Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:17,140 --> 00:00:18,150
Lee Hye Young
3
00:00:18,150 --> 00:00:20,040
who went missing in September 2009.
[Episode 10]
4
00:00:20,040 --> 00:00:22,040
She was 27 when she went missing.
5
00:00:22,040 --> 00:00:24,640
A housewife, Seo Young Jin
went missing in May 2005.
6
00:00:24,640 --> 00:00:25,890
She was 35 years old.
7
00:00:25,890 --> 00:00:28,360
Park Ah Young went missing in March 2004.
8
00:00:28,360 --> 00:00:30,190
She was 25 years old.
9
00:00:30,190 --> 00:00:32,280
Noh Hyun Mi went missing in October 2005.
10
00:00:32,280 --> 00:00:34,080
She was 43 years old.
11
00:00:34,080 --> 00:00:37,110
Park Se Jung, estimated to
have gone missing in April 2006.
12
00:00:37,110 --> 00:00:38,570
She was 28 years old.
13
00:00:38,570 --> 00:00:41,830
Kim Yoon Min, missing in January 2008.
She was 39 years old.
14
00:00:41,830 --> 00:00:45,910
Nam Goong Sun, missing in April 2010.
She was 31 years old.
15
00:00:45,910 --> 00:00:50,400
Lee Mi Jung, missing in June 2011.
She was 23 years old.
16
00:00:50,920 --> 00:00:55,480
And there's one more victim
whose identity we don't know yet.
17
00:00:55,480 --> 00:01:00,040
That is nine in total that we've found
buried out in Dongeui Mountain.
18
00:01:03,590 --> 00:01:08,430
Using a rice sack or straw mat, a box,
and a plastic wrap to wrap the body.
19
00:01:08,430 --> 00:01:12,540
The head was wrapped with a black
plastic bag before they were buried.
20
00:01:12,540 --> 00:01:15,010
You're saying it's one culprit
and it's a serial murder?
21
00:01:15,010 --> 00:01:17,470
Yes, that's how it looks.
22
00:01:25,290 --> 00:01:27,090
That's not all of it.
23
00:01:31,900 --> 00:01:37,290
These are victims from a 1997 cold case
from Hongwon-dong.
24
00:01:37,790 --> 00:01:41,250
As for the killer's M.O. and the way
the bodies were wrapped...
25
00:01:41,250 --> 00:01:44,790
they are almost exactly like
the murders we found now.
26
00:01:47,120 --> 00:01:49,120
What are you saying then?
27
00:01:49,120 --> 00:01:53,030
Nine more people died because the police
couldn't catch the killer years ago?
28
00:01:54,370 --> 00:01:56,500
What were you all doing back then?
29
00:01:57,140 --> 00:02:00,800
If this truth is revealed,
the media is going to have a field day.
30
00:02:00,800 --> 00:02:02,900
How are we going to stop that
from happening?
31
00:02:05,400 --> 00:02:06,880
We can't stop it.
32
00:02:07,900 --> 00:02:09,540
And we shouldn't stop it either.
33
00:02:11,900 --> 00:02:13,110
What?
34
00:02:15,090 --> 00:02:18,120
This is a serial murder case
with nine dead victims.
35
00:02:18,120 --> 00:02:20,390
It won't be possible
to control the media.
36
00:02:20,390 --> 00:02:24,650
So we should willingly admit that
we're incompetent?
37
00:02:27,090 --> 00:02:30,710
Why don't we assign this case
to the Cold Case Squad?
38
00:02:32,000 --> 00:02:36,180
They're been solving cases
since Gyeonggi Nambu.
39
00:02:36,180 --> 00:02:39,150
People have a lot of trust in them.
40
00:02:42,190 --> 00:02:44,890
Police in the past did wrong,
and this case is left unsolved.
41
00:02:44,890 --> 00:02:48,000
This current team can
take over and solve it.
42
00:02:50,580 --> 00:02:53,990
This will be enough
to keep the media quiet.
43
00:02:56,190 --> 00:02:57,990
What do you all think?
44
00:02:58,900 --> 00:03:01,470
I think his idea will be for the best.
45
00:03:03,190 --> 00:03:04,460
Good.
46
00:03:05,500 --> 00:03:07,770
Section Chief, you're here, right?
47
00:03:09,420 --> 00:03:10,620
Yes.
48
00:03:10,620 --> 00:03:14,040
I want you and the Seoul
Metropolitan Team to support them.
49
00:03:14,040 --> 00:03:17,900
Report back to me with everything
that happens with the investigation.
50
00:03:17,900 --> 00:03:19,520
Yes, sir.
51
00:03:37,800 --> 00:03:40,000
Did you do that on purpose?
52
00:03:44,900 --> 00:03:47,560
You want them to fail, don't you?
53
00:03:47,560 --> 00:03:49,840
You want them to take
the responsibility
54
00:03:49,840 --> 00:03:52,110
so you can get rid of them.
55
00:03:52,800 --> 00:03:54,890
- Isn't that right?
- Why?
56
00:03:55,400 --> 00:03:57,930
Are you worried because
they're working below you?
57
00:03:58,690 --> 00:04:00,340
Is that why...
58
00:04:00,340 --> 00:04:04,810
you didn't report it to me when
Park Hae Young looked into Kim Sung Bum?
59
00:04:11,190 --> 00:04:14,800
If they fail with this case...
60
00:04:15,390 --> 00:04:18,370
it won't only be the Cold Case Squad
that suffers.
61
00:04:29,500 --> 00:04:31,330
Tell us about it.
62
00:04:31,330 --> 00:04:35,050
What happened when you got taken?
63
00:04:36,300 --> 00:04:39,280
Why weren't you able
to catch the killer?
64
00:04:48,890 --> 00:04:50,090
Will you be okay?
65
00:04:50,090 --> 00:04:52,170
Shouldn't you be admitted
into a hospital?
66
00:04:54,310 --> 00:04:55,680
Tell us.
67
00:05:00,390 --> 00:05:03,980
I don't really know.
68
00:05:05,600 --> 00:05:08,180
I couldn't see anything.
69
00:05:08,690 --> 00:05:12,290
Cha Soo Hyun, you're no ordinary victim.
70
00:05:12,290 --> 00:05:13,540
You're a detective.
71
00:05:16,190 --> 00:05:19,750
The guy who took you has
already killed two people.
72
00:05:20,410 --> 00:05:22,780
I need your memories
in order to catch him.
73
00:05:22,780 --> 00:05:25,200
Hey, you don't even know for sure.
Why are you doing this?
74
00:05:25,200 --> 00:05:28,450
Even the Chief said to just investigate
it as just a kidnapping case.
75
00:05:28,450 --> 00:05:29,540
Talk to us.
76
00:05:30,020 --> 00:05:32,750
If you didn't see anything,
I'm sure you heard something.
77
00:05:39,500 --> 00:05:40,680
A sound.
78
00:05:45,300 --> 00:05:46,500
Water.
79
00:05:49,260 --> 00:05:52,520
There was a sound of water dripping.
80
00:06:26,100 --> 00:06:28,160
Living is really tough, right?
81
00:06:31,870 --> 00:06:33,960
You can't take it off.
82
00:06:35,600 --> 00:06:37,180
His voice was...
83
00:06:39,890 --> 00:06:42,170
He sounded like a young man.
84
00:06:45,100 --> 00:06:47,320
And his hand...
85
00:06:59,300 --> 00:07:02,060
It was thin and cold.
86
00:07:05,300 --> 00:07:06,830
And then...
87
00:07:10,000 --> 00:07:12,270
He told me to wait a bit.
88
00:07:13,190 --> 00:07:14,710
Then he left.
