Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,335 --> 00:00:04,295
Imagine something precious.
2
00:00:04,295 --> 00:00:06,589
The priceless gift you've been
waiting all your life
3
00:00:06,589 --> 00:00:08,842
to give to the one you love.
4
00:00:08,842 --> 00:00:11,845
You wait for the right time,
you wrap it carefully,
5
00:00:11,845 --> 00:00:13,304
you pack it in a box,
6
00:00:13,304 --> 00:00:15,014
and you place a few stamps
on the outside
7
00:00:15,014 --> 00:00:19,728
and hand this wonderful thing
over to a complete stranger,
8
00:00:19,728 --> 00:00:22,522
absolutely confident
that your irreplaceable gift
9
00:00:22,522 --> 00:00:25,900
will find its way
to the one you love.
10
00:00:25,900 --> 00:00:29,529
That is the miracle
of a postage stamp.
11
00:00:29,529 --> 00:00:33,616
The stamp is the smallest
contract in the world.
12
00:00:33,616 --> 00:00:36,035
A promise that if
you believe in it
13
00:00:36,035 --> 00:00:38,246
we will deliver it,
somehow, some way,
14
00:00:38,246 --> 00:00:42,584
because we know that if
that contract is broken
15
00:00:42,584 --> 00:00:45,420
hearts can be broken, too.
16
00:00:47,630 --> 00:00:48,882
♪
17
00:00:48,882 --> 00:00:51,384
♪ It's all good, and getting
even better ♪
18
00:00:51,384 --> 00:00:54,053
♪ Blue skies only
sunny weather. ♪
19
00:00:54,053 --> 00:00:56,306
♪ It's a perfect day,
ain't nothing wrong ♪
20
00:00:56,306 --> 00:00:58,850
♪ Cause everything is alright ♪
21
00:00:58,850 --> 00:01:01,269
♪ It's all good and
when we get together ♪
22
00:01:01,269 --> 00:01:03,730
♪ Why not make it
last forever ♪
23
00:01:03,730 --> 00:01:05,356
♪ When you got
what matters ♪
24
00:01:05,356 --> 00:01:07,984
♪ It's all good and getting
even better. ♪
25
00:01:07,984 --> 00:01:10,320
♪ Tu, tu, tu du. ♪
26
00:01:10,320 --> 00:01:13,948
♪ Tu, tu, tu, du ♪
27
00:01:13,948 --> 00:01:15,575
Happy Monday,
Miss Haywith.
28
00:01:15,575 --> 00:01:17,786
Oh, what is that?
29
00:01:17,786 --> 00:01:18,745
Open it.
30
00:01:18,745 --> 00:01:20,205
Oh, no. I should
wait for Norman.
31
00:01:20,205 --> 00:01:22,207
Oh, it's not a wedding gift.
32
00:01:22,207 --> 00:01:25,251
It's a "last week of
being single" present.
33
00:01:25,251 --> 00:01:27,337
Oh. Alright.
34
00:01:29,672 --> 00:01:33,468
"Shane and Rita's
Girl's Night Out".
35
00:01:33,468 --> 00:01:36,179
Thursday after work we start
with a little shopping
36
00:01:36,179 --> 00:01:40,183
for a little something...
slinky.
37
00:01:40,183 --> 00:01:41,017
Slinky?
38
00:01:41,017 --> 00:01:41,976
Steamy.
39
00:01:41,976 --> 00:01:43,019
Steamy?
40
00:01:43,019 --> 00:01:46,689
You know, something
to wear post-wedding.
41
00:01:46,689 --> 00:01:48,316
Something hot.
42
00:01:48,316 --> 00:01:49,192
Oh.
43
00:01:49,192 --> 00:01:50,109
Mmmhmm!
44
00:01:50,109 --> 00:01:52,779
Then it's margaritas
at Chez Ramon's,
45
00:01:52,779 --> 00:01:56,115
and then it's on to the salon
for mani's and pedi's,
46
00:01:56,115 --> 00:01:58,326
and we'll follow that up
with a completely
47
00:01:58,326 --> 00:02:01,287
self-indulgent dinner
and show at Montaldo's.
48
00:02:01,287 --> 00:02:03,122
Oh, that's nice.
49
00:02:03,122 --> 00:02:05,166
Can Norman and Oliver come too?
50
00:02:05,166 --> 00:02:07,794
Can Norman and I come where?
51
00:02:07,794 --> 00:02:11,047
Uh, on our girl's night out,
but no,
52
00:02:11,047 --> 00:02:13,508
you can't, because it's,
well, for girls.
53
00:02:13,508 --> 00:02:16,511
Not to mention
it's Thursday and...
54
00:02:16,511 --> 00:02:18,137
And?
55
00:02:18,137 --> 00:02:19,514
Thursday is...
56
00:02:19,514 --> 00:02:20,557
[phone rings]
57
00:02:20,557 --> 00:02:22,600
Ooh.
58
00:02:22,600 --> 00:02:25,144
Dead Letter Office,
Oliver O'Toole.
59
00:02:25,144 --> 00:02:26,521
Yes, she is.
60
00:02:26,521 --> 00:02:27,355
Rita?
61
00:02:27,355 --> 00:02:28,731
Oh.
62
00:02:30,650 --> 00:02:31,651
Rita Haywith.
63
00:02:31,651 --> 00:02:33,278
So you were saying
it's Thursday and...
64
00:02:33,278 --> 00:02:35,488
Oliver, don't tell me
that you forgot about
65
00:02:35,488 --> 00:02:38,575
Norman's surprise
bachelor party.
66
00:02:38,575 --> 00:02:39,826
Norman!
67
00:02:39,826 --> 00:02:42,829
Oliver and I were
just talking about,
68
00:02:42,829 --> 00:02:45,832
uh, the employee
parking caucus at 10:30.
69
00:02:45,832 --> 00:02:47,500
We're not going back
to head-in only, are we?
70
00:02:47,500 --> 00:02:48,710
Not if I can help it.
71
00:02:48,710 --> 00:02:50,837
I'm a diagonal girl myself.
72
00:02:50,837 --> 00:02:52,130
I did not know that.
73
00:02:52,130 --> 00:02:54,090
Wait, what is today?
74
00:02:54,090 --> 00:02:56,009
Uh, it's the 30th.
75
00:02:56,009 --> 00:02:57,010
No.
76
00:02:57,010 --> 00:02:58,761
No, no, no, no, no, no.
77
00:02:58,761 --> 00:03:01,180
Norman, we just lost
our florist.
78
00:03:01,180 --> 00:03:02,432
What?
79
00:03:02,432 --> 00:03:03,683
She fell in love with the groom
from last week's wedding
80
00:03:03,683 --> 00:03:04,893
and then they eloped.
81
00:03:04,893 --> 00:03:06,352
Ah, love is in the air, hmm?
82
00:03:06,352 --> 00:03:07,437
What're we gonna do?
83
00:03:07,437 --> 00:03:09,063
Norman, surely
you have a cousin?
84
00:03:09,063 --> 00:03:11,024
Think, think, think, Norman.
85
00:03:11,024 --> 00:03:13,526
Six foster families,
one forever home, 37 cousins-
86
00:03:13,526 --> 00:03:14,402
Uh, yes!
87
00:03:14,402 --> 00:03:15,403
Uh, uh, cousin Arthur.
88
00:03:15,403 --> 00:03:17,530
Arthur, the convicted
cow tipper?
89
00:03:17,530 --> 00:03:18,698
That was overturned.
90
00:03:18,698 --> 00:03:20,074
The conviction,
not the cow.
91
00:03:20,074 --> 00:03:22,118
Anyways, uh, Arthur
has a sister-in-law
92
00:03:22,118 --> 00:03:23,536
who is a wizard with zinnias.
93
00:03:23,536 --> 00:03:25,580
Or is it amaryllis?
94
00:03:25,580 --> 00:03:27,206
Whatever, let's just go!
95
00:03:27,206 --> 00:03:28,374
Norman!
96
00:03:28,374 --> 00:03:31,044
Everything on that shelf,
where is it?
97
00:03:31,044 --> 00:03:32,462
Well, it's the last day
of the month.
98
00:03:32,462 --> 00:03:34,672
I just took it all down for
the unclaimed items auction.
99
00:03:34,672 --> 00:03:37,216
No, no, no, no, no, no.
100
00:03:39,010 --> 00:03:40,511
Norman, let's go!
101
00:03:40,511 --> 00:03:41,638
Coming!
102
00:03:43,139 --> 00:03:43,890
Poppies!
103
00:03:43,890 --> 00:03:45,683
Penelope's Petals and Poppies.
104
00:03:50,438 --> 00:03:52,231
Thursday.
105
00:03:58,905 --> 00:03:59,906
Come on.
106
00:03:59,906 --> 00:04:02,617
Oh, come on.
107
00:04:02,617 --> 00:04:04,035
Come on.
108
00:04:04,035 --> 00:04:05,244
[gasps]
109
00:04:09,791 --> 00:04:11,084
Oliver.
110
00:04:11,084 --> 00:04:13,044
Oh, well in case
you're wondering
111
00:04:13,044 --> 00:04:16,089
I have Thursday under control.
112
00:04:16,089 --> 00:04:17,882
You forgot.
113
00:04:17,882 --> 00:04:19,175
[gasps]
114
00:04:19,175 --> 00:04:23,137
Well, let's just say, uh,
Norman's surprise bachelor party
115
00:04:23,137 --> 00:04:27,392
will be a bit of a surprise
to everyone.
116
00:04:27,392 --> 00:04:29,435
This is very unlike you,
Oliver.
117
00:04:29,435 --> 00:04:30,895
I know.
118
00:04:30,895 --> 00:04:34,607
I- I just think the wedding
has us all a bit...
119
00:04:34,607 --> 00:04:36,275
Distracted?
120
00:04:36,275 --> 00:04:37,485
Contemplative.
121
00:04:37,485 --> 00:04:39,112
Yeah.
122
00:04:39,112 --> 00:04:43,825
Well, why don't you contemplate
asking someone to help you?
123
00:04:43,825 --> 00:04:46,828
I am certainly capable
of handling this.
124
00:04:46,828 --> 00:04:48,413
Oh.
125
00:04:49,455 --> 00:04:53,459
Uh, what do we have here?
126
00:04:53,459 --> 00:05:03,136
Um... just um... an
undeliverable scheduled
for auction today.
127
00:05:03,136 --> 00:05:06,222
Uh, why is it heading
in the opposite direction
128
00:05:06,222 --> 00:05:07,598
of the auction?
129
00:05:07,598 --> 00:05:11,978
I was hoping that I could
just buy it outright.
130
00:05:11,978 --> 00:05:13,354
Uh, that's highly-
131
00:05:13,354 --> 00:05:17,817
It's just an old piece
of clothing. It's used.
132
00:05:17,817 --> 00:05:19,819
Miss McInerney.
133
00:05:19,819 --> 00:05:24,949
I cannot bend the rules simply
because you and I are, uh...
134
00:05:29,245 --> 00:05:30,663
Are...
135
00:05:32,081 --> 00:05:35,835
Especially because you and I
are um...
136
00:05:41,340 --> 00:05:45,887
I love it when you get all
Miss McInerney on me.
137
00:05:52,643 --> 00:05:54,645
I'm late for the parking
meeting.
138
00:05:54,645 --> 00:05:56,647
Have fun.
139
00:06:00,068 --> 00:06:02,904
Oh, and remember, diagonal.
140
00:06:05,865 --> 00:06:08,201
Contemplative.
141
00:06:08,201 --> 00:06:09,619
Hmm.
142
00:06:13,539 --> 00:06:14,207
Hey.
143
00:06:14,207 --> 00:06:15,666
Oh, Hazel.
144
00:06:15,666 --> 00:06:17,543
How's Rita holding up?
145
00:06:17,543 --> 00:06:19,712
Oh, she's doing better.
146
00:06:19,712 --> 00:06:20,755
How could she be doing better?
147
00:06:20,755 --> 00:06:22,799
She just told me
her florist quit.
148
00:06:22,799 --> 00:06:24,801
Oh, right.
149
00:06:24,801 --> 00:06:28,346
Well, at least it's keeping her
mind off of um,
150
00:06:28,346 --> 00:06:30,765
you know, her mother.
151
00:07:39,375 --> 00:07:41,836
[sharply inhales]
152
00:07:41,836 --> 00:07:46,007
Shh.
153
00:07:46,007 --> 00:07:52,138
I was um... just um...
154
00:07:52,138 --> 00:07:53,848
Contemplating?
155
00:07:57,518 --> 00:08:01,647
I just thought that the material
was so nice.
156
00:08:01,647 --> 00:08:05,067
I could alter it and make it
a cocktail gown
157
00:08:05,067 --> 00:08:11,616
or use the train to make a -
I don't know - make a...
158
00:08:11,616 --> 00:08:15,328
Shawl?
159
00:08:15,328 --> 00:08:17,121
A table cloth?
160
00:08:23,127 --> 00:08:25,046
I just hate to see something
so beautiful
161
00:08:25,046 --> 00:08:27,673
end up on an auction block.
162
00:08:27,673 --> 00:08:30,635
I wasn't seriously
expecting to need...
163
00:08:31,844 --> 00:08:33,763
What?
164
00:08:33,763 --> 00:08:35,264
There's a pocket.
165
00:08:42,730 --> 00:08:44,357
And a letter.
166
00:08:50,196 --> 00:08:53,533
"My darling girl, the last time
we were together
167
00:08:53,533 --> 00:08:56,327
"I wasn't sure when we would see
each other again,
168
00:08:56,327 --> 00:08:59,205
"but I never thought
it would take so long.
169
00:08:59,205 --> 00:09:01,207
"I am still out here fighting
the good fight
170
00:09:01,207 --> 00:09:05,586
"but what keeps me going is
knowing that I kept you safe.
171
00:09:05,586 --> 00:09:07,713
"It's still too dangerous
172
00:09:07,713 --> 00:09:10,549
"to attempt contact
with you directly
173
00:09:10,549 --> 00:09:12,593
"but my sources tell me
you've gotten engaged
174
00:09:12,593 --> 00:09:16,889
"and I've never forgotten my
promise to pass this on to you
175
00:09:16,889 --> 00:09:19,141
"when you were ready.
176
00:09:19,141 --> 00:09:20,977
"It was your grandmother's,
177
00:09:20,977 --> 00:09:24,689
"it was mine, and
now it is yours.
178
00:09:24,689 --> 00:09:27,066
"When I wore it I had
it taken out a little.
179
00:09:27,066 --> 00:09:29,986
"You're tall and slim like your
grandmother so you may need
180
00:09:29,986 --> 00:09:33,364
"to have it taken back in.
181
00:09:33,364 --> 00:09:35,658
"Life is like that, too,
sweetheart.
182
00:09:35,658 --> 00:09:37,743
"Sometimes you just need
to alter it a little
183
00:09:37,743 --> 00:09:40,496
"to make it fit better.
184
00:09:40,496 --> 00:09:42,707
"Maybe someday you'll have
your own daughter
185
00:09:42,707 --> 00:09:44,333
"to pass this dress on to,
186
00:09:44,333 --> 00:09:46,085
"along with all the adventures
we shared,
187
00:09:46,085 --> 00:09:50,423
"all those Sunday afternoon teas
when you were growing up.
188
00:09:50,423 --> 00:09:52,758
"I'm so proud of you
and your own bold,
189
00:09:52,758 --> 00:09:55,428
"brave life, sweet girl.
190
00:09:55,428 --> 00:09:57,179
"I can never be the mother
I wanted to be
191
00:09:57,179 --> 00:10:02,310
"but I'm trying to be the hero
I hope you still believe I am.
192
00:10:02,310 --> 00:10:05,104
"I know you will always
be mine.
193
00:10:05,104 --> 00:10:09,317
"Have a cup of 1892 Darjeeling
for me
194
00:10:09,317 --> 00:10:11,569
"and think of me
on your wedding day.
195
00:10:11,569 --> 00:10:13,654
"I'll be there with you.
196
00:10:13,654 --> 00:10:17,908
"Love forever, Mommy."
197
00:10:17,908 --> 00:10:20,995
[sighs]
198
00:10:20,995 --> 00:10:25,374
Who puts a pocket
in a wedding dress?
199
00:10:25,374 --> 00:10:27,668
I mean, and how did we miss it?
200
00:10:27,668 --> 00:10:29,628
I mean, I'm sure
we followed protocol,
201
00:10:29,628 --> 00:10:35,217
we did everything that we always
do with these kind of things.
202
00:10:35,217 --> 00:10:39,096
Everything but uh, try it on.
203
00:10:42,058 --> 00:10:44,644
I haven't bought it yet.
204
00:10:46,729 --> 00:10:53,152
I wrote the cheque but uh,
I didn't give it to you.
205
00:10:57,490 --> 00:11:00,284
So.
206
00:11:00,284 --> 00:11:04,789
So, who needs another
tablecloth?
