Lets go. 360 00:27:56,631 --> 00:27:58,328 Where to now, buddy boy? 361 00:27:58,415 --> 00:28:00,809 Right this way. 362 00:28:00,896 --> 00:28:02,855 He's beginning to sound like my manager. 363 00:28:02,942 --> 00:28:05,074 Here you are. You can take you pick. 364 00:28:05,161 --> 00:28:07,555 Liszt or Mozart. 365 00:28:07,642 --> 00:28:10,166 I'll take Wolfgang Amadeus Mozart. 366 00:28:10,253 --> 00:28:12,212 Oops! Well, sure he's all yours. 367 00:28:24,050 --> 00:28:25,573 Linda, did you know that Mozart 368 00:28:25,660 --> 00:28:27,836 was a musical genius at the age of six? 369 00:28:27,923 --> 00:28:28,923 No. 370 00:28:28,968 --> 00:28:30,839 He became a great composer. 371 00:28:30,926 --> 00:28:33,102 He was decorated by the pope. 372 00:28:33,189 --> 00:28:35,235 It's a very unusual sounding piano. 373 00:28:35,322 --> 00:28:37,716 Yeah, it's got a nice tinkle to it. 374 00:28:39,630 --> 00:28:42,242 Well, it's not really a piano, it's what you call 375 00:28:42,329 --> 00:28:43,417 a harpsichord. 376 00:29:01,304 --> 00:29:03,785 Linda, did you ever wonder what it would be like 377 00:29:03,872 --> 00:29:06,527 spending a lifetime married to a musician? 378 00:29:07,615 --> 00:29:09,486 No. Why? 379 00:29:09,573 --> 00:29:11,488 It wouldn't be easy. 380 00:29:11,575 --> 00:29:13,969 Why not? Got a union haven't you? 381 00:29:14,056 --> 00:29:15,710 Sure we have a union. 382 00:29:15,797 --> 00:29:18,800 Say do you mind if I talk to the young lady? 383 00:29:18,887 --> 00:29:20,149 No, not at all. 384 00:29:23,674 --> 00:29:26,547 What were you about to say, Tony? 385 00:29:26,634 --> 00:29:30,420 Well, it's a rough life for the woman. 386 00:29:30,507 --> 00:29:33,641 Travelling, recitals. 387 00:29:33,728 --> 00:29:37,123 It's not easy competing with a concerto. 388 00:29:37,210 --> 00:29:39,299 I would say that depends. 389 00:29:39,386 --> 00:29:40,735 On the woman. 390 00:29:42,824 --> 00:29:45,653 - It could work. - Sure it could. 391 00:29:45,740 --> 00:29:47,394 - Linda, I-- - How about a little Liszt? 392 00:29:49,483 --> 00:29:52,791 Say, buddy boy, what's your name? 393 00:29:52,878 --> 00:29:54,749 Uh, Melvyn. 394 00:29:56,751 --> 00:29:58,057 Figures. 395 00:29:59,841 --> 00:30:01,756 You think that's bad you ought to hear 396 00:30:01,843 --> 00:30:04,541 my middle name it's even worse. 397 00:30:04,628 --> 00:30:06,587 Uh, how about playing a little "Liebestraum?" 398 00:31:20,704 --> 00:31:23,664 "Liebestraum. Dream of love." 399 00:31:25,971 --> 00:31:28,843 You're right, Linda. It could work. 400 00:31:30,062 --> 00:31:31,977 Are you proposing to me, Tony? 401 00:31:32,064 --> 00:31:33,543 What do you think he's doing? 402 00:31:34,718 --> 00:31:36,242 Lets get married right away. 403 00:31:37,504 --> 00:31:39,201 Oh, I want to. 404 00:31:39,288 --> 00:31:41,551 - But.. - But you need time to think? 405 00:31:41,638 --> 00:31:43,945 Of course not but.. 406 00:31:44,032 --> 00:31:46,730 I have old fashioned parents, they're waiting for me in Banff. 407 00:31:48,123 --> 00:31:49,951 They're expecting me this weekend. 408 00:31:50,038 --> 00:31:52,562 I really should let them know. 409 00:31:52,649 --> 00:31:55,087 - Why don't you call them. - Oh, no, I couldn't. 410 00:31:55,174 --> 00:31:56,566 Why not? 411 00:31:56,653 --> 00:31:57,959 It wouldn't be right. 412 00:31:58,046 --> 00:31:59,091 I'll see them. 413 00:32:01,702 --> 00:32:04,357 I'll go tomorrow, tell them and.. 414 00:32:05,662 --> 00:32:07,708 ...I'll marry you whenever you say. 415 00:32:07,795 --> 00:32:09,536 I say the sooner the better. 416 00:32:10,885 --> 00:32:12,452 Well, that's settled. 417 00:32:15,672 --> 00:32:17,413 My 'ol lady was right. 418 00:32:17,500 --> 00:32:19,763 I should've taken them piano lessons after all. 419 00:32:26,553 --> 00:32:27,946 Ah, some house. 420 00:32:29,251 --> 00:32:31,036 Quite a batch of telegrams. 421 00:32:31,123 --> 00:32:33,212 You're very popular in San Francisco. 422 00:32:33,299 --> 00:32:34,865 What time is it? 423 00:32:34,953 --> 00:32:36,171 Eight forty. 424 00:32:38,391 --> 00:32:41,002 I'm not going to keep those people waiting any longer. 425 00:32:41,089 --> 00:32:44,092 - Mr. Aldrich said he'd be here. - Well, he isn't. 426 00:32:44,179 --> 00:32:45,615 So, we'll just forget about him. 427 00:32:47,922 --> 00:32:50,577 Will you let the manager know we're ready to go on? 428 00:32:50,664 --> 00:32:51,708 Sure. 429 00:32:58,411 --> 00:33:00,674 - Is he out there? - Not yet. 430 00:33:00,761 --> 00:33:02,415 - You're all set? - Yeah. 431 00:33:02,502 --> 00:33:04,939 Hit it, Charlie. Go out there and rock 'em. 432 00:33:05,026 --> 00:33:06,462 Okay. 433 00:33:06,549 --> 00:33:07,898 - Good luck. - Thanks. 434 00:36:15,173 --> 00:36:16,173 Oops! 435 00:36:17,000 --> 00:36:19,002 Oh, I'm sorry. 436 00:36:19,089 --> 00:36:21,048 Do you mind? 437 00:36:21,135 --> 00:36:22,223 Oh! 438 00:37:52,531 --> 00:37:54,924 - Oh, I'm sorry. - It's a pleasure. 439 00:37:55,011 --> 00:37:57,405 Fate. We were meant for each other. 440 00:38:14,248 --> 00:38:16,294 Here we are. 441 00:38:16,381 --> 00:38:18,992 I'm not sure I should accept gifts from a stranger. 442 00:38:19,079 --> 00:38:21,951 When you've sat in a mans lap, you're hardly a stranger. 443 00:38:23,562 --> 00:38:24,998 My name's Howard Ferguson. 444 00:38:25,085 --> 00:38:26,608 Sergeant and unheroic. 445 00:38:26,695 --> 00:38:28,828 US occupation, force is Japan. 446 00:38:28,915 --> 00:38:31,657 I'm Linda Curtis unaffiliated. 447 00:38:31,744 --> 00:38:34,137 Japan you said? You're going or coming? 448 00:38:34,224 --> 00:38:36,139 Coming. I'm heading East for discharge. 449 00:38:36,226 --> 00:38:39,229 - You must be very happy? - Oh, I am. 450 00:38:39,317 --> 00:38:41,275 Cherry blossoms and geishas are fine. 451 00:38:41,362 --> 00:38:44,626 But after a while you get to miss the Giants the automat. 452 00:38:45,801 --> 00:38:47,325 I also miss writing. 453 00:38:47,412 --> 00:38:49,457 Writing? Are you doing a book? 454 00:38:49,544 --> 00:38:50,763 I haven't got the rank. 455 00:38:50,850 --> 00:38:52,895 You've got to a general to write books. 456 00:38:54,027 --> 00:38:56,159 No, I meant music. 457 00:38:56,246 --> 00:39:00,076 Am a composer. A sort of composer. 458 00:39:00,163 --> 00:39:02,862 - Popular song? - Oh, strictly heavy weight. 459 00:39:02,949 --> 00:39:04,559 I'm working on an American opera. 460 00:39:04,646 --> 00:39:07,606 That's why I came here tonight to get back into music again. 461 00:39:07,693 --> 00:39:10,043 I'm a great fan of Anthony Warrin's. 462 00:39:10,130 --> 00:39:11,653 We have that in common. 463 00:39:11,740 --> 00:39:13,568 He respects the classics. 464 00:39:13,655 --> 00:39:15,788 But from a sitting position, not from his knees. 465 00:39:17,224 --> 00:39:18,965 What's your opera about? 466 00:39:19,052 --> 00:39:20,575 It's about a Evangeline. 467 00:39:20,662 --> 00:39:23,622 I'd like to play it for you, if I ever finish it. 468 00:39:23,709 --> 00:39:26,233 I'd love to hear it. We better get back. 469 00:39:26,320 --> 00:39:28,235 I don't wanna miss a second of it. 470 00:40:23,899 --> 00:40:26,685 - Great mob. Drink some water. - Thanks. 471 00:40:26,772 --> 00:40:29,339 And you want to give this up for Carnegie Hall. 472 00:40:29,427 --> 00:40:32,038 - Take a bow. - 'Mr. Warrin.' 473 00:40:32,125 --> 00:40:33,431 Mr. Aldrich, how are you? 474 00:40:33,518 --> 00:40:35,520 I'm fine, but I wanna apologize. 475 00:40:35,607 --> 00:40:38,000 We were grounded by fog for several hours. 476 00:40:38,087 --> 00:40:40,916 I thought we'd make it, but otherwise I'd have phoned you. 477 00:40:41,003 --> 00:40:43,571 Well, that's alright. You know my secretary, Miss Moore. 478 00:40:43,658 --> 00:40:45,704 - How do you do? - My manager, Mr. Dunne. 