All language subtitles for Signal.E10.160220.720p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-CHAOSrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:17,140 --> 00:00:18,150 Lee Hye Young 3 00:00:18,150 --> 00:00:20,040 who went missing in September 2009. [Episode 10] 4 00:00:20,040 --> 00:00:22,040 She was 27 when she went missing. 5 00:00:22,040 --> 00:00:24,640 A housewife, Seo Young Jin went missing in May 2005. 6 00:00:24,640 --> 00:00:25,890 She was 35 years old. 7 00:00:25,890 --> 00:00:28,360 Park Ah Young went missing in March 2004. 8 00:00:28,360 --> 00:00:30,190 She was 25 years old. 9 00:00:30,190 --> 00:00:32,280 Noh Hyun Mi went missing in October 2005. 10 00:00:32,280 --> 00:00:34,080 She was 43 years old. 11 00:00:34,080 --> 00:00:37,110 Park Se Jung, estimated to have gone missing in April 2006. 12 00:00:37,110 --> 00:00:38,570 She was 28 years old. 13 00:00:38,570 --> 00:00:41,830 Kim Yoon Min, missing in January 2008. She was 39 years old. 14 00:00:41,830 --> 00:00:45,910 Nam Goong Sun, missing in April 2010. She was 31 years old. 15 00:00:45,910 --> 00:00:50,400 Lee Mi Jung, missing in June 2011. She was 23 years old. 16 00:00:50,920 --> 00:00:55,480 And there's one more victim whose identity we don't know yet. 17 00:00:55,480 --> 00:01:00,040 That is nine in total that we've found buried out in Dongeui Mountain. 18 00:01:03,590 --> 00:01:08,430 Using a rice sack or straw mat, a box, and a plastic wrap to wrap the body. 19 00:01:08,430 --> 00:01:12,540 The head was wrapped with a black plastic bag before they were buried. 20 00:01:12,540 --> 00:01:15,010 You're saying it's one culprit and it's a serial murder? 21 00:01:15,010 --> 00:01:17,470 Yes, that's how it looks. 22 00:01:25,290 --> 00:01:27,090 That's not all of it. 23 00:01:31,900 --> 00:01:37,290 These are victims from a 1997 cold case from Hongwon-dong. 24 00:01:37,790 --> 00:01:41,250 As for the killer's M.O. and the way the bodies were wrapped... 25 00:01:41,250 --> 00:01:44,790 they are almost exactly like the murders we found now. 26 00:01:47,120 --> 00:01:49,120 What are you saying then? 27 00:01:49,120 --> 00:01:53,030 Nine more people died because the police couldn't catch the killer years ago? 28 00:01:54,370 --> 00:01:56,500 What were you all doing back then? 29 00:01:57,140 --> 00:02:00,800 If this truth is revealed, the media is going to have a field day. 30 00:02:00,800 --> 00:02:02,900 How are we going to stop that from happening? 31 00:02:05,400 --> 00:02:06,880 We can't stop it. 32 00:02:07,900 --> 00:02:09,540 And we shouldn't stop it either. 33 00:02:11,900 --> 00:02:13,110 What? 34 00:02:15,090 --> 00:02:18,120 This is a serial murder case with nine dead victims. 35 00:02:18,120 --> 00:02:20,390 It won't be possible to control the media. 36 00:02:20,390 --> 00:02:24,650 So we should willingly admit that we're incompetent? 37 00:02:27,090 --> 00:02:30,710 Why don't we assign this case to the Cold Case Squad? 38 00:02:32,000 --> 00:02:36,180 They're been solving cases since Gyeonggi Nambu. 39 00:02:36,180 --> 00:02:39,150 People have a lot of trust in them. 40 00:02:42,190 --> 00:02:44,890 Police in the past did wrong, and this case is left unsolved. 41 00:02:44,890 --> 00:02:48,000 This current team can take over and solve it. 42 00:02:50,580 --> 00:02:53,990 This will be enough to keep the media quiet. 43 00:02:56,190 --> 00:02:57,990 What do you all think? 44 00:02:58,900 --> 00:03:01,470 I think his idea will be for the best. 45 00:03:03,190 --> 00:03:04,460 Good. 46 00:03:05,500 --> 00:03:07,770 Section Chief, you're here, right? 47 00:03:09,420 --> 00:03:10,620 Yes. 48 00:03:10,620 --> 00:03:14,040 I want you and the Seoul Metropolitan Team to support them. 49 00:03:14,040 --> 00:03:17,900 Report back to me with everything that happens with the investigation. 50 00:03:17,900 --> 00:03:19,520 Yes, sir. 51 00:03:37,800 --> 00:03:40,000 Did you do that on purpose? 52 00:03:44,900 --> 00:03:47,560 You want them to fail, don't you? 53 00:03:47,560 --> 00:03:49,840 You want them to take the responsibility 54 00:03:49,840 --> 00:03:52,110 so you can get rid of them. 55 00:03:52,800 --> 00:03:54,890 - Isn't that right? - Why? 56 00:03:55,400 --> 00:03:57,930 Are you worried because they're working below you? 57 00:03:58,690 --> 00:04:00,340 Is that why... 58 00:04:00,340 --> 00:04:04,810 you didn't report it to me when Park Hae Young looked into Kim Sung Bum? 59 00:04:11,190 --> 00:04:14,800 If they fail with this case... 60 00:04:15,390 --> 00:04:18,370 it won't only be the Cold Case Squad that suffers. 61 00:04:29,500 --> 00:04:31,330 Tell us about it. 62 00:04:31,330 --> 00:04:35,050 What happened when you got taken? 63 00:04:36,300 --> 00:04:39,280 Why weren't you able to catch the killer? 64 00:04:48,890 --> 00:04:50,090 Will you be okay? 65 00:04:50,090 --> 00:04:52,170 Shouldn't you be admitted into a hospital? 66 00:04:54,310 --> 00:04:55,680 Tell us. 67 00:05:00,390 --> 00:05:03,980 I don't really know. 68 00:05:05,600 --> 00:05:08,180 I couldn't see anything. 69 00:05:08,690 --> 00:05:12,290 Cha Soo Hyun, you're no ordinary victim. 70 00:05:12,290 --> 00:05:13,540 You're a detective. 71 00:05:16,190 --> 00:05:19,750 The guy who took you has already killed two people. 72 00:05:20,410 --> 00:05:22,780 I need your memories in order to catch him. 73 00:05:22,780 --> 00:05:25,200 Hey, you don't even know for sure. Why are you doing this? 74 00:05:25,200 --> 00:05:28,450 Even the Chief said to just investigate it as just a kidnapping case. 75 00:05:28,450 --> 00:05:29,540 Talk to us. 76 00:05:30,020 --> 00:05:32,750 If you didn't see anything, I'm sure you heard something. 77 00:05:39,500 --> 00:05:40,680 A sound. 78 00:05:45,300 --> 00:05:46,500 Water. 79 00:05:49,260 --> 00:05:52,520 There was a sound of water dripping. 80 00:06:26,100 --> 00:06:28,160 Living is really tough, right? 81 00:06:31,870 --> 00:06:33,960 You can't take it off. 82 00:06:35,600 --> 00:06:37,180 His voice was... 83 00:06:39,890 --> 00:06:42,170 He sounded like a young man. 84 00:06:45,100 --> 00:06:47,320 And his hand... 85 00:06:59,300 --> 00:07:02,060 It was thin and cold. 86 00:07:05,300 --> 00:07:06,830 And then... 87 00:07:10,000 --> 00:07:12,270 He told me to wait a bit. 88 00:07:13,190 --> 00:07:14,710 Then he left. 89 00:07:17,900 --> 00:07:19,250 The door opened. 