207
00:11:11,629 --> 00:11:13,756
You sure have a lot of poppies.
208
00:11:13,756 --> 00:11:15,674
They were my mother's
favourite perennial.
209
00:11:15,674 --> 00:11:17,009
I'm so sorry, I didn't realize-
210
00:11:17,009 --> 00:11:18,969
Oh, it's ok.
211
00:11:18,969 --> 00:11:21,389
Uh, it was all very sudden,
212
00:11:21,389 --> 00:11:24,475
and at least she went doing
what she loved best.
213
00:11:24,475 --> 00:11:25,684
Spelunking.
214
00:11:25,684 --> 00:11:27,269
Spelunking?
215
00:11:27,269 --> 00:11:29,021
Oh, she loved caves.
216
00:11:29,021 --> 00:11:31,232
She was also a weaver
and a farmer.
217
00:11:31,232 --> 00:11:32,775
Oh, and a part-time hippy.
218
00:11:32,775 --> 00:11:34,151
And a UFO activist.
219
00:11:34,151 --> 00:11:36,028
Organic bartender.
220
00:11:36,028 --> 00:11:38,030
But exploring underground
caverns
221
00:11:38,030 --> 00:11:39,698
was her greatest passion.
222
00:11:39,698 --> 00:11:41,951
Nobody spelunked
like Sunny spelunked.
223
00:11:41,951 --> 00:11:44,370
She always dreamed of
one day stumbling
224
00:11:44,370 --> 00:11:50,668
on to some undiscovered,
endless, bottomless abyss.
225
00:11:50,668 --> 00:11:52,294
And then she did.
226
00:11:52,294 --> 00:11:54,839
But it was the last thing on her
bucket list so it all...
227
00:11:54,839 --> 00:11:56,132
Worked out.
228
00:11:56,132 --> 00:11:58,217
You're handling it awfully well.
229
00:11:58,217 --> 00:11:59,552
Thank you.
230
00:11:59,552 --> 00:12:01,387
Well, I think we can definitely
help you out on Saturday.
231
00:12:01,387 --> 00:12:03,055
Let me just check something
real quick.
232
00:12:03,055 --> 00:12:04,765
Oh, great.
233
00:12:09,019 --> 00:12:11,897
I'm proud of you.
234
00:12:11,897 --> 00:12:14,483
It's not easy planning a wedding
without your mom.
235
00:12:15,734 --> 00:12:17,695
Well, she'll be there in spirit.
236
00:12:17,695 --> 00:12:20,531
And dad'll be there,
and Oliver and Shane.
237
00:12:20,531 --> 00:12:21,907
And grandma.
238
00:12:23,451 --> 00:12:26,620
Yeah, she's always so hard
to keep up with.
239
00:12:26,620 --> 00:12:28,122
She wouldn't miss
this for the world.
240
00:12:28,122 --> 00:12:29,665
[laughs]
241
00:12:29,665 --> 00:12:30,416
Norman?
242
00:12:30,416 --> 00:12:31,333
Let's get some details down.
243
00:12:31,333 --> 00:12:32,751
Time and location.
244
00:12:32,751 --> 00:12:34,086
Ah, well, it starts at 4:00.
245
00:12:34,086 --> 00:12:34,712
4:00 ok.
246
00:12:34,712 --> 00:12:35,754
Washington Square...
247
00:12:35,754 --> 00:12:37,590
Yeah, I think I recognize
this box.
248
00:12:37,590 --> 00:12:40,134
It got caught in a conveyor belt
accident at terminal annex
249
00:12:40,134 --> 00:12:41,218
eight months ago.
250
00:12:41,218 --> 00:12:43,179
You remember this box?
251
00:12:43,179 --> 00:12:44,054
Oh, sure.
252
00:12:44,054 --> 00:12:45,848
Just look at those
commemoratives.
253
00:12:47,266 --> 00:12:48,267
Oh.
254
00:12:48,267 --> 00:12:51,937
Bessie Coleman, Sacagawea,
Amelia Earhart.
255
00:12:51,937 --> 00:12:53,606
Yeah, why would somebody go
to all that trouble
256
00:12:53,606 --> 00:12:55,858
to only use stamps
with famous women on them?
257
00:12:55,858 --> 00:12:58,152
Yeah, not just famous,
courageous.
258
00:12:58,152 --> 00:13:01,447
Norman, I was thinking perhaps
you and I might have um,
259
00:13:01,447 --> 00:13:03,908
a quiet pre-wedding dinner
at my place on,
260
00:13:03,908 --> 00:13:07,161
say, uh... Thursday?
261
00:13:07,161 --> 00:13:11,081
Uh, well, um, Rita's dad wants
us to drop by the farm tonight
262
00:13:11,081 --> 00:13:13,751
and then we have to pick up
our tuxes tomorrow.
263
00:13:13,751 --> 00:13:17,796
Uh, Wednesday we meet
the minister,
264
00:13:17,796 --> 00:13:20,966
so uh... yeah.
265
00:13:20,966 --> 00:13:21,717
Thursday.
266
00:13:21,717 --> 00:13:22,760
Sure.
267
00:13:22,760 --> 00:13:24,136
Good.
268
00:13:24,136 --> 00:13:25,012
And three Nellie Blys.
269
00:13:25,012 --> 00:13:26,138
What's that all about?
270
00:13:26,138 --> 00:13:27,348
Hmm.
271
00:13:27,348 --> 00:13:30,059
What keeps me going is knowing
that I kept you safe.
272
00:13:30,059 --> 00:13:32,645
What do you think she means?
273
00:13:32,645 --> 00:13:37,024
She talks about danger
and adventure.
274
00:13:37,024 --> 00:13:38,359
Fighting the good fight.
275
00:13:38,359 --> 00:13:40,569
Maybe she's a soldier.
276
00:13:40,569 --> 00:13:41,987
Or a spy.
277
00:13:41,987 --> 00:13:45,115
My sources tell me
you've gotten engaged.
278
00:13:45,115 --> 00:13:47,660
An international
woman of mystery.
279
00:13:47,660 --> 00:13:49,411
[laughs]
280
00:13:49,411 --> 00:13:51,330
Sounds like Norman's
grandmother.
281
00:13:51,330 --> 00:13:52,164
Yeah.
282
00:13:52,164 --> 00:13:55,000
She's coming, right?
283
00:13:55,000 --> 00:13:56,752
I don't know.
284
00:13:56,752 --> 00:14:00,422
I can't find her, and I don't
know how to tell Norman.
285
00:14:00,422 --> 00:14:01,924
We've sent invitations
to every crazy,
286
00:14:01,924 --> 00:14:04,468
weird place she's ever been
but they all get returned.
287
00:14:04,468 --> 00:14:06,804
I must have missed one.
288
00:14:06,804 --> 00:14:08,222
Wasn't she in Machu Picchu?
289
00:14:08,222 --> 00:14:10,432
She was, then she went down
the Amazon,
290
00:14:10,432 --> 00:14:13,561
across the Sahara Desert,
up Kilimanjaro,
291
00:14:13,561 --> 00:14:15,062
and then I lost track.
292
00:14:15,062 --> 00:14:16,105
Hmm.
293
00:14:16,105 --> 00:14:18,607
Isn't she the honorary
queen of something?
294
00:14:18,607 --> 00:14:20,484
The Rainbow Tribe
of the Sacred Biyami?
295
00:14:20,484 --> 00:14:21,694
Yeah, where's that?
296
00:14:21,694 --> 00:14:24,363
Oh, an archipelago 800 miles
south of New Guinea.
297
00:14:24,363 --> 00:14:26,490
[laughs]
298
00:14:26,490 --> 00:14:29,034
She really gets around,
doesn't she?
299
00:14:29,034 --> 00:14:30,244
Yeah.
300
00:14:30,244 --> 00:14:34,790
She would have loved my mom.
301
00:14:34,790 --> 00:14:36,750
Don't give up yet.
302
00:14:36,750 --> 00:14:38,335
Maybe the Biyami can help.
303
00:14:38,335 --> 00:14:40,713
Does the Rainbow Tribe
have internet?
304
00:14:40,713 --> 00:14:42,131
Oh, I don't think so.
305
00:14:42,131 --> 00:14:44,341
I think that's why
they're so happy.
306
00:14:44,341 --> 00:14:46,135
The button's just --
307
00:14:46,135 --> 00:14:47,886
Hey, what is this?
308
00:14:50,764 --> 00:14:51,640
Uh huh.
309
00:14:51,640 --> 00:14:53,726
Alright.
310
00:14:53,726 --> 00:14:54,518
Thank you.
311
00:14:54,518 --> 00:14:55,769
Mmmhmm.
312
00:14:55,769 --> 00:14:58,230
Otis in operations says the
equipment that broke down
313
00:14:58,230 --> 00:15:01,150
and damaged this was
sorting incoming parcels,
314
00:15:01,150 --> 00:15:02,568
not outgoing.
315
00:15:02,568 --> 00:15:05,404
So that means the daughter must
still live nearby and the mom...
316
00:15:05,404 --> 00:15:07,698
She could be anywhere.
317
00:15:07,698 --> 00:15:08,991
Oliver.
318
00:15:08,991 --> 00:15:14,413
Oliver, there are initials sewn
into the dress.
319
00:15:14,413 --> 00:15:15,873
Look.
320
00:15:15,873 --> 00:15:17,625
"E.R." Evelyn Rose.
321
00:15:17,625 --> 00:15:19,668
Denver's most elegant
wedding designer.
322
00:15:19,668 --> 00:15:22,463
She sews her initials
into every dress she makes.
323
00:15:22,463 --> 00:15:26,300
It's like an artist signing
her masterpiece.
324
00:15:26,300 --> 00:15:29,970
"Society seamstress Evelyn Rose
estimates she created more than
325
00:15:29,970 --> 00:15:33,599
"2,000 wedding dresses for
at least four generations
326
00:15:33,599 --> 00:15:34,975
"of Denver brides."
327
00:15:34,975 --> 00:15:38,771
"No two dresses were the same,
recalls the bright-eyed..."
328
00:15:38,771 --> 00:15:40,397
Wow.
329
00:15:40,397 --> 00:15:42,941
"The bright-eyed 96-year-old,
330
00:15:42,941 --> 00:15:47,738
"because every bride is unique
and every gown has a secret."
331
00:15:47,738 --> 00:15:48,947
96, wow.
332
00:15:48,947 --> 00:15:50,699
Well, I've got an appointment
with her after lunch.
333
00:15:50,699 --> 00:15:52,451
You might wanna think
about moving that up.
334
00:15:52,451 --> 00:15:56,205
As for us, the letter says
something about all those Sunday
335
00:15:56,205 --> 00:15:58,040
afternoon teas.
336
00:15:58,040 --> 00:16:00,793
Rita, teahouses in Denver,
please?
337
00:16:00,793 --> 00:16:03,796
There are 18 Denver restaurants
that have
338
00:16:03,796 --> 00:16:06,840
Sunday afternoon tea, seven of
them have been open
339
00:16:06,840 --> 00:16:10,177
for almost 30 years, but only
one serves its own
340
00:16:10,177 --> 00:16:16,141
1892 Darjeeling private blend
and it's the Brown Palace Hotel.
341
00:16:16,141 --> 00:16:18,268
Well, I hope you like scones.
342
00:16:18,268 --> 00:16:20,187
What if the person who's
supposed to wear this dress
343
00:16:20,187 --> 00:16:21,647
is already married by now?
344
00:16:21,647 --> 00:16:22,981
What if she isn't?
345
00:16:22,981 --> 00:16:24,983
Then there still might be time
to find her before the wedding.
346
00:16:24,983 --> 00:16:27,820
But it's not about the dress,
it's-
347
00:16:27,820 --> 00:16:30,864
someone out there
is missing a mom.
348
00:16:30,864 --> 00:16:32,366
She may never see her again.
349
00:16:32,366 --> 00:16:35,202
This might be the only thing
that she has left of her.
350
00:16:42,835 --> 00:16:47,005
Madam, one lump or two?
351
00:16:47,005 --> 00:16:48,424
Three?
352
00:16:50,509 --> 00:16:53,512
Uh, Mr. uh, Fry is it?
353
00:16:53,512 --> 00:16:55,431
At your service, sir.
354
00:16:55,431 --> 00:16:58,851
I imagine you've worked here
for quite a number of years?
355
00:16:58,851 --> 00:17:00,769
37, sir.
356
00:17:00,769 --> 00:17:04,690
I have served kings,
queens, presidents,
357
00:17:04,690 --> 00:17:07,985
authors, explorers,
captains of industry,
358
00:17:07,985 --> 00:17:10,404
and the occasional
ex-patriot prince.
359
00:17:10,404 --> 00:17:12,948
The Brown Palace is the
crossroads of the world,
360
00:17:12,948 --> 00:17:14,867
their home away from home.
361
00:17:14,867 --> 00:17:18,454
The flags in the lobby honour
all the countries in the world
362
00:17:18,454 --> 00:17:20,205
from which our guests hail.
363
00:17:20,205 --> 00:17:21,707
Oh my goodness.
364
00:17:21,707 --> 00:17:24,835
Well, we are from the United
States Postal Service.
365
00:17:24,835 --> 00:17:28,714
We are trying to deliver a very
special family heirloom
366
00:17:28,714 --> 00:17:31,425
that was, uh, lost in transit.
367
00:17:31,425 --> 00:17:33,594
Lost by the post office.
368
00:17:33,594 --> 00:17:35,095
Extraordinary.
369
00:17:35,095 --> 00:17:38,557
A very rare occurrence, but we
believe it was mailed by a lady
370
00:17:38,557 --> 00:17:42,060
who regularly brought
her little girl to tea here
371
00:17:42,060 --> 00:17:43,353
every Sunday afternoon.
372
00:17:43,353 --> 00:17:44,980
Sir, you have described
half the population
373
00:17:44,980 --> 00:17:47,441
of the metropolitan area
as you can see.
374
00:17:47,441 --> 00:17:48,734
Perhaps if you had a name?
375
00:17:48,734 --> 00:17:50,402
Uh, sadly we do not.
376
00:17:50,402 --> 00:17:53,572
Oh, but they liked to drink
the 1892 Darjeeling.
377
00:17:53,572 --> 00:17:55,491
Ah, well that might narrow
it down.
378
00:17:55,491 --> 00:17:58,368
1892 is an acquired taste.
379
00:17:58,368 --> 00:18:01,580
Oh, but this is marvellous.
380
00:18:01,580 --> 00:18:04,208
A rare white infusion, actually.
381
00:18:04,208 --> 00:18:07,920
Do I detect a hint of musk
with a floral top note?
382
00:18:07,920 --> 00:18:09,838
You do, indeed, sir.
383
00:18:14,176 --> 00:18:16,261
Oh yes, this is one of mine.
384
00:18:16,261 --> 00:18:17,429
I knew it.
385
00:18:17,429 --> 00:18:19,223
I recognize the lace.
386
00:18:19,223 --> 00:18:24,561
It's from a bolt I bought
in Belgium in the 1960's..
387
00:18:24,561 --> 00:18:25,979
That would be about right.
388
00:18:25,979 --> 00:18:28,982
I made quite a few dresses
out of that
389
00:18:28,982 --> 00:18:31,735
but I have no idea
who I made this one for.
390
00:18:31,735 --> 00:18:32,778
[sighs]
391
00:18:37,950 --> 00:18:38,951
Hmm.
392
00:18:40,118 --> 00:18:44,915
You see, the thing is is that
you made this dress
393
00:18:44,915 --> 00:18:46,875
for a lady who passed it down
to her daughter
394
00:18:46,875 --> 00:18:50,420
and then that lady tried to pass
it on to her daughter
395
00:18:50,420 --> 00:18:53,173
but it got lost in the mail.
396
00:18:53,173 --> 00:18:54,967
And the lady that mailed it,
397
00:18:54,967 --> 00:19:01,640
well, she hasn't seen her
daughter in a long, long time.
398
00:19:01,640 --> 00:19:04,810
I can't promise
this will help but um,
399
00:19:04,810 --> 00:19:06,144
do you know my motto?
400
00:19:06,144 --> 00:19:10,065
Every bride is unique and
every gown has a secret.
401
00:19:14,361 --> 00:19:20,534
Well, the secret is that
it's not just a motto.
402
00:19:24,997 --> 00:19:26,957
It's the truth.
403
00:19:29,001 --> 00:19:31,295
Oh.
404
00:19:31,295 --> 00:19:35,340
"For Jane: Bless the bride
who wears this dress.
405
00:19:35,340 --> 00:19:38,176
"E.R. 1964"
406
00:19:38,176 --> 00:19:43,348
I sewed a secret prayer in the
dress for every bride I made.
407
00:19:43,348 --> 00:19:47,644
I sewed a prayer for every bride
that came through that door.
408
00:19:47,644 --> 00:19:52,357
So I must have made this dress
for a lady called Jane.
409
00:19:52,357 --> 00:19:53,609
Does that help?