479 00:40:45,791 --> 00:40:48,402 Hello, Dunne. I'd have given anything to hear you. 480 00:40:48,489 --> 00:40:52,188 You don't have to. I'll play for you. How about a little Chopin? 481 00:40:52,275 --> 00:40:53,973 You've been out there for three hours. 482 00:40:54,060 --> 00:40:56,062 - Aren't you tired? - I'm not. 483 00:40:56,149 --> 00:40:57,890 They don't sound like they are either. 484 00:40:57,977 --> 00:40:59,500 I'll see you. 485 00:44:55,910 --> 00:44:57,607 Bravo! 486 00:45:31,772 --> 00:45:33,948 Mr. Warrin, you still haven't given me your decision? 487 00:45:34,035 --> 00:45:35,645 Decision? 488 00:45:35,733 --> 00:45:38,170 Mr. Aldrich has an open date four weeks from tonight. 489 00:45:38,257 --> 00:45:39,998 The stage is yours for a concert. 490 00:45:40,085 --> 00:45:41,826 And I hope you'll say yes. 491 00:45:41,913 --> 00:45:43,828 I've waited a long time to say yes 492 00:45:43,915 --> 00:45:45,133 to Carnegie Hall, Mr. Aldrich. 493 00:45:45,220 --> 00:45:46,700 - Then it's date. - It's a date. 494 00:45:46,787 --> 00:45:48,789 - You better change now. - Okay, Sam. 495 00:45:48,876 --> 00:45:50,660 - Excuse me. - Pardon me. 496 00:45:56,275 --> 00:45:58,930 - Tony. - Hmm. 497 00:45:59,017 --> 00:46:02,194 The way you cut that number short out there.. 498 00:46:02,281 --> 00:46:03,586 ...was anything wrong? 499 00:46:04,762 --> 00:46:05,937 No. Nothing. 500 00:46:06,981 --> 00:46:08,026 Are you sure? 501 00:46:09,897 --> 00:46:11,290 Sure. Nothing at all. 502 00:46:12,900 --> 00:46:14,989 Come in. 503 00:46:15,076 --> 00:46:17,644 - Oh, Tony, you were wonderful. - Linda. 504 00:46:17,731 --> 00:46:20,865 - Oh, I'm so proud of you. - I'm glad, honey. 505 00:46:20,952 --> 00:46:24,259 I saw you sitting out there. Couldn't miss that red coat. 506 00:46:24,346 --> 00:46:26,914 Sweetheart, I want you to meet my secretary Marion Moore. 507 00:46:27,001 --> 00:46:28,742 - This is Linda Curtis. - How'd you do? 508 00:46:28,829 --> 00:46:30,788 Here comes the other half of my family. 509 00:46:30,875 --> 00:46:33,399 This is my manager Sam Dunne. Linda Curtis, Sam. 510 00:46:33,486 --> 00:46:34,792 - Hello, Sam. - How'd you do? 511 00:46:34,879 --> 00:46:37,055 - How did you like the concert. - I loved it. 512 00:46:37,142 --> 00:46:38,796 - How much? - This much. 513 00:46:46,499 --> 00:46:48,109 Enter one blonde. 514 00:46:56,726 --> 00:47:00,252 Now, Tony, another 30 seconds and you'll have a new public. 515 00:47:00,339 --> 00:47:02,036 I hope you're right. 516 00:47:02,123 --> 00:47:05,605 You got nothing to worry. Go out there and put 'em in the isles. 517 00:47:05,692 --> 00:47:07,825 See you downstairs. Lets go, folks. 518 00:47:07,912 --> 00:47:10,392 - Good luck. - Thanks. 519 00:47:10,479 --> 00:47:12,438 By the way, I meant to tell you. 520 00:47:12,525 --> 00:47:15,049 We just learnt all the music critics accepted. 521 00:47:15,136 --> 00:47:16,616 All of them. That's great. 522 00:47:16,703 --> 00:47:19,227 I got 'em seated in the third and fourth rows. 523 00:47:19,314 --> 00:47:23,405 - Now, give it to 'em good.. - What did you say? 524 00:47:23,492 --> 00:47:27,453 I said I got them all in the third an forth rows.. 525 00:47:50,737 --> 00:47:53,914 Sam. Sam, tell Aldrich to hold the curtain. 526 00:48:24,423 --> 00:48:25,685 It's no use. 527 00:48:27,078 --> 00:48:28,383 'Tell 'em to go home.' 528 00:48:29,645 --> 00:48:30,645 I'm deaf. 529 00:48:32,344 --> 00:48:33,693 Stone deaf. 530 00:49:03,810 --> 00:49:06,204 It's almost an hour, isn't the doc through yet? 531 00:49:06,291 --> 00:49:08,554 Just about. 532 00:49:08,641 --> 00:49:09,859 What does he say? 533 00:49:10,773 --> 00:49:11,861 Nothing yet. 534 00:49:22,698 --> 00:49:24,309 Well, doctor? 535 00:49:24,396 --> 00:49:26,354 It's just as I thought. 536 00:49:26,441 --> 00:49:27,442 Thank you. 537 00:49:35,015 --> 00:49:36,277 Otosclerosis. 538 00:49:37,975 --> 00:49:40,803 Hearing will return ...temporarily. 539 00:49:42,457 --> 00:49:46,592 But deafness...will continue. 540 00:49:48,159 --> 00:49:52,598 Unless...we are able.. 541 00:49:52,685 --> 00:49:57,429 ...to successfully...operate. 542 00:50:00,693 --> 00:50:01,737 What's the risk? 543 00:50:06,786 --> 00:50:09,006 "Fenestration." 544 00:50:09,093 --> 00:50:10,790 Is that the name of the operation? 545 00:50:12,922 --> 00:50:15,925 "Fenestration is a very delicate operation 546 00:50:16,013 --> 00:50:19,320 "and in special cases highly dangerous." 547 00:50:19,407 --> 00:50:21,453 'Am I one of the special cases?' 548 00:50:24,108 --> 00:50:27,676 "If surgery is successful hearing is completely restored 549 00:50:32,681 --> 00:50:34,683 "If surgery fails.. 550 00:50:36,120 --> 00:50:38,687 I'll be totally deaf for life. 551 00:50:38,774 --> 00:50:40,602 'It's quite a gamble, doc.' 552 00:50:40,689 --> 00:50:44,432 What of I took a rain check on the operation? 553 00:50:44,519 --> 00:50:47,044 You said my hearing would come back, for how long? 554 00:50:52,136 --> 00:50:55,182 "Hearing will return briefly for indefinite periods 555 00:50:55,269 --> 00:50:58,011 until one day disappears completely." 556 00:51:01,536 --> 00:51:04,061 With the operation, it's all or nothing, is that right? 557 00:51:07,064 --> 00:51:09,718 Well, doc. What do you recommend? 558 00:51:19,206 --> 00:51:20,642 I don't like long shots. 559 00:51:22,340 --> 00:51:25,734 I'll think it over and...when I make up my mind 560 00:51:25,821 --> 00:51:27,084 I'll let you know. 561 00:51:49,802 --> 00:51:51,760 There's a window inside the inner ear 562 00:51:51,847 --> 00:51:54,023 leading to the auditory nerves. 563 00:51:54,111 --> 00:51:56,330 In Mr. Warrin's case, his window is blocked 564 00:51:56,417 --> 00:51:57,984 by a boney growth. 565 00:51:58,071 --> 00:52:00,552 Sound has trouble getting through. 566 00:52:00,639 --> 00:52:04,512 In the operation we cut a new window, next to the closed one. 567 00:52:04,599 --> 00:52:07,646 The nerves are found intact this restores hearing. 568 00:52:07,733 --> 00:52:11,954 And...an operation is his only hope? 569 00:52:12,041 --> 00:52:13,521 Positively his only hope. 570 00:52:16,002 --> 00:52:17,960 If you need me for anything call me. 571 00:52:18,047 --> 00:52:20,920 - I'll see you to the door. - I'll find my way out. 572 00:52:21,007 --> 00:52:22,965 Oh, one more thing. 573 00:52:24,619 --> 00:52:27,100 He's apt to become depressed and irritable 574 00:52:27,187 --> 00:52:29,102 If he decides against the operation, 575 00:52:29,189 --> 00:52:30,669 he ought to learn lip reading. 576 00:52:30,756 --> 00:52:32,758 'It'll divert him, take his mind off himself.' 577 00:52:32,845 --> 00:52:36,022 If he learns to read lips, he'll get along much better. 578 00:52:36,109 --> 00:52:39,330 If you can talk him in to it, I'll send a good teacher. 579 00:52:39,417 --> 00:52:40,548 Well, fine. 580 00:52:40,635 --> 00:52:41,897 - 'Goodbye.' - Goodbye. 581 00:52:41,984 --> 00:52:43,247 And thank you, doctor. 582 00:52:50,645 --> 00:52:51,820 What're you doing? 583 00:52:51,907 --> 00:52:55,824 I'm gonna tell Tony what's good for him. 584 00:52:55,911 --> 00:52:58,914 - Is he still writing to Banff? - Every day. 585 00:52:59,001 --> 00:53:00,742 - Good. - Why? 586 00:53:01,787 --> 00:53:03,658 I'm going to phone her. 587 00:53:03,745 --> 00:53:07,140 She ought to know what's going on, she should be here. 588 00:53:07,227 --> 00:53:09,142 Yeah. I guess you're right. 589 00:53:19,326 --> 00:53:20,326 'Hello.' 590 00:53:22,503 --> 00:53:23,852 Hello. 591 00:53:23,939 --> 00:53:28,030 Well, I'm sure glad I waited for you. 592 00:53:28,117 --> 00:53:31,382 You don't seem to happy to see me. 593 00:53:31,469 --> 00:53:34,211 I didn't recognize you. You look so different. 