90 00:07:21,390 --> 00:07:23,500 Cold air came in. 91 00:07:25,890 --> 00:07:29,920 I thought that if I didn't leave then, I would die. 92 00:07:31,900 --> 00:07:33,110 So... 93 00:07:35,080 --> 00:07:36,200 I stood up. 94 00:07:39,930 --> 00:07:42,140 And I started to feel for the door. 95 00:07:50,300 --> 00:07:51,650 But then... 96 00:08:05,100 --> 00:08:06,500 I can't do it. 97 00:08:06,500 --> 00:08:07,560 Keep going. 98 00:08:07,560 --> 00:08:09,250 Let's rest for a bit before continuing. 99 00:08:09,250 --> 00:08:10,800 Cha Soo Hyun, look at me. 100 00:08:12,710 --> 00:08:14,180 Look at me! 101 00:08:27,050 --> 00:08:28,500 It's okay now. 102 00:08:30,290 --> 00:08:31,760 So talk to us. 103 00:08:35,050 --> 00:08:36,080 Okay. 104 00:08:41,100 --> 00:08:42,210 I found... 105 00:08:44,100 --> 00:08:45,650 the door. 106 00:09:07,890 --> 00:09:09,700 Was there really a dead body inside? 107 00:09:12,600 --> 00:09:14,280 I'm not sure. 108 00:09:17,000 --> 00:09:19,530 But that hand... 109 00:09:23,500 --> 00:09:25,680 It was so cold. 110 00:09:28,690 --> 00:09:30,240 So how did you get out? 111 00:10:25,150 --> 00:10:26,350 And after that? 112 00:10:27,280 --> 00:10:30,540 I just kept running. 113 00:10:37,220 --> 00:10:41,140 Then my body hit something very hard. 114 00:10:42,890 --> 00:10:45,180 I think I passed out. 115 00:10:48,000 --> 00:10:49,960 When I opened my eyes... 116 00:10:53,620 --> 00:10:55,680 you were there, Senior. 117 00:10:58,000 --> 00:10:59,510 Which way did you run? 118 00:11:01,760 --> 00:11:03,020 Just... 119 00:11:05,180 --> 00:11:06,520 forward. 120 00:11:07,890 --> 00:11:09,790 I just ran forward. 121 00:11:14,600 --> 00:11:18,050 But I couldn't see anything. 122 00:11:18,600 --> 00:11:20,120 How long did you run for? 123 00:11:20,120 --> 00:11:22,790 How many minutes did it take? 124 00:11:24,700 --> 00:11:26,120 I don't know. 125 00:11:26,120 --> 00:11:27,450 Think about it. 126 00:11:33,790 --> 00:11:35,420 Ten minutes. 127 00:11:38,240 --> 00:11:41,310 I think it was 15 minutes. 128 00:11:41,890 --> 00:11:43,140 Anything else? 129 00:11:51,250 --> 00:11:52,550 The smell... 130 00:11:53,340 --> 00:11:54,650 What kind of smell? 131 00:11:57,000 --> 00:11:59,520 When I got out of that house... 132 00:12:01,000 --> 00:12:03,190 I could smell a sewer drain. 133 00:12:03,670 --> 00:12:05,200 There's a stream in Hongwon-dong. 134 00:12:06,530 --> 00:12:07,910 Sound of flowing water? 135 00:12:09,320 --> 00:12:11,910 I don't know. I don't know. 136 00:12:12,700 --> 00:12:14,290 Think harder. 137 00:12:16,790 --> 00:12:19,980 I think I heard it, the sound of water flowing. 138 00:12:20,950 --> 00:12:22,500 I heard it. 139 00:12:22,500 --> 00:12:23,610 Let's stop it now. 140 00:12:23,610 --> 00:12:25,080 Somewhere near Hongwon-dong stream. 141 00:12:25,080 --> 00:12:27,960 A one-story house with a bathroom. A man with no family who lives alone. 142 00:12:27,960 --> 00:12:30,080 I think that's enough for us to find him quickly. 143 00:12:30,080 --> 00:12:32,230 You should go home and rest now. 144 00:12:32,230 --> 00:12:33,990 Or go to the hospital. 145 00:12:33,990 --> 00:12:36,600 Hey, take her to the hospital. 146 00:12:36,600 --> 00:12:37,790 Okay. 147 00:12:57,700 --> 00:13:01,920 Hey, did you have to do that to someone who went through that? 148 00:13:05,390 --> 00:13:06,740 Where are you going? 149 00:13:07,250 --> 00:13:08,810 To the armory. 150 00:13:08,810 --> 00:13:11,340 I'm going to kill this son of a bitch. 151 00:13:17,890 --> 00:13:21,390 Okay, so it's 10 to 15 minutes from the spot you found her. 152 00:13:21,390 --> 00:13:23,780 If you draw a straight line, that's these three areas here. 153 00:13:23,780 --> 00:13:26,330 This is the area where Cha Soo Hyun was forcefully held. 154 00:13:26,330 --> 00:13:29,520 Look for a one-story place with a bathroom in these areas. 155 00:13:29,520 --> 00:13:31,960 And a guy living alone in his early to mid-20s. 156 00:14:14,100 --> 00:14:17,110 If you look at these here, this is a record of people who moved in. 157 00:14:17,110 --> 00:14:20,050 You'll be able to see who lives alone or not. 158 00:14:20,050 --> 00:14:21,080 Okay. 159 00:14:22,750 --> 00:14:24,220 Good. 160 00:14:36,810 --> 00:14:39,170 Gosh, this dog crap. 161 00:14:39,170 --> 00:14:40,600 Hey, wait up! 162 00:15:03,850 --> 00:15:06,730 Can you hear water flowing over there? 163 00:15:17,580 --> 00:15:20,460 Did you hear a woman screaming, by any chance? 164 00:15:20,460 --> 00:15:21,910 I didn't hear anything. 165 00:15:48,890 --> 00:15:50,600 Did you get anything over there? 166 00:15:50,600 --> 00:15:51,940 Hurry up and get in. 167 00:15:52,160 --> 00:15:53,740 - Let's go over there. - Over this way. 168 00:15:53,740 --> 00:15:56,500 There are men who live alone over there. 169 00:15:56,500 --> 00:15:57,970 Get in quickly. 170 00:16:07,200 --> 00:16:10,050 We felt like we'd be able to find him quickly. 171 00:16:13,200 --> 00:16:15,830 But in the end, we didn't find anything. 172 00:16:17,100 --> 00:16:19,510 Time passed by. 173 00:16:19,510 --> 00:16:22,370 Kim Bum Joo was Section Chief at the time 174 00:16:22,370 --> 00:16:24,730 and he closed the case. 175 00:16:26,200 --> 00:16:28,380 Closed the case? 176 00:16:29,390 --> 00:16:32,930 Even though two people died and a cop nearly did too? 177 00:16:35,130 --> 00:16:39,790 If they had caught him back then, nine people could have lived. 178 00:16:39,790 --> 00:16:42,240 It was the same then as it is now. 179 00:16:42,240 --> 00:16:44,610 No one likes a serial murder case. 180 00:16:44,610 --> 00:16:46,270 There is no motive. 181 00:16:46,270 --> 00:16:49,650 They kill out of nowhere because of the desire to kill. 182 00:16:49,650 --> 00:16:51,560 There are not enough leads or clues. 183 00:16:51,560 --> 00:16:56,740 The serial killers that have been caught were due to informants or coincidences. 184 00:16:56,740 --> 00:17:01,050 Gosh, you work so hard and get no leads. 185 00:17:01,590 --> 00:17:04,360 People point at you and say you're incompetent. 186 00:17:04,360 --> 00:17:08,500 And when that happens, someone is unlucky and gets fired. 187 00:17:08,500 --> 00:17:10,110 It's the same this time too. 188 00:17:10,110 --> 00:17:14,140 If we can't catch him this time, we could take all the blame. 