410
00:19:53,609 --> 00:19:55,277
She didn't happen to tell you
what she was gonna name
411
00:19:55,277 --> 00:19:56,528
her first child, did she?
412
00:19:56,528 --> 00:19:57,654
[laughs]
413
00:19:57,654 --> 00:19:59,364
No idea.
414
00:19:59,364 --> 00:20:00,866
Well, thank you anyways.
415
00:20:00,866 --> 00:20:05,454
And no matter what happens,
I'm just so glad I met you.
416
00:20:05,454 --> 00:20:08,790
You know, when I was growing up
I always dreamed of
417
00:20:08,790 --> 00:20:11,543
one day wearing
an Evelyn original.
418
00:20:11,543 --> 00:20:13,629
Well, you still can.
419
00:20:13,629 --> 00:20:16,840
I'm not officially retiring
until the end of the year.
420
00:20:16,840 --> 00:20:19,509
Oh, I don't think
there's enough time.
421
00:20:19,509 --> 00:20:20,928
I get married on Saturday.
422
00:20:20,928 --> 00:20:21,929
Oh.
423
00:20:21,929 --> 00:20:24,681
Well, I could never afford
a gown like this
424
00:20:24,681 --> 00:20:26,558
on a postal service salary.
425
00:20:26,558 --> 00:20:28,185
Well, tell me about your dress.
426
00:20:28,185 --> 00:20:28,936
My dress?
427
00:20:28,936 --> 00:20:29,937
Mmm.
428
00:20:29,937 --> 00:20:32,356
Mmm. Uh, oh, it's long,
really long,
429
00:20:32,356 --> 00:20:34,232
and it's got a lot of bows,
430
00:20:34,232 --> 00:20:37,819
uh, and some ruffles,
and it's a western theme.
431
00:20:37,819 --> 00:20:38,904
Hmm.
432
00:20:38,904 --> 00:20:40,489
Yep.
433
00:20:40,489 --> 00:20:41,740
Yeah.
434
00:20:41,740 --> 00:20:43,617
I borrowed it from a friend
in international shipping.
435
00:20:43,617 --> 00:20:46,495
She married a sheep rancher.
436
00:20:46,495 --> 00:20:47,412
But you know what?
437
00:20:47,412 --> 00:20:50,374
It fits great and uh...
438
00:20:50,374 --> 00:20:54,252
I'm only gonna wear it once,
right?
439
00:20:54,252 --> 00:20:55,712
Hmm.
440
00:21:13,939 --> 00:21:17,234
These are the best cucumber
sandwiches I've ever had.
441
00:21:17,234 --> 00:21:20,070
The egg salad is unparalleled.
442
00:21:20,070 --> 00:21:22,781
My goodness, do you think
it's too late to ask them
443
00:21:22,781 --> 00:21:25,534
to cater Thursday night?
444
00:21:25,534 --> 00:21:27,244
[laughs]
445
00:21:27,244 --> 00:21:28,620
What are you talking
about, Oliver?
446
00:21:28,620 --> 00:21:30,747
It's a bachelor party.
447
00:21:30,747 --> 00:21:32,290
It's a bunch of guys
drinking beer
448
00:21:32,290 --> 00:21:35,585
and eating Cheetos
out of the bag.
449
00:21:35,585 --> 00:21:37,629
They don't want
finger sandwiches,
450
00:21:37,629 --> 00:21:43,135
they want hot wings and
ribs and red plastic cups.
451
00:21:43,135 --> 00:21:45,345
Hot wings?
452
00:21:45,345 --> 00:21:47,305
Does that involve sauces?
453
00:21:47,305 --> 00:21:49,641
Because I just had the carpets
professionally-
454
00:21:49,641 --> 00:21:51,727
Oh, for heaven's sakes.
455
00:21:53,770 --> 00:21:54,896
Uh, what're you doing?
456
00:21:54,896 --> 00:21:57,649
I am texting your father to tell
him that his son
457
00:21:57,649 --> 00:22:00,527
is hopelessly lost somewhere
in the 20th century
458
00:22:00,527 --> 00:22:04,614
and could he meet us at your
house for an intervention.
459
00:22:04,614 --> 00:22:05,991
Pardon me.
460
00:22:05,991 --> 00:22:07,659
Regarding your search
for the lady,
461
00:22:07,659 --> 00:22:10,120
it occurs to me that
our reservation books
462
00:22:10,120 --> 00:22:12,497
have been archived since 1901.
463
00:22:12,497 --> 00:22:13,749
Would that be helpful?
464
00:22:13,749 --> 00:22:15,000
It might.
465
00:22:15,000 --> 00:22:16,668
I've taken the liberty of
writing down the direct line
466
00:22:16,668 --> 00:22:19,880
to the kitchen if I can be
helpful with introductions
467
00:22:19,880 --> 00:22:21,173
to our archivist.
468
00:22:21,173 --> 00:22:22,591
Oh, why thank you.
469
00:22:22,591 --> 00:22:24,426
That is very kind of you.
470
00:22:24,426 --> 00:22:25,552
Happy to be of assistance
471
00:22:25,552 --> 00:22:27,929
to a fellow connoisseur
of the leaf, sir.
472
00:22:27,929 --> 00:22:29,681
[chuckles]
473
00:22:31,224 --> 00:22:33,477
[sniffing]
474
00:22:33,477 --> 00:22:36,271
[whistling]
475
00:22:44,404 --> 00:22:48,241
Cloud Consciousness Retreat?
476
00:22:48,241 --> 00:22:51,620
Butterfly Barefoot Bay?
477
00:22:51,620 --> 00:22:53,705
Undelivered? Undelivered?
478
00:22:53,705 --> 00:22:57,584
Norman? I met Evelyn Rose
and she did make the dress.
479
00:22:57,584 --> 00:23:01,088
She made it for a lady
named Jane in the '60s
480
00:23:01,088 --> 00:23:02,839
which doesn't help us much,
I know.
481
00:23:02,839 --> 00:23:04,925
But you're not gonna
believe this.
482
00:23:04,925 --> 00:23:10,555
She is making me a dress
and practically for free.
483
00:23:10,555 --> 00:23:11,765
I can't believe it.
484
00:23:11,765 --> 00:23:17,979
I mean, can you imagine me
in an Evelyn original?
485
00:23:17,979 --> 00:23:20,273
Oh, no.
486
00:23:23,110 --> 00:23:24,736
I tried to tell you earlier
487
00:23:24,736 --> 00:23:26,446
but I was just hoping
that one of those
488
00:23:26,446 --> 00:23:28,740
would catch up with her.
489
00:23:28,740 --> 00:23:30,951
It's ok.
490
00:23:30,951 --> 00:23:33,245
Grandma's always been
a free spirit.
491
00:23:33,245 --> 00:23:35,413
But you know she loves you,
right?
492
00:23:35,413 --> 00:23:37,958
And she would be here
if she could.
493
00:23:37,958 --> 00:23:40,669
I know.
494
00:23:40,669 --> 00:23:42,921
I don't want you to worry
about this anymore.
495
00:23:42,921 --> 00:23:44,047
The only thing that matters is
496
00:23:44,047 --> 00:23:45,757
I finally get to marry you
on Saturday
497
00:23:45,757 --> 00:23:48,593
and that makes this
the happiest week of my life.
498
00:23:48,593 --> 00:23:53,181
And nothing - nothing -
can change that.
499
00:23:53,181 --> 00:23:57,018
[phone rings]
500
00:24:01,940 --> 00:24:03,900
DLO, Norman.
501
00:24:06,278 --> 00:24:09,447
Uh-huh.
502
00:24:09,447 --> 00:24:10,991
Thank you.
503
00:24:21,543 --> 00:24:22,836
The minister has the measles.
504
00:24:22,836 --> 00:24:24,254
[gasps]
505
00:24:26,464 --> 00:24:27,883
Oh.
506
00:24:28,884 --> 00:24:30,093
His face.
507
00:24:30,093 --> 00:24:33,763
I'm not saying that it has to be
a big, crazy blow-out,
508
00:24:33,763 --> 00:24:37,726
but Norman needs
a chance to let off some steam,
509
00:24:37,726 --> 00:24:40,395
kick up his heels a little
and, you know,
510
00:24:40,395 --> 00:24:44,232
celebrate the fact that he's
found the love of his life.
511
00:24:44,232 --> 00:24:46,234
He has, hasn't he?
512
00:24:46,234 --> 00:24:48,528
Not everyone can say that.
513
00:24:48,528 --> 00:24:51,990
I meant, uh, I admire
his perseverance.
514
00:24:51,990 --> 00:24:53,325
Hmm.
515
00:24:53,325 --> 00:24:54,826
I didn't mean to suggest
that you-
516
00:24:54,826 --> 00:24:56,828
I mean, that-
517
00:24:56,828 --> 00:24:59,664
Oliver, look.
518
00:24:59,664 --> 00:25:01,291
Weddings have a way
of making people
519
00:25:01,291 --> 00:25:05,879
who aren't getting married
suddenly feel awkward.
520
00:25:05,879 --> 00:25:09,925
It probably didn't help when you
saw me trying on a wedding gown.
521
00:25:09,925 --> 00:25:12,844
[laughs]
522
00:25:12,844 --> 00:25:14,471
You were never supposed
to see that.
523
00:25:14,471 --> 00:25:18,558
Can you just forget
that happened?
524
00:25:28,902 --> 00:25:29,945
May I help you?
525
00:25:29,945 --> 00:25:31,029
Hi.
526
00:25:31,029 --> 00:25:33,031
I'm conducting an investigation
527
00:25:33,031 --> 00:25:35,367
for the United States
Postal Service.
528
00:25:35,367 --> 00:25:39,287
I'm hoping that you might have
a forwarding address on file
529
00:25:39,287 --> 00:25:43,208
for a rather distinguished guest
who often stays here
530
00:25:43,208 --> 00:25:45,043
when she's in town.
531
00:25:45,043 --> 00:25:48,213
Mrs. Ardis Parker
Pennington Payne,
532
00:25:48,213 --> 00:25:51,591
queen of the Rainbow tribe of
the sacred Biyami.
533
00:25:51,591 --> 00:25:54,052
It shouldn't be too hard to find
someone to marry us.
534
00:25:54,052 --> 00:25:55,804
What about your cousin, Serge?
535
00:25:55,804 --> 00:25:56,888
Vow of silence.
536
00:25:56,888 --> 00:25:58,139
What about your cousin, Larry?
537
00:25:58,139 --> 00:26:00,141
Well, he converted
to something-ism.
538
00:26:00,141 --> 00:26:01,434
Has to do with spaghetti.
539
00:26:01,434 --> 00:26:03,812
Oh, wait. What about Ramon?
540
00:26:03,812 --> 00:26:05,063
Ramon?
541
00:26:05,063 --> 00:26:07,357
Who could possibly qualify
an ex-matador TV weatherman
542
00:26:07,357 --> 00:26:09,651
ballroom dance teacher to
perform our wedding ceremony?
543
00:26:09,651 --> 00:26:10,944
It's bad enough
he's catering it.
544
00:26:10,944 --> 00:26:13,822
Doesn't he have one of
those online minister licenses?
545
00:26:13,822 --> 00:26:15,740
I think I saw one on his wall.
546
00:26:15,740 --> 00:26:18,076
Yeah, probably right next
to his medical degree
547
00:26:18,076 --> 00:26:21,288
from South Central Delaware
Community College.
548
00:26:21,288 --> 00:26:22,580
At least call him.
549
00:26:22,580 --> 00:26:24,916
We're running out of time
and we still need to figure out
550
00:26:24,916 --> 00:26:26,459
who sent this.
551
00:26:26,459 --> 00:26:27,961
Yeah, about that.
552
00:26:27,961 --> 00:26:29,796
I've been thinking about it.
553
00:26:29,796 --> 00:26:31,256
Something Oliver said.
554
00:26:31,256 --> 00:26:32,924
Look at this.
555
00:26:32,924 --> 00:26:37,262
Amelia Earhart, Sacagawea,
Bessie Coleman and Nellie Bly.
556
00:26:37,262 --> 00:26:39,681
She broke the world record for
travelling around the world.
557
00:26:39,681 --> 00:26:41,099
And Clara Moss.
558
00:26:41,099 --> 00:26:43,351
She sacrificed her life trying
to find a cure for yellow fever.
559
00:26:43,351 --> 00:26:45,687
All American women who
helped change the world.
560
00:26:45,687 --> 00:26:47,731
I think whoever mailed
these stamps
561
00:26:47,731 --> 00:26:49,774
identifies with
these women somehow.
562
00:26:49,774 --> 00:26:50,817
Oh.
563
00:26:50,817 --> 00:26:52,819
And look at this.
564
00:26:52,819 --> 00:26:55,447
This isn't just a piece
of paper.
565
00:26:55,447 --> 00:26:56,656
This is formal stationary.
566
00:26:56,656 --> 00:26:58,742
It's good quality but the top
has been cut off.
567
00:26:58,742 --> 00:27:00,368
Like maybe there
was a name on top.
568
00:27:00,368 --> 00:27:01,453
Or an address.
569
00:27:01,453 --> 00:27:02,746
Mmm. And here.
570
00:27:02,746 --> 00:27:05,790
"It's still too dangerous to
attempt contact with you."
571
00:27:05,790 --> 00:27:09,127
Maybe we're looking for somebody
who doesn't want to be found.
572
00:27:09,127 --> 00:27:10,587
Oh.
573
00:27:11,296 --> 00:27:15,342
I was thinking about a chocolate
fondu fountain right there.
574
00:27:15,342 --> 00:27:17,469
And if, uh, beer is
absolutely necessary,
575
00:27:17,469 --> 00:27:21,598
perhaps a craft beer station
right over there in the corner.
576
00:27:21,598 --> 00:27:23,808
And, since Norman's
cousin Vernon
577
00:27:23,808 --> 00:27:25,185
is making the wedding cake,
578
00:27:25,185 --> 00:27:28,146
I thought he might throw in some
specialty pastries, as well.
579
00:27:28,146 --> 00:27:30,940
And Vernon plays the spoons
so maybe we could have
580
00:27:30,940 --> 00:27:34,319
a little after dinner musical,
too.
581
00:27:34,319 --> 00:27:35,111
Really?
582
00:27:35,111 --> 00:27:35,987
(Both): No!
583
00:27:35,987 --> 00:27:37,197
No, Oliver!
584
00:27:37,197 --> 00:27:38,948
Would you please just let
your father handle this?
585
00:27:38,948 --> 00:27:40,325
I'm happy to do it, son.
586
00:27:40,325 --> 00:27:43,828
Listen, do you mind if I move a
little of the furniture around?
587
00:27:43,828 --> 00:27:46,331
Only if it's absolutely,
uh, necessary.
588
00:27:46,331 --> 00:27:47,332
I don't-
589
00:27:47,332 --> 00:27:48,375
It is.
590
00:27:48,375 --> 00:27:50,085
I have yeses from all
of Norman's cousins,
591
00:27:50,085 --> 00:27:52,087
friends from the terminal annex,
Ramon -
592
00:27:52,087 --> 00:27:53,338
who offered to DJ -
593
00:27:53,338 --> 00:27:56,508
and of course you and Joe
and Rita's dad
594
00:27:56,508 --> 00:27:57,884
is bringing the cigars.
595
00:27:57,884 --> 00:27:59,094
Cigars.
596
00:27:59,094 --> 00:28:00,011
Yeah.
597
00:28:00,011 --> 00:28:01,346
Bill said it's a
family tradition.
598
00:28:01,346 --> 00:28:04,015
Apparently every father-in-law
smokes a Cohiba
599
00:28:04,015 --> 00:28:05,642
with the groom
before the wedding.
600
00:28:05,642 --> 00:28:07,268
Dad? Really?
601
00:28:07,268 --> 00:28:09,813
It beats the ugly green tie.
602
00:28:09,813 --> 00:28:10,939
I'm sorry, the what?
603
00:28:10,939 --> 00:28:14,359
Back in the 1800's our
great-great-something-
604
00:28:14,359 --> 00:28:17,487
grandfather Randall Bartlett
O'Toole was in love with
605
00:28:17,487 --> 00:28:20,532
a lady of means
named Leticia.
606
00:28:20,532 --> 00:28:22,450
Leticia Hepplewhite.
607
00:28:22,450 --> 00:28:23,368
Right.
608
00:28:23,368 --> 00:28:24,911
She was the beautiful daughter
609
00:28:24,911 --> 00:28:27,872
of a prosperous banker
in Boston.
610
00:28:27,872 --> 00:28:30,458
Um, but he was just a local
postmaster
611
00:28:30,458 --> 00:28:34,254
so Randall was insecure and he
wasted a little too much time
612
00:28:34,254 --> 00:28:37,048
deciding if he was gonna
propose to the lady
613
00:28:37,048 --> 00:28:39,884
so one day he's getting
his horse shoed
614
00:28:39,884 --> 00:28:44,472
and he sees a gentleman rival
heading towards Leticia's house.