89
00:07:17,900 --> 00:07:19,250
The door opened.
90
00:07:21,390 --> 00:07:23,500
Cold air came in.
91
00:07:25,890 --> 00:07:29,920
I thought that if I didn't leave then,
I would die.
92
00:07:31,900 --> 00:07:33,110
So...
93
00:07:35,080 --> 00:07:36,200
I stood up.
94
00:07:39,930 --> 00:07:42,140
And I started to feel for the door.
95
00:07:50,300 --> 00:07:51,650
But then...
96
00:08:05,100 --> 00:08:06,500
I can't do it.
97
00:08:06,500 --> 00:08:07,560
Keep going.
98
00:08:07,560 --> 00:08:09,250
Let's rest for a bit before continuing.
99
00:08:09,250 --> 00:08:10,800
Cha Soo Hyun, look at me.
100
00:08:12,710 --> 00:08:14,180
Look at me!
101
00:08:27,050 --> 00:08:28,500
It's okay now.
102
00:08:30,290 --> 00:08:31,760
So talk to us.
103
00:08:35,050 --> 00:08:36,080
Okay.
104
00:08:41,100 --> 00:08:42,210
I found...
105
00:08:44,100 --> 00:08:45,650
the door.
106
00:09:07,890 --> 00:09:09,700
Was there really a dead body inside?
107
00:09:12,600 --> 00:09:14,280
I'm not sure.
108
00:09:17,000 --> 00:09:19,530
But that hand...
109
00:09:23,500 --> 00:09:25,680
It was so cold.
110
00:09:28,690 --> 00:09:30,240
So how did you get out?
111
00:10:25,150 --> 00:10:26,350
And after that?
112
00:10:27,280 --> 00:10:30,540
I just kept running.
113
00:10:37,220 --> 00:10:41,140
Then my body hit something very hard.
114
00:10:42,890 --> 00:10:45,180
I think I passed out.
115
00:10:48,000 --> 00:10:49,960
When I opened my eyes...
116
00:10:53,620 --> 00:10:55,680
you were there, Senior.
117
00:10:58,000 --> 00:10:59,510
Which way did you run?
118
00:11:01,760 --> 00:11:03,020
Just...
119
00:11:05,180 --> 00:11:06,520
forward.
120
00:11:07,890 --> 00:11:09,790
I just ran forward.
121
00:11:14,600 --> 00:11:18,050
But I couldn't see anything.
122
00:11:18,600 --> 00:11:20,120
How long did you run for?
123
00:11:20,120 --> 00:11:22,790
How many minutes did it take?
124
00:11:24,700 --> 00:11:26,120
I don't know.
125
00:11:26,120 --> 00:11:27,450
Think about it.
126
00:11:33,790 --> 00:11:35,420
Ten minutes.
127
00:11:38,240 --> 00:11:41,310
I think it was 15 minutes.
128
00:11:41,890 --> 00:11:43,140
Anything else?
129
00:11:51,250 --> 00:11:52,550
The smell...
130
00:11:53,340 --> 00:11:54,650
What kind of smell?
131
00:11:57,000 --> 00:11:59,520
When I got out of that house...
132
00:12:01,000 --> 00:12:03,190
I could smell a sewer drain.
133
00:12:03,670 --> 00:12:05,200
There's a stream in Hongwon-dong.
134
00:12:06,530 --> 00:12:07,910
Sound of flowing water?
135
00:12:09,320 --> 00:12:11,910
I don't know. I don't know.
136
00:12:12,700 --> 00:12:14,290
Think harder.
137
00:12:16,790 --> 00:12:19,980
I think I heard it,
the sound of water flowing.
138
00:12:20,950 --> 00:12:22,500
I heard it.
139
00:12:22,500 --> 00:12:23,610
Let's stop it now.
140
00:12:23,610 --> 00:12:25,080
Somewhere near Hongwon-dong stream.
141
00:12:25,080 --> 00:12:27,960
A one-story house with a bathroom.
A man with no family who lives alone.
142
00:12:27,960 --> 00:12:30,080
I think that's enough for us
to find him quickly.
143
00:12:30,080 --> 00:12:32,230
You should go home and rest now.
144
00:12:32,230 --> 00:12:33,990
Or go to the hospital.
145
00:12:33,990 --> 00:12:36,600
Hey, take her to the hospital.
146
00:12:36,600 --> 00:12:37,790
Okay.
147
00:12:57,700 --> 00:13:01,920
Hey, did you have to do that to
someone who went through that?
148
00:13:05,390 --> 00:13:06,740
Where are you going?
149
00:13:07,250 --> 00:13:08,810
To the armory.
150
00:13:08,810 --> 00:13:11,340
I'm going to kill this son of a bitch.
151
00:13:17,890 --> 00:13:21,390
Okay, so it's 10 to 15 minutes
from the spot you found her.
152
00:13:21,390 --> 00:13:23,780
If you draw a straight line,
that's these three areas here.
153
00:13:23,780 --> 00:13:26,330
This is the area where Cha Soo Hyun
was forcefully held.
154
00:13:26,330 --> 00:13:29,520
Look for a one-story place
with a bathroom in these areas.
155
00:13:29,520 --> 00:13:31,960
And a guy living alone
in his early to mid-20s.
156
00:14:14,100 --> 00:14:17,110
If you look at these here,
this is a record of people who moved in.
157
00:14:17,110 --> 00:14:20,050
You'll be able to see
who lives alone or not.
158
00:14:20,050 --> 00:14:21,080
Okay.
159
00:14:22,750 --> 00:14:24,220
Good.
160
00:14:36,810 --> 00:14:39,170
Gosh, this dog crap.
161
00:14:39,170 --> 00:14:40,600
Hey, wait up!
162
00:15:03,850 --> 00:15:06,730
Can you hear water flowing over there?
163
00:15:17,580 --> 00:15:20,460
Did you hear a woman screaming,
by any chance?
164
00:15:20,460 --> 00:15:21,910
I didn't hear anything.
165
00:15:48,890 --> 00:15:50,600
Did you get anything over there?
166
00:15:50,600 --> 00:15:51,940
Hurry up and get in.
167
00:15:52,160 --> 00:15:53,740
- Let's go over there.
- Over this way.
168
00:15:53,740 --> 00:15:56,500
There are men who live alone over there.
169
00:15:56,500 --> 00:15:57,970
Get in quickly.
170
00:16:07,200 --> 00:16:10,050
We felt like we'd be able
to find him quickly.
171
00:16:13,200 --> 00:16:15,830
But in the end,
we didn't find anything.
172
00:16:17,100 --> 00:16:19,510
Time passed by.
173
00:16:19,510 --> 00:16:22,370
Kim Bum Joo was Section Chief at the time
174
00:16:22,370 --> 00:16:24,730
and he closed the case.
175
00:16:26,200 --> 00:16:28,380
Closed the case?
176
00:16:29,390 --> 00:16:32,930
Even though two people died
and a cop nearly did too?
177
00:16:35,130 --> 00:16:39,790
If they had caught him back then,
nine people could have lived.
178
00:16:39,790 --> 00:16:42,240
It was the same then as it is now.
179
00:16:42,240 --> 00:16:44,610
No one likes a serial murder case.
180
00:16:44,610 --> 00:16:46,270
There is no motive.
181
00:16:46,270 --> 00:16:49,650
They kill out of nowhere
because of the desire to kill.
182
00:16:49,650 --> 00:16:51,560
There are not enough leads or clues.
183
00:16:51,560 --> 00:16:56,740
The serial killers that have been caught
were due to informants or coincidences.
184
00:16:56,740 --> 00:17:01,050
Gosh, you work so hard and get no leads.