189 00:17:15,110 --> 00:17:17,120 To put it simply, we've stepped in crap. 190 00:17:19,950 --> 00:17:21,910 [Hongwon-dong Serial Murder Case Report] 191 00:17:21,910 --> 00:17:27,230 Besides the one unidentified victim, we spoke to the family of eight victims. 192 00:17:27,230 --> 00:17:29,290 We found out some important facts. 193 00:17:29,790 --> 00:17:34,030 Three of the victims lived in Hongwon-dong. 194 00:17:34,030 --> 00:17:38,670 The remaining five victims had to visit Hongwon-dong often 195 00:17:38,670 --> 00:17:41,470 for reasons such as work and so on. 196 00:17:43,680 --> 00:17:46,310 It was the same for the 1997 victims as well. 197 00:17:46,310 --> 00:17:49,830 All the victims had some sort of connection to Hongwon-dong. 198 00:17:50,210 --> 00:17:56,000 Dongeui Mountain is in an optimal location to reach for Hongwon-dong. 199 00:17:56,000 --> 00:17:59,170 Since 1997 to present day 200 00:17:59,170 --> 00:18:02,920 it's very likely that the killer either lives or works in Hongwon-dong. 201 00:18:05,430 --> 00:18:07,060 Any other leads? 202 00:18:10,900 --> 00:18:12,530 A serial murder... 203 00:18:12,530 --> 00:18:16,830 especially one that occurred in the past like this one 204 00:18:16,830 --> 00:18:18,890 depends heavily on profiling. 205 00:18:19,790 --> 00:18:24,170 Now, we will present to you our profile on the culprit. 206 00:18:38,900 --> 00:18:40,900 He's so annoying. 207 00:18:48,900 --> 00:18:50,580 I'm sure you all know this already. 208 00:18:50,580 --> 00:18:53,640 I only know about theory and I'm inexperienced with investigating. 209 00:18:54,590 --> 00:18:59,200 So what I'm about to tell you is purely theoretical. 210 00:18:59,200 --> 00:19:00,620 When you catch the culprit 211 00:19:00,620 --> 00:19:02,310 it could end up being the wrong person. 212 00:19:02,310 --> 00:19:04,630 It could end up being groundless speculation. 213 00:19:04,630 --> 00:19:08,010 I merely ask that you refer to this while you investigate. 214 00:19:16,630 --> 00:19:18,270 By looking at the burials 215 00:19:18,270 --> 00:19:22,230 and the wrapping of the bodies at Dongeui Mountain 216 00:19:22,230 --> 00:19:26,090 I predict that the culprit is detailed and careful in his personality. 217 00:19:31,520 --> 00:19:35,900 His hair and clothing are clean and well put together, almost compulsively. 218 00:19:35,900 --> 00:19:40,130 Be it his home or work, his surroundings will be organized. 219 00:19:42,200 --> 00:19:45,430 It would have taken him a very long time to wrap the bodies. 220 00:19:45,430 --> 00:19:49,110 He probably has a work place where he wouldn't be interrupted. 221 00:19:49,110 --> 00:19:52,070 It's very likely that he lives alone in a home without a yard. 222 00:19:52,070 --> 00:19:54,660 If he had his own yard, he would have buried them there. 223 00:19:54,660 --> 00:19:57,500 He wouldn't have made the effort to take it to Dongeui Mountain. 224 00:19:57,500 --> 00:20:01,060 Also, there is one thing that you must take note of about the victims. 225 00:20:01,060 --> 00:20:05,150 They were all different in age, appearances, and height. 226 00:20:05,150 --> 00:20:09,060 The only thing they had in common was that they suffered from depression 227 00:20:09,060 --> 00:20:11,180 were near getting depressed 228 00:20:11,180 --> 00:20:13,360 or appeared to look depressed. 229 00:20:14,590 --> 00:20:19,700 In a case like this, it's possible that he has a similar tendency or illness. 230 00:20:19,700 --> 00:20:24,400 I'm saying that it's probable that the culprit has depression. 231 00:20:45,400 --> 00:20:46,900 It's 1,100 won. 232 00:21:08,090 --> 00:21:13,270 Also, he would have needed a long time to observe these traits about the victim. 233 00:21:14,000 --> 00:21:17,470 He would be in a place where he could observe the victims. 234 00:21:18,000 --> 00:21:21,040 Whether it was a psychology clinic they attended 235 00:21:21,040 --> 00:21:22,560 or a store they frequented... 236 00:21:22,560 --> 00:21:25,790 It's important to find the one place that the victims all went to... 237 00:21:26,400 --> 00:21:29,700 the route the victims took while going to work and their home... 238 00:21:29,700 --> 00:21:31,010 or any place they went to often. 239 00:21:31,010 --> 00:21:34,520 The investigation must focus on any places they all could have visited. 240 00:21:39,200 --> 00:21:42,050 Cha Soo Hyun, what are your thoughts? 241 00:21:43,290 --> 00:21:44,930 I agree, of course. 242 00:21:47,700 --> 00:21:49,150 All right. 243 00:21:49,150 --> 00:21:50,510 I want Team 1 244 00:21:50,510 --> 00:21:54,720 to make a list of all of the victims' coworkers and acquaintances. 245 00:21:54,720 --> 00:21:56,280 - Yes, sir. - And Team 2... 246 00:21:56,280 --> 00:21:58,160 Find out the movements of the victims. 247 00:21:58,160 --> 00:22:02,880 Cold Case Squad, find out the identity of the unidentified victim. 248 00:22:02,880 --> 00:22:04,300 - Yes, sir. - That's all. 249 00:22:07,240 --> 00:22:08,750 There's one more thing. 250 00:22:14,200 --> 00:22:18,720 There's one witness who's encountered the killer. 251 00:22:32,200 --> 00:22:33,730 Ow! 252 00:22:38,000 --> 00:22:39,980 Are you really going to go under hypnosis? 253 00:22:41,290 --> 00:22:43,590 Is it your hobby to be told the same thing twice? 254 00:22:43,800 --> 00:22:46,960 Even though you're a detective, going through something like that... 255 00:22:46,960 --> 00:22:49,830 It will leave psychological aftereffects. 256 00:22:49,830 --> 00:22:52,050 Do you still think you'll be okay? 257 00:22:52,050 --> 00:22:55,260 I should have done it a long ago. 258 00:22:56,230 --> 00:22:58,190 It's my fault. 259 00:22:58,190 --> 00:23:02,940 Those victims died because I couldn't catch him. 260 00:23:02,940 --> 00:23:05,370 But you didn't even see his face. 261 00:23:07,290 --> 00:23:09,190 I don't know his face, but... 262 00:23:11,290 --> 00:23:13,790 I may be able to find his house. 263 00:23:16,440 --> 00:23:18,240 Somewhere in my memory... 264 00:23:20,740 --> 00:23:22,740 I'm sure I can find a clue. 265 00:23:30,730 --> 00:23:33,000 [Forensics Hypnosis Investigations] 266 00:23:39,490 --> 00:23:43,600 Close your eyes now and exhale deeply. 