615
00:28:44,472 --> 00:28:46,391
And Randall knows if he doesn't
get there first
616
00:28:46,391 --> 00:28:47,725
he's gonna lose her.
617
00:28:47,725 --> 00:28:48,768
So-
618
00:28:48,768 --> 00:28:51,062
So Randall borrowed a tie from
the blacksmith,
619
00:28:51,062 --> 00:28:53,898
runs up the hill, pounds
on the door and blurts out
620
00:28:53,898 --> 00:28:56,443
"don't look at my tie,
look at my eyes."
621
00:28:56,443 --> 00:28:59,571
"And listen only to my heart
and if you marry me
622
00:28:59,571 --> 00:29:00,905
"then I will love you forever
623
00:29:00,905 --> 00:29:02,782
"and I'll never wear
this tie again."
624
00:29:02,782 --> 00:29:04,659
[laughs]
625
00:29:04,659 --> 00:29:05,910
And?
626
00:29:05,910 --> 00:29:08,288
And that's why an O'Toole never
wears an ugly green tie.
627
00:29:08,288 --> 00:29:10,999
Unless, of course,
he's planning to propose.
628
00:29:10,999 --> 00:29:13,418
I love that story.
629
00:29:13,418 --> 00:29:17,422
So, Joe, did you wear an ugly
green tie when you proposed?
630
00:29:17,422 --> 00:29:19,215
I did.
631
00:29:19,215 --> 00:29:21,134
And what about you?
632
00:29:21,134 --> 00:29:22,177
Oh, uh, no.
633
00:29:22,177 --> 00:29:23,428
Holly proposed to me
634
00:29:23,428 --> 00:29:26,097
and three hours later we were
married at City Hall.
635
00:29:26,097 --> 00:29:27,891
Oh. So you never...
636
00:29:27,891 --> 00:29:30,435
No, I didn't have a wedding.
637
00:29:30,435 --> 00:29:33,605
And you've obviously never been
to a bachelor party
638
00:29:33,605 --> 00:29:37,275
so let's get this baby crankin'.
What do you say?
639
00:29:39,819 --> 00:29:41,070
There you go.
640
00:29:41,070 --> 00:29:43,031
[laughs]
641
00:29:43,031 --> 00:29:44,157
Please...
642
00:29:44,157 --> 00:29:46,034
Relax, Oliver.
643
00:29:50,622 --> 00:29:53,291
A prayer for every bride.
644
00:29:53,291 --> 00:29:54,626
That's so sweet.
645
00:29:54,626 --> 00:29:58,129
For Jane, 1964.
646
00:29:58,129 --> 00:29:59,547
It's pretty amazing.
647
00:29:59,547 --> 00:30:00,840
Mmmhmm.
648
00:30:00,840 --> 00:30:02,467
Not helpful, no.
649
00:30:02,467 --> 00:30:04,469
Norman thinks maybe
Jane's daughter mailed that box
650
00:30:04,469 --> 00:30:07,180
with all those stamps to send
some sort of message like
651
00:30:07,180 --> 00:30:10,683
"I can't tell you where I am,
but I'm flying around the world
652
00:30:10,683 --> 00:30:14,812
"doing dangerous and exciting
things to keep the world safe."
653
00:30:16,314 --> 00:30:18,733
So what do you think?
654
00:30:18,733 --> 00:30:22,904
Ramon or no Ramon?
655
00:30:22,904 --> 00:30:24,656
Yes.
656
00:30:24,656 --> 00:30:31,412
Uh, yes, Ramon
or yes, no Ramon?
657
00:30:31,412 --> 00:30:33,581
Uh, I'm sorry?
658
00:30:33,581 --> 00:30:34,832
Are you ok, Oliver?
659
00:30:34,832 --> 00:30:38,002
Oh, it's just um...
contemplating the preponderance
660
00:30:38,002 --> 00:30:43,800
of archaic and mystifying
wedding superstitions.
661
00:30:43,800 --> 00:30:45,176
Why something old?
662
00:30:45,176 --> 00:30:46,844
Or, why something new?
663
00:30:46,844 --> 00:30:48,346
Or borrowed, or blue?
664
00:30:48,346 --> 00:30:49,931
Then there's the tossing
of the bouquet,
665
00:30:49,931 --> 00:30:51,307
nothing more than,
666
00:30:51,307 --> 00:30:54,686
really, a barbaric exercise
in female wrestling.
667
00:30:54,686 --> 00:30:57,188
Is this a part of the best man's
pep talk?
668
00:30:57,188 --> 00:30:59,023
I have a lot on my mind.
669
00:30:59,023 --> 00:31:00,858
Me too.
670
00:31:00,858 --> 00:31:03,194
What with me getting married
this Saturday.
671
00:31:03,194 --> 00:31:05,029
To Rita.
672
00:31:05,029 --> 00:31:06,656
Without a minister.
673
00:31:07,699 --> 00:31:08,741
You made it!
674
00:31:08,741 --> 00:31:10,326
Hey Mr. Haywith.
675
00:31:10,326 --> 00:31:12,370
You're gonna have
to call me dad soon.
676
00:31:12,370 --> 00:31:13,663
[laughing]
677
00:31:13,663 --> 00:31:15,123
Daddy has a surprise for us.
678
00:31:15,123 --> 00:31:16,374
Yes, I do. I do.
679
00:31:16,374 --> 00:31:17,750
Follow me.
680
00:31:17,750 --> 00:31:18,751
[gasps]
681
00:31:18,751 --> 00:31:19,711
There!
682
00:31:19,711 --> 00:31:21,421
Oh my.
683
00:31:21,421 --> 00:31:22,880
This is a canoe.
684
00:31:22,880 --> 00:31:24,632
It's your wedding gift.
685
00:31:24,632 --> 00:31:26,759
I made it myself.
686
00:31:26,759 --> 00:31:27,969
What?
687
00:31:27,969 --> 00:31:32,140
Oh, isn't it just beautiful?
688
00:31:32,140 --> 00:31:33,391
Wow.
689
00:31:33,391 --> 00:31:35,435
Look at that craftsmanship,
Norman.
690
00:31:35,435 --> 00:31:36,561
Mmm.
691
00:31:36,561 --> 00:31:37,895
Yeah, yeah, yeah.
692
00:31:37,895 --> 00:31:41,107
I made the loom over there for
your mother for our wedding.
693
00:31:43,067 --> 00:31:44,527
This is a canoe.
694
00:31:44,527 --> 00:31:46,154
Well, Rita doesn't weave.
695
00:31:46,154 --> 00:31:47,280
[laughs]
696
00:31:47,280 --> 00:31:48,740
So I thought you could,
you know,
697
00:31:48,740 --> 00:31:50,241
hitch it on top of your R.V.
698
00:31:50,241 --> 00:31:53,119
and take it to Grand Lakes
for your honeymoon.
699
00:31:53,119 --> 00:31:54,954
Thank you, daddy.
700
00:31:54,954 --> 00:31:59,000
This is just so... oh.
701
00:31:59,000 --> 00:32:01,628
It's just so...
702
00:32:01,628 --> 00:32:02,587
We brought sushi.
703
00:32:02,587 --> 00:32:03,755
Yes, dinner.
704
00:32:03,755 --> 00:32:04,464
I'm starving.
705
00:32:04,464 --> 00:32:05,298
Me too.
706
00:32:05,298 --> 00:32:06,716
Ok.
707
00:32:12,263 --> 00:32:14,182
Norman?
708
00:32:14,182 --> 00:32:24,609
Canoes, they go on water and I
never... learned how to... swim.
709
00:32:24,609 --> 00:32:25,777
Ah.
710
00:32:25,777 --> 00:32:28,780
Well, that is certainly
something that can be remedied.
711
00:32:28,780 --> 00:32:31,157
You'll have plenty of time
on your honeymoon to,
712
00:32:31,157 --> 00:32:33,368
uh, get your feet wet.
713
00:32:35,328 --> 00:32:38,915
I already have a lot to learn
on my honeymoon.
714
00:32:38,915 --> 00:32:40,875
[mooing]
715
00:32:40,875 --> 00:32:42,502
Daddy, do you remember
what mama wore
716
00:32:42,502 --> 00:32:43,711
when you guys got married?
717
00:32:43,711 --> 00:32:44,712
Oh yeah.
718
00:32:44,712 --> 00:32:47,507
Uh, we were selling
blackberry preserves
719
00:32:47,507 --> 00:32:48,883
at the Renaissance Fair
720
00:32:48,883 --> 00:32:51,928
in, um, Modesto, and she
decided that she would trade in
721
00:32:51,928 --> 00:32:57,141
the whole lot for this long,
fancy get-up they were selling
722
00:32:57,141 --> 00:33:00,269
in this Elizabethan booth
that was right next to ours but,
723
00:33:00,269 --> 00:33:02,814
see, the problem was,
it was too big.
724
00:33:02,814 --> 00:33:08,152
Now, your mother, she decided
to do the alterations herself.
725
00:33:08,152 --> 00:33:09,195
Oh.
726
00:33:09,195 --> 00:33:10,321
[laughs]
727
00:33:10,321 --> 00:33:13,324
And she kept taking it in and up
728
00:33:13,324 --> 00:33:19,997
and in until it ended up no
bigger than a postage stamp.
729
00:33:19,997 --> 00:33:23,793
I think the veil ended
up longer than the dress.
730
00:33:23,793 --> 00:33:26,421
But she sure was beautiful.
731
00:33:26,421 --> 00:33:30,091
Rita, what did the letter
say about alterations?
732
00:33:30,091 --> 00:33:34,387
Uh, "when I wore it I had
to have it taken out."
733
00:33:36,681 --> 00:33:38,266
Oliver, Norman.
734
00:33:38,266 --> 00:33:39,350
We have to go.
735
00:33:39,350 --> 00:33:41,853
Leave the canoe, take the sushi.
736
00:33:44,772 --> 00:33:47,650
Norman, I need some
little, itty-bitty scissors.
737
00:33:47,650 --> 00:33:50,153
Uh, little-bitty or itty-bitty?
738
00:33:50,153 --> 00:33:51,529
Norman.
739
00:33:52,905 --> 00:33:56,784
See, the prayers aren't
for the dress,
740
00:33:56,784 --> 00:34:00,037
they're for the one
who wears it.
741
00:34:00,037 --> 00:34:04,375
So if Evelyn sold one for Jane
when she made it...
742
00:34:04,375 --> 00:34:07,295
Then perhaps she sewed one
for Jane's daughter
743
00:34:07,295 --> 00:34:08,421
when she altered it.
744
00:34:08,421 --> 00:34:10,757
Excellent thinking,
Miss McInerney.
745
00:34:12,467 --> 00:34:14,635
Little, bitty, itty-bitty.
746
00:34:20,183 --> 00:34:22,310
Is there another one in there?
747
00:34:24,103 --> 00:34:26,856
"Bless this dress
for Annaliese."
748
00:34:26,856 --> 00:34:27,899
[gasps]
749
00:34:29,233 --> 00:34:32,445
[chuckles]
750
00:34:32,445 --> 00:34:33,404
Annaliese?
751
00:34:33,404 --> 00:34:35,406
Yes, I do believe I know
the lady of whom
752
00:34:35,406 --> 00:34:36,491
you may be speaking.
753
00:34:36,491 --> 00:34:38,534
For many years I had
the pleasure of serving
754
00:34:38,534 --> 00:34:41,078
a charming mother and daughter
who always sat
755
00:34:41,078 --> 00:34:43,414
at that table in the corner.
756
00:34:43,414 --> 00:34:47,001
She would regale her daughter
with the most enthralling tales
757
00:34:47,001 --> 00:34:51,130
of bravery and danger
and expedition.
758
00:34:51,130 --> 00:34:54,675
(Annaliese): I had to face
the monster right there in
the middle of the sea
759
00:34:54,675 --> 00:34:59,347
with the storm and the winds
tossing the boat right to left!
760
00:34:59,347 --> 00:35:01,849
(Elwood): The little girl alway
carried a notebook with her
761
00:35:01,849 --> 00:35:05,978
and wrote down every story
her mother told.
762
00:35:05,978 --> 00:35:07,188
At first they were drawings
763
00:35:07,188 --> 00:35:10,775
but as she grew older
she wrote them down.
764
00:35:10,775 --> 00:35:14,237
(Annaliese): Sometimes the
monster sneaks up behind you
765
00:35:14,237 --> 00:35:17,031
and you don't see it coming
until it's too late.
766
00:35:17,031 --> 00:35:20,660
That's why I always carry
my sword and my shield,
767
00:35:20,660 --> 00:35:22,787
ready to face my enemy.
768
00:35:22,787 --> 00:35:25,456
(Elwood): The stories were
always different,
769
00:35:25,456 --> 00:35:29,085
but always heroic,
and always told as though
770
00:35:29,085 --> 00:35:32,213
the mother herself
was the heroine.
771
00:35:32,213 --> 00:35:35,967
And the heroine's name
was Annaliese.
772
00:35:35,967 --> 00:35:39,554
As the little girl grew,
the stories grew up, too,
773
00:35:39,554 --> 00:35:44,183
and the character of
Annaliese evolved into...
774
00:35:44,183 --> 00:35:45,726
uh, let me see.
775
00:35:45,726 --> 00:35:46,435
Um...
776
00:35:46,435 --> 00:35:47,895
An aviator? An army nurse?
777
00:35:47,895 --> 00:35:49,021
A war correspondent?
778
00:35:49,021 --> 00:35:50,356
Yes.
779
00:35:50,356 --> 00:35:54,402
Annaliese became something of
a mysterious woman of fortune
780
00:35:54,402 --> 00:35:55,778
who always seemed
to risk her life
781
00:35:55,778 --> 00:35:58,656
to do the right thing and to-
782
00:35:58,656 --> 00:35:59,866
Keep her family safe.
783
00:35:59,866 --> 00:36:01,242
Mmm.
784
00:36:01,242 --> 00:36:04,370
Was the little girl's name
Jessica?
785
00:36:04,370 --> 00:36:05,830
Jessica.
786
00:36:05,830 --> 00:36:07,665
My goodness, yes,
that was it.
787
00:36:07,665 --> 00:36:08,916
Rita, how on earth-
788
00:36:08,916 --> 00:36:11,210
I think I know
where to find her.
789
00:36:14,589 --> 00:36:17,300
I walked by this yesterday.
790
00:36:17,300 --> 00:36:19,844
"Meet the best-selling
author of
791
00:36:19,844 --> 00:36:21,470
"The Secret Adventures
of Annaliese:
792
00:36:21,470 --> 00:36:22,972
"The Flight to
the End of the World",
793
00:36:22,972 --> 00:36:26,350
"book five in the best-selling
young adult novels
794
00:36:26,350 --> 00:36:28,477
"by Jessica Gordon."
795
00:36:28,477 --> 00:36:30,605
I've never heard
of Jessica Gordon.
796
00:36:30,605 --> 00:36:32,648
Probably because
you're not a teenaged girl.
797
00:36:32,648 --> 00:36:34,192
[laughs]
798
00:36:34,192 --> 00:36:35,359
It makes sense.
799
00:36:35,359 --> 00:36:38,279
An aviator, a pirate, a soldier.
800
00:36:38,279 --> 00:36:39,697
She took her mother's stories
801
00:36:39,697 --> 00:36:43,409
and she created a successful
book franchise.
802
00:36:43,409 --> 00:36:44,827
It's gotta be her.
803
00:36:44,827 --> 00:36:46,704
I suppose we'll
find out tomorrow.
804
00:36:46,704 --> 00:36:50,499
Oh, I am late for my appointment
with Evelyn.
805
00:36:50,499 --> 00:36:51,250
Muah.
806
00:36:51,250 --> 00:36:53,210
Bye. Bye guys.
807
00:36:53,210 --> 00:36:55,004
[phone ringing]
808
00:36:55,004 --> 00:36:55,463
We have a tuxedo fitting
in 20 minutes.
809
00:36:55,463 --> 00:36:56,547
Ah!
810
00:36:56,547 --> 00:36:58,257
And I have a phone call.
I'll see you guys later.
811
00:36:58,257 --> 00:36:59,550
Bye-bye.
812
00:36:59,550 --> 00:37:01,802
Hello, Shane McInerney.
813
00:37:01,802 --> 00:37:03,596
Yes.
814
00:37:03,596 --> 00:37:04,931
Yes!
815
00:37:04,931 --> 00:37:07,058
Oh my goodness.
816
00:37:07,058 --> 00:37:09,226
No, everything is fine.
817
00:37:09,226 --> 00:37:10,603
But where are you?
818
00:37:14,565 --> 00:37:16,067
It's not that I'm nervous.
819
00:37:16,067 --> 00:37:16,901
Oh, no.
820
00:37:16,901 --> 00:37:18,986
You know, I'm perfectly healthy.
821
00:37:18,986 --> 00:37:21,155
Of course you are.
822
00:37:21,155 --> 00:37:25,576
It's just I always, uh,
thought uh...