185
00:17:01,590 --> 00:17:04,360
People point at you
and say you're incompetent.
186
00:17:04,360 --> 00:17:08,500
And when that happens,
someone is unlucky and gets fired.
187
00:17:08,500 --> 00:17:10,110
It's the same this time too.
188
00:17:10,110 --> 00:17:14,140
If we can't catch him this time,
we could take all the blame.
189
00:17:15,110 --> 00:17:17,120
To put it simply, we've stepped in crap.
190
00:17:19,950 --> 00:17:21,910
[Hongwon-dong Serial Murder Case Report]
191
00:17:21,910 --> 00:17:27,230
Besides the one unidentified victim,
we spoke to the family of eight victims.
192
00:17:27,230 --> 00:17:29,290
We found out some important facts.
193
00:17:29,790 --> 00:17:34,030
Three of the victims
lived in Hongwon-dong.
194
00:17:34,030 --> 00:17:38,670
The remaining five victims
had to visit Hongwon-dong often
195
00:17:38,670 --> 00:17:41,470
for reasons such as work and so on.
196
00:17:43,680 --> 00:17:46,310
It was the same for
the 1997 victims as well.
197
00:17:46,310 --> 00:17:49,830
All the victims had some sort of
connection to Hongwon-dong.
198
00:17:50,210 --> 00:17:56,000
Dongeui Mountain is in an optimal
location to reach for Hongwon-dong.
199
00:17:56,000 --> 00:17:59,170
Since 1997 to present day
200
00:17:59,170 --> 00:18:02,920
it's very likely that the killer either
lives or works in Hongwon-dong.
201
00:18:05,430 --> 00:18:07,060
Any other leads?
202
00:18:10,900 --> 00:18:12,530
A serial murder...
203
00:18:12,530 --> 00:18:16,830
especially one that occurred
in the past like this one
204
00:18:16,830 --> 00:18:18,890
depends heavily on profiling.
205
00:18:19,790 --> 00:18:24,170
Now, we will present to you
our profile on the culprit.
206
00:18:38,900 --> 00:18:40,900
He's so annoying.
207
00:18:48,900 --> 00:18:50,580
I'm sure you all know this already.
208
00:18:50,580 --> 00:18:53,640
I only know about theory and I'm
inexperienced with investigating.
209
00:18:54,590 --> 00:18:59,200
So what I'm about to tell you
is purely theoretical.
210
00:18:59,200 --> 00:19:00,620
When you catch the culprit
211
00:19:00,620 --> 00:19:02,310
it could end up being the wrong person.
212
00:19:02,310 --> 00:19:04,630
It could end up being
groundless speculation.
213
00:19:04,630 --> 00:19:08,010
I merely ask that you refer to this
while you investigate.
214
00:19:16,630 --> 00:19:18,270
By looking at the burials
215
00:19:18,270 --> 00:19:22,230
and the wrapping of the bodies
at Dongeui Mountain
216
00:19:22,230 --> 00:19:26,090
I predict that the culprit is detailed
and careful in his personality.
217
00:19:31,520 --> 00:19:35,900
His hair and clothing are clean and
well put together, almost compulsively.
218
00:19:35,900 --> 00:19:40,130
Be it his home or work,
his surroundings will be organized.
219
00:19:42,200 --> 00:19:45,430
It would have taken him a very
long time to wrap the bodies.
220
00:19:45,430 --> 00:19:49,110
He probably has a work place
where he wouldn't be interrupted.
221
00:19:49,110 --> 00:19:52,070
It's very likely that he lives alone
in a home without a yard.
222
00:19:52,070 --> 00:19:54,660
If he had his own yard,
he would have buried them there.
223
00:19:54,660 --> 00:19:57,500
He wouldn't have made the effort
to take it to Dongeui Mountain.
224
00:19:57,500 --> 00:20:01,060
Also, there is one thing that you must
take note of about the victims.
225
00:20:01,060 --> 00:20:05,150
They were all different in age,
appearances, and height.
226
00:20:05,150 --> 00:20:09,060
The only thing they had in common
was that they suffered from depression
227
00:20:09,060 --> 00:20:11,180
were near getting depressed
228
00:20:11,180 --> 00:20:13,360
or appeared to look depressed.
229
00:20:14,590 --> 00:20:19,700
In a case like this, it's possible that
he has a similar tendency or illness.
230
00:20:19,700 --> 00:20:24,400
I'm saying that it's probable
that the culprit has depression.
231
00:20:45,400 --> 00:20:46,900
It's 1,100 won.
232
00:21:08,090 --> 00:21:13,270
Also, he would have needed a long time
to observe these traits about the victim.
233
00:21:14,000 --> 00:21:17,470
He would be in a place where
he could observe the victims.
234
00:21:18,000 --> 00:21:21,040
Whether it was a psychology clinic
they attended
235
00:21:21,040 --> 00:21:22,560
or a store they frequented...
236
00:21:22,560 --> 00:21:25,790
It's important to find the one place
that the victims all went to...
237
00:21:26,400 --> 00:21:29,700
the route the victims took while
going to work and their home...
238
00:21:29,700 --> 00:21:31,010
or any place they went to often.
239
00:21:31,010 --> 00:21:34,520
The investigation must focus on
any places they all could have visited.
240
00:21:39,200 --> 00:21:42,050
Cha Soo Hyun, what are your thoughts?
241
00:21:43,290 --> 00:21:44,930
I agree, of course.
242
00:21:47,700 --> 00:21:49,150
All right.
243
00:21:49,150 --> 00:21:50,510
I want Team 1
244
00:21:50,510 --> 00:21:54,720
to make a list of all of the victims'
coworkers and acquaintances.
245
00:21:54,720 --> 00:21:56,280
- Yes, sir.
- And Team 2...
246
00:21:56,280 --> 00:21:58,160
Find out the movements of the victims.
247
00:21:58,160 --> 00:22:02,880
Cold Case Squad, find out the identity
of the unidentified victim.
248
00:22:02,880 --> 00:22:04,300
- Yes, sir.
- That's all.
249
00:22:07,240 --> 00:22:08,750
There's one more thing.
250
00:22:14,200 --> 00:22:18,720
There's one witness
who's encountered the killer.
251
00:22:32,200 --> 00:22:33,730
Ow!
252
00:22:38,000 --> 00:22:39,980
Are you really going
to go under hypnosis?
253
00:22:41,290 --> 00:22:43,590
Is it your hobby to be told
the same thing twice?
254
00:22:43,800 --> 00:22:46,960
Even though you're a detective,
going through something like that...
255
00:22:46,960 --> 00:22:49,830
It will leave psychological aftereffects.
256
00:22:49,830 --> 00:22:52,050
Do you still think you'll be okay?
257
00:22:52,050 --> 00:22:55,260
I should have done it a long ago.
258
00:22:56,230 --> 00:22:58,190
It's my fault.
259
00:22:58,190 --> 00:23:02,940
Those victims died because
I couldn't catch him.
260
00:23:02,940 --> 00:23:05,370
But you didn't even see his face.
261
00:23:07,290 --> 00:23:09,190
I don't know his face, but...
262
00:23:11,290 --> 00:23:13,790
I may be able to find his house.
263
00:23:16,440 --> 00:23:18,240
Somewhere in my memory...
264
00:23:20,740 --> 00:23:22,740
I'm sure I can find a clue.
265
00:23:30,730 --> 00:23:33,000
[Forensics Hypnosis Investigations]
266
00:23:39,490 --> 00:23:43,600
Close your eyes now
and exhale deeply.
267
00:23:48,640 --> 00:23:53,900
Your breathing will now relax
every part of your body.