267 00:23:48,640 --> 00:23:53,900 Your breathing will now relax every part of your body. 268 00:23:55,850 --> 00:23:57,980 Breathe in and breathe out. 269 00:23:59,280 --> 00:24:01,580 Also, focus on your breathing. 270 00:24:07,060 --> 00:24:11,450 It is now the night of October 20, 1997. 271 00:24:15,250 --> 00:24:18,080 You have just been kidnapped by someone. 272 00:24:20,200 --> 00:24:22,680 It's okay if you don't remember anything else. 273 00:24:23,500 --> 00:24:26,390 We're going to go back to that time when you came out of that house. 274 00:24:30,620 --> 00:24:32,550 Do you feel the cold air? 275 00:24:36,460 --> 00:24:38,290 What happened after that? 276 00:24:41,280 --> 00:24:42,830 I fell. 277 00:24:44,170 --> 00:24:45,480 Smells... 278 00:24:45,480 --> 00:24:47,600 What kind of smell? 279 00:24:48,450 --> 00:24:49,810 A rotten smell. 280 00:24:51,400 --> 00:24:53,530 The smell of a sewer. 281 00:24:54,930 --> 00:24:56,700 Then what happened? 282 00:25:08,390 --> 00:25:10,290 What happened next? 283 00:25:13,730 --> 00:25:15,410 I ran. 284 00:25:16,890 --> 00:25:18,290 But... 285 00:25:20,150 --> 00:25:23,180 I can't see... in front me. 286 00:25:24,800 --> 00:25:26,960 I can't see in front of me. 287 00:25:41,770 --> 00:25:43,470 Are you still running? 288 00:25:44,630 --> 00:25:46,610 Yes, yes. 289 00:25:46,610 --> 00:25:49,750 I still am... still. 290 00:25:50,830 --> 00:25:55,070 I'm running forward... straight. 291 00:25:55,570 --> 00:25:57,070 I ran. 292 00:26:00,580 --> 00:26:01,920 But then... 293 00:26:04,570 --> 00:26:06,940 I ran into something. 294 00:26:09,600 --> 00:26:11,760 Look at what it is you ran into. 295 00:26:18,320 --> 00:26:19,640 I feel suffocated. 296 00:26:19,640 --> 00:26:23,130 You're relaxed and you're safe. 297 00:26:23,130 --> 00:26:26,250 Breathe slowly. Breathe slowly. 298 00:26:27,090 --> 00:26:30,280 Breathe slowly and relax. 299 00:26:30,280 --> 00:26:32,930 You are okay. Relax. 300 00:26:32,930 --> 00:26:36,090 Take a deep breath. That's good. Relax. 301 00:26:36,090 --> 00:26:38,270 Relax more. Take a deep breath. 302 00:26:38,810 --> 00:26:40,310 Okay, keep breathing. 303 00:26:40,900 --> 00:26:42,130 All right. 304 00:27:04,410 --> 00:27:05,910 Are you all right? 305 00:27:07,900 --> 00:27:09,640 What was that? 306 00:27:09,640 --> 00:27:14,490 Even though you went through hypnosis, you got no new leads out of it. 307 00:27:19,290 --> 00:27:21,550 I'll try it one more time. 308 00:27:23,200 --> 00:27:25,320 I might have missed something. 309 00:27:26,400 --> 00:27:30,080 No, I think I did miss something. 310 00:27:31,200 --> 00:27:32,680 No. 311 00:27:32,680 --> 00:27:38,120 Using Detective Cha's memories to investigate failed in the past. 312 00:27:38,120 --> 00:27:41,060 We got nine more victims after that. 313 00:27:41,060 --> 00:27:44,300 We should focus our investigation on those victims now. 314 00:27:46,700 --> 00:27:48,750 Park Hae Young is right. 315 00:27:49,500 --> 00:27:52,600 We don't need to go back to a method that failed in the past. 316 00:27:53,200 --> 00:27:55,930 Focus on that unidentified last victim. 317 00:28:03,000 --> 00:28:06,500 Did you just hear Chi Soo say that Park Hae Young was right? 318 00:28:06,500 --> 00:28:07,810 I wasn't hearing things, right? 319 00:28:07,810 --> 00:28:10,620 Wow, you know what they say about love and hate being pretty similar. 320 00:28:37,200 --> 00:28:39,340 Lieutenant Park, it's me. 321 00:28:39,340 --> 00:28:41,450 Yes, I'm listening. 322 00:28:42,860 --> 00:28:44,870 1997, Hongwon-dong... 323 00:28:44,870 --> 00:28:47,030 The black plastic bag, am I right? 324 00:28:47,200 --> 00:28:48,440 Yes, that's right. 325 00:28:48,440 --> 00:28:50,040 That's the case. 326 00:28:52,120 --> 00:28:55,530 Are we unable to catch this crazy guy too? 327 00:28:56,090 --> 00:28:59,000 Yes, he's still not caught today. 328 00:28:59,000 --> 00:29:00,760 We're investigating him right now. 329 00:29:01,260 --> 00:29:04,200 All the victims are connected to Hongwon-dong. 330 00:29:04,200 --> 00:29:08,280 We have no other leads except that they had a tendency to be depressed. 331 00:29:08,740 --> 00:29:13,520 Were you able to find any other things the victims had in common? 332 00:29:13,520 --> 00:29:16,160 The victims were all 333 00:29:16,160 --> 00:29:19,430 introverts who didn't even like to go to the grocery store. 334 00:29:19,430 --> 00:29:21,380 The routes they took were all different too. 335 00:29:21,380 --> 00:29:23,340 He killed two people. 336 00:29:23,340 --> 00:29:25,710 He nearly killed our rookie too. 337 00:29:25,710 --> 00:29:27,450 We have to catch this son of a bitch. 338 00:29:30,290 --> 00:29:34,070 The rookie you speak of is Detective Cha Soo Hyun, right? 339 00:29:36,590 --> 00:29:38,530 Do you know Cha Soo Hyun? 340 00:29:38,530 --> 00:29:40,280 How do you know her, Lieutenant? 341 00:29:41,090 --> 00:29:44,760 Detective Cha Soo Hyun is my team's leader. 342 00:29:44,760 --> 00:29:47,400 The Cold Case Squad. 343 00:29:47,400 --> 00:29:48,950 A team... team leader? 344 00:29:48,950 --> 00:29:50,500 Cha Soo Hyun? 0.5? 345 00:29:51,530 --> 00:29:52,760 Wow! 346 00:29:52,760 --> 00:29:57,050 That's the most shocking thing I've heard all year. 347 00:29:58,100 --> 00:30:00,830 So, is the team functioning well? 348 00:30:01,590 --> 00:30:06,010 Why? Was Detective Cha Soo Hyun that bad? 349 00:30:07,110 --> 00:30:10,490 She isn't just bad. She can't even drive the police van. 350 00:30:10,490 --> 00:30:13,160 A team leader? Oh my! 351 00:30:15,790 --> 00:30:19,130 I think she went through a tough time back then. 352 00:30:19,130 --> 00:30:20,540 Is she okay? 353 00:30:20,540 --> 00:30:24,590 Even if she is a police officer, she still got kidnapped by a murderer. 354 00:30:25,450 --> 00:30:27,010 I'm sure she's traumatized. 355 00:30:35,000 --> 00:30:36,410 She will overcome it. 356 00:30:37,400 --> 00:30:41,430 Though her driving is awful, she is very determined. 357 00:30:44,740 --> 00:30:46,580 You should tell her that yourself. 358 00:30:47,210 --> 00:30:48,340 What? 359 00:30:48,960 --> 00:30:52,320 If you only think that to yourself, the other person will never know. 360 00:30:52,980 --> 00:30:56,000 If you tell her yourself, it will be a source of great strength. 