All language subtitles for Road to Red (2020)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,688 --> 00:00:15,688 BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG! = KHUSUS DEWASA = www.WIKWIKENAK.com 2 00:00:16,688 --> 00:00:21,688 www.WIKWIKENAK.com DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN! BUKTIKAN SENDIRI! 3 00:00:23,688 --> 00:00:58,688 Subtitle by RhainDesign Palu, 9 Maret 2021 4 00:01:57,125 --> 00:02:02,792 Malibu, California Musim Panas 2006 5 00:02:10,250 --> 00:02:13,792 Cerita ini tentang sisi buruk dari mimpi California. 6 00:02:14,500 --> 00:02:20,208 yang telah membunuh adikku... temanku dan menghancurkan segalanya. 7 00:02:21,542 --> 00:02:24,417 Dan apa impian California itu? 8 00:02:25,000 --> 00:02:28,500 Itu yang diinginkan semua orang, tetapi kenyataannya... 9 00:02:28,667 --> 00:02:32,417 aku tak pernah bertemu orang yang tahu apa arti sebenarnya. 10 00:02:34,542 --> 00:02:41,333 Sebagai penghuni lokal, kami pikir kami beda dengan mereka yang datang ke sini. 11 00:02:41,500 --> 00:02:43,792 tapi ternyata kami sama. 12 00:02:44,625 --> 00:02:48,333 aku pikir aku bisa lari dari tragedi dan keserakahan, 13 00:02:48,500 --> 00:02:52,000 Tapi pada akhirnya... itu menjatuhkanku. 14 00:02:54,625 --> 00:02:59,458 Apa maksudmu? Saudaraku Paul lebih baik dari yang lain, 15 00:02:59,625 --> 00:03:03,208 dia hanya butuh perempat final untuk menangkan gelar. 16 00:03:03,375 --> 00:03:08,375 Dalam ekonomi, ini peningkatan 200.000 dolar dan itu... 17 00:03:08,542 --> 00:03:11,458 jauh dari adil, dasar bodoh. 18 00:03:12,375 --> 00:03:17,000 - Dengar, Tom. Kita bicara besok. - Bruce, kami akan perbaiki. 19 00:03:28,000 --> 00:03:31,875 Semua yang indah dan Semua yang berarti... 20 00:03:32,000 --> 00:03:35,042 ...tiba-tiba bisa diambil darimu. 21 00:03:36,792 --> 00:03:40,000 - Bruce, kami akan tutup. - Apa aku tak diterima lagi? 22 00:03:40,125 --> 00:03:44,083 - Kau mabuk. - Sialan. 23 00:03:44,250 --> 00:03:47,583 - Bruce! - Sering aku bilang... 24 00:03:47,750 --> 00:03:50,958 Tenang, bung. Kami hanya merayakannya. 25 00:03:51,083 --> 00:03:56,000 - Apa maksudmu? Apa yang kita rayakan? - Kita akan membuat film itu... 26 00:03:56,167 --> 00:03:59,208 ... dan mengubah dunia. kau mengerti? 27 00:03:59,375 --> 00:04:04,958 Lalu kita beli perahu itu dan berlayar keliling dunia. 28 00:04:05,083 --> 00:04:10,042 kau benar-benar gila? Kau ada pertandingan dalam 6 jam. 29 00:04:11,708 --> 00:04:15,333 - Dan? Persetan dengan kompetisi.. - Kau mabuk! 30 00:04:16,875 --> 00:04:22,458 Belum, Tapi hampir. Kami melakukannya dengan baik. 31 00:04:22,625 --> 00:04:25,542 - Cukup, sekarang kita pulang. - Tidak, aku akan merayakannya. 32 00:04:25,708 --> 00:04:29,167 - Kita pulang sekarang, cukup! - Kau bukan ayahku. 33 00:04:29,333 --> 00:04:31,583 Bruce, tenanglah! 34 00:04:34,625 --> 00:04:38,750 - Bruce! Tenanglah! - Brengsek! 35 00:04:39,667 --> 00:04:43,292 - Kau merusak semuanya, seperti biasa. - aku? 36 00:04:43,458 --> 00:04:48,333 Aku bekerja keras memberimu kontrak seumur hidup! 37 00:04:48,500 --> 00:04:52,292 - Aku tak ingin kontrak lagi. - Apa maksudmu? 38 00:04:52,458 --> 00:04:55,500 Siapa yang akan membayar pinjaman atau tagihan barmu? 39 00:04:55,667 --> 00:05:00,292 - Atau sofa kulit zebra mahalmu? - Kau tak mengerti. 