823
00:37:25,576 --> 00:37:28,788
I- I just always thought that,
you know,
824
00:37:28,788 --> 00:37:32,500
some things are meant
to be saved
825
00:37:32,500 --> 00:37:35,544
until you can do them
with somebody special.
826
00:37:35,544 --> 00:37:37,004
Like when you, uh,
827
00:37:37,004 --> 00:37:39,507
both go to see a movie together
for the first time.
828
00:37:39,507 --> 00:37:40,716
You know?
829
00:37:40,716 --> 00:37:42,134
It's more fun than if one
of you has already seen it
830
00:37:42,134 --> 00:37:44,595
and knows how it ends.
831
00:37:44,595 --> 00:37:46,263
Does that make sense?
832
00:37:46,263 --> 00:37:48,307
So far. Mmmhmm.
833
00:37:48,307 --> 00:37:53,938
I've never really uh,
been to the movies
834
00:37:53,938 --> 00:37:57,858
so when Rita and I
started going out
835
00:37:57,858 --> 00:38:00,486
and getting to know
each other,
836
00:38:00,486 --> 00:38:02,154
you know, we were
talking about everything,
837
00:38:02,154 --> 00:38:05,658
and, well, one day finally we
just admitted to each other
838
00:38:05,658 --> 00:38:09,245
that we were, um...
we were just waiting
839
00:38:09,245 --> 00:38:12,623
for the right person to...
840
00:38:12,623 --> 00:38:15,334
See the movie with.
841
00:38:15,334 --> 00:38:16,836
Exactly.
842
00:38:20,214 --> 00:38:26,387
What if... what if, um...
843
00:38:26,387 --> 00:38:30,641
Norman, you're not going
to the movies.
844
00:38:30,641 --> 00:38:32,893
You and Rita are the movie.
845
00:38:32,893 --> 00:38:36,188
You're the stars of
your own love story,
846
00:38:36,188 --> 00:38:40,985
and when the time comes
you will know your lines.
847
00:38:40,985 --> 00:38:45,072
And it will be... beautiful.
848
00:38:51,328 --> 00:38:53,998
I feel a little awkward
delivering this.
849
00:38:53,998 --> 00:38:56,709
All I got 'em was
a rice cooker.
850
00:38:59,503 --> 00:39:01,130
You ok?
851
00:39:03,340 --> 00:39:06,635
We were very blessed,
you know that?
852
00:39:06,635 --> 00:39:09,180
We're gonna miss her
on Saturday.
853
00:39:12,475 --> 00:39:17,563
She was weaving this
before she left us.
854
00:39:17,563 --> 00:39:20,858
Hey.
855
00:39:20,858 --> 00:39:23,611
If that's the only thing
she left undone,
856
00:39:23,611 --> 00:39:26,572
my friend, then you're right.
857
00:39:26,572 --> 00:39:28,532
We were blessed.
858
00:39:28,532 --> 00:39:29,909
[door opens]
859
00:39:29,909 --> 00:39:31,202
Hello?
860
00:39:31,202 --> 00:39:33,871
Bill? Is anyone here?
861
00:39:33,871 --> 00:39:35,206
Hey Shane!
862
00:39:35,206 --> 00:39:37,875
Oh, perfect.
863
00:39:37,875 --> 00:39:39,085
What's up?
864
00:39:39,085 --> 00:39:42,755
How do you feel about building
one more wedding gift?
865
00:39:44,590 --> 00:39:45,883
Sure.
866
00:39:49,011 --> 00:39:50,513
Here you go.
867
00:39:51,597 --> 00:39:53,057
Hi.
868
00:39:53,057 --> 00:39:54,141
Hello, Miss Gordon.
869
00:39:54,141 --> 00:39:55,643
My name is Oliver O'Toole.
870
00:39:55,643 --> 00:39:58,562
We're from the United States
Postal Service
871
00:39:58,562 --> 00:40:01,941
and we may have a delivery
for you.
872
00:40:08,781 --> 00:40:10,491
Mommy.
873
00:40:16,163 --> 00:40:18,582
Mr. Fry, the tea master
at the Brown Palace
874
00:40:18,582 --> 00:40:20,376
remembered you and your mother.
875
00:40:20,376 --> 00:40:21,919
Oh my goodness, Mr. Fry.
876
00:40:21,919 --> 00:40:24,755
It was Rita, actually, who put
two and two together
877
00:40:24,755 --> 00:40:26,632
when he said that
your mother
878
00:40:26,632 --> 00:40:29,260
was quite an
inventive storyteller.
879
00:40:29,260 --> 00:40:30,928
She didn't actually invent them.
880
00:40:30,928 --> 00:40:33,931
They really happened to her.
881
00:40:33,931 --> 00:40:37,852
Or at least that's what
she wanted me to believe.
882
00:40:37,852 --> 00:40:41,105
My father left when I was a bab
and it seemed like my mom
883
00:40:41,105 --> 00:40:43,774
was always working
six different jobs
884
00:40:43,774 --> 00:40:46,068
just to keep things together.
885
00:40:46,068 --> 00:40:50,739
But somehow she always made
sure we had tea at the Brown.
886
00:40:50,739 --> 00:40:53,701
She'd tell these
fantastic stories
887
00:40:53,701 --> 00:40:56,078
and I'd try and
write them all down.
888
00:40:58,122 --> 00:41:01,792
And then one day she told me
they weren't just stories.
889
00:41:01,792 --> 00:41:05,045
She said other kids' parents
belonged to the PTA
890
00:41:05,045 --> 00:41:07,590
but that she belonged
to a government agency
891
00:41:07,590 --> 00:41:11,010
that worked undercover to
protect the world from danger.
892
00:41:11,010 --> 00:41:12,219
Is that uh...
893
00:41:12,219 --> 00:41:14,305
True?
894
00:41:14,305 --> 00:41:18,976
It was true for a little girl
who thought her mom was a hero.
895
00:41:18,976 --> 00:41:21,604
Sometimes she'd leave me
with my grandmother for a week
896
00:41:21,604 --> 00:41:23,981
or even a month
while she'd disappear
897
00:41:23,981 --> 00:41:25,941
on these secret missions.
898
00:41:25,941 --> 00:41:28,736
But she'd always come back
with her mission accomplished
899
00:41:28,736 --> 00:41:32,656
and another story to tell.
900
00:41:32,656 --> 00:41:36,327
And then when I was 12,
she told me she had to go
901
00:41:36,327 --> 00:41:39,330
on the greatest, most dangerous
mission of her life.
902
00:41:39,330 --> 00:41:42,583
(Annaliese): They need me on
Neverlost Island.
903
00:41:42,583 --> 00:41:47,171
Now, I wouldn't leave unless
I knew that it was absolutely
904
00:41:47,171 --> 00:41:51,342
the most important thing I
ever did to keep you safe.
905
00:41:51,342 --> 00:41:55,804
And I promise I'll be back.
906
00:41:55,804 --> 00:41:58,682
And I never saw her again.
907
00:41:58,682 --> 00:42:03,103
But I kept believing in her
for years because...
908
00:42:03,103 --> 00:42:06,482
well, I guess I needed to.
909
00:42:06,482 --> 00:42:09,318
But who knows
what's true anymore?
910
00:42:09,318 --> 00:42:10,945
What about your grandmother?
911
00:42:10,945 --> 00:42:13,030
My grandmother promised me
she'd tell me the whole story
912
00:42:13,030 --> 00:42:15,282
when I was ready to hear it,
913
00:42:15,282 --> 00:42:17,451
but she passed away
when I was in college.
914
00:42:17,451 --> 00:42:20,371
So as far as you know
your mother is...
915
00:42:20,371 --> 00:42:22,706
A secret agent?
916
00:42:22,706 --> 00:42:26,377
The day I turned 21 I looked
at myself in the mirror and said
917
00:42:26,377 --> 00:42:30,839
"just face it, she dumped you."
918
00:42:30,839 --> 00:42:33,467
You don't really believe that,
do you?
919
00:42:33,467 --> 00:42:35,928
I mean, look at these stamps.
920
00:42:39,556 --> 00:42:44,520
They're all of amazing women
who- who did change the world.
921
00:42:44,520 --> 00:42:47,189
I think she wants you to think
of her like that.
922
00:42:47,189 --> 00:42:50,192
Like Amelia Earhart
and Nellie Bly.
923
00:42:50,192 --> 00:42:52,069
She really seems
to like Nellie Bly.
924
00:42:52,069 --> 00:42:53,362
Yeah, she does.
925
00:42:53,362 --> 00:42:56,573
She always puts at least two
Nellies on every envelope.
926
00:42:56,573 --> 00:43:00,244
I'm sorry, there
are other letters?
927
00:43:00,244 --> 00:43:01,412
Mmmhmm.
928
00:43:01,412 --> 00:43:05,749
From Alaska, Kenya,
Beijing...
929
00:43:05,749 --> 00:43:07,960
all over the world.
930
00:43:07,960 --> 00:43:11,422
They started coming in when
I published my first book.
931
00:43:11,422 --> 00:43:15,050
They say she's still out there
on some mysterious assignment
932
00:43:15,050 --> 00:43:17,761
trying to come home.
933
00:43:17,761 --> 00:43:21,849
I'd been angry at her for so
long but writing her stories
934
00:43:21,849 --> 00:43:25,853
was a good way to work
through that.
935
00:43:25,853 --> 00:43:27,605
But then when those letters
started coming in
936
00:43:27,605 --> 00:43:30,816
it was like finding a reason
to believe again
937
00:43:30,816 --> 00:43:33,110
that she really did wanna
be with me.
938
00:43:33,110 --> 00:43:36,780
But for whatever reason
she just can't.
939
00:43:36,780 --> 00:43:41,118
I guess I finally found a way
to live with that.
940
00:43:41,118 --> 00:43:42,828
How many letters were written?
941
00:43:42,828 --> 00:43:46,081
Oh, maybe six or seven.
942
00:43:46,081 --> 00:43:49,126
The one before came
about a year ago.
943
00:43:49,126 --> 00:43:52,087
They're all written
on the same paper.
944
00:43:52,087 --> 00:43:54,798
Are the tops of
each page cut off?
945
00:43:54,798 --> 00:43:56,091
Yeah.
946
00:43:56,091 --> 00:44:00,596
Uh, I'm sorry, but it was
necessary to read the letters
947
00:44:00,596 --> 00:44:05,142
but we were quite inspired
by your mother's stories.
948
00:44:05,142 --> 00:44:09,355
Every story I've ever written
was inspired by her.
949
00:44:09,355 --> 00:44:13,650
But nobody knows that
except you and my husband.
950
00:44:13,650 --> 00:44:16,737
So we're too late
for your wedding?
951
00:44:16,737 --> 00:44:19,073
I was married five months ago.
952
00:44:19,073 --> 00:44:20,240
We're so sorry.
953
00:44:20,240 --> 00:44:21,325
No, no, don't be.
954
00:44:21,325 --> 00:44:23,577
I... I didn't miss the dress.
955
00:44:23,577 --> 00:44:25,287
I missed her.
956
00:44:25,287 --> 00:44:28,415
But now I know she
was there in spirit.
957
00:44:28,415 --> 00:44:31,960
Miss Gordon, I wish there was
some way that...
958
00:44:31,960 --> 00:44:34,129
that we could make it up to you.
959
00:44:34,129 --> 00:44:36,006
You found the dress.
960
00:44:36,006 --> 00:44:38,175
You found me.
961
00:44:38,175 --> 00:44:40,886
What more could
you possibly do?
962
00:44:40,886 --> 00:44:43,639
What if we were to find
your mother?
963
00:44:50,437 --> 00:44:51,730
I still can't believe
you said that.
964
00:44:51,730 --> 00:44:53,482
Maybe we could find
your mother?
965
00:44:53,482 --> 00:44:55,692
I'm just saying, I think we have
an obligation
966
00:44:55,692 --> 00:44:57,528
to make something
good out of this.
967
00:44:57,528 --> 00:45:00,114
Isn't that- isn't that
what Postables do?
968
00:45:00,114 --> 00:45:04,868
And to what corner of the earth
might we have to go to find her?
969
00:45:04,868 --> 00:45:05,869
Hmm?
970
00:45:05,869 --> 00:45:06,912
I have a theory.
971
00:45:06,912 --> 00:45:08,205
Oh, happy day.
972
00:45:08,205 --> 00:45:09,623
The letter said
973
00:45:09,623 --> 00:45:12,334
"you're tall and thin,
like your grandmother."
974
00:45:12,334 --> 00:45:14,586
How could she know that
if she hasn't seen Jessica
975
00:45:14,586 --> 00:45:16,004
since she was 12?
976
00:45:16,004 --> 00:45:18,882
And what do people always say
if they can't be somewhere
977
00:45:18,882 --> 00:45:20,217
they wish they could?
978
00:45:20,217 --> 00:45:23,387
It's always "I'll be there
in spirit."
979
00:45:23,387 --> 00:45:28,392
But what did Annaliese write
about Jessica's wedding?
980
00:45:28,392 --> 00:45:30,686
"Think of me on your
wedding day."
981
00:45:32,479 --> 00:45:34,565
"I'll be there with you."
982
00:45:34,565 --> 00:45:38,026
Oliver, I think that Annaliese
really was there
983
00:45:38,026 --> 00:45:39,570
at Jessica's wedding.
984
00:45:39,570 --> 00:45:43,407
I think that she's finally
come home.
985
00:45:43,407 --> 00:45:46,285
Uh, why hasn't she told Jessica?
986
00:45:52,791 --> 00:45:54,585
Flowers, candles,
reception menu.
987
00:45:54,585 --> 00:45:55,919
Check, check, check.
988
00:45:55,919 --> 00:45:58,922
Oh, I have a fitting at 3:00
and then I'm meeting Shane.
989
00:45:58,922 --> 00:45:59,840
Check.
990
00:45:59,840 --> 00:46:01,341
Oh, and I have my dinner
with Oliver.
991
00:46:03,177 --> 00:46:04,803
Ooh, we should get going.
992
00:46:04,803 --> 00:46:06,221
We've got Ramon at noon.
993
00:46:06,221 --> 00:46:07,389
Ramon?
994
00:46:07,389 --> 00:46:08,724
Couple's counselling.
995
00:46:08,724 --> 00:46:10,309
Don't ask.
996
00:46:11,268 --> 00:46:12,311
Hi, Oliver.
997
00:46:12,311 --> 00:46:13,228
Bye, Oliver.
998
00:46:13,228 --> 00:46:14,897
Couple's counselling.
Don't ask.
999
00:46:15,647 --> 00:46:16,982
Good morning.
1000
00:46:16,982 --> 00:46:18,901
Yes, it is.
1001
00:46:18,901 --> 00:46:20,944
Oh, listen to this.
1002
00:46:20,944 --> 00:46:23,947
"Nellie Bly was not only a
world renowned traveller,
1003
00:46:23,947 --> 00:46:27,451
"she was an investigative
reporter most famous
1004
00:46:27,451 --> 00:46:30,788
"for posing as a mental patient
in 1867
1005
00:46:30,788 --> 00:46:32,331
"to expose disturbing conditions
1006
00:46:32,331 --> 00:46:35,542
"in New York's infamous
Blackwell's Island Asylum,
1007
00:46:35,542 --> 00:46:39,463
"resulting in major reforms in
the treatment of mental health."
1008
00:46:39,463 --> 00:46:43,800
So I was thinking
that maybe Annaliese
1009
00:46:43,800 --> 00:46:46,803
is an undercover human
rights activist.
1010
00:46:46,803 --> 00:46:49,348
I don't know how
you plan to, uh,
1011
00:46:49,348 --> 00:46:50,432
find this woman.
1012
00:46:50,432 --> 00:46:53,602
We don't have the dress anymore
or the letter.
1013
00:46:53,602 --> 00:46:55,479
You can't find a single
Annaliese Gordon
1014
00:46:55,479 --> 00:47:00,901
in any of those computer
internet search things you do.
1015
00:47:03,737 --> 00:47:05,364
Are you ok?
1016
00:47:05,364 --> 00:47:08,075
Oh, I'm fine.
1017
00:47:08,075 --> 00:47:11,078
I just... have a lot of things
on my mind.
1018
00:47:11,078 --> 00:47:12,162
I'll tell you what.
1019
00:47:12,162 --> 00:47:13,872
I'll do some more thinking
about Annaliese
1020
00:47:13,872 --> 00:47:16,667
and you get ready
for the bachelor party.
1021
00:47:16,667 --> 00:47:21,171
I am sorry I seem to be
somewhere else these days.
1022
00:47:21,171 --> 00:47:27,427
Well, wherever that is,
don't stay there too long.
1023
00:47:27,427 --> 00:47:28,679
[laughs]
1024
00:47:28,679 --> 00:47:29,888
[phone ringing]
1025
00:47:29,888 --> 00:47:31,098
Oh, I should get that.
1026
00:47:31,098 --> 00:47:33,308
It could be about
the girl's night out.