361 00:30:57,210 --> 00:31:01,180 I think it would be more so if it came from you, Detective Lee Jae Han. 362 00:31:01,180 --> 00:31:03,800 From me? Why? 363 00:31:05,900 --> 00:31:09,210 Just because I think it would. 364 00:31:10,500 --> 00:31:15,850 By the way, Detective... Aren't you curious about that? 365 00:31:16,590 --> 00:31:18,120 Right now... 366 00:31:19,460 --> 00:31:23,530 What you are doing in 2015, Detective. 367 00:31:24,700 --> 00:31:28,720 I'm a person who's tired of my father going to see fortune-tellers. 368 00:31:29,230 --> 00:31:31,970 What good would it do me to know whether I live well or not? 369 00:31:31,970 --> 00:31:33,260 It's my life and I'll live it. 370 00:31:36,170 --> 00:31:39,870 If you do happen to meet me there and I don't have my act together... 371 00:31:40,840 --> 00:31:42,480 you can punch me once. 372 00:31:42,900 --> 00:31:44,410 Tell me to get it together. 373 00:31:46,710 --> 00:31:47,850 Detective. 374 00:31:48,500 --> 00:31:52,100 Honestly, you... 375 00:32:03,950 --> 00:32:06,560 What about the coworkers and acquaintances of all the victims? 376 00:32:06,560 --> 00:32:09,240 We looked into all the victims that were identified. 377 00:32:09,240 --> 00:32:10,930 They all had very few relationships. 378 00:32:10,930 --> 00:32:13,290 Besides their family, they had no friends. 379 00:32:13,290 --> 00:32:14,910 Coworkers only said hello to them. 380 00:32:14,910 --> 00:32:18,090 There wasn't anyone who would have been able to observe any of the victims. 381 00:32:18,090 --> 00:32:20,540 It was the same for the routes used going to their workplaces 382 00:32:20,540 --> 00:32:22,320 or the places they often visited. 383 00:32:22,320 --> 00:32:24,160 All the victims mostly stayed in their homes. 384 00:32:24,160 --> 00:32:26,070 They all lived in the vicinity of Hongwon-dong 385 00:32:26,070 --> 00:32:27,760 but the only things they used in common 386 00:32:27,760 --> 00:32:29,440 were the subway and buses. 387 00:32:29,440 --> 00:32:33,230 However, their schedules and the bus routes didn't overlap. 388 00:32:35,420 --> 00:32:38,170 Basically, you're telling me there are no leads? 389 00:32:39,420 --> 00:32:41,760 What about the unidentified victim? 390 00:32:41,760 --> 00:32:42,840 Yes. 391 00:32:42,840 --> 00:32:46,120 These are the clothes that the victim was wearing when she went missing. 392 00:32:46,120 --> 00:32:49,410 Seeing that it's a winter parka, she went missing in winter. 393 00:32:49,410 --> 00:32:54,280 I checked with the clothing manufacturer and it was first sold in 2014. 394 00:32:54,280 --> 00:32:57,150 So, it's likely that she went missing after the year 2014. 395 00:32:57,150 --> 00:33:01,450 I checked once more in the missing person's database. 396 00:33:01,450 --> 00:33:03,220 There was no match. 397 00:33:03,610 --> 00:33:07,540 There were no signs of a dental surgery or any other surgery. 398 00:33:07,540 --> 00:33:12,500 I also examined the bones, and there was a large amount of mercury. 399 00:33:13,060 --> 00:33:16,910 It wasn't enough to be a fatal dose, but she was exposed for a long time. 400 00:33:19,540 --> 00:33:21,200 Is that everything? 401 00:33:21,200 --> 00:33:23,060 There was one more strange thing. 402 00:33:23,060 --> 00:33:28,080 The other bodies were tied up in plastic and the knots were on the front. 403 00:33:28,080 --> 00:33:32,800 That means the killer was looking at the victims when he tied them. 404 00:33:33,600 --> 00:33:36,220 But this body was different. 405 00:33:36,220 --> 00:33:39,170 The knot was on the back of the neck. 406 00:33:39,170 --> 00:33:42,760 That means he put the plastic on from behind her. 407 00:34:05,270 --> 00:34:08,200 Also, the shape of the neck bone fracture is different too. 408 00:34:09,530 --> 00:34:11,120 What does that mean? 409 00:34:11,120 --> 00:34:14,410 The other victims were killed from the front and strangled. 410 00:34:15,040 --> 00:34:19,330 But if you look at this victim's fracture... 411 00:34:20,010 --> 00:34:22,110 it looks like he strangled her from the back. 412 00:34:22,370 --> 00:34:23,610 Like this. 413 00:34:28,000 --> 00:34:33,710 When the culprit dealt with this victim, he always did it from behind her? 414 00:34:33,710 --> 00:34:35,050 Yes. 415 00:34:38,190 --> 00:34:41,670 This body was wrapped in a blanket. 416 00:34:44,590 --> 00:34:46,040 A blanket. 417 00:34:46,590 --> 00:34:48,770 It's soft and warm. 418 00:34:49,410 --> 00:34:51,340 And he didn't want to look at her. 419 00:34:53,000 --> 00:34:55,260 He changed his method of killing. 420 00:34:56,000 --> 00:34:58,680 There was a change in his mental state. 421 00:34:59,300 --> 00:35:00,730 What are you getting at? 422 00:35:01,690 --> 00:35:04,890 If he changed his methods, there has to be a reason why. 423 00:35:04,890 --> 00:35:09,090 This victim was able to move him emotionally. 424 00:35:09,590 --> 00:35:14,070 If we can find out her identity, we'll be able to find a lead. 425 00:35:44,560 --> 00:35:47,860 Hey, you're buying today, okay? 426 00:35:47,860 --> 00:35:50,120 All right, it's on me. 427 00:37:52,070 --> 00:37:53,910 Are you cold, son? 428 00:37:55,040 --> 00:37:58,580 Your mom will make it warm. 429 00:38:01,360 --> 00:38:05,280 No, I don't like it, Mom. It's scary. 430 00:38:05,280 --> 00:38:07,050 Let me out of here. 431 00:38:07,050 --> 00:38:09,660 Mom, Mom! 432 00:38:10,810 --> 00:38:13,780 Mom, Mom... 433 00:38:14,780 --> 00:38:16,650 Mom. 434 00:38:22,750 --> 00:38:24,860 Mom, I don't want to eat that. 435 00:38:26,760 --> 00:38:28,700 I'm making you comfortable. 436 00:38:28,700 --> 00:38:32,530 We're going somewhere good together. 437 00:39:14,110 --> 00:39:19,180 Let's make the dog comfortable together. 438 00:39:46,530 --> 00:39:48,980 I'm scared. Take me out. 439 00:39:49,600 --> 00:39:52,000 Mom, I'm scared. 440 00:39:52,000 --> 00:39:53,850 Let me out, please! 441 00:39:53,850 --> 00:39:56,090 Mom, Mom! 442 00:40:01,260 --> 00:40:02,830 Mom. 443 00:40:20,320 --> 00:40:22,460 Life is tough, right? 444 00:40:27,000 --> 00:40:28,570 I will... 445 00:40:30,500 --> 00:40:32,700 help you. 446 00:40:53,780 --> 00:40:56,680 She would be in her late 20s, and at the most, her early 30s. 447 00:40:56,680 --> 00:40:58,340 She is about 162 centimeters tall. 448 00:40:58,340 --> 00:41:00,660 She went missing after 2014. 