40 00:05:00,458 --> 00:05:04,292 - Aku lelah dengan omong kosong ini. - Tidak, aku tak mengerti. 41 00:05:04,458 --> 00:05:08,417 Kau butuh satu tahun lagi, Kau yang terbaik di dunia. 42 00:05:08,583 --> 00:05:12,542 Setelah satu tahun kau tak perlu kerja, Kenapa membuang kesempatan itu? 43 00:05:12,708 --> 00:05:18,875 Membuang apa? Persetan dengan sponsor, kontrak dan kau. 44 00:05:19,833 --> 00:05:24,208 - Aku ingin bebas. - Bebas? Kau ingin bebas? 45 00:05:24,917 --> 00:05:29,042 yang kau bisa hanya berseluncur dan berselancar, Dan kau mau bebas? 46 00:05:29,208 --> 00:05:32,667 kau cemburu karena aku lebih baik darimu. 47 00:05:32,833 --> 00:05:38,708 Tapi aku saudaramu. Kita keluarga, Aku hanya menjagamu. 48 00:05:38,875 --> 00:05:43,333 Sialan, kau hanya jaga diri sendiri 49 00:05:43,500 --> 00:05:47,542 Kau memanfaatkan aku sejak aku membawamu kembali ke dalam hidupku. 50 00:05:47,708 --> 00:05:50,500 - Bajingan, tak tahu terima kasih! - Bruce! 51 00:05:50,667 --> 00:05:53,875 Bruce, aku tak ingin memanggil polisi. 52 00:05:54,875 --> 00:06:02,375 Ambil perahumu dan berlayarlah mengelilingi Bumi sendiri! 53 00:06:13,000 --> 00:06:18,500 Baiklah. kau tahu? Kau pemabuk dan pecundang. 54 00:06:19,833 --> 00:06:22,125 Sama seperti Ayah. 55 00:06:34,625 --> 00:06:37,708 Tidak, biarkan aku pergi! 56 00:06:41,208 --> 00:06:43,375 Paul! 57 00:06:47,708 --> 00:06:52,000 Semakin terang sinar matahari, semakin gelap malam. 58 00:06:55,500 --> 00:06:57,292 Tiga minggu kemudian 59 00:06:57,458 --> 00:07:00,458 Kata-kata kakakku melintas di kepalaku. 60 00:07:00,625 --> 00:07:03,625 Kau memanfaatkan aku sejak aku membawamu kembali ke dalam hidupku. 61 00:07:03,792 --> 00:07:08,208 - Jika aku dengarkan... - Film ini akan mengubah dunia. 62 00:07:08,833 --> 00:07:11,417 ... maka hidup mungkin berbeda. 63 00:07:16,000 --> 00:07:21,208 Mereka mencari mayat Paul beberapa bulan. anjing, perahu, dan penyelam... 64 00:07:21,708 --> 00:07:23,792 ... tapi sia-sia. 65 00:07:24,375 --> 00:07:29,458 Pemakaian narkoba hingga bunuh diri. Pers terus menulis.. 66 00:07:29,625 --> 00:07:32,042 apa yang mereka pikir telah terjadi. 67 00:07:33,542 --> 00:07:40,500 Tapi yang paling sulit diterima... adalah kata-kata buruk terakhirku. 68 00:07:41,958 --> 00:07:46,083 Lihat, apa yang aku temukan di sisi lain danau! 69 00:07:46,250 --> 00:07:49,958 - Apa? - Papan selancar! 70 00:07:50,083 --> 00:07:56,458 Semua yang indah, semua yang berarti, tiba-tiba bisa diambil darimu. 71 00:08:06,708 --> 00:08:11,500 aku merenung selama enam bulan untuk memahami segalanya. 72 00:08:12,125 --> 00:08:17,000 Sampai akhirnya semuanya menjadi jelas. 73 00:08:19,250 --> 00:08:22,292 Aku belum pernah bertemu Jimmy sejak malam itu di bar... 74 00:08:22,458 --> 00:08:26,208 ... tapi entah dari mana dia muncul di rumah dan mengabarkan 75 00:08:26,375 --> 00:08:29,417 Paul punya rencana besar untuk kami semua. 76 00:08:29,583 --> 00:08:34,208 - Benar-benar kejutan? - Ya, itu omong kosong. 77 00:08:34,375 --> 00:08:38,208 Paul ingin membuat film skate agar dia bisa memulai bisnisnya. 78 00:08:38,375 --> 00:08:41,417 Perusahaan yang dia inginkan untukmu. 79 00:08:42,542 --> 00:08:45,458 Dia ingin mencarikan tempat baru untukmu, Bruce. 80 00:08:45,625 --> 00:08:49,458 Dia mencari sesuatu yang akan membawamu kembali ke puncak. 