1027
00:47:36,270 --> 00:47:38,355
Please tell me that we're a go.
1028
00:47:41,692 --> 00:47:43,068
Yes!
1029
00:47:45,529 --> 00:47:48,407
How did couple's counselling
with Ramon go?
1030
00:47:48,407 --> 00:47:50,784
I had no idea how spiritual
he was.
1031
00:47:50,784 --> 00:47:54,371
We met him at the Mailbox Grille
and we ate enchiladas
1032
00:47:54,371 --> 00:47:56,373
and he prayed for our marriage.
1033
00:47:56,373 --> 00:47:57,875
It's not every day your caterer
1034
00:47:57,875 --> 00:48:00,043
and your minister
are the same person.
1035
00:48:00,043 --> 00:48:01,962
He's taking this very seriously.
1036
00:48:01,962 --> 00:48:04,506
We went over the service
and the music.
1037
00:48:04,506 --> 00:48:06,383
Oh, and the guest list.
1038
00:48:06,383 --> 00:48:07,467
The guest list?
1039
00:48:07,467 --> 00:48:08,510
Mmmhmm.
1040
00:48:08,510 --> 00:48:10,596
He said "when you invite God
to the wedding
1041
00:48:10,596 --> 00:48:11,888
"he stays for the marriage"
1042
00:48:11,888 --> 00:48:16,143
"and a chord of three strands
can never be broken.
1043
00:48:16,143 --> 00:48:18,478
You and Norman are strands?
1044
00:48:18,478 --> 00:48:19,438
Mmmhmm.
1045
00:48:19,438 --> 00:48:20,731
That's a metaphor.
1046
00:48:20,731 --> 00:48:21,648
Ah.
1047
00:48:21,648 --> 00:48:24,693
You see what I mean?
Very spiritual.
1048
00:48:24,693 --> 00:48:28,196
Rita, I couldn't tell you
before I knew it was for sure
1049
00:48:28,196 --> 00:48:31,366
but I have a surprise
for you and Norman.
1050
00:48:31,366 --> 00:48:34,494
But it means skipping
our girl's night out.
1051
00:48:34,494 --> 00:48:35,746
Oh.
1052
00:48:35,746 --> 00:48:36,705
Hmm.
1053
00:48:39,249 --> 00:48:40,500
Please.
1054
00:48:46,632 --> 00:48:49,509
[together] Surprise!
1055
00:48:49,509 --> 00:48:50,510
What? How?
1056
00:48:50,510 --> 00:48:52,095
It's your surprise
bachelor party.
1057
00:48:52,095 --> 00:48:53,263
Hit it, Ramon.
1058
00:48:53,263 --> 00:48:56,224
[chanting] Norman! Norman!
Norman!
1059
00:48:56,224 --> 00:48:58,518
Norman! Norman! Norman!
1060
00:49:01,855 --> 00:49:03,273
[pop]
1061
00:49:03,273 --> 00:49:10,364
♪
1062
00:49:10,364 --> 00:49:11,907
What the Sam Hill?
1063
00:49:11,907 --> 00:49:13,909
Surprise!
1064
00:49:17,954 --> 00:49:19,039
Grandma?
1065
00:49:19,039 --> 00:49:20,123
It's me!
1066
00:49:20,123 --> 00:49:21,625
I mean, it is I.
1067
00:49:21,625 --> 00:49:24,461
It's your grandmother!
1068
00:49:24,461 --> 00:49:25,504
Look.
1069
00:49:30,467 --> 00:49:31,843
I can't believe you came.
1070
00:49:31,843 --> 00:49:33,178
Well, of course, darling.
1071
00:49:33,178 --> 00:49:35,263
You're my little
sliver of light.
1072
00:49:35,263 --> 00:49:37,057
Hey, so where are you, actually?
1073
00:49:37,057 --> 00:49:38,684
Patagonia, darling.
1074
00:49:38,684 --> 00:49:40,811
I'm detoxifying.
1075
00:49:40,811 --> 00:49:44,481
Now, you must introduce me
to everybody.
1076
00:49:44,481 --> 00:49:47,651
Oh, uh, ok.
1077
00:49:49,903 --> 00:49:51,363
There we go.
1078
00:49:51,988 --> 00:49:54,991
It was the flags in the lobby of
all the places that the artists
1079
00:49:54,991 --> 00:49:57,953
had travelled to and it got me
thinking maybe she had left
1080
00:49:57,953 --> 00:49:58,995
a forwarding address
1081
00:49:58,995 --> 00:50:02,165
the last time she had been
here and bingo!
1082
00:50:02,165 --> 00:50:05,419
She had left the number for her
travel agent who had the number
1083
00:50:05,419 --> 00:50:08,755
for the private pilot that had
just flown her to Pat-
1084
00:50:08,755 --> 00:50:09,631
Oliver?
1085
00:50:09,631 --> 00:50:11,842
Shrimp sauce. It is everywhere.
1086
00:50:14,678 --> 00:50:16,555
Oh.
1087
00:50:20,267 --> 00:50:25,355
And over there, that's
my foster cousin Wade,
1088
00:50:25,355 --> 00:50:29,276
cousin Vernon... he's
gonna make our cake.
1089
00:50:29,276 --> 00:50:30,527
Oh, it's gonna have owls on it.
1090
00:50:30,527 --> 00:50:32,362
I just love owls.
1091
00:50:32,362 --> 00:50:33,822
I can see that, dear.
1092
00:50:33,822 --> 00:50:34,698
[laughs]
1093
00:50:34,698 --> 00:50:35,907
Thank you.
1094
00:50:35,907 --> 00:50:37,033
Say hi to my grandma.
1095
00:50:37,033 --> 00:50:38,577
Oh. Grandma.
1096
00:50:38,577 --> 00:50:39,536
Oh, yes.
1097
00:50:39,536 --> 00:50:41,496
This is my dad.
1098
00:50:41,496 --> 00:50:43,373
Ah, pleasure to meet you.
1099
00:50:43,373 --> 00:50:45,167
Uh, you can call me Bill.
1100
00:50:45,167 --> 00:50:46,960
It's short for Bilbo,
like in the-
1101
00:50:46,960 --> 00:50:49,129
The Hobbit. Of course it is.
1102
00:50:49,129 --> 00:50:50,756
[small laugh]
1103
00:50:50,756 --> 00:50:51,590
Oh, hi!
1104
00:50:51,590 --> 00:50:53,967
Oh, hi, if you'll excuse me.
1105
00:50:53,967 --> 00:50:55,302
Oh. Oh.
1106
00:50:55,302 --> 00:51:00,640
Now, for the first dance, you
take the bride's hand like so
1107
00:51:00,640 --> 00:51:03,226
and you promenade on the floor.
1108
00:51:03,226 --> 00:51:06,396
You wait for the next
one two three,
1109
00:51:06,396 --> 00:51:10,233
one two three,
one two three, yes,
1110
00:51:10,233 --> 00:51:11,902
one two three...
1111
00:51:15,655 --> 00:51:17,199
Great party.
1112
00:51:17,199 --> 00:51:20,410
Ah, thanks to you.
1113
00:51:20,410 --> 00:51:23,330
I really dropped the ball,
I'm afraid.
1114
00:51:23,330 --> 00:51:28,877
I know you've been uh,
preoccupied recently.
1115
00:51:28,877 --> 00:51:30,921
And am I crazy or have
you managed
1116
00:51:30,921 --> 00:51:34,841
to avoid looking Shane
in the eye all night?
1117
00:51:34,841 --> 00:51:38,929
[laughing]
1118
00:51:38,929 --> 00:51:43,099
Dad, have you ever thought about
somebody one way
1119
00:51:43,099 --> 00:51:46,603
for a long time and then
one day they say something
1120
00:51:46,603 --> 00:51:52,818
or do something and you just...
can't get it out of your head?
1121
00:51:55,487 --> 00:51:57,781
Where are you going
with this, son?
1122
00:52:00,200 --> 00:52:02,327
[laughing]
1123
00:52:02,327 --> 00:52:04,579
You would have really gotten
along with my wife.
1124
00:52:04,579 --> 00:52:06,581
She learned to meditate
in Tibet,
1125
00:52:06,581 --> 00:52:08,542
she climbed the Himalayas,
1126
00:52:08,542 --> 00:52:09,751
Bravo!
1127
00:52:09,751 --> 00:52:15,882
and um... oh, she learned how
to weave in New Guinea.
1128
00:52:15,882 --> 00:52:17,300
I weave.
1129
00:52:17,300 --> 00:52:18,718
I'm a weaver.
1130
00:52:18,718 --> 00:52:22,097
I spend three months of every
year on a small island
1131
00:52:22,097 --> 00:52:25,851
just south of there during the
sacramental sewing season.
1132
00:52:25,851 --> 00:52:31,314
Are we talking about the Rainbow
tribe of the Sacred Biyami?
1133
00:52:31,314 --> 00:52:32,566
I'm their queen.
1134
00:52:32,566 --> 00:52:33,733
Oh, no!
1135
00:52:33,733 --> 00:52:34,901
Yes.
1136
00:52:34,901 --> 00:52:36,403
What was your wife's name?
1137
00:52:36,403 --> 00:52:37,696
Sunny.
1138
00:52:37,696 --> 00:52:39,656
Oh, no. For heaven's sake.
1139
00:52:39,656 --> 00:52:41,491
What? You knew her?
1140
00:52:41,491 --> 00:52:42,534
Knew her?
1141
00:52:42,534 --> 00:52:45,787
We learned to weave
together 25 years ago.
1142
00:52:45,787 --> 00:52:47,497
We were loom buddies.
1143
00:52:47,497 --> 00:52:48,540
Amazing.
1144
00:52:48,540 --> 00:52:49,958
What that woman couldn't do
with the hair
1145
00:52:49,958 --> 00:52:52,460
from the underbelly
of a muskox.
1146
00:52:52,460 --> 00:52:55,380
Ardis, this is a miracle.
1147
00:52:55,380 --> 00:52:59,301
Are you busy, like, say
12 hours from now?
1148
00:52:59,301 --> 00:53:01,303
It's Patagonia, dear.
1149
00:53:01,303 --> 00:53:02,971
There is no busy.
1150
00:53:02,971 --> 00:53:04,180
Can we Skype tomorrow?
1151
00:53:04,180 --> 00:53:07,517
I'd like to show you something
at my dairy farm.
1152
00:53:07,517 --> 00:53:08,602
A dairy farm?
1153
00:53:08,602 --> 00:53:10,645
Oh, I do love cows.
1154
00:53:10,645 --> 00:53:12,022
Really?
1155
00:53:12,022 --> 00:53:16,276
Well, you see, darling, back in
the 13th century I was a cow.
1156
00:53:16,276 --> 00:53:17,652
And I must tell you once again
1157
00:53:17,652 --> 00:53:22,198
what an honour it will be to
officiate your sacred union
1158
00:53:22,198 --> 00:53:24,034
on Saturday.
1159
00:53:24,034 --> 00:53:26,202
How many times
have you officiated?
1160
00:53:26,202 --> 00:53:27,370
None.
1161
00:53:27,370 --> 00:53:28,830
You are my first.
1162
00:53:28,830 --> 00:53:30,498
And dip!
1163
00:53:33,543 --> 00:53:38,548
Well, if you're asking me,
maybe it's time to uh,
1164
00:53:38,548 --> 00:53:41,885
face the music and admit
that you are
1165
00:53:41,885 --> 00:53:47,474
two very different people and
you don't see that changing.
1166
00:53:49,059 --> 00:53:51,436
No, I don't.
1167
00:53:51,436 --> 00:53:53,980
So then the question is...
1168
00:53:53,980 --> 00:53:55,065
There you guys are.
1169
00:53:55,065 --> 00:53:57,734
Ardis has something
she wants to tell us.
1170
00:53:57,734 --> 00:53:59,069
Oh.
1171
00:53:59,069 --> 00:54:00,153
Everybody here?
1172
00:54:00,153 --> 00:54:02,238
Ah, we're all here, Grandma.
1173
00:54:02,238 --> 00:54:05,241
Well, now normally I wouldn't
make such a production
1174
00:54:05,241 --> 00:54:06,451
out of a wedding gift
1175
00:54:06,451 --> 00:54:10,705
but I think Oliver and Shane
should hear this, too.
1176
00:54:10,705 --> 00:54:15,418
Now, Norman, Rita, even though
I'm hardly ever there
1177
00:54:15,418 --> 00:54:20,215
I'll always be here for you,
even when I'm not here, there.
1178
00:54:20,215 --> 00:54:23,593
Especially if you ever find
yourselves in need of anything-
1179
00:54:23,593 --> 00:54:25,303
anything at all.
1180
00:54:25,303 --> 00:54:30,767
So I'm giving you the email
address of my accountant, Harry.
1181
00:54:30,767 --> 00:54:33,687
Oh, that's so beautiful.
1182
00:54:33,687 --> 00:54:35,605
Somebody write this down.
1183
00:54:35,605 --> 00:54:37,649
Anybody got a pen and paper?
1184
00:54:37,649 --> 00:54:38,692
Got it.
1185
00:54:38,692 --> 00:54:40,944
In the meantime, Harry is
sending a cheque
1186
00:54:40,944 --> 00:54:43,238
to the O'Toole foundation
to establish
1187
00:54:43,238 --> 00:54:48,284
the Haywith Dorman scholarship
for students of postal history.
1188
00:54:48,284 --> 00:54:49,703
Oh my goodness.
1189
00:54:49,703 --> 00:54:53,248
Grandma, I- we- well,
this is just so amazing.
1190
00:54:53,248 --> 00:54:55,458
It is so amazing,
thank you so much,
1191
00:54:55,458 --> 00:54:57,127
Mrs. Parker Pennington Payne.
1192
00:54:57,127 --> 00:55:00,797
Well, I know how much being
postal means to both of you.
1193
00:55:00,797 --> 00:55:03,633
Here's the paper, you can
just write on the back of that.
1194
00:55:03,633 --> 00:55:05,969
Oliver, do you wanna
give Norman your pen?
1195
00:55:05,969 --> 00:55:07,429
Ah.
1196
00:55:09,973 --> 00:55:13,351
Oliver, look.
1197
00:55:13,351 --> 00:55:16,521
The uh, the- the paper.
1198
00:55:16,521 --> 00:55:19,441
It- the stationary is from
the Brown Palace?
1199
00:55:19,441 --> 00:55:20,483
I know.
1200
00:55:20,483 --> 00:55:24,029
That's the number that
Mr. Fry wrote down.
1201
00:55:24,029 --> 00:55:25,780
Norman, the letter
from Annaliese,
1202
00:55:25,780 --> 00:55:28,033
isn't this the same paper?
1203
00:55:30,076 --> 00:55:31,578
[sniffing]
1204
00:55:35,373 --> 00:55:38,126
Yes.
1205
00:55:38,126 --> 00:55:40,503
Nobody smells like my Norman.
1206
00:55:40,503 --> 00:55:42,047
Thank you, Grandma.
1207
00:55:45,091 --> 00:55:46,509
Are you sure you don't want us
to come back
1208
00:55:46,509 --> 00:55:48,261
and help you clean up?
1209
00:55:48,261 --> 00:55:50,305
Ok, bye.
1210
00:55:50,305 --> 00:55:52,557
Oh, good. It's you.
1211
00:55:52,557 --> 00:55:54,392
Hey, you're the post office
lady, right?
1212
00:55:54,392 --> 00:55:55,435
That's right.
1213
00:55:55,435 --> 00:55:57,854
I have another name for you.
1214
00:55:57,854 --> 00:55:59,230
Last name?
1215
00:55:59,230 --> 00:56:01,441
Oh, we don't have a last name
but we have a unique first name
1216
00:56:01,441 --> 00:56:03,526
and we think she might be
a regular here.
1217
00:56:03,526 --> 00:56:05,820
Um, Annaliese?
1218
00:56:05,820 --> 00:56:06,988
Annaliese?
1219
00:56:06,988 --> 00:56:08,740
She's right over there.
1220
00:56:11,326 --> 00:56:12,869
Oh.
1221
00:56:12,869 --> 00:56:13,953
Her?
1222
00:56:13,953 --> 00:56:16,122
No, her.
1223
00:56:19,000 --> 00:56:20,335
Oh.
1224
00:56:24,964 --> 00:56:26,299
Does she know that I'm here?
1225
00:56:26,299 --> 00:56:30,720
No, but she was hoping
that we would find you.
1226
00:56:30,720 --> 00:56:33,056
Really?
1227
00:56:33,056 --> 00:56:34,557
I think she's just hoping
1228
00:56:34,557 --> 00:56:37,477
that maybe you're still out
there being, well...
1229
00:56:37,477 --> 00:56:41,064
The amazing woman
I told her I was.
1230
00:56:41,064 --> 00:56:45,401
Well, I am still out here,
protecting her in a way.
1231
00:56:45,401 --> 00:56:49,197
Not from tigers or monsters.
1232
00:56:49,197 --> 00:56:50,824
From me.