594 00:53:34,298 --> 00:53:36,996 I wanted to wear the stripes but the colors didn't blend. 595 00:53:37,649 --> 00:53:39,041 Move over. 596 00:53:39,128 --> 00:53:41,087 Unless you want me on your lap again? 597 00:53:45,265 --> 00:53:46,745 You look wonderful. 598 00:53:46,832 --> 00:53:49,530 I phoned you several times but you were still in Banff. 599 00:53:49,617 --> 00:53:51,967 - You phoned? - They said you'd be back today. 600 00:53:52,054 --> 00:53:55,275 And on your way to this address, so I thought, I'd surprise you. 601 00:53:55,362 --> 00:53:57,190 Well, I am surprised. 602 00:53:57,277 --> 00:53:58,800 Who told you I'd be here? 603 00:53:58,887 --> 00:54:01,629 Didn't you know, I've got Mata Haris all over the place. 604 00:54:01,716 --> 00:54:04,153 Oh, I'll have to improve my security. 605 00:54:04,241 --> 00:54:05,459 How's the opera? 606 00:54:05,546 --> 00:54:07,418 Oh, it's stuck on a high note. 607 00:54:07,505 --> 00:54:09,942 But you're in luck, I've got time to spare. 608 00:54:10,029 --> 00:54:11,596 Are you very busy right now? 609 00:54:11,683 --> 00:54:13,772 I've an appointment. I'm already ten minutes late. 610 00:54:13,859 --> 00:54:15,904 Can't you be an hour late? 611 00:54:15,991 --> 00:54:17,515 It's with Anthony Warrin. 612 00:54:17,602 --> 00:54:19,473 Oh! Anthony Warrin. 613 00:54:19,560 --> 00:54:21,388 Let's not keep him waiting. 614 00:54:22,868 --> 00:54:24,348 He's doing alright. 615 00:54:24,435 --> 00:54:26,306 Yes, he has a lovely place. 616 00:54:26,393 --> 00:54:29,875 I didn't mean his place, I meant you. 617 00:54:29,962 --> 00:54:32,791 So far I'm just a friend. Who better get upstairs. 618 00:54:33,574 --> 00:54:35,663 Linda. 619 00:54:35,750 --> 00:54:39,450 According to my book a friend is a companion, comrade 620 00:54:39,537 --> 00:54:43,367 chum, confidant or mate. What kind are you? 621 00:54:43,454 --> 00:54:45,978 Well, according to my book, a friend is a person 622 00:54:46,065 --> 00:54:48,067 for whom one has great attachment. 623 00:54:48,154 --> 00:54:49,286 I'm that kind. 624 00:54:50,287 --> 00:54:51,288 So long, friend. 625 00:54:52,637 --> 00:54:53,638 So long. 626 00:54:59,774 --> 00:55:01,210 - Hello. - Hello. 627 00:55:01,298 --> 00:55:03,256 - I'm glad you could come. - Is Tony in? 628 00:55:03,343 --> 00:55:06,215 Yes, before you see him, I wanna talk to you. 629 00:55:06,303 --> 00:55:08,217 You told him I was coming, didn't you? 630 00:55:08,305 --> 00:55:10,655 Yes, I did. 631 00:55:10,742 --> 00:55:11,960 He didn't wanna see you. 632 00:55:13,571 --> 00:55:14,963 He didn't wanna see me? 633 00:55:15,050 --> 00:55:16,443 That's right. 634 00:55:16,530 --> 00:55:18,619 I don't understand. 635 00:55:18,706 --> 00:55:21,883 - Sit down and I'll tell you. - I wish you would. 636 00:55:21,970 --> 00:55:24,669 I thought something was wrong, when he wouldn't talk to me. 637 00:55:24,756 --> 00:55:26,279 He couldn't. 638 00:55:26,366 --> 00:55:28,542 You see he can't speak on the phone because 639 00:55:28,629 --> 00:55:31,023 he can't hear what's being said to him 640 00:55:31,110 --> 00:55:33,634 He's deaf, Linda. 641 00:55:33,721 --> 00:55:35,114 He's deaf? 642 00:55:35,201 --> 00:55:37,203 Had some trouble before but no one thought 643 00:55:37,290 --> 00:55:39,858 it would reoccur but it did. 644 00:55:39,945 --> 00:55:41,512 Is it permanent? 645 00:55:41,599 --> 00:55:43,818 Unless he has an operation. Yes. 646 00:55:43,905 --> 00:55:46,386 Why didn't somebody tell me about it? 647 00:55:46,473 --> 00:55:48,345 He didn't want to, so I couldn't. 648 00:55:51,086 --> 00:55:52,261 But you did. 649 00:55:53,785 --> 00:55:56,962 Yes. Because I was thinking of him. 650 00:55:59,356 --> 00:56:01,488 Why don't you go in, the door is open. 651 00:56:24,206 --> 00:56:26,687 I love you too. But that's not the point now. 652 00:56:26,774 --> 00:56:30,082 That's the only point that interests me. 653 00:56:30,169 --> 00:56:32,345 I can't hear you, Linda. 654 00:56:32,432 --> 00:56:33,694 Oh, I'm sorry. 655 00:56:42,181 --> 00:56:45,140 Maybe it doesn't matter to you, but it does to me. 656 00:56:52,974 --> 00:56:54,498 You're wrong. 657 00:56:54,585 --> 00:56:58,023 I haven't given up, it's just that I don't see the sense 658 00:56:58,110 --> 00:57:01,026 in playing the piano anymore if I can't hear. 659 00:57:01,113 --> 00:57:02,810 It's impossible. 660 00:57:02,897 --> 00:57:05,030 Nothing's impossible. 661 00:57:05,117 --> 00:57:06,423 We can do it together. 662 00:57:06,510 --> 00:57:07,902 We'll get married and I'll help. 663 00:57:10,862 --> 00:57:12,298 Oh, I'm sorry. 664 00:57:16,868 --> 00:57:18,522 It won't work. 665 00:57:18,609 --> 00:57:20,349 Let's be sensible. 666 00:57:20,437 --> 00:57:22,874 When I asked you to marry me in San Francisco 667 00:57:22,961 --> 00:57:24,179 it was different then. 668 00:57:24,266 --> 00:57:26,268 I had my music, my career. 669 00:57:26,355 --> 00:57:28,401 I had something to offer you. 670 00:57:30,447 --> 00:57:32,100 It was you.. 671 00:57:36,017 --> 00:57:40,805 The person not a pianist. 672 00:57:40,892 --> 00:57:44,765 If you decide against the operation.. 673 00:57:46,506 --> 00:57:48,465 At least try.. 674 00:57:50,249 --> 00:57:51,903 ...lip reading. 675 00:57:53,295 --> 00:57:56,342 That's just it. I need time to think. 676 00:57:56,429 --> 00:57:59,388 Time to make a decision. Give me that time. 677 00:57:59,476 --> 00:58:03,088 Go back to Banff to your family and let me work it out. 678 00:58:03,175 --> 00:58:04,568 Let me work it out alone. 679 00:58:08,136 --> 00:58:09,442 Relax. 680 00:58:12,576 --> 00:58:13,838 Now. 681 00:58:13,925 --> 00:58:16,971 As I wrote for you here.. 682 00:58:17,058 --> 00:58:19,583 "There are four groups of consonants. 683 00:58:19,670 --> 00:58:23,891 "There are those formed by the lips and shown by the lips. 684 00:58:23,978 --> 00:58:26,894 "Such as P, B, M. 685 00:58:27,852 --> 00:58:32,030 Pha. Bha. Mmm. 686 00:58:32,117 --> 00:58:35,816 "Then there are those formed and shown by the tongue only. 687 00:58:35,903 --> 00:58:38,863 "Such as TH, T, L. 688 00:58:39,777 --> 00:58:43,520 Tha. Ta. La.. 689 00:58:43,607 --> 00:58:47,872 Now. May, pay. 690 00:58:47,959 --> 00:58:50,439 Mark, park. 691 00:58:52,006 --> 00:58:56,489 You said, May, pay. 692 00:58:56,576 --> 00:59:00,754 Then you said, Mark, park. 693 00:59:00,841 --> 00:59:04,149 "It is a far, far better thing that I do. 694 00:59:04,236 --> 00:59:06,891 "Than I have ever done It is a far.." 695 00:59:06,978 --> 00:59:09,937 "Far better rest that I go to than I have ever known." 696 00:59:10,024 --> 00:59:12,853 Sydney carton. "A tale of two cities." 697 00:59:12,940 --> 00:59:14,376 How am I doing teacher? 698 00:59:14,463 --> 00:59:17,902 Young man, you just skipped a grade. 699 00:59:17,989 --> 00:59:19,512 Make it two grades. 700 00:59:22,646 --> 00:59:25,213 It's been exactly 12 weeks. 701 00:59:25,300 --> 00:59:27,346 In all my experience I've never known anyone 702 00:59:27,433 --> 00:59:28,869 to progress so rapidly. 703 00:59:28,956 --> 00:59:31,219 Not rapidly enough, Mr. Rojeck. 704 00:59:31,306 --> 00:59:32,525 I'm still shut out. 705 00:59:32,612 --> 00:59:34,179 Shut out? I don't understand. 706 00:59:34,266 --> 00:59:38,052 Well, Mr. Rojeck...I spent a lot of time 707 00:59:38,139 --> 00:59:39,793 looking down into the park. 708 00:59:41,665 --> 00:59:43,101 All those people. 709 00:59:44,406 --> 00:59:46,931 'I can't read their lips.' 710 00:59:47,018 --> 00:59:49,455 'The people in the park?' 711 00:59:49,542 --> 00:59:52,980 Well, of course you can't read their lips they're too far away. 712 00:59:53,067 --> 00:59:54,460 No, they're not. 713 00:59:57,855 --> 01:00:00,205 - Not with binoculars. - Binoculars? 