81 00:08:49,625 --> 00:08:52,292 Tempat di mana hanya kau yang bisa berseluncur. 82 00:08:52,458 --> 00:08:57,958 Rob, Paul berbicara tentang seorang jenius yang mengetahui teknologi baru. 83 00:08:58,500 --> 00:09:02,333 Sebuah teknik yang membawa selancar kembali ke dalam skateboard. 84 00:09:05,250 --> 00:09:08,625 Berselancar kembali ke skateboard. 85 00:09:10,083 --> 00:09:12,958 Dan hanya kau yang terbaik yang bisa membantunya. 86 00:09:13,083 --> 00:09:16,083 Paul ingin kalian berdua menjalankan perusahaan. 87 00:09:16,958 --> 00:09:20,083 Dia bilang dia tidak hanya punya satu saudara laki-laki, 88 00:09:20,250 --> 00:09:25,542 tapi dua dan adakah yang lebih baik daripada berbisnis dengan saudaramu? 89 00:09:26,750 --> 00:09:32,625 - Kenapa dia rahasiakan? - Karena dia habiskan uang terakhirnya... 90 00:09:32,792 --> 00:09:35,333 ... mendesain beberapa papan baru. 91 00:09:35,500 --> 00:09:39,667 Dia ingin semuanya sempurna sebelum kau mengujinya. 92 00:09:40,542 --> 00:09:44,000 Dia sangat takut merugikanmu. 93 00:09:46,250 --> 00:09:49,417 Itu harus menguntungkan semua orang. 94 00:09:52,708 --> 00:09:55,875 Kita tahu sesuatu yang buruk terjadi di danau. 95 00:09:56,667 --> 00:09:59,708 Dia mungkin telah bunuh diri seperti yang ditulis di koran 96 00:09:59,875 --> 00:10:04,083 atau dia mabuk dan tenggelam, kita tidak tahu. 97 00:10:04,250 --> 00:10:07,708 Tetapi kita harus sadar, Paulus tak akan kembali. 98 00:10:10,458 --> 00:10:16,500 Mimpinya tidak boleh mati, Kita harus menjaga kehormatannya tetap hidup. 99 00:10:17,125 --> 00:10:22,125 kita berhutang untuk menyelesaikan film yang diinginkan Paul. 100 00:10:22,292 --> 00:10:26,458 Bagaimana kami lakukan ini, bodoh? Kami hampir tak bisa bayar sewa. 101 00:10:26,625 --> 00:10:28,708 aku mengerjakan itu. 102 00:10:37,750 --> 00:10:39,958 Apa apaan... 103 00:10:47,458 --> 00:10:51,500 - Dari mana kau dapat ini? - kau tak perlu tahu itu. 104 00:10:52,042 --> 00:10:57,750 Kesepakatannya kita menjualnya dan dapat 50 persen. 105 00:10:58,917 --> 00:11:02,542 - Pasti ada 100.000 dolar di sini. - Cukup melunasi hutang... 106 00:11:03,000 --> 00:11:05,000 ... dan selesaikan filmnya. 107 00:11:20,542 --> 00:11:25,000 - Aku ingin bicara bisnis. - Aku punya barangmu. 108 00:11:25,167 --> 00:11:27,750 Harganya tak bisa ditawar. 109 00:11:37,250 --> 00:11:43,375 Jimmy, cepat masuk! aku menunggu tiga jam, berikan sekarang! 110 00:11:43,542 --> 00:11:47,750 - Kenapa denganmu? - menurutmu aku punya waktu seharian? 111 00:11:47,917 --> 00:11:54,333 - ini. satu, dua. - Maafkan aku. 112 00:11:54,833 --> 00:12:00,042 - apa yang mereka bawa sekarang. - sudah lama sekali, kau baik? 113 00:12:00,208 --> 00:12:04,875 - Baik. - Terima kasih telah bertemu denganku. 114 00:12:05,833 --> 00:12:09,875 - Apa yang kau bawa? - kau melewatkan foreplay, ya? 115 00:12:10,000 --> 00:12:12,208 kami akan melakukannya. 116 00:12:13,875 --> 00:12:18,792 Senang bertemu denganmu, Rob. aku pikir kau gila. 117 00:12:18,958 --> 00:12:22,000 aku menganggap serius obat-obatanku dan kau juga.. 118 00:12:22,167 --> 00:12:26,125 jadi itu sebabnya aku di sini. Mari aku tunjukkan milikku. 119 00:12:26,750 --> 00:12:33,417 - Itu tak bisa ditawar. - Astaga, Rob. 120 00:12:35,042 --> 00:12:39,208 - Kau legenda, sobat. - Sudah kubilang. 121 00:12:39,375 --> 00:12:44,667 Ini bagus, Sialan! sangat bagus. 