1233
00:56:53,201 --> 00:56:57,122
The hallucinations began when
she was about eight years old.
1234
00:56:57,122 --> 00:56:58,289
What do you mean?
1235
00:56:58,289 --> 00:56:59,624
Nobody knows why.
1236
00:56:59,624 --> 00:57:03,294
I just started to lose pieces
of myself.
1237
00:57:03,294 --> 00:57:08,925
I'd lose track of time,
forget things, get confused.
1238
00:57:08,925 --> 00:57:12,846
Some days it felt like
nothing was possible.
1239
00:57:12,846 --> 00:57:14,973
Or everything was.
1240
00:57:18,309 --> 00:57:22,021
I've been called back
into duty again, sweetheart.
1241
00:57:22,021 --> 00:57:24,232
It shouldn't be too long
this time.
1242
00:57:28,945 --> 00:57:33,366
They need me again
on Neverlost Island.
1243
00:57:33,366 --> 00:57:37,120
All those wild stories I made
up to entertain Jessie
1244
00:57:37,120 --> 00:57:40,957
began to feel real,
like memories.
1245
00:57:40,957 --> 00:57:47,297
As if I really was a hero and
I had done all those things.
1246
00:57:47,297 --> 00:57:51,092
I was in and out of hospitals
and clinics for years
1247
00:57:51,092 --> 00:57:54,596
but I just kept getting worse.
1248
00:57:54,596 --> 00:57:57,640
And I was so afraid that it
wasn't safe for Jessie
1249
00:57:57,640 --> 00:58:01,728
to be around me so
I looked for help.
1250
00:58:01,728 --> 00:58:05,273
And I found a live-in mental
health program for women
1251
00:58:05,273 --> 00:58:10,862
so I left for six weeks
on my new secret mission.
1252
00:58:10,862 --> 00:58:14,407
And I left Jessie
with my mother again.
1253
00:58:14,407 --> 00:58:20,830
Six weeks turned into six months
and then years.
1254
00:58:20,830 --> 00:58:25,418
And somewhere in all that time
1255
00:58:25,418 --> 00:58:31,758
my mother died and Jessie
went to college.
1256
00:58:31,758 --> 00:58:34,928
And so, when the clinic lost
its funding,
1257
00:58:34,928 --> 00:58:38,431
I ended up on the street.
1258
00:58:38,431 --> 00:58:42,268
But I started to believe
that I wasn't really homeless,
1259
00:58:42,268 --> 00:58:45,939
I was actually an
undercover reporter, like-
1260
00:58:45,939 --> 00:58:48,149
Like Nellie Bly.
1261
00:58:50,568 --> 00:58:52,195
And then one day
1262
00:58:53,947 --> 00:58:57,867
I saw a little girl reading
a book.
1263
00:58:57,867 --> 00:59:00,495
It was one of my good days
1264
00:59:00,495 --> 00:59:05,124
when I could think clearly
enough to realize
1265
00:59:05,124 --> 00:59:09,671
that I had found out
what happened to my Jessie,
1266
00:59:09,671 --> 00:59:12,257
and that she
hadn't forgotten me.
1267
00:59:15,426 --> 00:59:18,763
That was the day when I walked
back into a hospital
1268
00:59:18,763 --> 00:59:22,183
and they put me into a free
clinical trial
1269
00:59:22,183 --> 00:59:25,895
and found a drug that worked.
1270
00:59:25,895 --> 00:59:29,107
And so I started over.
1271
00:59:29,107 --> 00:59:33,152
I live in a therapeutic
community in Washington Park
1272
00:59:33,152 --> 00:59:37,407
and I've worked here now
for five years.
1273
00:59:37,407 --> 00:59:40,910
That's when I started writing
the letters.
1274
00:59:40,910 --> 00:59:44,455
I thought that maybe Jessie
could believe in me again.
1275
00:59:44,455 --> 00:59:46,916
How did you mail
all those letters
1276
00:59:46,916 --> 00:59:49,877
from all those different places?
1277
00:59:49,877 --> 00:59:52,922
I made friends with some of
the regulars who stay here
1278
00:59:52,922 --> 00:59:54,757
and they'd mail those letters
for me
1279
00:59:54,757 --> 00:59:57,719
from wherever
they're off to next.
1280
00:59:57,719 --> 01:00:01,889
To Asia, Europe, Africa.
1281
01:00:01,889 --> 01:00:04,267
When I read that Jessie
was getting married
1282
01:00:04,267 --> 01:00:08,479
I had someone send the dress
for me from Hawaii.
1283
01:00:08,479 --> 01:00:14,277
She got married just up there
in the grand ballroom.
1284
01:00:14,277 --> 01:00:17,030
You really were there.
1285
01:00:17,030 --> 01:00:20,325
I watched from the kitchen.
1286
01:00:20,325 --> 01:00:25,204
I was hoping I might see her
in the dress, but...
1287
01:00:25,204 --> 01:00:28,499
Oh, we are...
we are so very sorry.
1288
01:00:28,499 --> 01:00:29,792
No.
1289
01:00:29,792 --> 01:00:33,671
It's actually a relief because
this way I can tell myself
1290
01:00:33,671 --> 01:00:36,591
that she might have worn it.
1291
01:00:36,591 --> 01:00:41,012
Up until now I just thought
that she hadn't wanted to.
1292
01:00:41,012 --> 01:00:44,474
She missed you.
1293
01:00:44,474 --> 01:00:48,144
She said so.
1294
01:00:48,144 --> 01:00:51,397
She should tell you
that herself.
1295
01:00:51,397 --> 01:00:53,066
No.
1296
01:00:55,193 --> 01:00:59,155
I would be such
a disappointment.
1297
01:00:59,155 --> 01:01:02,992
I want Jessie to remember
her mother
1298
01:01:02,992 --> 01:01:07,663
as someone who was strong
and brave
1299
01:01:07,663 --> 01:01:13,628
and did things that mattered,
like the women on those stamps.
1300
01:01:13,628 --> 01:01:16,964
But you are strong and so brave.
1301
01:01:16,964 --> 01:01:19,050
You faced a terrible darkness
1302
01:01:19,050 --> 01:01:24,180
and you had the courage
to ask for help.
1303
01:01:24,180 --> 01:01:29,352
If you think that you haven't
made a difference in the world
1304
01:01:29,352 --> 01:01:32,730
think about the thousands
of children who were inspired
1305
01:01:32,730 --> 01:01:39,779
to choose the more honourable,
the kinder, the higher ground,
1306
01:01:39,779 --> 01:01:44,367
because they read
Jessica's books.
1307
01:01:44,367 --> 01:01:46,327
And those books began with you
1308
01:01:46,327 --> 01:01:50,957
and the stories
that you told her.
1309
01:01:50,957 --> 01:01:56,045
You've been on Neverlost Island
for an awfully long time.
1310
01:01:56,045 --> 01:01:58,714
Maybe it's time to come home.
1311
01:02:08,182 --> 01:02:09,183
This is Zelda.
1312
01:02:09,183 --> 01:02:11,060
Our prize Holstein.
1313
01:02:11,060 --> 01:02:12,562
Oh, hello dear.
1314
01:02:12,562 --> 01:02:13,604
Have we met?
1315
01:02:13,604 --> 01:02:14,647
[mooing]
1316
01:02:14,647 --> 01:02:16,399
Well, you have a twin out there
in the world
1317
01:02:16,399 --> 01:02:19,318
and I swear you could be
her sister.
1318
01:02:19,318 --> 01:02:22,238
But this, this is what
I wanted you to see.
1319
01:02:22,238 --> 01:02:24,657
Oh, look at that loom.
1320
01:02:24,657 --> 01:02:26,075
It's a work of art.
1321
01:02:26,075 --> 01:02:27,660
It was my wedding gift to Sunny.
1322
01:02:27,660 --> 01:02:32,248
That woman sure knew
how to handle a heddle.
1323
01:02:32,248 --> 01:02:34,584
What- what has she got
on there?
1324
01:02:34,584 --> 01:02:35,877
What is that?
1325
01:02:35,877 --> 01:02:40,173
Uh, I don't- uh, she was weaving
this for Norman and Rita.
1326
01:02:40,173 --> 01:02:44,677
Oh, for heaven's sake,
it's a Biyami wedding blanket.
1327
01:02:44,677 --> 01:02:47,221
It's a traditional gift
from mother to daughter
1328
01:02:47,221 --> 01:02:49,891
on the day of her wedding.
1329
01:02:49,891 --> 01:02:51,767
Rita would have loved that.
1330
01:02:51,767 --> 01:02:53,853
Oh, let's see.
1331
01:02:53,853 --> 01:02:58,274
She's done the first rainbow,
the symbol of unity,
1332
01:02:58,274 --> 01:03:01,611
the sacred seven
fertility patterns,
1333
01:03:01,611 --> 01:03:04,197
the Biyami prayer
for flexibility,
1334
01:03:04,197 --> 01:03:09,660
and she's just missing... oh...
ah, if only I were there.
1335
01:03:09,660 --> 01:03:12,121
She was almost finished.
1336
01:03:12,121 --> 01:03:14,790
You know, we could do this
together, Bilbo.
1337
01:03:14,790 --> 01:03:15,958
I don't know how to weave.
1338
01:03:15,958 --> 01:03:17,126
Oh, trust me, dear.
1339
01:03:17,126 --> 01:03:19,462
I'll have those little hands
flying and warping
1340
01:03:19,462 --> 01:03:21,130
before you know it.
1341
01:03:21,130 --> 01:03:23,716
Now, you're going to need
a muskox.
1342
01:03:23,716 --> 01:03:25,009
No muskox.
1343
01:03:25,009 --> 01:03:29,472
Oh, well... an alpaca
will do in a pinch.
1344
01:03:29,472 --> 01:03:31,057
Oh, I got that.
1345
01:03:31,807 --> 01:03:33,643
Oh, wait. Wait.
1346
01:03:33,643 --> 01:03:36,437
I need the hour and place
when Rita was born.
1347
01:03:36,437 --> 01:03:41,275
At 10:24 am in Sedona under
the Pepsi Challenge tent.
1348
01:03:41,275 --> 01:03:42,443
That explains everything.
1349
01:03:42,443 --> 01:03:45,071
Now get a move on,
this could take all night.
1350
01:03:45,071 --> 01:03:45,821
Alright.
1351
01:03:45,821 --> 01:03:47,073
Constantina?
1352
01:03:47,073 --> 01:03:49,867
A ceremonial cup of yak milk,
please.
1353
01:03:49,867 --> 01:03:51,994
What kept you?
1354
01:03:51,994 --> 01:03:54,664
Thank you.
1355
01:03:54,664 --> 01:03:57,667
[chanting]
1356
01:04:03,506 --> 01:04:04,757
[spits]
1357
01:04:08,261 --> 01:04:11,013
I know it's a shock
to hear words like
1358
01:04:11,013 --> 01:04:13,224
"homeless" and "mental
illness" and-
1359
01:04:13,224 --> 01:04:14,350
No, the only thing shocking
1360
01:04:14,350 --> 01:04:18,437
is that I didn't figure it
out before.
1361
01:04:18,437 --> 01:04:19,689
But I must have been
so desperate
1362
01:04:19,689 --> 01:04:22,817
to believe anything but that.
1363
01:04:22,817 --> 01:04:24,193
I mean, of course
that's what it is.
1364
01:04:24,193 --> 01:04:29,031
The- the stories, the crazy
stories and- and the trips.
1365
01:04:29,031 --> 01:04:32,868
She knows you must have
a lot of questions.
1366
01:04:32,868 --> 01:04:37,331
Like why she didn't want to find
me when she knew she could?
1367
01:04:37,331 --> 01:04:40,084
All she did was mail me a dress.
1368
01:04:40,084 --> 01:04:41,877
Isn't that the question
I should be asking?
1369
01:04:41,877 --> 01:04:44,839
She wants to answer
all of them.
1370
01:04:44,839 --> 01:04:47,216
Well, maybe it's too late.
1371
01:04:47,216 --> 01:04:48,259
No.
1372
01:04:49,343 --> 01:04:51,554
No.
1373
01:04:51,554 --> 01:04:55,725
Because I know what
too late feels like.
1374
01:04:57,560 --> 01:05:00,146
I'm getting married tomorrow
1375
01:05:00,146 --> 01:05:05,818
but my mom won't be there
because I lost her this year.
1376
01:05:05,818 --> 01:05:07,236
I'm sorry.
1377
01:05:07,236 --> 01:05:11,907
She didn't have to overcome the
same challenges as your mom
1378
01:05:11,907 --> 01:05:17,455
but she was passionate like her,
1379
01:05:17,455 --> 01:05:21,292
and she dreamed of making
the world a better place
1380
01:05:21,292 --> 01:05:25,546
the same way that your mother
wanted to.
1381
01:05:25,546 --> 01:05:29,884
Sometimes she did crazy things
1382
01:05:29,884 --> 01:05:33,971
and she took chances
that I just...
1383
01:05:33,971 --> 01:05:38,768
I just didn't understand.
1384
01:05:38,768 --> 01:05:43,105
But I always assumed that I
would be able to talk to her
1385
01:05:43,105 --> 01:05:48,110
about it when I was ready.
1386
01:05:48,110 --> 01:05:55,534
Except now... now it's too late.
1387
01:05:55,534 --> 01:05:58,037
It's too late for answers.
1388
01:05:58,037 --> 01:06:02,416
It's too late to ask her
for help with my wedding.
1389
01:06:02,416 --> 01:06:06,796
It's too late to thank her for
all those wonderful things
1390
01:06:06,796 --> 01:06:09,924
that she taught me.
1391
01:06:09,924 --> 01:06:14,428
It's too late for me to just
sit down and laugh
1392
01:06:14,428 --> 01:06:18,808
with her over a cup of tea.
1393
01:06:18,808 --> 01:06:24,730
If I could do just- just one
of those things today
1394
01:06:24,730 --> 01:06:28,109
I wouldn't waste a second
thinking
1395
01:06:28,109 --> 01:06:31,570
about the time that we lost.
1396
01:06:35,199 --> 01:06:37,993
She's your mother.
1397
01:06:37,993 --> 01:06:45,334
She loves you more than
anything else in the world
1398
01:06:45,334 --> 01:06:47,837
and she did her best.
1399
01:06:50,548 --> 01:06:53,259
What other answers
do you need?
1400
01:06:57,930 --> 01:07:00,808
Warp and heddle,
warp and heddle,
1401
01:07:00,808 --> 01:07:04,186
warp and heddle,
warp and heddle.
1402
01:07:04,186 --> 01:07:05,396
[yawning]
Warp and heddle.
1403
01:07:05,396 --> 01:07:06,689
Keep going. Keep going.
1404
01:07:06,689 --> 01:07:08,441
You're almost there.
1405
01:07:11,444 --> 01:07:12,528
I finished!
1406
01:07:12,528 --> 01:07:14,572
Bill, you're a natural.
1407
01:07:14,572 --> 01:07:16,115
Yeah.
1408
01:07:17,533 --> 01:07:20,786
Here's to Ardis,
queen of the sacred Biyami
1409
01:07:20,786 --> 01:07:23,539
and hero of the Dorman
Haywith wedding.
1410
01:07:23,539 --> 01:07:26,459
Well, I'm just glad I was there.
1411
01:07:26,459 --> 01:07:28,169
Here.
1412
01:07:28,169 --> 01:07:31,630
And as we say in Biyami,
you never know
1413
01:07:31,630 --> 01:07:36,051
from where you sit which way
the bird is go-
1414
01:07:39,305 --> 01:07:42,808
[laughs]
1415
01:07:42,808 --> 01:07:44,602
Thank you.
1416
01:07:47,188 --> 01:07:50,775
I'm embarrassed to say that in
five years I never noticed her.
1417
01:07:50,775 --> 01:07:53,736
Then again, night shift is
something of another world.
1418
01:07:53,736 --> 01:07:55,070
Ah.
1419
01:07:55,070 --> 01:07:56,864
Ah, is that...?
1420
01:07:56,864 --> 01:07:57,907
It is.
1421
01:07:57,907 --> 01:08:00,409
Madam, what a pleasure
to see you again.
1422
01:08:00,409 --> 01:08:01,911
Hello, Mr. Fry.
1423
01:08:01,911 --> 01:08:04,830
Let me just confirm
that your table is ready.
1424
01:08:10,211 --> 01:08:13,547
I just wanna thank you
all so much for doing this.
1425
01:08:13,547 --> 01:08:16,300
I never knew that strangers
could be so kind.
1426
01:08:16,300 --> 01:08:18,594
We're not strangers anymore.
1427
01:08:18,594 --> 01:08:20,262
We're the Postables.
1428
01:08:21,931 --> 01:08:23,891
Right this way, madam.
1429
01:09:10,312 --> 01:09:14,149
I am so sorry.
1430
01:09:14,149 --> 01:09:17,778
It's ok, mommy.