268
00:23:55,850 --> 00:23:57,980
Breathe in and breathe out.
269
00:23:59,280 --> 00:24:01,580
Also, focus on your breathing.
270
00:24:07,060 --> 00:24:11,450
It is now the night of October 20, 1997.
271
00:24:15,250 --> 00:24:18,080
You have just been kidnapped by someone.
272
00:24:20,200 --> 00:24:22,680
It's okay if you don't
remember anything else.
273
00:24:23,500 --> 00:24:26,390
We're going to go back to that time
when you came out of that house.
274
00:24:30,620 --> 00:24:32,550
Do you feel the cold air?
275
00:24:36,460 --> 00:24:38,290
What happened after that?
276
00:24:41,280 --> 00:24:42,830
I fell.
277
00:24:44,170 --> 00:24:45,480
Smells...
278
00:24:45,480 --> 00:24:47,600
What kind of smell?
279
00:24:48,450 --> 00:24:49,810
A rotten smell.
280
00:24:51,400 --> 00:24:53,530
The smell of a sewer.
281
00:24:54,930 --> 00:24:56,700
Then what happened?
282
00:25:08,390 --> 00:25:10,290
What happened next?
283
00:25:13,730 --> 00:25:15,410
I ran.
284
00:25:16,890 --> 00:25:18,290
But...
285
00:25:20,150 --> 00:25:23,180
I can't see... in front me.
286
00:25:24,800 --> 00:25:26,960
I can't see in front of me.
287
00:25:41,770 --> 00:25:43,470
Are you still running?
288
00:25:44,630 --> 00:25:46,610
Yes, yes.
289
00:25:46,610 --> 00:25:49,750
I still am... still.
290
00:25:50,830 --> 00:25:55,070
I'm running forward... straight.
291
00:25:55,570 --> 00:25:57,070
I ran.
292
00:26:00,580 --> 00:26:01,920
But then...
293
00:26:04,570 --> 00:26:06,940
I ran into something.
294
00:26:09,600 --> 00:26:11,760
Look at what it is you ran into.
295
00:26:18,320 --> 00:26:19,640
I feel suffocated.
296
00:26:19,640 --> 00:26:23,130
You're relaxed and you're safe.
297
00:26:23,130 --> 00:26:26,250
Breathe slowly. Breathe slowly.
298
00:26:27,090 --> 00:26:30,280
Breathe slowly and relax.
299
00:26:30,280 --> 00:26:32,930
You are okay. Relax.
300
00:26:32,930 --> 00:26:36,090
Take a deep breath.
That's good. Relax.
301
00:26:36,090 --> 00:26:38,270
Relax more. Take a deep breath.
302
00:26:38,810 --> 00:26:40,310
Okay, keep breathing.
303
00:26:40,900 --> 00:26:42,130
All right.
304
00:27:04,410 --> 00:27:05,910
Are you all right?
305
00:27:07,900 --> 00:27:09,640
What was that?
306
00:27:09,640 --> 00:27:14,490
Even though you went through hypnosis,
you got no new leads out of it.
307
00:27:19,290 --> 00:27:21,550
I'll try it one more time.
308
00:27:23,200 --> 00:27:25,320
I might have missed something.
309
00:27:26,400 --> 00:27:30,080
No, I think I did miss something.
310
00:27:31,200 --> 00:27:32,680
No.
311
00:27:32,680 --> 00:27:38,120
Using Detective Cha's memories
to investigate failed in the past.
312
00:27:38,120 --> 00:27:41,060
We got nine more victims after that.
313
00:27:41,060 --> 00:27:44,300
We should focus our investigation
on those victims now.
314
00:27:46,700 --> 00:27:48,750
Park Hae Young is right.
315
00:27:49,500 --> 00:27:52,600
We don't need to go back to a method
that failed in the past.
316
00:27:53,200 --> 00:27:55,930
Focus on that unidentified last victim.
317
00:28:03,000 --> 00:28:06,500
Did you just hear Chi Soo say
that Park Hae Young was right?
318
00:28:06,500 --> 00:28:07,810
I wasn't hearing things, right?
319
00:28:07,810 --> 00:28:10,620
Wow, you know what they say about
love and hate being pretty similar.
320
00:28:37,200 --> 00:28:39,340
Lieutenant Park, it's me.
321
00:28:39,340 --> 00:28:41,450
Yes, I'm listening.
322
00:28:42,860 --> 00:28:44,870
1997, Hongwon-dong...
323
00:28:44,870 --> 00:28:47,030
The black plastic bag, am I right?
324
00:28:47,200 --> 00:28:48,440
Yes, that's right.
325
00:28:48,440 --> 00:28:50,040
That's the case.
326
00:28:52,120 --> 00:28:55,530
Are we unable to catch
this crazy guy too?
327
00:28:56,090 --> 00:28:59,000
Yes, he's still not caught today.
328
00:28:59,000 --> 00:29:00,760
We're investigating him right now.
329
00:29:01,260 --> 00:29:04,200
All the victims are connected
to Hongwon-dong.
330
00:29:04,200 --> 00:29:08,280
We have no other leads except that
they had a tendency to be depressed.
331
00:29:08,740 --> 00:29:13,520
Were you able to find any other things
the victims had in common?
332
00:29:13,520 --> 00:29:16,160
The victims were all
333
00:29:16,160 --> 00:29:19,430
introverts who didn't even
like to go to the grocery store.
334
00:29:19,430 --> 00:29:21,380
The routes they took
were all different too.
335
00:29:21,380 --> 00:29:23,340
He killed two people.
336
00:29:23,340 --> 00:29:25,710
He nearly killed our rookie too.
337
00:29:25,710 --> 00:29:27,450
We have to catch this son of a bitch.
338
00:29:30,290 --> 00:29:34,070
The rookie you speak of is
Detective Cha Soo Hyun, right?
339
00:29:36,590 --> 00:29:38,530
Do you know Cha Soo Hyun?
340
00:29:38,530 --> 00:29:40,280
How do you know her, Lieutenant?
341
00:29:41,090 --> 00:29:44,760
Detective Cha Soo Hyun
is my team's leader.
342
00:29:44,760 --> 00:29:47,400
The Cold Case Squad.
343
00:29:47,400 --> 00:29:48,950
A team... team leader?
344
00:29:48,950 --> 00:29:50,500
Cha Soo Hyun? 0.5?
345
00:29:51,530 --> 00:29:52,760
Wow!
346
00:29:52,760 --> 00:29:57,050
That's the most shocking thing
I've heard all year.
347
00:29:58,100 --> 00:30:00,830
So, is the team functioning well?
348
00:30:01,590 --> 00:30:06,010
Why?
Was Detective Cha Soo Hyun that bad?
349
00:30:07,110 --> 00:30:10,490
She isn't just bad.
She can't even drive the police van.
350
00:30:10,490 --> 00:30:13,160
A team leader? Oh my!
351
00:30:15,790 --> 00:30:19,130
I think she went through
a tough time back then.
352
00:30:19,130 --> 00:30:20,540
Is she okay?
353
00:30:20,540 --> 00:30:24,590
Even if she is a police officer,
she still got kidnapped by a murderer.
354
00:30:25,450 --> 00:30:27,010
I'm sure she's traumatized.
355
00:30:35,000 --> 00:30:36,410
She will overcome it.
356
00:30:37,400 --> 00:30:41,430
Though her driving is awful,
she is very determined.
357
00:30:44,740 --> 00:30:46,580
You should tell her that yourself.
358
00:30:47,210 --> 00:30:48,340
What?
359
00:30:48,960 --> 00:30:52,320
If you only think that to yourself,
the other person will never know.