449 00:41:00,660 --> 00:41:03,200 She has to have a connection to Hongwon-dong. 450 00:41:03,200 --> 00:41:06,970 Since no one reported her missing, she probably has no family. 451 00:41:06,970 --> 00:41:09,220 Why don't we start with real estate offices 452 00:41:09,220 --> 00:41:11,630 and see if a renter suddenly disappeared? 453 00:41:11,630 --> 00:41:13,870 Something should turn up. 454 00:41:13,870 --> 00:41:16,400 There are hundreds of real estate offices in Hongwon-dong. 455 00:41:16,400 --> 00:41:17,610 We have to track her down. 456 00:41:18,030 --> 00:41:21,410 If we find out who she is, we can find a lead. 457 00:41:22,000 --> 00:41:26,800 If the culprit is still alive, he could kill another person. 458 00:41:26,800 --> 00:41:29,990 We have to find him before that happens. 459 00:41:31,480 --> 00:41:33,190 Let's split into groups of two. 460 00:41:33,730 --> 00:41:35,610 Yeah, like that. 461 00:43:28,590 --> 00:43:29,840 Excuse me. 462 00:43:32,420 --> 00:43:34,450 Take this umbrella. 463 00:43:34,450 --> 00:43:36,150 I have another one. 464 00:43:50,300 --> 00:43:52,360 My place is this way. 465 00:43:54,160 --> 00:43:56,500 It's cold, and you'll get sick if you get rained on. 466 00:44:26,690 --> 00:44:28,130 Is this where you live? 467 00:44:35,320 --> 00:44:37,840 Then... I'll just... 468 00:44:42,710 --> 00:44:44,050 Yoo Seung Yeon... 469 00:44:51,070 --> 00:44:52,970 How did you know my name? 470 00:44:56,690 --> 00:45:01,570 Was there a woman who lived alone who suddenly disappeared after 2014? 471 00:45:01,570 --> 00:45:04,070 If you don't know, Detective, how would I know? 472 00:45:04,070 --> 00:45:05,360 That's true. 473 00:45:05,360 --> 00:45:07,650 I mean like one bedrooms, or... 474 00:45:07,650 --> 00:45:10,540 Hello? Okay, you're coming at 5:00 p.m.? 475 00:45:17,600 --> 00:45:21,020 Let's split up here. I'll check area one. 476 00:45:21,020 --> 00:45:22,350 You check area three. 477 00:45:22,350 --> 00:45:23,610 Let's stick together. 478 00:45:24,070 --> 00:45:25,450 Do I look like a child to you? 479 00:45:26,630 --> 00:45:29,360 I'm really fine, so let's split up. 480 00:45:29,360 --> 00:45:30,870 I saw you before. 481 00:45:42,000 --> 00:45:45,880 If you go through hypnosis, past memories can become more pronounced. 482 00:45:45,880 --> 00:45:47,810 And these streets we're on... 483 00:45:48,300 --> 00:45:51,070 They are near the place where you were kidnapped. 484 00:45:51,070 --> 00:45:52,620 It's good to stick together. 485 00:45:52,620 --> 00:45:54,830 You said so yourself that we have to find her quickly. 486 00:45:54,830 --> 00:45:57,320 Split up, and if something happens, call me right away. 487 00:46:07,900 --> 00:46:10,230 We looked all around that stream. 488 00:46:10,230 --> 00:46:11,950 We couldn't even find an ant. 489 00:46:13,410 --> 00:46:18,600 Okay, then why don't we widen the search grid a little bit and look once more? 490 00:46:18,600 --> 00:46:22,370 Hey, we're running out of time and manpower. 491 00:46:22,370 --> 00:46:25,390 We've stopped all the other cases we've been working on. 492 00:46:25,390 --> 00:46:28,050 You know what will happen with this case and all the other cases. 493 00:46:28,070 --> 00:46:32,080 If we can't get a lead within two weeks, they're going to become cold cases. 494 00:46:32,080 --> 00:46:33,830 Didn't you hear what Cha Soo Hyun said? 495 00:46:33,830 --> 00:46:35,770 There's another body in that house! 496 00:46:35,770 --> 00:46:39,900 She wasn't even certain. It could have been a mannequin. 497 00:46:39,900 --> 00:46:42,960 - What? - She didn't make a lot of sense. 498 00:46:42,960 --> 00:46:45,650 10 of 15 minutes? She's not even sure about time. 499 00:46:45,650 --> 00:46:48,800 Seriously, we could be digging in the wrong place. 500 00:46:50,680 --> 00:46:53,350 What about Cha Soo Hyun? Is she still in the hospital? 501 00:46:53,350 --> 00:46:54,900 Took you long enough to ask. 502 00:46:55,690 --> 00:46:58,820 Something's not right with her. She's been absent for three days. 503 00:47:07,090 --> 00:47:10,900 I think she went through a tough time back then. 504 00:47:10,900 --> 00:47:12,310 Is she okay? 505 00:47:14,230 --> 00:47:17,650 Even if she is a police officer, she still got kidnapped by a murderer. 506 00:47:18,710 --> 00:47:20,250 I'm sure she's traumatized. 507 00:48:01,000 --> 00:48:03,490 Well, are you all right? 508 00:48:04,580 --> 00:48:05,660 You're not, are you? 509 00:48:10,820 --> 00:48:13,280 I talked to the Section Chief for you. 510 00:48:13,280 --> 00:48:15,460 I said you were sick, so don't worry about it. 511 00:48:19,800 --> 00:48:22,100 You didn't have to do that. 512 00:48:22,610 --> 00:48:23,620 What? 513 00:48:25,200 --> 00:48:27,500 You were right, Senior. 514 00:48:29,300 --> 00:48:30,400 I'm... 515 00:48:34,570 --> 00:48:36,370 not suited to be a cop. 516 00:48:37,570 --> 00:48:39,690 Hey now... that was just... 517 00:48:41,500 --> 00:48:43,190 I don't think I can do it now. 518 00:48:45,780 --> 00:48:47,040 I... 519 00:48:51,730 --> 00:48:55,130 get so scared every time I hear the sound of a plastic bag. 520 00:48:56,950 --> 00:48:59,080 I feel like my heart is going to burst. 521 00:49:02,500 --> 00:49:04,800 I keep remembering what happened that day. 522 00:49:08,060 --> 00:49:10,150 I'm even scared of neighborhood streets. 523 00:49:11,000 --> 00:49:12,540 I'm scared of corpses. 524 00:49:14,410 --> 00:49:15,830 Also... 525 00:49:18,400 --> 00:49:20,140 I'm scared of criminals. 526 00:49:25,000 --> 00:49:26,820 I can't be like this. 527 00:49:28,500 --> 00:49:32,380 I have no right to be a cop like this. 528 00:49:36,590 --> 00:49:39,130 I don't think I can be a cop any longer. 529 00:50:00,510 --> 00:50:03,780 This is your present. 530 00:50:05,100 --> 00:50:06,860 [Sangju Persimmons] 531 00:50:13,500 --> 00:50:15,570 You know that mugger you caught? 532 00:50:16,190 --> 00:50:18,990 [Thank you, Detective Cha Soo Hyun] A victim sent it to say thanks. 533 00:50:28,760 --> 00:50:32,080 I'm scared of criminals too. 534 00:50:35,620 --> 00:50:37,510 Who isn't afraid of criminals? 535 00:50:37,510 --> 00:50:40,690 I've come across all sorts of people while doing this job. 536 00:50:40,690 --> 00:50:44,750 People who come at me knives. Gangsters who come at me with weapons. 