714 01:00:01,380 --> 01:00:04,339 You see, I don't go out. 715 01:00:04,426 --> 01:00:07,168 So I bring the people up here with these. 716 01:00:08,866 --> 01:00:10,955 'But I can't understand 'em.' 717 01:00:11,042 --> 01:00:12,783 I guess I'm not good enough yet. 718 01:00:12,870 --> 01:00:15,873 Well, even if you were good I'm not sure it's possible. 719 01:00:15,960 --> 01:00:17,831 Oh, it's possible. 720 01:00:17,918 --> 01:00:19,267 I got these in Europe. 721 01:00:19,354 --> 01:00:21,313 And the man who sold them to me 722 01:00:21,400 --> 01:00:24,359 said that the Germans used these in Turkey during the last war. 723 01:00:24,446 --> 01:00:25,970 Oh. 724 01:00:26,057 --> 01:00:29,713 The hired deaf-mutes to sit opposite open restaurants 725 01:00:29,800 --> 01:00:32,716 and lip read the private conversations of our diplomats. 726 01:00:32,803 --> 01:00:35,675 I believe you're right. I did read something about that. 727 01:00:35,762 --> 01:00:38,156 Try it. You'll see what I mean. 728 01:00:43,291 --> 01:00:44,641 It's amazing. 729 01:00:45,903 --> 01:00:48,906 These are powerful lenses. 730 01:00:48,993 --> 01:00:50,777 What do you see? 731 01:00:50,864 --> 01:00:54,259 I see some boys playing football. 732 01:00:54,346 --> 01:00:56,087 Can you tell what they are saying? 733 01:00:56,174 --> 01:00:58,524 - 'Well, yes.' - Signal 7, 15. 734 01:00:58,611 --> 01:01:00,700 'The quarterback's calling signals.' 735 01:01:00,787 --> 01:01:03,616 7, 15, 32. 736 01:01:04,748 --> 01:01:06,053 Hike. 737 01:01:06,140 --> 01:01:07,359 8, 6.. 738 01:01:07,446 --> 01:01:09,230 Hut 739 01:01:09,317 --> 01:01:10,928 'There's a forward pass.' 740 01:01:11,015 --> 01:01:13,104 'Oh, it missed.' 741 01:01:13,191 --> 01:01:16,150 Little boy watching tried to get it. 742 01:01:16,237 --> 01:01:18,675 'Uh, the other kids are laughing at him.' 743 01:01:20,111 --> 01:01:21,242 'Why?' 744 01:01:21,329 --> 01:01:22,722 'He's crippled.' 745 01:01:22,809 --> 01:01:25,029 Children can't be cruel, but they don't mean it. 746 01:01:33,907 --> 01:01:35,561 Well, it's uncanny. 747 01:01:35,648 --> 01:01:38,346 These glasses bring them right up as big as we are. 748 01:01:38,433 --> 01:01:40,435 So it is possible. 749 01:01:40,522 --> 01:01:41,785 Yes. 750 01:01:41,872 --> 01:01:43,700 But I spent years at lip reading. 751 01:01:43,787 --> 01:01:47,138 For you to do it, it would take a lot of time. 752 01:01:47,225 --> 01:01:49,357 I've got nothing but time. 753 01:02:07,506 --> 01:02:08,857 - Oh, good morning. - Good morning. 754 01:02:08,899 --> 01:02:11,205 - How are you doing today? - Fine. 755 01:02:11,292 --> 01:02:14,034 Our little friend has a seed on a 50 yard line. 756 01:02:14,121 --> 01:02:16,297 - Oh. How is the game going? - Not so good. 757 01:02:16,384 --> 01:02:18,343 They've been arguing for the last 15 minutes. 758 01:02:18,430 --> 01:02:20,432 - About what? - The usual thing. 759 01:02:20,519 --> 01:02:23,522 Naturally the kid who owns the football wants to be the captain 760 01:02:23,609 --> 01:02:25,263 and the other kids won't let him. 761 01:02:26,438 --> 01:02:28,353 Oh, he's tellin' him again. 762 01:02:28,440 --> 01:02:31,922 "If I can't be the captain you can't use my football." 763 01:02:32,009 --> 01:02:34,489 'Well, there he goes with his football.' 764 01:02:34,576 --> 01:02:36,448 'The games finished.' 765 01:02:40,365 --> 01:02:43,107 And you finished the course. 766 01:02:43,194 --> 01:02:46,023 You've overcome a great handicap, Mr. Warrin. 767 01:02:46,110 --> 01:02:48,547 From this day on, you can live a normal existence 768 01:02:48,634 --> 01:02:51,637 carry on conversation, be with friends, have a family. 769 01:02:53,160 --> 01:02:55,075 Yes, you're to be congratulated because 770 01:02:55,162 --> 01:02:57,817 with lip reading you can hear again. 771 01:02:57,904 --> 01:02:59,036 Yeah. 772 01:03:00,254 --> 01:03:02,169 Yeah. I can hear people. 773 01:03:03,736 --> 01:03:05,782 But I still can't hear that. 774 01:03:16,183 --> 01:03:17,576 You didn't eat breakfast. 775 01:03:17,663 --> 01:03:20,361 I wasn't hungry. 776 01:03:20,448 --> 01:03:21,928 Anything from Linda? 777 01:03:22,015 --> 01:03:23,625 Oh. I'll give her a break. 778 01:03:23,712 --> 01:03:25,714 Six letters in seven days. 779 01:03:25,802 --> 01:03:28,935 On the seventh day you shall rest remember? 780 01:03:29,022 --> 01:03:31,503 Tony, look, I'm gonna take a walk. 781 01:03:31,590 --> 01:03:33,287 Why don't you come out with me? 782 01:03:33,374 --> 01:03:34,462 - No. Thanks. - Why not? 783 01:03:34,549 --> 01:03:36,029 I have company. 784 01:03:36,116 --> 01:03:39,728 Ludwig van Beethoven, his life and deafness. 785 01:03:39,816 --> 01:03:42,557 Well, I'm sure he didn't sit and brood over his deafness. 786 01:03:42,644 --> 01:03:45,169 You don't think so, huh? 787 01:03:45,256 --> 01:03:47,606 Listen to Beethoven 788 01:03:47,693 --> 01:03:49,521 "Recreation in human society. 789 01:03:49,608 --> 01:03:52,829 "Conversation. Confidential outpouring-ness. 790 01:03:52,916 --> 01:03:54,482 "None of these are for me. 791 01:03:54,569 --> 01:03:56,267 "I must live like an exile." 792 01:03:58,138 --> 01:04:02,926 He wanted to kill himself only his art held him back. 793 01:04:03,013 --> 01:04:04,710 I don't even have my art. 794 01:04:04,797 --> 01:04:07,104 And you ask why I brood. 795 01:04:07,191 --> 01:04:09,106 Well, I still ask it. 796 01:04:09,193 --> 01:04:11,935 Because you're quitting and Beethoven didn't. 797 01:04:12,022 --> 01:04:14,720 He wrote some of his best after his deafness. 798 01:04:14,807 --> 01:04:17,157 The Kreutzer Sonata. Eroica, The Ninth. 799 01:04:17,244 --> 01:04:19,420 And some of his greatest quartets. 800 01:04:19,507 --> 01:04:20,944 It's not the same. 801 01:04:21,031 --> 01:04:22,946 He wasn't a pianist he was a composer. 802 01:04:23,033 --> 01:04:24,599 He was more. 803 01:04:24,686 --> 01:04:27,298 He wasn't only a composer he was a courageous man. 804 01:04:27,385 --> 01:04:29,691 And you can be too. 805 01:04:29,778 --> 01:04:33,043 Tony, you can do anything you wanna do. 806 01:04:33,130 --> 01:04:34,783 Why must it be the piano? 807 01:04:34,871 --> 01:04:37,090 You can compose. 808 01:04:37,177 --> 01:04:39,310 Remember that melody you were working on? 809 01:04:39,397 --> 01:04:43,488 The one you came up with in Miami three years ago. 810 01:04:43,575 --> 01:04:46,056 Well, I'm gonna tell you a secret. 811 01:04:46,143 --> 01:04:47,187 Come I'll show you. 812 01:04:47,274 --> 01:04:48,406 What is it? 813 01:04:48,493 --> 01:04:50,277 I've written some lyrics to it. 814 01:04:50,364 --> 01:04:51,975 Me a song writer. 815 01:04:52,062 --> 01:04:53,454 Don't laugh. 816 01:04:53,541 --> 01:04:55,979 Now, you sit right there and I'll find the lyrics. 817 01:04:56,066 --> 01:04:58,111 Look, can I just read the words? 818 01:04:58,198 --> 01:04:59,678 Now don't be difficult. 819 01:04:59,765 --> 01:05:01,680 No music, no lyrics. Play. 820 01:05:11,995 --> 01:05:17,565 ♪ I'll be yours sincerely yours ♪ 821 01:05:19,480 --> 01:05:24,616 ♪ All my life sincerely yours ♪ 822 01:05:26,400 --> 01:05:32,276 ♪ Night and day I'll pray you're mine ♪ 823 01:05:32,363 --> 01:05:36,280 ♪ Spring or fall ♪ 824 01:05:36,367 --> 01:05:40,110 ♪ Rain or shine ♪ 825 01:05:40,197 --> 01:05:45,071 ♪ Oh I can't close to you ♪ 826 01:05:45,158 --> 01:05:50,424 ♪ Don't blame me for wanting to ♪ 827 01:05:50,511 --> 01:05:56,256 ♪ Don't blame me if I should try ♪ 828 01:05:56,343 --> 01:06:01,218 ♪ So in love with you am I ♪ 829 01:06:05,309 --> 01:06:09,052 ♪ I will always cling to you ♪ 830 01:06:10,618 --> 01:06:15,101 ♪ When other friends have flown ♪ 831 01:06:15,188 --> 01:06:20,585 ♪ I will come and sing to you ♪ 832 01:06:20,672 --> 01:06:24,284 ♪ When you are all alone.. ♪♪ 833 01:06:28,593 --> 01:06:31,509 It's no use, Marion. 