360
00:30:52,980 --> 00:30:56,000
If you tell her yourself,
it will be a source of great strength.
361
00:30:57,210 --> 00:31:01,180
I think it would be more so if it came
from you, Detective Lee Jae Han.
362
00:31:01,180 --> 00:31:03,800
From me? Why?
363
00:31:05,900 --> 00:31:09,210
Just because I think it would.
364
00:31:10,500 --> 00:31:15,850
By the way, Detective...
Aren't you curious about that?
365
00:31:16,590 --> 00:31:18,120
Right now...
366
00:31:19,460 --> 00:31:23,530
What you are doing in 2015, Detective.
367
00:31:24,700 --> 00:31:28,720
I'm a person who's tired of my father
going to see fortune-tellers.
368
00:31:29,230 --> 00:31:31,970
What good would it do me to know
whether I live well or not?
369
00:31:31,970 --> 00:31:33,260
It's my life and I'll live it.
370
00:31:36,170 --> 00:31:39,870
If you do happen to meet me there
and I don't have my act together...
371
00:31:40,840 --> 00:31:42,480
you can punch me once.
372
00:31:42,900 --> 00:31:44,410
Tell me to get it together.
373
00:31:46,710 --> 00:31:47,850
Detective.
374
00:31:48,500 --> 00:31:52,100
Honestly, you...
375
00:32:03,950 --> 00:32:06,560
What about the coworkers
and acquaintances of all the victims?
376
00:32:06,560 --> 00:32:09,240
We looked into all the victims
that were identified.
377
00:32:09,240 --> 00:32:10,930
They all had very few relationships.
378
00:32:10,930 --> 00:32:13,290
Besides their family,
they had no friends.
379
00:32:13,290 --> 00:32:14,910
Coworkers only said hello to them.
380
00:32:14,910 --> 00:32:18,090
There wasn't anyone who would have
been able to observe any of the victims.
381
00:32:18,090 --> 00:32:20,540
It was the same for the routes
used going to their workplaces
382
00:32:20,540 --> 00:32:22,320
or the places they often visited.
383
00:32:22,320 --> 00:32:24,160
All the victims mostly
stayed in their homes.
384
00:32:24,160 --> 00:32:26,070
They all lived in the vicinity
of Hongwon-dong
385
00:32:26,070 --> 00:32:27,760
but the only things
they used in common
386
00:32:27,760 --> 00:32:29,440
were the subway and buses.
387
00:32:29,440 --> 00:32:33,230
However, their schedules
and the bus routes didn't overlap.
388
00:32:35,420 --> 00:32:38,170
Basically, you're telling me
there are no leads?
389
00:32:39,420 --> 00:32:41,760
What about the unidentified victim?
390
00:32:41,760 --> 00:32:42,840
Yes.
391
00:32:42,840 --> 00:32:46,120
These are the clothes that the victim
was wearing when she went missing.
392
00:32:46,120 --> 00:32:49,410
Seeing that it's a winter parka,
she went missing in winter.
393
00:32:49,410 --> 00:32:54,280
I checked with the clothing manufacturer
and it was first sold in 2014.
394
00:32:54,280 --> 00:32:57,150
So, it's likely that she went missing
after the year 2014.
395
00:32:57,150 --> 00:33:01,450
I checked once more in
the missing person's database.
396
00:33:01,450 --> 00:33:03,220
There was no match.
397
00:33:03,610 --> 00:33:07,540
There were no signs of a dental surgery
or any other surgery.
398
00:33:07,540 --> 00:33:12,500
I also examined the bones, and there
was a large amount of mercury.
399
00:33:13,060 --> 00:33:16,910
It wasn't enough to be a fatal dose,
but she was exposed for a long time.
400
00:33:19,540 --> 00:33:21,200
Is that everything?
401
00:33:21,200 --> 00:33:23,060
There was one more strange thing.
402
00:33:23,060 --> 00:33:28,080
The other bodies were tied up in plastic
and the knots were on the front.
403
00:33:28,080 --> 00:33:32,800
That means the killer was looking
at the victims when he tied them.
404
00:33:33,600 --> 00:33:36,220
But this body was different.
405
00:33:36,220 --> 00:33:39,170
The knot was on the back of the neck.
406
00:33:39,170 --> 00:33:42,760
That means he put the plastic
on from behind her.
407
00:34:05,270 --> 00:34:08,200
Also, the shape of the neck bone
fracture is different too.
408
00:34:09,530 --> 00:34:11,120
What does that mean?
409
00:34:11,120 --> 00:34:14,410
The other victims were killed
from the front and strangled.
410
00:34:15,040 --> 00:34:19,330
But if you look at this victim's
fracture...
411
00:34:20,010 --> 00:34:22,110
it looks like he strangled her
from the back.
412
00:34:22,370 --> 00:34:23,610
Like this.
413
00:34:28,000 --> 00:34:33,710
When the culprit dealt with this victim,
he always did it from behind her?
414
00:34:33,710 --> 00:34:35,050
Yes.
415
00:34:38,190 --> 00:34:41,670
This body was wrapped in a blanket.
416
00:34:44,590 --> 00:34:46,040
A blanket.
417
00:34:46,590 --> 00:34:48,770
It's soft and warm.
418
00:34:49,410 --> 00:34:51,340
And he didn't want to look at her.
419
00:34:53,000 --> 00:34:55,260
He changed his method of killing.
420
00:34:56,000 --> 00:34:58,680
There was a change in his mental state.
421
00:34:59,300 --> 00:35:00,730
What are you getting at?
422
00:35:01,690 --> 00:35:04,890
If he changed his methods,
there has to be a reason why.
423
00:35:04,890 --> 00:35:09,090
This victim was able
to move him emotionally.
424
00:35:09,590 --> 00:35:14,070
If we can find out her identity,
we'll be able to find a lead.
425
00:35:44,560 --> 00:35:47,860
Hey, you're buying today, okay?
426
00:35:47,860 --> 00:35:50,120
All right, it's on me.
427
00:37:52,070 --> 00:37:53,910
Are you cold, son?
428
00:37:55,040 --> 00:37:58,580
Your mom will make it warm.
429
00:38:01,360 --> 00:38:05,280
No, I don't like it, Mom. It's scary.
430
00:38:05,280 --> 00:38:07,050
Let me out of here.
431
00:38:07,050 --> 00:38:09,660
Mom, Mom!
432
00:38:10,810 --> 00:38:13,780
Mom, Mom...
433
00:38:14,780 --> 00:38:16,650
Mom.
434
00:38:22,750 --> 00:38:24,860
Mom, I don't want to eat that.
435
00:38:26,760 --> 00:38:28,700
I'm making you comfortable.
436
00:38:28,700 --> 00:38:32,530
We're going somewhere good together.
437
00:39:14,110 --> 00:39:19,180
Let's make the dog comfortable together.
438
00:39:46,530 --> 00:39:48,980
I'm scared. Take me out.
439
00:39:49,600 --> 00:39:52,000
Mom, I'm scared.
440
00:39:52,000 --> 00:39:53,850
Let me out, please!
441
00:39:53,850 --> 00:39:56,090
Mom, Mom!
442
00:40:01,260 --> 00:40:02,830
Mom.
443
00:40:20,320 --> 00:40:22,460
Life is tough, right?
444
00:40:27,000 --> 00:40:28,570
I will...
445
00:40:30,500 --> 00:40:32,700
help you.
446
00:40:53,780 --> 00:40:56,680
She would be in her late 20s,
and at the most, her early 30s.
447
00:40:56,680 --> 00:40:58,340
She is about 162 centimeters tall.
448
00:40:58,340 --> 00:41:00,660
She went missing after 2014.