537 00:50:45,400 --> 00:50:47,630 Someone even came at me with an ax once. 538 00:50:47,630 --> 00:50:51,110 I had to put a steel plate in my shoulder because of that guy. 539 00:50:53,030 --> 00:50:55,320 Because you fought with someone who had an ax? 540 00:50:55,320 --> 00:50:57,770 I was scared, so I ran away. 541 00:50:58,220 --> 00:51:01,740 Then I ran into an motorcycle. It was really painful. 542 00:51:04,300 --> 00:51:05,790 But what can I do? 543 00:51:07,430 --> 00:51:10,480 Someone has to catch them... Someone has to. 544 00:51:19,190 --> 00:51:20,620 You can quit. 545 00:51:22,160 --> 00:51:23,980 No one would speak ill of you for it. 546 00:51:24,500 --> 00:51:27,860 Think about it carefully and make your choice. 547 00:51:29,640 --> 00:51:33,090 But you know, it's not bad being a cop. 548 00:51:34,090 --> 00:51:35,340 You never know. 549 00:51:35,340 --> 00:51:37,670 You might become a team leader someday. 550 00:51:49,270 --> 00:51:51,590 Is team leader too much? 551 00:51:51,590 --> 00:51:52,850 Team leader... 552 00:52:01,580 --> 00:52:07,530 That was eaten by all the other animals at work, insisting they wanted a taste. 553 00:52:07,530 --> 00:52:09,330 I didn't eat it, okay? 554 00:52:09,330 --> 00:52:10,760 I didn't eat it. 555 00:52:11,210 --> 00:52:14,260 Out of that pack of animals, I saved one for you. 556 00:52:21,300 --> 00:52:23,960 It was dried carefully, so apparently it's really sweet. 557 00:52:25,680 --> 00:52:26,870 Is it good? 558 00:52:32,480 --> 00:52:33,650 That's right. 559 00:52:33,650 --> 00:52:35,730 This is why we do the job. 560 00:53:47,430 --> 00:53:50,170 Someone has to catch them... Someone has to. 561 00:53:52,260 --> 00:53:53,530 Someone... 562 00:53:56,260 --> 00:53:57,760 has to catch them. 563 00:54:06,100 --> 00:54:09,170 I'm looking for someone who might have disappeared suddenly last winter. 564 00:54:09,170 --> 00:54:11,180 She would have been living around here alone. 565 00:54:11,180 --> 00:54:13,410 She would be in her late 20s. 566 00:54:13,410 --> 00:54:16,090 I don't know. I haven't heard anything. 567 00:54:16,090 --> 00:54:19,330 If you happen to remember anything, call me at this number. 568 00:54:19,330 --> 00:54:20,650 Thank you for your time. 569 00:54:22,370 --> 00:54:23,570 Oh, thanks. 570 00:54:27,590 --> 00:54:31,220 Excuse me, why is the map empty over there? 571 00:54:31,220 --> 00:54:33,690 There are no houses there. It's all factories. 572 00:54:34,300 --> 00:54:36,460 All factories? 573 00:54:37,400 --> 00:54:39,590 There was a large amount of mercury in her bones. 574 00:54:40,190 --> 00:54:44,370 It wasn't enough to be a fatal dose, but she was exposed for a long time. 575 00:54:46,400 --> 00:54:51,150 There is only one factory that deals with mercury in Hongwon-dong. 576 00:54:51,150 --> 00:54:53,500 It's called Sekang and it's an electric bulb company. 577 00:54:53,500 --> 00:54:56,690 Because of illegal disposal of mercury last year 578 00:54:56,690 --> 00:54:58,890 there was a lot noise about it. 579 00:55:05,300 --> 00:55:07,460 A female employee that went missing last year? 580 00:55:07,870 --> 00:55:09,510 It would have been in winter. 581 00:55:09,510 --> 00:55:12,940 I don't know. I'm not too sure. 582 00:55:13,920 --> 00:55:18,000 We have many employees who quit without notice. 583 00:55:18,000 --> 00:55:20,420 This won't have a negative effect on the company. 584 00:55:20,420 --> 00:55:21,960 It's very important. 585 00:55:23,860 --> 00:55:27,060 You could just let me speak with the female employees. 586 00:55:27,060 --> 00:55:28,430 I'll ask them myself. 587 00:55:29,580 --> 00:55:33,120 Well, there was someone last winter. 588 00:55:33,120 --> 00:55:37,510 Are you asking about that person who disappeared without a word? 589 00:55:38,330 --> 00:55:40,830 She never spoke much. 590 00:55:40,830 --> 00:55:43,590 She wasn't close to anyone at work. 591 00:55:44,090 --> 00:55:46,250 She lived in a dorm at work. 592 00:55:46,250 --> 00:55:51,510 Around the time we got sued last winter, she didn't call or come back. 593 00:55:51,510 --> 00:55:54,800 Everyone at work was so busy. 594 00:55:54,800 --> 00:55:56,210 No one could do much for her. 595 00:55:56,780 --> 00:55:59,330 I did organize her belongings in a box. 596 00:56:11,300 --> 00:56:15,820 I looked into Yoo Seung Yeon's family, and her parents passed away. 597 00:56:15,820 --> 00:56:17,730 She has no siblings. 598 00:56:17,730 --> 00:56:19,690 She has a grandmother. 599 00:56:19,690 --> 00:56:23,400 Please use that person's DNA and compare it with the DNA of the remains. 600 00:56:23,400 --> 00:56:26,360 There's a high chance that it is this woman. 601 00:56:26,360 --> 00:56:28,060 Yes, okay. 602 00:57:11,620 --> 00:57:14,560 I don't know why, but tears came out of my eyes today. 603 00:57:15,300 --> 00:57:19,090 The skies were blue and the weather was nice. 604 00:57:19,100 --> 00:57:21,980 I won't spend my birthday alone next year. 605 00:57:21,980 --> 00:57:24,920 Seung Yeon, happy birthday. 606 00:57:26,000 --> 00:57:28,380 My heart races when I go to that place. 607 00:57:29,090 --> 00:57:31,740 So I keep ending up at that place. 608 00:57:33,300 --> 00:57:35,790 Is this feeling what they call happiness? 609 00:57:37,090 --> 00:57:38,960 I wish tomorrow would come quickly. 610 00:57:40,000 --> 00:57:42,310 Hoping that I could see him there again... 611 00:57:45,190 --> 00:57:47,040 He is following me. 612 00:57:47,550 --> 00:57:49,250 He was watching me. 613 00:57:50,190 --> 00:57:52,460 At first I thought it was coincidence. 614 00:57:52,910 --> 00:57:56,120 Does he really like me? 615 00:57:57,600 --> 00:57:59,650 He is always standing behind me. 616 00:58:01,690 --> 00:58:04,380 It would have been better if they spoke. 617 00:58:31,090 --> 00:58:36,130 Shampoo 7000 won, socks 3000 won, kimbap 700 won. 618 00:58:36,130 --> 00:58:37,450 Water 700 won. 619 00:58:42,000 --> 00:58:43,030 A convenience store. 620 00:58:45,660 --> 00:58:47,110 A convenience store. 621 00:58:47,110 --> 00:58:48,320 The victims were all... 622 00:58:48,320 --> 00:58:51,920 introverts who didn't even like to go to the grocery store. 623 00:59:11,400 --> 00:59:13,130 [Cha Soo Hyun] 624 00:59:14,870 --> 00:59:17,540 It's me. Did you find something? 625 00:59:18,000 --> 00:59:19,110 It's convenience stores. 