834 01:06:31,596 --> 01:06:35,730 The words are fine but there's no music. 835 01:06:35,817 --> 01:06:38,995 - Playing what I can-- - You've got to play, Tony. 836 01:06:39,082 --> 01:06:41,388 Your deafness is just another test. 837 01:06:41,475 --> 01:06:42,781 You got to face it. 838 01:06:42,868 --> 01:06:45,044 - A test? - Exactly that. 839 01:06:45,131 --> 01:06:47,829 You faced a test once before and you overcame it. 840 01:06:47,916 --> 01:06:49,614 I know because Sam told me. 841 01:06:49,701 --> 01:06:52,138 You were down and out starving remember? 842 01:06:52,225 --> 01:06:54,401 Didn't fold up then you fought back. 843 01:06:54,488 --> 01:06:57,230 You played music everywhere for anyone who listened. 844 01:06:57,317 --> 01:06:59,972 You got where you are because where you refused to quit. 845 01:07:00,059 --> 01:07:02,148 And I won't let you quit now. 846 01:07:04,107 --> 01:07:06,283 End of sermon. 847 01:07:06,370 --> 01:07:10,287 And I guess end of my chances of getting a raise. 848 01:09:28,903 --> 01:09:30,644 Tony! 849 01:09:30,731 --> 01:09:32,385 What are you trying to do? 850 01:09:32,472 --> 01:09:34,387 I look at you and I don't understand 851 01:09:34,474 --> 01:09:37,173 how much of a coward can one man be? 852 01:09:37,260 --> 01:09:39,740 Alright, maybe I am a coward. 853 01:09:39,827 --> 01:09:41,525 Maybe I don't have the phony heroics 854 01:09:41,612 --> 01:09:43,135 you like to see in people. 855 01:09:43,222 --> 01:09:45,616 But I know how I feel inside. 856 01:09:45,703 --> 01:09:48,271 And I know how the people down there feel. 857 01:09:48,358 --> 01:09:51,056 And it makes me wonder. 858 01:09:51,143 --> 01:09:53,754 Wonder about God. 859 01:09:53,841 --> 01:09:56,192 A God who hasn't time. 860 01:09:56,279 --> 01:09:58,759 Hasn't time to help anyone who needs him. 861 01:11:52,177 --> 01:11:55,572 And, dear God one more thing. 862 01:11:55,659 --> 01:11:58,705 I know you got lots on your mind and.. 863 01:11:58,792 --> 01:12:02,013 And maybe I shouldn't be reminding you but.. 864 01:12:02,100 --> 01:12:05,233 You know, I missed the football season last year 865 01:12:05,321 --> 01:12:08,454 and-and I kinda thought you'd help me this year. 866 01:12:08,541 --> 01:12:10,717 But, so far.. 867 01:12:10,804 --> 01:12:15,635 Well, I've missed the first two games. 868 01:12:15,722 --> 01:12:18,464 I guess, you've just been too busy. 869 01:13:03,944 --> 01:13:05,337 Hi. 870 01:13:05,424 --> 01:13:07,208 - Good morning. - Bird watching? 871 01:13:07,295 --> 01:13:10,168 I've just keeping eye on your friend. 872 01:13:10,255 --> 01:13:12,170 Is he looking at the football game again? 873 01:13:12,257 --> 01:13:13,389 That's right. 874 01:13:14,128 --> 01:13:15,303 Poor kid. 875 01:13:16,827 --> 01:13:19,569 Maybe. At least he has faith. 876 01:13:19,656 --> 01:13:21,484 Faith? 877 01:13:21,571 --> 01:13:26,924 Praying everyday just because he wants to be a quarterback. 878 01:13:27,011 --> 01:13:28,665 Just a quarterback. 879 01:13:35,367 --> 01:13:39,110 I guess it's that time. We better be getting to church. 880 01:13:39,197 --> 01:13:41,939 Well, I'm not going, grandpa. 881 01:13:42,026 --> 01:13:43,419 Why not? 882 01:13:43,506 --> 01:13:46,334 'Cause I don't believe it anymore. 883 01:13:46,422 --> 01:13:48,206 You don't believe what, Alvie? 884 01:13:48,293 --> 01:13:50,121 That-that praying can help. 885 01:13:50,208 --> 01:13:53,341 Of course it can. It can get miracles. 886 01:13:53,429 --> 01:13:55,561 I don't believe that praying can get anything. 887 01:13:59,696 --> 01:14:03,221 Alvie needs lot of money to become a quarterback. 888 01:14:03,308 --> 01:14:05,919 Talk to his grandfather and get their address. 889 01:14:06,006 --> 01:14:08,139 Tell him that I'll have the money for operation 890 01:14:08,226 --> 01:14:09,706 by tomorrow morning. 891 01:14:09,793 --> 01:14:11,969 They're most likely wanna know who's paying for it. 892 01:14:12,056 --> 01:14:13,318 Just say a friend. 893 01:14:13,405 --> 01:14:15,102 Now get down there before they leave. 894 01:14:15,189 --> 01:14:17,322 - Or you won't get that raise. - Right, boss. 895 01:14:19,019 --> 01:14:20,630 - Morning, Sam. - Yeah. 896 01:14:20,717 --> 01:14:22,675 How is our human radar this morning? 897 01:14:22,762 --> 01:14:24,460 You see Lady Godiva yet? 898 01:14:24,547 --> 01:14:27,550 Whatever he's been seeing sure works up an appetite. 899 01:14:27,637 --> 01:14:30,335 Had grapefruit, four eggs, six pieces of bacon 900 01:14:30,422 --> 01:14:32,163 and three cups of coffee. 901 01:14:32,250 --> 01:14:33,773 - Some breakfast. - Hmm. 902 01:14:33,860 --> 01:14:37,473 Oh, and-and a stack of cinnamon toast with jelly. 903 01:14:45,176 --> 01:14:46,569 - Good morning. - Good morning. 904 01:14:46,656 --> 01:14:47,874 Here's a letter from Banff. 905 01:14:47,961 --> 01:14:49,485 Good. 906 01:14:49,572 --> 01:14:51,225 It's a letter from Linda. 907 01:14:51,312 --> 01:14:53,358 Oh, I'll read it later. 908 01:14:53,445 --> 01:14:55,578 I've got a date with Mrs. McGinley. 909 01:14:55,665 --> 01:14:56,970 Now who is Mrs. McGinley? 910 01:14:57,057 --> 01:14:59,103 An ingenue or a character bit. 911 01:14:59,190 --> 01:15:01,409 Mother type with a problem. 912 01:15:01,497 --> 01:15:04,282 She come here every week to meet her daughter. 913 01:15:04,369 --> 01:15:05,588 Her daughter struck it rich 914 01:15:05,675 --> 01:15:08,721 married a wealthy broker named Cosgrove. 915 01:15:08,808 --> 01:15:11,594 Lives with his family in West Chester. 916 01:15:13,465 --> 01:15:15,423 You say the daughter lives in West Chester? 917 01:15:15,511 --> 01:15:16,729 Mm-hmm. 918 01:15:16,816 --> 01:15:18,775 Then why doesn't she meet her mother there? 919 01:15:18,862 --> 01:15:20,646 Instead of in the park? 920 01:15:20,733 --> 01:15:23,014 That's the problem. 921 01:15:24,781 --> 01:15:26,783 Ah! There's Mrs. McGinley. 922 01:15:35,182 --> 01:15:36,967 And here comes the daughter. 923 01:15:39,143 --> 01:15:40,797 - Hi, mom. - Hi. 924 01:15:40,884 --> 01:15:42,189 My you look pretty. 925 01:15:43,756 --> 01:15:46,629 You say they meet down there every week? 926 01:15:46,716 --> 01:15:47,847 Every week. 927 01:15:48,892 --> 01:15:52,635 I still don't get it. 928 01:15:52,722 --> 01:15:54,941 Oh, no, Sarah. I don't want it this week. 929 01:15:55,028 --> 01:15:56,682 I appreciate it of course 930 01:15:56,769 --> 01:15:59,250 but it's-it's not what I want from you. 931 01:15:59,337 --> 01:16:02,035 Oh, mother, you're not going to start that all over again. 932 01:16:02,122 --> 01:16:03,950 I just don't understand it. 933 01:16:04,037 --> 01:16:06,300 Seven months since you ran off and married him 934 01:16:06,387 --> 01:16:09,086 and I haven't met him and I haven't met his family. 935 01:16:09,173 --> 01:16:10,870 But I've told you it takes time. 936 01:16:10,957 --> 01:16:12,872 What time? Why? 937 01:16:12,959 --> 01:16:15,614 I'm your mother. I'm in New York. 938 01:16:15,701 --> 01:16:17,660 Won't they ever ask you about your mother? 939 01:16:17,747 --> 01:16:20,140 Of course they do. I've told them all about you. 940 01:16:20,227 --> 01:16:22,621 All about me? 941 01:16:22,708 --> 01:16:25,972 Well, not exactly. 942 01:16:26,059 --> 01:16:29,367 Mother, how can I explain it to you? 943 01:16:29,454 --> 01:16:31,195 I wanted so much to marry him 944 01:16:31,282 --> 01:16:34,807 and I wanted his family to approve. 945 01:16:34,894 --> 01:16:37,854 So, when it started I-I made up things. 946 01:16:37,941 --> 01:16:43,033 All kinds of things about our background. 