449
00:41:00,660 --> 00:41:03,200
She has to have a connection
to Hongwon-dong.
450
00:41:03,200 --> 00:41:06,970
Since no one reported her missing,
she probably has no family.
451
00:41:06,970 --> 00:41:09,220
Why don't we start with
real estate offices
452
00:41:09,220 --> 00:41:11,630
and see if a renter suddenly disappeared?
453
00:41:11,630 --> 00:41:13,870
Something should turn up.
454
00:41:13,870 --> 00:41:16,400
There are hundreds of real estate
offices in Hongwon-dong.
455
00:41:16,400 --> 00:41:17,610
We have to track her down.
456
00:41:18,030 --> 00:41:21,410
If we find out who she is,
we can find a lead.
457
00:41:22,000 --> 00:41:26,800
If the culprit is still alive,
he could kill another person.
458
00:41:26,800 --> 00:41:29,990
We have to find him before that happens.
459
00:41:31,480 --> 00:41:33,190
Let's split into groups of two.
460
00:41:33,730 --> 00:41:35,610
Yeah, like that.
461
00:43:28,590 --> 00:43:29,840
Excuse me.
462
00:43:32,420 --> 00:43:34,450
Take this umbrella.
463
00:43:34,450 --> 00:43:36,150
I have another one.
464
00:43:50,300 --> 00:43:52,360
My place is this way.
465
00:43:54,160 --> 00:43:56,500
It's cold, and you'll get sick
if you get rained on.
466
00:44:26,690 --> 00:44:28,130
Is this where you live?
467
00:44:35,320 --> 00:44:37,840
Then... I'll just...
468
00:44:42,710 --> 00:44:44,050
Yoo Seung Yeon...
469
00:44:51,070 --> 00:44:52,970
How did you know my name?
470
00:44:56,690 --> 00:45:01,570
Was there a woman who lived alone
who suddenly disappeared after 2014?
471
00:45:01,570 --> 00:45:04,070
If you don't know, Detective,
how would I know?
472
00:45:04,070 --> 00:45:05,360
That's true.
473
00:45:05,360 --> 00:45:07,650
I mean like one bedrooms, or...
474
00:45:07,650 --> 00:45:10,540
Hello? Okay, you're coming at 5:00 p.m.?
475
00:45:17,600 --> 00:45:21,020
Let's split up here. I'll check area one.
476
00:45:21,020 --> 00:45:22,350
You check area three.
477
00:45:22,350 --> 00:45:23,610
Let's stick together.
478
00:45:24,070 --> 00:45:25,450
Do I look like a child to you?
479
00:45:26,630 --> 00:45:29,360
I'm really fine, so let's split up.
480
00:45:29,360 --> 00:45:30,870
I saw you before.
481
00:45:42,000 --> 00:45:45,880
If you go through hypnosis, past
memories can become more pronounced.
482
00:45:45,880 --> 00:45:47,810
And these streets we're on...
483
00:45:48,300 --> 00:45:51,070
They are near the place
where you were kidnapped.
484
00:45:51,070 --> 00:45:52,620
It's good to stick together.
485
00:45:52,620 --> 00:45:54,830
You said so yourself that
we have to find her quickly.
486
00:45:54,830 --> 00:45:57,320
Split up, and if something happens,
call me right away.
487
00:46:07,900 --> 00:46:10,230
We looked all around that stream.
488
00:46:10,230 --> 00:46:11,950
We couldn't even find an ant.
489
00:46:13,410 --> 00:46:18,600
Okay, then why don't we widen the search
grid a little bit and look once more?
490
00:46:18,600 --> 00:46:22,370
Hey, we're running out
of time and manpower.
491
00:46:22,370 --> 00:46:25,390
We've stopped all the other cases
we've been working on.
492
00:46:25,390 --> 00:46:28,050
You know what will happen with
this case and all the other cases.
493
00:46:28,070 --> 00:46:32,080
If we can't get a lead within two weeks,
they're going to become cold cases.
494
00:46:32,080 --> 00:46:33,830
Didn't you hear what Cha Soo Hyun said?
495
00:46:33,830 --> 00:46:35,770
There's another body in that house!
496
00:46:35,770 --> 00:46:39,900
She wasn't even certain.
It could have been a mannequin.
497
00:46:39,900 --> 00:46:42,960
- What?
- She didn't make a lot of sense.
498
00:46:42,960 --> 00:46:45,650
10 of 15 minutes?
She's not even sure about time.
499
00:46:45,650 --> 00:46:48,800
Seriously, we could be digging
in the wrong place.
500
00:46:50,680 --> 00:46:53,350
What about Cha Soo Hyun?
Is she still in the hospital?
501
00:46:53,350 --> 00:46:54,900
Took you long enough to ask.
502
00:46:55,690 --> 00:46:58,820
Something's not right with her.
She's been absent for three days.
503
00:47:07,090 --> 00:47:10,900
I think she went through
a tough time back then.
504
00:47:10,900 --> 00:47:12,310
Is she okay?
505
00:47:14,230 --> 00:47:17,650
Even if she is a police officer,
she still got kidnapped by a murderer.
506
00:47:18,710 --> 00:47:20,250
I'm sure she's traumatized.
507
00:48:01,000 --> 00:48:03,490
Well, are you all right?
508
00:48:04,580 --> 00:48:05,660
You're not, are you?
509
00:48:10,820 --> 00:48:13,280
I talked to the Section Chief for you.
510
00:48:13,280 --> 00:48:15,460
I said you were sick,
so don't worry about it.
511
00:48:19,800 --> 00:48:22,100
You didn't have to do that.
512
00:48:22,610 --> 00:48:23,620
What?
513
00:48:25,200 --> 00:48:27,500
You were right, Senior.
514
00:48:29,300 --> 00:48:30,400
I'm...
515
00:48:34,570 --> 00:48:36,370
not suited to be a cop.
516
00:48:37,570 --> 00:48:39,690
Hey now... that was just...
517
00:48:41,500 --> 00:48:43,190
I don't think I can do it now.
518
00:48:45,780 --> 00:48:47,040
I...
519
00:48:51,730 --> 00:48:55,130
get so scared every time I hear
the sound of a plastic bag.
520
00:48:56,950 --> 00:48:59,080
I feel like my heart is going to burst.
521
00:49:02,500 --> 00:49:04,800
I keep remembering
what happened that day.
522
00:49:08,060 --> 00:49:10,150
I'm even scared of neighborhood streets.
523
00:49:11,000 --> 00:49:12,540
I'm scared of corpses.
524
00:49:14,410 --> 00:49:15,830
Also...
525
00:49:18,400 --> 00:49:20,140
I'm scared of criminals.
526
00:49:25,000 --> 00:49:26,820
I can't be like this.
527
00:49:28,500 --> 00:49:32,380
I have no right to be a cop like this.
528
00:49:36,590 --> 00:49:39,130
I don't think I can be a cop any longer.
529
00:50:00,510 --> 00:50:03,780
This is your present.
530
00:50:05,100 --> 00:50:06,860
[Sangju Persimmons]
531
00:50:13,500 --> 00:50:15,570
You know that mugger you caught?
532
00:50:16,190 --> 00:50:18,990
[Thank you, Detective Cha Soo Hyun]
A victim sent it to say thanks.
533
00:50:28,760 --> 00:50:32,080
I'm scared of criminals too.
534
00:50:35,620 --> 00:50:37,510
Who isn't afraid of criminals?
535
00:50:37,510 --> 00:50:40,690
I've come across all sorts of people
while doing this job.
536
00:50:40,690 --> 00:50:44,750
People who come at me knives.
Gangsters who come at me with weapons.