1431
01:09:17,778 --> 01:09:20,906
I thought I'd lost you forever.
1432
01:09:20,906 --> 01:09:23,158
Me too.
1433
01:09:23,158 --> 01:09:26,704
I have a lot of questions.
1434
01:09:26,704 --> 01:09:31,125
But I don't need the answers
right away.
1435
01:09:31,125 --> 01:09:36,714
How about we just have a nice
cup of the 1892 Darjeeling?
1436
01:09:36,714 --> 01:09:38,340
[laughs]
1437
01:09:47,683 --> 01:09:49,351
You never did like milk
in your tea.
1438
01:09:49,351 --> 01:09:51,228
No, thank you.
1439
01:10:05,409 --> 01:10:08,203
[phone ringing]
1440
01:10:08,203 --> 01:10:10,247
Shane McInerney.
1441
01:10:10,247 --> 01:10:13,709
Yes, uh, he's here with me.
1442
01:10:13,709 --> 01:10:15,002
Hold on.
1443
01:10:15,002 --> 01:10:15,753
Norman?
1444
01:10:15,753 --> 01:10:16,879
Hmm? Oh.
1445
01:10:18,881 --> 01:10:20,007
Hello?
1446
01:10:20,007 --> 01:10:23,594
Well, I guess the timing
worked out after all, huh?
1447
01:10:23,594 --> 01:10:24,887
Yes, it did.
1448
01:10:24,887 --> 01:10:26,221
We make a good team.
1449
01:10:26,221 --> 01:10:27,556
I love us.
1450
01:10:27,556 --> 01:10:28,724
And I love-
1451
01:10:28,724 --> 01:10:30,184
[clears throat]
1452
01:10:33,938 --> 01:10:36,482
And I love you.
1453
01:10:43,072 --> 01:10:44,573
Oh, you do, huh?
1454
01:10:44,573 --> 01:10:50,287
And I'm still contemplating
what to do about that.
1455
01:10:50,287 --> 01:10:52,081
I see.
1456
01:10:52,081 --> 01:10:57,211
Well, does it help if I mention
that I love you so-
1457
01:10:57,211 --> 01:10:58,045
Oliver!
1458
01:10:58,045 --> 01:10:58,796
Skunks.
1459
01:10:58,796 --> 01:10:59,880
Angry skunks in the church.
1460
01:10:59,880 --> 01:11:01,882
They found skunks
under the choir loft
1461
01:11:01,882 --> 01:11:03,425
and now the whole church stinks.
1462
01:11:03,425 --> 01:11:04,343
Skunks!
1463
01:11:04,343 --> 01:11:05,594
We can't get married
there tomorrow.
1464
01:11:05,594 --> 01:11:07,888
What are we going to do?
1465
01:11:10,265 --> 01:11:21,443
[acoustic guitar music]
1466
01:11:21,443 --> 01:11:22,736
The guy with the guitar?
1467
01:11:22,736 --> 01:11:24,780
He wrote a love letter to
the only lady he ever loved
1468
01:11:24,780 --> 01:11:28,117
and then it got lost in the mail
and she got lost in a hurricane,
1469
01:11:28,117 --> 01:11:29,702
so he needed the Postables
to help find her
1470
01:11:29,702 --> 01:11:33,789
and of course they did and now
they need him and here he is.
1471
01:11:33,789 --> 01:11:34,957
Just think.
1472
01:11:34,957 --> 01:11:36,667
All the people in here who's
lives would be different
1473
01:11:36,667 --> 01:11:40,129
without the U.S. mail.
1474
01:11:40,129 --> 01:11:42,256
It's so romantic.
1475
01:11:42,256 --> 01:11:46,593
♪
1476
01:11:53,767 --> 01:11:55,436
You ok, my friend?
1477
01:11:57,646 --> 01:12:00,107
Oh, I've been thinking
about this day for so long.
1478
01:12:00,107 --> 01:12:03,485
I just never imagined
farm animals.
1479
01:12:03,485 --> 01:12:07,990
Well, at least you get
a nice cross breeze here
1480
01:12:07,990 --> 01:12:10,034
you wouldn't get at the church.
1481
01:12:10,034 --> 01:12:11,618
[laughs]
1482
01:12:29,094 --> 01:12:30,596
Got it.
1483
01:12:30,596 --> 01:12:32,514
Oh, thanks dad.
1484
01:12:32,514 --> 01:12:36,268
You might want to check
the pockets just in case.
1485
01:13:00,209 --> 01:13:07,007
Sweetheart, you're breathtaking.
1486
01:13:07,007 --> 01:13:09,676
Thank you, daddy.
1487
01:13:09,676 --> 01:13:11,595
You look just like your mother.
1488
01:13:11,595 --> 01:13:14,014
[laughs]
1489
01:13:14,014 --> 01:13:16,809
I mean, the dress looks--
1490
01:13:16,809 --> 01:13:19,561
No bigger than a postage stamp?
1491
01:13:19,561 --> 01:13:21,438
Hmm-mmm.
1492
01:13:25,359 --> 01:13:28,112
[exhales]
1493
01:13:32,282 --> 01:13:33,575
Now, when you walk out there
1494
01:13:33,575 --> 01:13:38,080
you may notice that
the loom is empty.
1495
01:13:38,080 --> 01:13:40,916
Well, that's- that's just
because your mother's
1496
01:13:40,916 --> 01:13:46,505
last gift to you is waiting
for you on the altar.
1497
01:13:46,505 --> 01:13:48,173
Ok.
1498
01:14:04,231 --> 01:14:05,732
[laughing]
1499
01:14:07,776 --> 01:14:09,486
This is it.
1500
01:14:09,486 --> 01:14:11,905
This is it.
1501
01:14:11,905 --> 01:14:14,158
Whoo.
1502
01:14:14,158 --> 01:14:15,576
I love you.
1503
01:14:15,576 --> 01:14:17,369
I love you.
1504
01:14:28,255 --> 01:14:38,932
[acoustic guitar music]
♪
1505
01:14:38,932 --> 01:14:42,269
♪ Every morning, ♪
1506
01:14:42,269 --> 01:14:45,564
♪ Every evening, ♪
1507
01:14:45,564 --> 01:14:48,317
♪ Every day I, ♪
1508
01:14:48,317 --> 01:14:51,320
♪ I think of you, ♪
1509
01:14:51,320 --> 01:14:54,656
♪ The way you love me, ♪
1510
01:14:54,656 --> 01:14:57,993
♪ Through and through, ♪
1511
01:14:57,993 --> 01:15:00,662
♪
1512
01:15:00,662 --> 01:15:03,540
♪ When I'm with you, ♪
1513
01:15:03,540 --> 01:15:07,377
♪ It feels like heaven, ♪
1514
01:15:07,377 --> 01:15:10,464
♪ You're an angel, ♪
1515
01:15:10,464 --> 01:15:13,175
♪ Holding me, ♪
1516
01:15:13,175 --> 01:15:16,053
♪ Sweet, sweet loving, ♪
1517
01:15:16,053 --> 01:15:18,805
♪ It sets me free, ♪
1518
01:15:18,805 --> 01:15:22,559
♪
1519
01:15:22,559 --> 01:15:29,066
♪ And in my wildest
imagination, ♪
1520
01:15:29,066 --> 01:15:35,322
♪ I could never imagine you, ♪
1521
01:15:35,322 --> 01:15:42,704
♪ Loving me as much
as I do you, ♪
1522
01:15:42,704 --> 01:15:45,040
♪
1523
01:15:45,040 --> 01:15:51,546
♪ In my wildest imagination, ♪
1524
01:15:51,546 --> 01:15:57,344
♪ I could never, never, never,
imagine you, ♪
1525
01:15:57,344 --> 01:16:04,434
♪ Loving me as much as
I do you, ♪
1526
01:16:04,434 --> 01:16:06,979
♪
1527
01:16:06,979 --> 01:16:10,232
♪ And it may be winter, ♪
1528
01:16:10,232 --> 01:16:13,694
♪ It may be fall, ♪
1529
01:16:13,694 --> 01:16:19,700
♪ Might have much,
Or nothing at all, ♪
1530
01:16:19,700 --> 01:16:22,953
♪ But I'm always
gonna be there, ♪
1531
01:16:22,953 --> 01:16:25,580
♪ Whenever you call, ♪
1532
01:16:25,580 --> 01:16:29,293
♪
1533
01:16:29,293 --> 01:16:33,422
♪ Whenever you call, ♪
1534
01:16:33,422 --> 01:16:36,216
♪ Whenever you call ♪
1535
01:16:36,216 --> 01:16:38,427
♪
1536
01:16:42,889 --> 01:16:45,600
Friends, family...
1537
01:16:45,600 --> 01:16:47,269
[mooing]
1538
01:16:49,646 --> 01:16:50,814
Other guests.
1539
01:16:50,814 --> 01:16:53,233
[crowd laughs]
1540
01:16:53,233 --> 01:16:57,446
We gather here today to
celebrate the great truth.
1541
01:16:57,446 --> 01:17:01,616
That no matter where
we find ourselves,
1542
01:17:01,616 --> 01:17:05,537
when two or more are
gathered together
1543
01:17:05,537 --> 01:17:13,503
in the name of all that is
sacred and holy, there is love.
1544
01:17:13,503 --> 01:17:18,592
And love is a profound mystery,
that two souls can reach across
1545
01:17:18,592 --> 01:17:22,804
the great river that separates
one solitary heart from another
1546
01:17:22,804 --> 01:17:26,725
and set out on a dangerous
and thrilling journey
1547
01:17:26,725 --> 01:17:33,148
where, in an instant, in a
miracle, two become one.
1548
01:17:33,148 --> 01:17:36,234
Love is the ship we build
with compassion,
1549
01:17:36,234 --> 01:17:39,196
forgiveness, and faith.
1550
01:17:39,196 --> 01:17:41,239
To travel the river together.
1551
01:17:41,239 --> 01:17:44,493
It is the dance of life.
1552
01:17:44,493 --> 01:17:48,747
It is the greatest of contracts
1553
01:17:48,747 --> 01:17:50,499
It is the sweetest of promises
1554
01:17:50,499 --> 01:17:53,502
to keep each other afloat
amid the storms.
1555
01:17:53,502 --> 01:17:56,338
To keep each other laughing
amid the sorrow.
1556
01:17:56,338 --> 01:17:59,508
and faithful amid the darkness.
1557
01:17:59,508 --> 01:18:01,968
To rejoice together
in the morning
1558
01:18:01,968 --> 01:18:04,805
and to honour each other
in the evening.
1559
01:18:04,805 --> 01:18:06,431
It is a gift from God,
1560
01:18:06,431 --> 01:18:09,684
the source of this love and of
the river itself.
1561
01:18:09,684 --> 01:18:14,898
The one who will carry and guid
us from this shore to the next.
1562
01:18:16,566 --> 01:18:19,861
And now, by the power
vested in me...
1563
01:18:19,861 --> 01:18:21,697
Of course.
1564
01:18:21,697 --> 01:18:26,743
I pronounce you husband
and wife.
1565
01:18:26,743 --> 01:18:27,786
Yes!
1566
01:18:27,786 --> 01:18:29,830
May God bless your marriage.
1567
01:18:29,830 --> 01:18:31,790
[applause]
1568
01:18:33,083 --> 01:18:34,876
[laughing]
1569
01:18:38,880 --> 01:18:40,424
What?
1570
01:18:40,424 --> 01:18:42,884
An owl.
1571
01:18:42,884 --> 01:18:44,302
Oh, that's an owl!
1572
01:18:44,302 --> 01:18:46,179
[hooting]
1573
01:18:52,853 --> 01:18:56,314
[applause continues]
1574
01:19:11,329 --> 01:19:13,874
Are you wearing what I think
you're wearing?
1575
01:19:45,280 --> 01:19:47,616
Don't look at my tie.
1576
01:19:47,616 --> 01:19:51,495
Look at my eyes.
1577
01:19:51,495 --> 01:19:53,413
And listen to my heart.
1578
01:19:53,413 --> 01:19:55,123
Oh, Oliver.
1579
01:20:03,256 --> 01:20:08,804
Marry me and I
will love you forever,
1580
01:20:08,804 --> 01:20:12,098
and I promise I'll never wear
this tie again.
1581
01:20:12,098 --> 01:20:13,934
[laughs]
1582
01:20:13,934 --> 01:20:15,727
It's pretty awful.
1583
01:20:15,727 --> 01:20:17,270
Uh, my father picked it out.
1584
01:20:17,270 --> 01:20:19,940
I probably would have gone
with something a little more-
1585
01:20:19,940 --> 01:20:23,401
Yes, Oliver.
1586
01:20:23,401 --> 01:20:27,864
Yes, I- I will marry you
and love you forever.
1587
01:20:35,330 --> 01:20:40,627
This was my grandmother's.
1588
01:20:40,627 --> 01:20:45,674
She was the finest woman
I ever knew.
1589
01:20:45,674 --> 01:20:48,343
Until you.
1590
01:20:49,177 --> 01:20:56,017
[crying]
1591
01:20:56,017 --> 01:20:57,435
I hope it's not um...
1592
01:20:57,435 --> 01:20:59,980
I love it.
1593
01:20:59,980 --> 01:21:03,650
This is what all that
contemplating was about.
1594
01:21:03,650 --> 01:21:05,235
Mmmhmm.
1595
01:21:12,033 --> 01:21:15,161
Um, what is it that
you're contemplating?
1596
01:21:40,895 --> 01:21:43,148
[laughing]
1597
01:21:47,986 --> 01:21:49,529
Let me see it again.
1598
01:21:49,529 --> 01:21:51,031
[laughs]
1599
01:21:51,031 --> 01:21:54,159
So, we're married.
1600
01:21:54,159 --> 01:21:55,827
Really married.
1601
01:21:55,827 --> 01:21:57,412
To each other.
1602
01:21:57,412 --> 01:21:58,830
Just like we planned.
1603
01:21:58,830 --> 01:22:00,540
Well, not exactly
how we planned.
1604
01:22:00,540 --> 01:22:03,084
It was a wonderful wedding,
Norman.
1605
01:22:03,084 --> 01:22:05,211
It was, wasn't it?
1606
01:22:05,211 --> 01:22:07,422
It just went by so fast.
1607
01:22:07,422 --> 01:22:09,591
But, you know, now look at us.
1608
01:22:09,591 --> 01:22:12,010
Married Postables.
1609
01:22:12,010 --> 01:22:14,095
Engaged Postables.
1610
01:22:14,095 --> 01:22:17,057
And just enough champagne
left for a toast.
1611
01:22:17,057 --> 01:22:19,309
The last toast of the night.
1612
01:22:19,309 --> 01:22:22,354
And the first toast of
the rest of our lives.
1613
01:22:22,354 --> 01:22:25,523
Oliver, would you
do the honours?
1614
01:22:25,523 --> 01:22:30,362
Well, when we began together
as colleagues
1615
01:22:30,362 --> 01:22:34,491
charged with delivering
so many lost things,
1616
01:22:34,491 --> 01:22:38,328
I believed that to everything
there is a season
1617
01:22:38,328 --> 01:22:40,622
and to every lost letter
1618
01:22:40,622 --> 01:22:44,000
there is a divine purpose.
1619
01:22:44,000 --> 01:22:46,169
Only today, seeing you,
Norman,
1620
01:22:46,169 --> 01:22:51,675
and you, Rita, so happy,
and you, my Shane,
1621
01:22:51,675 --> 01:22:58,098
my love, promising
to love me forever,
1622
01:22:58,098 --> 01:23:05,188
only now do I realize...
1623
01:23:05,188 --> 01:23:11,486
just how very lost I was, too,
and that your friendship
1624
01:23:11,486 --> 01:23:21,996
and your faith have
uh, delivered me as well.
1625
01:23:21,996 --> 01:23:26,459
So through the rain and snow
and dark of night,
1626
01:23:26,459 --> 01:23:31,297
here we are, together,
and I love us.
1627
01:23:31,297 --> 01:23:34,134
[laughs]
1628
01:23:34,134 --> 01:23:36,302
To the Postables.
1629
01:23:36,302 --> 01:23:39,180
[together] To the Postables.
1630
01:23:39,180 --> 01:23:54,154
♪
1631
01:23:54,154 --> 01:23:54,863
♪
1632
01:23:54,863 --> 01:23:59,659
♪ Make someone happy, ♪
1633
01:23:59,659 --> 01:24:03,538
♪ Make just one someone happy,
1634
01:24:03,538 --> 01:24:06,040
♪ Make just one heart
to heart, ♪
1635
01:24:06,040 --> 01:24:10,170
♪ You will sing to, ♪
1636
01:24:10,170 --> 01:24:14,674
♪ One smile that cheers you, ♪
1637
01:24:14,674 --> 01:24:19,054
♪ One face that lights
when it nears you, ♪
1638
01:24:19,054 --> 01:24:23,266
♪ One girl
you're everything to, ♪
1639
01:24:23,266 --> 01:24:25,393
♪
109247
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.