947 01:16:43,120 --> 01:16:47,211 And I told them you lived in the West. 948 01:16:47,298 --> 01:16:50,214 Mother, I'm sorry. I told all those lies. 949 01:16:50,301 --> 01:16:52,520 But it's done. 950 01:16:52,608 --> 01:16:54,958 And soon when I feel a little more secure 951 01:16:55,045 --> 01:16:58,701 I'll bring you to West Chester and you can meet them. 952 01:16:58,788 --> 01:17:00,180 What's going on? 953 01:17:00,267 --> 01:17:01,617 Plenty. 954 01:17:02,879 --> 01:17:04,315 Do you want to tell us? 955 01:17:04,402 --> 01:17:05,882 Later. 956 01:17:07,535 --> 01:17:09,581 Don't misunderstand, mother. 957 01:17:09,668 --> 01:17:12,845 Dick likes me for myself. The Cosgrove's do too. 958 01:17:12,932 --> 01:17:16,806 Sure they do. You're a McGinley. 959 01:17:16,893 --> 01:17:19,069 Now-now no more fretting. 960 01:17:20,157 --> 01:17:22,246 I'm sorry if I upset you. 961 01:17:22,333 --> 01:17:24,335 I, uh.. 962 01:17:24,422 --> 01:17:26,990 I guess I just get lonely sometimes. 963 01:17:27,077 --> 01:17:28,905 I'll be alright. 964 01:17:28,992 --> 01:17:31,864 You better run along now. You'll be later for your lunch. 965 01:17:31,951 --> 01:17:34,475 Will you take the money, mother? Please. 966 01:17:34,562 --> 01:17:36,216 I better. 967 01:17:38,349 --> 01:17:41,700 I'll see you here next week and we'll have a wonderful time. 968 01:17:41,787 --> 01:17:44,137 We'll go to Movie City and.. 969 01:17:44,224 --> 01:17:46,313 Well, we'll have lunch first. 970 01:17:48,011 --> 01:17:50,535 You are a darling. 971 01:17:50,622 --> 01:17:51,884 I love you. 972 01:17:53,320 --> 01:17:54,974 Bye, Sarah. Oh, and, Sarah. 973 01:17:55,061 --> 01:17:57,020 Uh, you're getting too thin. 974 01:17:57,107 --> 01:17:59,718 Don't try to look like those society girls 975 01:17:59,805 --> 01:18:02,460 you eat three square meals a day. 976 01:18:02,547 --> 01:18:04,331 Okay, ma. 977 01:18:04,418 --> 01:18:05,637 Next week? 978 01:18:08,248 --> 01:18:10,642 A small American tragedy. 979 01:18:10,729 --> 01:18:12,775 Mrs. McGinley gets everything from her daughter 980 01:18:12,862 --> 01:18:16,561 except recognition, respect and love. 981 01:20:47,364 --> 01:20:52,630 ♪ No you'll never be lonely ♪ 982 01:20:54,458 --> 01:20:56,677 ♪ For I'll love ♪ 983 01:20:56,764 --> 01:21:00,986 ♪ You only ♪ 984 01:21:01,073 --> 01:21:05,208 ♪ Take this song so dearly yours ♪ 985 01:21:06,687 --> 01:21:09,690 ♪ Signed with love ♪ 986 01:21:11,127 --> 01:21:14,826 ♪ Sincerely yours ♪♪ 987 01:21:19,526 --> 01:21:21,441 Hi. 988 01:21:21,528 --> 01:21:22,703 Hiya. 989 01:21:24,140 --> 01:21:25,358 You alright? 990 01:21:25,445 --> 01:21:26,620 I'm fine. 991 01:21:26,707 --> 01:21:28,971 - You sure? - Sure. 992 01:21:29,058 --> 01:21:31,408 I'm just through with lip reading for a while. 993 01:21:31,495 --> 01:21:33,889 - Through at lip reading? - Uh-huh. 994 01:21:33,976 --> 01:21:36,413 For how long I don't know. 995 01:21:36,500 --> 01:21:38,197 But if it's alright with you 996 01:21:38,284 --> 01:21:40,939 I'm gonna spend the rest of the night playing the piano. 997 01:21:41,026 --> 01:21:42,767 And if it's alright with you 998 01:21:42,854 --> 01:21:46,075 I'm gonna spend the rest of the night listening to you. 999 01:21:51,297 --> 01:21:54,344 I'm sorry, mom, but we'll have lunch and the show next time. 1000 01:21:54,431 --> 01:21:55,998 - I promise you. - Mm-hmm. 1001 01:21:56,085 --> 01:21:58,261 I just forgot all about the charity carnival 1002 01:21:58,348 --> 01:22:00,132 when we made out date. 1003 01:22:00,219 --> 01:22:01,960 Cosgrove's are coming in at 6:00 1004 01:22:02,047 --> 01:22:05,137 and the Mrs. Poindexter is expecting us early. 1005 01:22:05,224 --> 01:22:08,488 I have a 100 things to do before then. 1006 01:22:08,575 --> 01:22:10,882 I would have invited you but.. 1007 01:22:10,969 --> 01:22:12,623 Well, it's an invitational affair. 1008 01:22:12,710 --> 01:22:14,016 Hmm. 1009 01:22:14,103 --> 01:22:16,496 You know, Mrs. Poindexter's friends? 1010 01:22:16,583 --> 01:22:19,543 Don't be silly, what would I be doing there? 1011 01:22:19,630 --> 01:22:21,023 You run along, baby. 1012 01:22:22,763 --> 01:22:25,201 Look, you go home and call one of your neighbors 1013 01:22:25,288 --> 01:22:26,942 and invite her to Movie City. 1014 01:22:27,029 --> 01:22:29,640 I read the reviews take three handkerchiefs. 1015 01:22:30,815 --> 01:22:32,251 - Bye, mom. - Bye. 1016 01:23:33,747 --> 01:23:37,447 'Ladies and gentlemen I'm delighted to announce' 1017 01:23:37,534 --> 01:23:41,320 a special attraction at booth 9. 1018 01:23:41,407 --> 01:23:45,063 The world famous Anthony Warrin's here in person 1019 01:23:45,150 --> 01:23:46,934 to play requests. 1020 01:23:47,022 --> 01:23:48,675 Uh, booth 9, pardon me please. 1021 01:23:48,762 --> 01:23:51,200 My dear, how did you ever manage to arrange it? 1022 01:23:51,287 --> 01:23:52,766 Oh, I just arranged it. 1023 01:23:52,853 --> 01:23:54,116 Oh, how clever of you. 1024 01:23:54,203 --> 01:23:55,508 Well, let's go. Mom, pop. 1025 01:23:55,595 --> 01:23:56,770 Oh, sure. 1026 01:24:09,174 --> 01:24:13,091 This young lady will accept your request and your money. 1027 01:24:13,178 --> 01:24:15,963 The line forms on the right. One at a time, please. 1028 01:24:19,010 --> 01:24:20,142 Alright. 1029 01:24:21,404 --> 01:24:23,362 Waltz and A flat. 1030 01:24:23,449 --> 01:24:24,450 Uh, who? 1031 01:24:24,537 --> 01:24:26,104 - Chopin. - C-H-O-P-I-N. 1032 01:24:26,191 --> 01:24:28,193 C-H-O-P-I.. 1033 01:24:28,280 --> 01:24:29,542 - Here it is. - Well. 1034 01:24:30,717 --> 01:24:32,676 Chopin's revolutionary etude. 1035 01:24:32,763 --> 01:24:33,981 Another Chopin? 1036 01:24:34,069 --> 01:24:35,592 I never heard him on television 1037 01:24:35,679 --> 01:24:38,769 he must be on at the same time as Ed Sullivan. 1038 01:24:38,856 --> 01:24:40,031 - Next please. - Here you are. 1039 01:24:40,118 --> 01:24:43,121 - Oh, there. - Thank you. 1040 01:24:43,208 --> 01:24:44,992 Oh, what can I do for you? 1041 01:24:45,080 --> 01:24:48,170 I should like Mr. Warrin to play the Scherzo Movement 1042 01:24:48,257 --> 01:24:51,434 from the B flat minor concerto of Brahms. 1043 01:24:51,521 --> 01:24:53,000 Oh.. 1044 01:24:53,088 --> 01:24:56,134 How can he play it if I can't spell it? 1045 01:24:56,221 --> 01:24:57,744 Come again. 1046 01:24:57,831 --> 01:25:00,269 The Scherzo Movement. 1047 01:25:00,356 --> 01:25:03,881 Now which one do you want the Scherzo or the movement? 1048 01:25:03,968 --> 01:25:04,969 Why, I.. 1049 01:25:05,056 --> 01:25:06,056 Let's give her both. 1050 01:25:06,101 --> 01:25:08,538 Fine. Thank you. Come again. 1051 01:25:08,625 --> 01:25:10,279 Next. 1052 01:25:10,366 --> 01:25:12,716 I would like for Mr. Warrin.. 1053 01:25:12,803 --> 01:25:15,066 Mother. 1054 01:25:15,153 --> 01:25:16,372 Sarah, my child. 1055 01:25:16,459 --> 01:25:17,895 What a surprise. 1056 01:25:17,982 --> 01:25:19,331 Is this your little girl? 1057 01:25:19,418 --> 01:25:21,420 Yes. Sarah, this is Mr. Warrin. 1058 01:25:21,507 --> 01:25:23,640 - How do you do? - How do you do? 1059 01:25:23,727 --> 01:25:27,644 Um, mother, Mr. Warrin this is, my husband. 1060 01:25:27,731 --> 01:25:30,081 - I'm happy to meet you, mother. - Me too. 1061 01:25:30,168 --> 01:25:31,430 - Mr. Warrin. - Hello. 1062 01:25:31,517 --> 01:25:33,389 And, um...my mother-in-law and father-in-law 1063 01:25:33,476 --> 01:25:34,955 Mr. and Mrs. Cosgrove. 1064 01:25:35,042 --> 01:25:36,566 How do you do? 1065 01:25:36,653 --> 01:25:39,090 - And Mrs. Poindexter. - We've met. 1066 01:25:39,177 --> 01:25:42,224 Why, Sarah, why didn't you tell us your mother was in town? 1067 01:25:42,311 --> 01:25:44,487 - Well, I didn't-- - I hate to break this up. 1068 01:25:44,574 --> 01:25:46,228 But, uh, business before pleasure. 1069 01:25:46,315 --> 01:25:48,491 - Now who made the last request? - Uh, Mrs. Poindexter. 1070 01:25:48,578 --> 01:25:50,319 You remember she wants the, uh.. 1071 01:25:50,406 --> 01:25:52,538 Movement with the skirts.. 