626 00:59:19,840 --> 00:59:21,060 Convenience stores? 627 00:59:21,060 --> 00:59:22,330 The victims were all introverts 628 00:59:22,330 --> 00:59:24,840 who didn't even like to go to the grocery store. 629 00:59:24,840 --> 00:59:27,340 Where would they buy their daily needs? 630 00:59:27,340 --> 00:59:29,190 A convenience store is different than a grocery store. 631 00:59:29,190 --> 00:59:32,210 Whatever you buy and when, no one cares or bothers you. 632 00:59:32,210 --> 00:59:33,930 It's a space with no communication. 633 00:59:34,530 --> 00:59:36,920 You can eat there with no friends and it's not weird. 634 00:59:36,920 --> 00:59:40,100 The lights are on 24 hours a day, so you can go whenever. 635 00:59:40,100 --> 00:59:43,100 The last victim did the same thing. 636 00:59:43,100 --> 00:59:46,490 I looked through her stuff and she shopped only at a convenience store. 637 00:59:47,080 --> 00:59:50,160 Are you sure that she is the victim? 638 00:59:50,160 --> 00:59:51,970 We are testing the DNA now. 639 00:59:51,970 --> 00:59:54,640 We'll be sure of it once we get the results. 640 00:59:54,640 --> 00:59:55,830 Before that 641 00:59:55,830 --> 00:59:59,920 I'll take a look at the convenience stores around the factory. 642 00:59:59,920 --> 01:00:02,320 Okay, I'll head over there. 643 01:00:23,500 --> 01:00:27,880 The street lights are on my left. 644 01:00:35,970 --> 01:00:39,580 The street lights are on my right. 645 01:00:40,520 --> 01:00:41,720 It's the opposite. 646 01:00:45,030 --> 01:00:47,650 The street lights... 647 01:00:50,900 --> 01:00:52,720 It was the opposite way. 648 01:01:21,280 --> 01:01:23,060 - Hello. - Hi, welcome. 649 01:01:23,060 --> 01:01:24,690 I'm here from Seoul Police. 650 01:01:25,310 --> 01:01:27,410 How long have you been open here? 651 01:01:27,410 --> 01:01:28,810 Since two years ago. 652 01:01:28,810 --> 01:01:32,700 I'd like some information on the people who've worked here since then. 653 01:01:32,700 --> 01:01:36,200 Besides me, there have been two other people working here. 654 01:01:36,620 --> 01:01:39,940 One is a high school student and the other is in college. 655 01:01:42,710 --> 01:01:45,600 If he has been killing since 1997... 656 01:01:46,030 --> 01:01:49,090 he would have to be in his mid-30s, no matter how young he claimed to be. 657 01:02:12,620 --> 01:02:16,860 His hair and clothing are clean and well put together, almost compulsively. 658 01:02:17,360 --> 01:02:22,250 Be it his home or work, his surroundings will be organized. 659 01:02:55,510 --> 01:02:57,370 Hey, Cha Soo Hyun. 660 01:02:57,370 --> 01:02:59,180 Hey. 661 01:03:00,500 --> 01:03:02,440 Wake up, hey! 662 01:03:04,790 --> 01:03:08,280 Hey, Cha Soo Hyun. Look at me! 663 01:03:09,970 --> 01:03:12,490 Hey, Cha Soo Hyun. 664 01:03:13,780 --> 01:03:15,170 Hey! 665 01:03:15,610 --> 01:03:18,810 Cha Soo Hyun, Cha Soo Hyun. 666 01:03:19,140 --> 01:03:22,460 Cha Soo... Cha Soo Hyun! 667 01:03:22,460 --> 01:03:25,960 It's okay now... it's okay. 668 01:03:28,010 --> 01:03:30,840 It's okay... hey. 669 01:03:30,840 --> 01:03:32,640 Everything's all right now. 670 01:03:59,250 --> 01:04:04,980 My seniors back then thought I started at the stream and ran straight here. 671 01:04:04,980 --> 01:04:07,070 That was why they searched around the stream. 672 01:04:10,190 --> 01:04:12,130 The starting point was wrong. 673 01:05:12,460 --> 01:05:14,250 This is where I fell. 674 01:05:23,960 --> 01:05:27,890 That's when I lost my sense of direction. 675 01:05:28,460 --> 01:05:32,900 So I went back to that place I was running from... 676 01:05:34,360 --> 01:05:36,600 I started to go back. 677 01:05:37,900 --> 01:05:42,760 That's why the street lights were on the opposite side. 678 01:05:50,150 --> 01:05:54,380 And that memory I had repressed... 679 01:05:55,550 --> 01:05:56,780 That memory... 680 01:05:57,760 --> 01:06:00,620 I never wanted to remember again. 681 01:06:08,090 --> 01:06:09,810 I told you that I'd help you. 682 01:06:37,510 --> 01:06:38,870 Cha Soo Hyun! 683 01:06:59,480 --> 01:07:00,850 That's where it happened. 684 01:07:04,940 --> 01:07:06,020 Here... 685 01:07:09,820 --> 01:07:11,620 It's around here. 686 01:07:28,090 --> 01:07:29,600 This is Park Hae Young. 687 01:07:30,430 --> 01:07:32,340 The DNA results are out. 688 01:07:32,340 --> 01:07:33,990 She is the last victim. 689 01:07:33,990 --> 01:07:36,000 Yoo Seung Yeon is the last victim. 690 01:07:40,480 --> 01:07:41,730 Yoo Seung Yeon. 691 01:07:47,590 --> 01:07:49,610 How did you know my name? 692 01:08:18,660 --> 01:08:20,820 It's that same smell. 693 01:08:54,690 --> 01:08:55,960 What are you doing? 694 01:08:55,960 --> 01:08:57,780 Did you organize all of this? 695 01:08:57,780 --> 01:09:00,370 No, the guy who worked before me did. 696 01:09:00,370 --> 01:09:01,510 Where is he? 697 01:09:01,510 --> 01:09:04,440 He's done working, so he's probably at home. 698 01:09:04,440 --> 01:09:08,020 Let go of me. It really hurts. 699 01:10:24,610 --> 01:10:31,610 Subtitles by DramaFever 700 01:10:48,300 --> 01:10:50,970 These are tools you use when you dispose a body. 701 01:10:50,970 --> 01:10:52,740 Were you going to kill someone again? 702 01:10:52,740 --> 01:10:54,640 This time, I will help you. 703 01:10:54,640 --> 01:10:56,730 The Cold Case Squad is off this case. 704 01:10:56,730 --> 01:10:59,610 I can hardly believe this, so how can you, Detective Cha? 705 01:10:59,610 --> 01:11:01,550 - Did you get dumped? - Shut up. 706 01:11:01,550 --> 01:11:03,570 There you go, opening your big pretty eyes again. 707 01:11:03,570 --> 01:11:04,980 Did you finally confess your feelings after two years? 708 01:11:04,980 --> 01:11:07,370 I was looking for you anyway. I thought you'd want to meet. 709 01:11:08,660 --> 01:11:10,090 I have a favor to ask of you, Detective. 710 01:11:10,090 --> 01:11:11,770 Hello. Sit down, Detective. 711 01:11:11,770 --> 01:11:13,540 Tell me the truth about that case. 712 01:11:13,540 --> 01:11:15,380 You should be transparent about the investigation. 713 01:11:15,380 --> 01:11:17,050 Why not just disinfect it clean while you can? 714 01:11:17,050 --> 01:11:18,670 I need to find out what happened then. 715 01:11:18,670 --> 01:11:21,770 I will find out, even if it kills me. 54953

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.