537
00:50:45,400 --> 00:50:47,630
Someone even came at me
with an ax once.
538
00:50:47,630 --> 00:50:51,110
I had to put a steel plate in my shoulder
because of that guy.
539
00:50:53,030 --> 00:50:55,320
Because you fought with
someone who had an ax?
540
00:50:55,320 --> 00:50:57,770
I was scared, so I ran away.
541
00:50:58,220 --> 00:51:01,740
Then I ran into an motorcycle.
It was really painful.
542
00:51:04,300 --> 00:51:05,790
But what can I do?
543
00:51:07,430 --> 00:51:10,480
Someone has to catch them...
Someone has to.
544
00:51:19,190 --> 00:51:20,620
You can quit.
545
00:51:22,160 --> 00:51:23,980
No one would speak ill of you for it.
546
00:51:24,500 --> 00:51:27,860
Think about it carefully
and make your choice.
547
00:51:29,640 --> 00:51:33,090
But you know, it's not bad being a cop.
548
00:51:34,090 --> 00:51:35,340
You never know.
549
00:51:35,340 --> 00:51:37,670
You might become a team leader someday.
550
00:51:49,270 --> 00:51:51,590
Is team leader too much?
551
00:51:51,590 --> 00:51:52,850
Team leader...
552
00:52:01,580 --> 00:52:07,530
That was eaten by all the other animals
at work, insisting they wanted a taste.
553
00:52:07,530 --> 00:52:09,330
I didn't eat it, okay?
554
00:52:09,330 --> 00:52:10,760
I didn't eat it.
555
00:52:11,210 --> 00:52:14,260
Out of that pack of animals,
I saved one for you.
556
00:52:21,300 --> 00:52:23,960
It was dried carefully,
so apparently it's really sweet.
557
00:52:25,680 --> 00:52:26,870
Is it good?
558
00:52:32,480 --> 00:52:33,650
That's right.
559
00:52:33,650 --> 00:52:35,730
This is why we do the job.
560
00:53:47,430 --> 00:53:50,170
Someone has to catch them...
Someone has to.
561
00:53:52,260 --> 00:53:53,530
Someone...
562
00:53:56,260 --> 00:53:57,760
has to catch them.
563
00:54:06,100 --> 00:54:09,170
I'm looking for someone who might have
disappeared suddenly last winter.
564
00:54:09,170 --> 00:54:11,180
She would have been
living around here alone.
565
00:54:11,180 --> 00:54:13,410
She would be in her late 20s.
566
00:54:13,410 --> 00:54:16,090
I don't know. I haven't heard anything.
567
00:54:16,090 --> 00:54:19,330
If you happen to remember anything,
call me at this number.
568
00:54:19,330 --> 00:54:20,650
Thank you for your time.
569
00:54:22,370 --> 00:54:23,570
Oh, thanks.
570
00:54:27,590 --> 00:54:31,220
Excuse me, why is the map
empty over there?
571
00:54:31,220 --> 00:54:33,690
There are no houses there.
It's all factories.
572
00:54:34,300 --> 00:54:36,460
All factories?
573
00:54:37,400 --> 00:54:39,590
There was a large amount of
mercury in her bones.
574
00:54:40,190 --> 00:54:44,370
It wasn't enough to be a fatal dose,
but she was exposed for a long time.
575
00:54:46,400 --> 00:54:51,150
There is only one factory that deals
with mercury in Hongwon-dong.
576
00:54:51,150 --> 00:54:53,500
It's called Sekang and it's
an electric bulb company.
577
00:54:53,500 --> 00:54:56,690
Because of illegal disposal
of mercury last year
578
00:54:56,690 --> 00:54:58,890
there was a lot noise about it.
579
00:55:05,300 --> 00:55:07,460
A female employee that
went missing last year?
580
00:55:07,870 --> 00:55:09,510
It would have been in winter.
581
00:55:09,510 --> 00:55:12,940
I don't know. I'm not too sure.
582
00:55:13,920 --> 00:55:18,000
We have many employees
who quit without notice.
583
00:55:18,000 --> 00:55:20,420
This won't have a negative effect
on the company.
584
00:55:20,420 --> 00:55:21,960
It's very important.
585
00:55:23,860 --> 00:55:27,060
You could just let me speak
with the female employees.
586
00:55:27,060 --> 00:55:28,430
I'll ask them myself.
587
00:55:29,580 --> 00:55:33,120
Well, there was someone last winter.
588
00:55:33,120 --> 00:55:37,510
Are you asking about that person
who disappeared without a word?
589
00:55:38,330 --> 00:55:40,830
She never spoke much.
590
00:55:40,830 --> 00:55:43,590
She wasn't close to anyone at work.
591
00:55:44,090 --> 00:55:46,250
She lived in a dorm at work.
592
00:55:46,250 --> 00:55:51,510
Around the time we got sued last winter,
she didn't call or come back.
593
00:55:51,510 --> 00:55:54,800
Everyone at work was so busy.
594
00:55:54,800 --> 00:55:56,210
No one could do much for her.
595
00:55:56,780 --> 00:55:59,330
I did organize her belongings in a box.
596
00:56:11,300 --> 00:56:15,820
I looked into Yoo Seung Yeon's family,
and her parents passed away.
597
00:56:15,820 --> 00:56:17,730
She has no siblings.
598
00:56:17,730 --> 00:56:19,690
She has a grandmother.
599
00:56:19,690 --> 00:56:23,400
Please use that person's DNA and
compare it with the DNA of the remains.
600
00:56:23,400 --> 00:56:26,360
There's a high chance
that it is this woman.
601
00:56:26,360 --> 00:56:28,060
Yes, okay.
602
00:57:11,620 --> 00:57:14,560
I don't know why, but tears
came out of my eyes today.
603
00:57:15,300 --> 00:57:19,090
The skies were blue
and the weather was nice.
604
00:57:19,100 --> 00:57:21,980
I won't spend my birthday
alone next year.
605
00:57:21,980 --> 00:57:24,920
Seung Yeon, happy birthday.
606
00:57:26,000 --> 00:57:28,380
My heart races when I go to that place.
607
00:57:29,090 --> 00:57:31,740
So I keep ending up at that place.
608
00:57:33,300 --> 00:57:35,790
Is this feeling what they call happiness?
609
00:57:37,090 --> 00:57:38,960
I wish tomorrow would come quickly.
610
00:57:40,000 --> 00:57:42,310
Hoping that I could
see him there again...
611
00:57:45,190 --> 00:57:47,040
He is following me.
612
00:57:47,550 --> 00:57:49,250
He was watching me.
613
00:57:50,190 --> 00:57:52,460
At first I thought it was coincidence.
614
00:57:52,910 --> 00:57:56,120
Does he really like me?
615
00:57:57,600 --> 00:57:59,650
He is always standing behind me.
616
00:58:01,690 --> 00:58:04,380
It would have been better if they spoke.
617
00:58:31,090 --> 00:58:36,130
Shampoo 7000 won, socks 3000 won,
kimbap 700 won.
618
00:58:36,130 --> 00:58:37,450
Water 700 won.
619
00:58:42,000 --> 00:58:43,030
A convenience store.
620
00:58:45,660 --> 00:58:47,110
A convenience store.
621
00:58:47,110 --> 00:58:48,320
The victims were all...
622
00:58:48,320 --> 00:58:51,920
introverts who didn't even like
to go to the grocery store.
623
00:59:11,400 --> 00:59:13,130
[Cha Soo Hyun]
624
00:59:14,870 --> 00:59:17,540
It's me. Did you find something?
625
00:59:18,000 --> 00:59:19,110
It's convenience stores.