1072 01:25:52,625 --> 01:25:55,367 Wouldn't you rather hear the Beer Barrel Polka? 1073 01:25:55,454 --> 01:25:57,195 - Beer Barrel Polka? - Yeah. 1074 01:25:57,282 --> 01:25:58,936 A wonderful idea, Mrs. Poindexter. 1075 01:25:59,023 --> 01:26:00,764 Good ol' American folk music. 1076 01:26:00,851 --> 01:26:02,679 Oh! Oh, indeed yes. 1077 01:26:04,550 --> 01:26:08,163 Hey, you boys, in the band if you're not busy jump in. 1078 01:26:49,552 --> 01:26:50,944 Do you dance? 1079 01:26:51,031 --> 01:26:53,208 Oh, yes. But I haven't for a long time. 1080 01:26:53,295 --> 01:26:54,774 - Shall we? - Why not? 1081 01:26:54,861 --> 01:26:56,733 - Do you mind? - Oh, no. 1082 01:27:10,225 --> 01:27:11,791 - She's great. - She certainly is. 1083 01:27:11,878 --> 01:27:13,402 Where you been hidin' her? 1084 01:27:13,489 --> 01:27:16,492 Sarah, make her stay with us don't let her go back West. 1085 01:27:16,579 --> 01:27:19,930 Well, it's very kind of you. I'll see what I can do. 1086 01:27:43,214 --> 01:27:45,695 Sarah, do you have a request? 1087 01:27:45,782 --> 01:27:48,263 Well, I was going to ask for Rhapsody and Blue. 1088 01:27:48,350 --> 01:27:51,657 Rhapsody and Blue it is. In honor of your mother's arrival. 1089 01:32:28,891 --> 01:32:32,764 Well, you certainly straighten things out for Mrs. McGinley. 1090 01:32:32,851 --> 01:32:35,288 Hey, what's the matter? 1091 01:32:35,375 --> 01:32:36,899 I'm back to lip reading again. 1092 01:32:36,986 --> 01:32:38,553 Lip.. 1093 01:32:38,640 --> 01:32:40,293 I'll tell Marion to get the doctor. 1094 01:32:40,380 --> 01:32:41,643 No, don't tell her. 1095 01:32:41,730 --> 01:32:43,775 Don't tell anybody. 1096 01:32:43,862 --> 01:32:46,038 Let's not spoil Christmas. 1097 01:32:52,784 --> 01:32:55,482 Well, how does it look? 1098 01:32:55,570 --> 01:32:57,049 Oh, beautiful. 1099 01:32:57,136 --> 01:32:59,095 I think it's even prettier than last year's. 1100 01:32:59,182 --> 01:33:00,357 Yeah, I do too. 1101 01:33:00,444 --> 01:33:02,359 But it needs just a few more ornaments. 1102 01:33:02,446 --> 01:33:04,100 Oh, maybe so. 1103 01:33:05,536 --> 01:33:07,930 Well, I think this is the last package. 1104 01:33:08,017 --> 01:33:09,148 Mm-hmm. 1105 01:33:11,368 --> 01:33:14,937 Look, do you think she'll like it? 1106 01:33:15,024 --> 01:33:16,939 It's lovely. 1107 01:33:17,026 --> 01:33:18,723 Any woman will be proud of it. 1108 01:33:18,810 --> 01:33:21,639 I hope you're right. 1109 01:33:21,726 --> 01:33:23,989 Say, you sure you can't stay? 1110 01:33:24,076 --> 01:33:26,296 - Linda'll be here in a minute. - No, honestly I.. 1111 01:33:26,383 --> 01:33:29,386 As I told you I have to have dinner with my relatives. 1112 01:33:29,473 --> 01:33:32,955 I don't just mean dinner. I meant the job. 1113 01:33:33,042 --> 01:33:34,739 Oh, it's been wonderful working for you. 1114 01:33:34,826 --> 01:33:36,393 But after tonight you'll have Linda. 1115 01:33:36,480 --> 01:33:38,482 She'll manage for you very well. 1116 01:33:38,569 --> 01:33:40,658 Hmm. Linda's one thing and your another. 1117 01:33:40,745 --> 01:33:42,312 Three is a crowd. 1118 01:33:42,399 --> 01:33:44,227 Besides I'm not getting any younger. 1119 01:33:44,314 --> 01:33:48,840 And I can't afford to work for a boss who isn't eligible. 1120 01:33:48,927 --> 01:33:50,886 - Well, I better be going. - Wait a minute. 1121 01:33:52,235 --> 01:33:54,019 Merry Christmas. 1122 01:33:54,106 --> 01:33:56,805 - I hope you'll like this. - Thanks. 1123 01:33:56,892 --> 01:33:58,807 Make belief you won the Irish sweepstakes. 1124 01:33:58,894 --> 01:34:01,766 Get yourself something practical like, uh 1125 01:34:01,853 --> 01:34:04,987 swimming pool with six diving boards or an oil well. 1126 01:34:05,074 --> 01:34:06,423 Maybe a long trip. 1127 01:34:06,510 --> 01:34:08,338 Long trip? Sounds good. 1128 01:34:09,556 --> 01:34:11,558 Oh, I almost forgot something. 1129 01:34:13,473 --> 01:34:16,389 Merry Christmas. 1130 01:34:16,476 --> 01:34:17,869 Thanks. 1131 01:34:21,220 --> 01:34:22,526 It's uh.. 1132 01:34:24,180 --> 01:34:25,790 ...tough to say goodbye. 1133 01:34:27,705 --> 01:34:28,924 Yes, it is. 1134 01:34:33,798 --> 01:34:35,887 - 'Bye, Tony.' - Bye. 1135 01:35:06,875 --> 01:35:10,008 She wouldn't have gone if she'd realized you couldn't hear. 1136 01:35:10,095 --> 01:35:12,402 That's why I didn't tell her. 1137 01:35:12,489 --> 01:35:16,145 It's better this way. 1138 01:35:16,232 --> 01:35:18,277 Yeah. Maybe. 1139 01:36:22,951 --> 01:36:25,127 Can't you understand. 1140 01:36:25,214 --> 01:36:27,433 The way woman feels and the way she acts 1141 01:36:27,520 --> 01:36:29,479 are sometimes two different things. 1142 01:36:29,566 --> 01:36:32,003 It doesn't makes sense. 1143 01:36:32,090 --> 01:36:34,614 Everything doesn't have to make sense. 1144 01:36:34,701 --> 01:36:39,228 Didn't make sense when I let myself see you in Banff. 1145 01:36:39,315 --> 01:36:44,581 Didn't make sense when I finally admitted I loved you. 1146 01:36:44,668 --> 01:36:47,236 Then tell him the truth. 1147 01:36:47,323 --> 01:36:51,196 No, Howard. I just can't. 1148 01:36:51,283 --> 01:36:53,503 Why not? 1149 01:36:53,590 --> 01:36:54,939 He's terribly ill. 1150 01:36:56,332 --> 01:36:58,334 So he's ill. I read about in paper. 1151 01:36:58,421 --> 01:37:01,293 He injured his hand it'll heal. 1152 01:37:01,380 --> 01:37:05,341 Before he knows it he'll be back with his music and his public. 1153 01:37:05,428 --> 01:37:07,473 It's not his hand. 1154 01:37:07,560 --> 01:37:10,172 It's his hearing. He's deaf. 1155 01:37:24,360 --> 01:37:26,318 There you are. 1156 01:37:26,405 --> 01:37:27,929 - Cheers. - Cheers. 1157 01:37:31,715 --> 01:37:33,282 And also.. 1158 01:37:33,369 --> 01:37:35,371 This doesn't make it any warmer out here. 1159 01:37:35,458 --> 01:37:37,416 - Let's go inside. - We will in a minute. 1160 01:37:37,503 --> 01:37:38,678 I wanna talk to you. 1161 01:37:38,765 --> 01:37:40,332 If it's about us fine. 1162 01:37:40,419 --> 01:37:42,813 But we've already talked about the weather and the view-- 1163 01:37:42,900 --> 01:37:44,467 - It's about us. - Good. 1164 01:37:44,554 --> 01:37:45,729 Maybe. 1165 01:37:47,339 --> 01:37:49,515 Linda, when I sent you away 1166 01:37:49,602 --> 01:37:51,561 it was because I wanted time to think 1167 01:37:51,648 --> 01:37:54,303 about myself, but mainly about us. 1168 01:37:54,390 --> 01:37:56,827 You sound like a man who's going to be difficult. 1169 01:37:56,914 --> 01:37:58,437 I'm afraid I am. 1170 01:37:58,524 --> 01:38:01,005 What do you mean? 1171 01:38:01,092 --> 01:38:03,399 Well, after I learned to lip read. 1172 01:38:03,486 --> 01:38:06,402 I used these to look in to the park. 1173 01:38:06,489 --> 01:38:09,535 I became involved with total strangers. 1174 01:38:09,622 --> 01:38:12,364 I learned a good deal about people. 1175 01:38:13,626 --> 01:38:16,107 For instance. 1176 01:38:16,194 --> 01:38:18,893 There's a man dressed as Santa Claus. 1177 01:38:18,980 --> 01:38:21,199 A little boy is asking him 1178 01:38:21,286 --> 01:38:24,942 "Why there are so many Santa Claus tonight? 1179 01:38:25,029 --> 01:38:27,292 He's having a tough time trying to explain. 1180 01:38:30,469 --> 01:38:33,690 And there's a young man seated on a park bench. 1181 01:38:33,777 --> 01:38:37,085 He's smoking and thinking. 1182 01:38:37,172 --> 01:38:41,089 He seems awfully lonely for Christmas eve. 1183 01:38:41,176 --> 01:38:44,309 Perhaps you'd like to look at him. 1184 01:38:44,396 --> 01:38:46,442 He's right there under the light. 1185 01:39:02,588 --> 01:39:05,113 You saw us down there. 