626
00:59:19,840 --> 00:59:21,060
Convenience stores?
627
00:59:21,060 --> 00:59:22,330
The victims were all introverts
628
00:59:22,330 --> 00:59:24,840
who didn't even like to go
to the grocery store.
629
00:59:24,840 --> 00:59:27,340
Where would they buy their daily needs?
630
00:59:27,340 --> 00:59:29,190
A convenience store is
different than a grocery store.
631
00:59:29,190 --> 00:59:32,210
Whatever you buy and when,
no one cares or bothers you.
632
00:59:32,210 --> 00:59:33,930
It's a space with no communication.
633
00:59:34,530 --> 00:59:36,920
You can eat there with no friends
and it's not weird.
634
00:59:36,920 --> 00:59:40,100
The lights are on 24 hours a day,
so you can go whenever.
635
00:59:40,100 --> 00:59:43,100
The last victim did the same thing.
636
00:59:43,100 --> 00:59:46,490
I looked through her stuff and she
shopped only at a convenience store.
637
00:59:47,080 --> 00:59:50,160
Are you sure that she is the victim?
638
00:59:50,160 --> 00:59:51,970
We are testing the DNA now.
639
00:59:51,970 --> 00:59:54,640
We'll be sure of it
once we get the results.
640
00:59:54,640 --> 00:59:55,830
Before that
641
00:59:55,830 --> 00:59:59,920
I'll take a look at the convenience
stores around the factory.
642
00:59:59,920 --> 01:00:02,320
Okay, I'll head over there.
643
01:00:23,500 --> 01:00:27,880
The street lights are on my left.
644
01:00:35,970 --> 01:00:39,580
The street lights are on my right.
645
01:00:40,520 --> 01:00:41,720
It's the opposite.
646
01:00:45,030 --> 01:00:47,650
The street lights...
647
01:00:50,900 --> 01:00:52,720
It was the opposite way.
648
01:01:21,280 --> 01:01:23,060
- Hello.
- Hi, welcome.
649
01:01:23,060 --> 01:01:24,690
I'm here from Seoul Police.
650
01:01:25,310 --> 01:01:27,410
How long have you been open here?
651
01:01:27,410 --> 01:01:28,810
Since two years ago.
652
01:01:28,810 --> 01:01:32,700
I'd like some information on the people
who've worked here since then.
653
01:01:32,700 --> 01:01:36,200
Besides me, there have been
two other people working here.
654
01:01:36,620 --> 01:01:39,940
One is a high school student
and the other is in college.
655
01:01:42,710 --> 01:01:45,600
If he has been killing since 1997...
656
01:01:46,030 --> 01:01:49,090
he would have to be in his mid-30s,
no matter how young he claimed to be.
657
01:02:12,620 --> 01:02:16,860
His hair and clothing are clean and
well put together, almost compulsively.
658
01:02:17,360 --> 01:02:22,250
Be it his home or work,
his surroundings will be organized.
659
01:02:55,510 --> 01:02:57,370
Hey, Cha Soo Hyun.
660
01:02:57,370 --> 01:02:59,180
Hey.
661
01:03:00,500 --> 01:03:02,440
Wake up, hey!
662
01:03:04,790 --> 01:03:08,280
Hey, Cha Soo Hyun. Look at me!
663
01:03:09,970 --> 01:03:12,490
Hey, Cha Soo Hyun.
664
01:03:13,780 --> 01:03:15,170
Hey!
665
01:03:15,610 --> 01:03:18,810
Cha Soo Hyun, Cha Soo Hyun.
666
01:03:19,140 --> 01:03:22,460
Cha Soo... Cha Soo Hyun!
667
01:03:22,460 --> 01:03:25,960
It's okay now... it's okay.
668
01:03:28,010 --> 01:03:30,840
It's okay... hey.
669
01:03:30,840 --> 01:03:32,640
Everything's all right now.
670
01:03:59,250 --> 01:04:04,980
My seniors back then thought I started
at the stream and ran straight here.
671
01:04:04,980 --> 01:04:07,070
That was why they searched
around the stream.
672
01:04:10,190 --> 01:04:12,130
The starting point was wrong.
673
01:05:12,460 --> 01:05:14,250
This is where I fell.
674
01:05:23,960 --> 01:05:27,890
That's when I lost my sense of direction.
675
01:05:28,460 --> 01:05:32,900
So I went back to that place
I was running from...
676
01:05:34,360 --> 01:05:36,600
I started to go back.
677
01:05:37,900 --> 01:05:42,760
That's why the street lights
were on the opposite side.
678
01:05:50,150 --> 01:05:54,380
And that memory I had repressed...
679
01:05:55,550 --> 01:05:56,780
That memory...
680
01:05:57,760 --> 01:06:00,620
I never wanted to remember again.
681
01:06:08,090 --> 01:06:09,810
I told you that I'd help you.
682
01:06:37,510 --> 01:06:38,870
Cha Soo Hyun!
683
01:06:59,480 --> 01:07:00,850
That's where it happened.
684
01:07:04,940 --> 01:07:06,020
Here...
685
01:07:09,820 --> 01:07:11,620
It's around here.
686
01:07:28,090 --> 01:07:29,600
This is Park Hae Young.
687
01:07:30,430 --> 01:07:32,340
The DNA results are out.
688
01:07:32,340 --> 01:07:33,990
She is the last victim.
689
01:07:33,990 --> 01:07:36,000
Yoo Seung Yeon is the last victim.
690
01:07:40,480 --> 01:07:41,730
Yoo Seung Yeon.
691
01:07:47,590 --> 01:07:49,610
How did you know my name?
692
01:08:18,660 --> 01:08:20,820
It's that same smell.
693
01:08:54,690 --> 01:08:55,960
What are you doing?
694
01:08:55,960 --> 01:08:57,780
Did you organize all of this?
695
01:08:57,780 --> 01:09:00,370
No, the guy who worked before me did.
696
01:09:00,370 --> 01:09:01,510
Where is he?
697
01:09:01,510 --> 01:09:04,440
He's done working,
so he's probably at home.
698
01:09:04,440 --> 01:09:08,020
Let go of me. It really hurts.
699
01:10:24,610 --> 01:10:31,610
Subtitles by DramaFever
700
01:10:48,300 --> 01:10:50,970
These are tools you use
when you dispose a body.
701
01:10:50,970 --> 01:10:52,740
Were you going to kill someone again?
702
01:10:52,740 --> 01:10:54,640
This time, I will help you.
703
01:10:54,640 --> 01:10:56,730
The Cold Case Squad is off this case.
704
01:10:56,730 --> 01:10:59,610
I can hardly believe this,
so how can you, Detective Cha?
705
01:10:59,610 --> 01:11:01,550
- Did you get dumped?
- Shut up.
706
01:11:01,550 --> 01:11:03,570
There you go, opening your
big pretty eyes again.
707
01:11:03,570 --> 01:11:04,980
Did you finally confess
your feelings after two years?
708
01:11:04,980 --> 01:11:07,370
I was looking for you anyway.
I thought you'd want to meet.
709
01:11:08,660 --> 01:11:10,090
I have a favor to ask of you, Detective.
710
01:11:10,090 --> 01:11:11,770
Hello. Sit down, Detective.
711
01:11:11,770 --> 01:11:13,540
Tell me the truth about that case.
712
01:11:13,540 --> 01:11:15,380
You should be transparent
about the investigation.
713
01:11:15,380 --> 01:11:17,050
Why not just disinfect it clean
while you can?
714
01:11:17,050 --> 01:11:18,670
I need to find out what happened then.
715
01:11:18,670 --> 01:11:21,770
I will find out, even if it kills me.
54953
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.