1186 01:39:05,200 --> 01:39:08,507 Yeah. I didn't mean to. But I did. 1187 01:39:08,594 --> 01:39:10,422 And I'm glad I did. 1188 01:39:10,509 --> 01:39:13,121 For your sake and for mine. 1189 01:39:13,208 --> 01:39:15,427 Oh, Tony, when I met him I never dreamed-- 1190 01:39:15,514 --> 01:39:18,039 You met him and you fell in love with him. 1191 01:39:18,126 --> 01:39:20,215 Things like that happen. 1192 01:39:20,302 --> 01:39:22,608 Happened to you. 1193 01:39:22,695 --> 01:39:23,958 But you and I agreed-- 1194 01:39:24,045 --> 01:39:27,396 We agree, we made a promise. 1195 01:39:27,483 --> 01:39:30,747 But a person can't marry a promise. 1196 01:39:30,834 --> 01:39:32,357 You belong with him. 1197 01:39:35,752 --> 01:39:38,320 You know it is cold up here. 1198 01:39:38,407 --> 01:39:41,236 It is even colder down there in the park. 1199 01:39:41,323 --> 01:39:42,846 Why don't you go to him? 1200 01:39:43,673 --> 01:39:45,370 Tony.. 1201 01:39:45,457 --> 01:39:47,068 Merry Christmas, Linda. 1202 01:39:52,160 --> 01:39:53,813 Merry Christmas, Tony. 1203 01:40:22,320 --> 01:40:23,582 Tony, come on in. 1204 01:40:23,669 --> 01:40:26,107 I want you to meet a couple of nice people. 1205 01:40:26,194 --> 01:40:28,326 Make yourselves comfortable. 1206 01:40:28,413 --> 01:40:30,763 This is Mr. Hunt and Little Alvie. 1207 01:40:30,850 --> 01:40:32,548 - Hello, Alvie. - How do you do, sir? 1208 01:40:32,635 --> 01:40:34,593 How do you do? Pleasure to meet you. 1209 01:40:34,680 --> 01:40:37,379 Thank you. I want you to know how much I appreciate 1210 01:40:37,466 --> 01:40:39,598 everything you've done. 1211 01:40:39,685 --> 01:40:41,165 And how are you feeling, Alvie? 1212 01:40:41,252 --> 01:40:43,559 Fine, sir. I've been practicing how to kick 1213 01:40:43,646 --> 01:40:45,126 and I'm gettin' pretty good too. 1214 01:40:45,213 --> 01:40:46,649 Lou Groza just better watch out. 1215 01:40:46,736 --> 01:40:48,129 Yeah. 1216 01:40:48,216 --> 01:40:50,261 Sam, didn't we have something for Alvie 1217 01:40:50,348 --> 01:40:51,915 we were gonna deliver tomorrow? 1218 01:40:52,002 --> 01:40:53,438 Yeah. The red one. 1219 01:40:56,093 --> 01:40:58,574 Come here, Alvie. 1220 01:40:58,661 --> 01:41:00,489 Gee, thanks! 1221 01:41:01,925 --> 01:41:03,796 Gosh, it's big. 1222 01:41:03,883 --> 01:41:07,017 I know it's not right to open it before Christmas but.. 1223 01:41:07,104 --> 01:41:10,890 ...but do you think it'll be alright if I took a little peek? 1224 01:41:10,977 --> 01:41:13,110 - Well.. - What do you think, grandpa? 1225 01:41:13,197 --> 01:41:14,877 Maybe you better wait till tomorrow, Alvie. 1226 01:41:14,938 --> 01:41:16,505 Oh, let him open it now. 1227 01:41:16,592 --> 01:41:18,507 Might be something that melts or spoils. 1228 01:41:18,594 --> 01:41:20,074 - Alright, go ahead. - Good. 1229 01:41:25,209 --> 01:41:30,649 - Wow! - Try that. 1230 01:41:30,736 --> 01:41:32,564 - How does it fit? - Perfect. 1231 01:41:32,651 --> 01:41:35,219 There's something else. 1232 01:41:35,306 --> 01:41:37,047 Wowie! 1233 01:41:38,266 --> 01:41:39,571 How do I look, granddad? 1234 01:41:39,658 --> 01:41:41,530 Oh, you look fine. 1235 01:41:41,617 --> 01:41:44,054 Mr. Warrin, I think Alvin's too excited to tell you 1236 01:41:44,141 --> 01:41:45,301 but he's forgotten something. 1237 01:41:45,360 --> 01:41:50,104 Oh, no, I haven't. 1238 01:41:50,191 --> 01:41:53,063 - It's for you. - Thank you, Alvie. 1239 01:41:53,150 --> 01:41:55,065 Should I wait until Christmas to open it? 1240 01:41:55,152 --> 01:41:57,546 - No. Go ahead. - Okay. 1241 01:42:03,291 --> 01:42:04,857 Oh, it's beautiful. 1242 01:42:04,944 --> 01:42:06,598 Yeah. 1243 01:42:06,685 --> 01:42:08,252 Lift the lid. 1244 01:42:09,775 --> 01:42:11,647 It's playing "Silent Night". 1245 01:42:11,734 --> 01:42:14,215 - What did you say? - It's playing "Silent Night". 1246 01:42:14,302 --> 01:42:16,042 That's one of my favorite songs. 1247 01:42:16,130 --> 01:42:17,653 Mine too. 1248 01:42:17,740 --> 01:42:20,177 Unwrap that. 1249 01:42:32,146 --> 01:42:34,017 I wore it in the hospital. 1250 01:42:34,104 --> 01:42:36,237 So I wouldn't be scared. 1251 01:42:36,324 --> 01:42:38,543 And I wasn't either. 1252 01:43:05,135 --> 01:43:06,745 Well.. 1253 01:43:06,832 --> 01:43:09,139 ...we should get the big news any minute now. 1254 01:43:13,056 --> 01:43:14,753 I got a wire from Marion. 1255 01:43:15,885 --> 01:43:17,147 It's in the drawer. 1256 01:43:21,847 --> 01:43:24,241 She must have read about it in the papers. 1257 01:43:25,155 --> 01:43:29,246 I'm glad she sent it. 1258 01:43:29,333 --> 01:43:33,859 It's almost like having her here. 1259 01:43:33,946 --> 01:43:36,297 I wish she were here. 1260 01:43:39,822 --> 01:43:41,258 Good morning, Mr. Dunne. 1261 01:43:41,345 --> 01:43:44,435 - Good morning, doc. - Tony. 1262 01:43:44,522 --> 01:43:47,003 'Now we're going to see what the score is.' 1263 01:43:47,090 --> 01:43:48,570 Scissors, please. 1264 01:44:12,550 --> 01:44:18,948 Now, Tony, can you hear me? 1265 01:44:19,035 --> 01:44:20,689 Can you hear me now, Tony? 1266 01:44:31,917 --> 01:44:33,919 Hand me the flash light, please. 1267 01:44:37,314 --> 01:44:39,447 - What was that? - I'm sorry, I dropped.. 1268 01:44:39,534 --> 01:44:41,666 She dropped the scissors. 1269 01:44:41,753 --> 01:44:43,059 I heard it. 1270 01:44:47,019 --> 01:44:48,586 I heard it. 1271 01:44:53,287 --> 01:44:55,114 Thank God! 1272 01:44:55,201 --> 01:44:56,594 I can hear. 1273 01:49:52,107 --> 01:49:55,763 Magnificent, Mr. Warrin! Absolutely magnificent! 1274 01:49:55,850 --> 01:49:58,592 - Thank you. - You have a new career ahead. 1275 01:49:58,679 --> 01:50:00,594 Many years of classical concerts 1276 01:50:00,681 --> 01:50:02,813 you can forget all about that other audience. 1277 01:50:02,900 --> 01:50:06,121 I don't think I have to. I think I can have them both. 1278 01:50:06,208 --> 01:50:08,645 - What do you mean? - Go and show him, Tony. 1279 01:50:08,732 --> 01:50:09,864 Yeah. 1280 01:50:10,908 --> 01:50:12,910 Don't go away. 1281 01:50:27,272 --> 01:50:29,405 I'll never forget this wonderful reception 1282 01:50:29,492 --> 01:50:31,973 you've given me this evening. 1283 01:50:32,060 --> 01:50:34,976 I'll never forget this evening. 1284 01:50:35,063 --> 01:50:36,717 But it would not be complete 1285 01:50:36,804 --> 01:50:40,155 unless I can play some of my old favorites 1286 01:50:40,242 --> 01:50:42,766 for some of my old friends 1287 01:50:42,853 --> 01:50:44,550 who are in the audience tonight. 1288 01:51:29,204 --> 01:51:32,424 ♪ When Irish eyes are smiling ♪ 1289 01:51:32,511 --> 01:51:39,127 ♪ sure 'tis like a morn in spring ♪ 1290 01:51:39,214 --> 01:51:44,785 ♪ In the lilt of Irish laughter ♪ 1291 01:51:44,872 --> 01:51:50,312 ♪ You can hear the angels sing ♪ 1292 01:51:52,009 --> 01:51:58,233 ♪ When Irish hearts are happy ♪ 1293 01:51:58,320 --> 01:52:05,022 ♪ All the world seems bright and gay ♪ 1294 01:52:05,109 --> 01:52:11,899 ♪ And when Irish eyes are smiling ♪ 1295 01:52:14,902 --> 01:52:20,995 ♪ Sure they steal your heart ♪ 1296 01:52:21,082 --> 01:52:24,912 ♪ Away ♪♪ 1297 01:53:16,702 --> 01:53:19,314 He's laying them in the aisles. 1298 01:53:19,401 --> 01:53:21,098 He's doing what? 1299 01:53:21,185 --> 01:53:23,753 I said, he's laying them in the aisles. 1300 01:53:23,840 --> 01:53:25,146 What does that mean? 1301 01:53:25,233 --> 01:53:28,758 Well, I tell you. It's like this they.. 1302 01:53:28,845 --> 01:53:30,804 I'll explain it to you later. 1303 01:53:30,891 --> 01:53:32,196 Oh. 1304 01:54:32,909 --> 01:54:34,519 That's amazing, Mr. Warrin. 1305 01:54:34,606 --> 01:54:37,044 You certainly did lay them in the aisles. Didn't he? 1306 01:54:37,131 --> 01:54:39,350 Well, I tell you, take a bow. 1307 01:54:54,800 --> 01:54:56,890 'Tony, play another number.' 1308 01:54:58,065 --> 01:55:00,545 I said, play another number. 88349

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.