122 00:12:45,292 --> 00:12:50,083 - Ya...kau punya uang? - Apa? 123 00:12:50,542 --> 00:12:53,875 - Uang. - Bukankah sudah kuberikan? 124 00:12:54,000 --> 00:12:58,750 Ini benar-benar barang bagus. Kau tahu? 125 00:12:58,917 --> 00:13:04,792 Jiwa manusia diukur dari keinginannya, dan kau, temanku, penakut. 126 00:13:04,958 --> 00:13:09,000 kau selalu bilang begitu selama lima belas tahun, itu selalu berhasil. 127 00:13:09,125 --> 00:13:11,500 Jadi kita sepakat. 128 00:13:17,833 --> 00:13:21,667 - Bagus, bukan? - Tunggu apa lagi? Bayar saja. 129 00:13:25,542 --> 00:13:29,375 - Apa kabar? - Bagus sekali. 130 00:15:12,458 --> 00:15:16,417 - Ini lebih baik dari barang-barangmu. - Kita akan lihat. 131 00:15:36,083 --> 00:15:40,625 - Gelombang itu gila. - Terima kasih. 132 00:15:41,042 --> 00:15:45,083 Bagus, bukan? kau tahu di mana aku bisa dapatkan ganja? 133 00:15:46,583 --> 00:15:48,625 kau mau setengah kilo? 134 00:16:44,042 --> 00:16:46,875 Bersulang untuk kegembiraan kembali! 135 00:16:49,208 --> 00:16:51,458 Untuk Paul! 136 00:17:16,833 --> 00:17:21,875 Yang menghancurkan hatiku, aku baru tahu apa yang dirayakan Paul malam itu. 137 00:17:24,750 --> 00:17:28,042 Tak hanya dia menemukan kunci kebebasannya sendiri... 138 00:17:29,750 --> 00:17:32,250 tapi dia juga menawarkannya padaku. 139 00:17:33,042 --> 00:17:38,750 Apa yang kalian lihat sekarang sudah lama dirahasiakan. 140 00:17:39,708 --> 00:17:45,708 kau lakukan apa di sini? Ini bukan pertanyaan jebakan, aku juga berselancar... 141 00:17:45,875 --> 00:17:49,833 - kalian bergaul dengan peselancar. - Apa? 142 00:17:50,000 --> 00:17:53,792 - Aku peselancar. - Ya, bilang saja. 143 00:17:53,958 --> 00:18:00,208 Selama ini peselancar mencobanya seperti di darat, tapi tak berhasil. 144 00:18:00,375 --> 00:18:08,833 Pada 1970-an, papan kayu di lapis dengan roda sudah cukup. 145 00:18:09,000 --> 00:18:11,167 Tapi perasaan itu tidak sama. 146 00:18:11,833 --> 00:18:14,625 Titik balik pada papan selancar ada di sirip. 147 00:18:14,792 --> 00:18:18,667 Ini seperti bogie belakang pada skateboard, tetapi fleksibilitas.. 148 00:18:18,833 --> 00:18:23,333 saat memotong ke dalam air, pusat gravitasi bergeser ke tengah. 149 00:18:23,500 --> 00:18:30,250 itu hanya diketahui oleh kami para peselancar, tapi dengan poros ekstra... 150 00:18:30,417 --> 00:18:35,458 ... kita bisa mensimulasikan rel yang memotong air. 151 00:18:35,625 --> 00:18:40,000 Artinya, peselancar kini bisa menerapkan tekniknya di darat. 152 00:18:40,125 --> 00:18:43,750 untuk mencapai perasaan yang sama dengan yang kita semua jalani. 153 00:18:43,917 --> 00:18:49,375 langkah besar bagi umat manusia yang berkontribusi lebih banyak ya teman! 154 00:18:49,542 --> 00:18:53,458 Papan ini dibuat untuk berselancar di aspal. 155 00:18:53,625 --> 00:18:57,875 berputar dan meluncur seperti yang belum pernah kau alami sebelumnya. 156 00:18:58,000 --> 00:19:03,792 aku ingin mengatakan ini menandai awal dari era baru 157 00:19:03,958 --> 00:19:07,375 dalam sejarah olahraga skateboard. 158 00:19:11,583 --> 00:19:13,958 Mobilmu, Pak. 159 00:20:04,167 --> 00:20:06,625 kau punya itu, Jimmy? 160 00:21:26,208 --> 00:21:29,333 - Kau pakai bra? - Tidak. 161 00:21:30,042 --> 00:21:33,417 - Itu asli! - Apa itu Rahasia Victoria? 162 00:21:33,583 --> 00:21:37,917 - Tertangkap. - Maaf, harus ada yang memberitahumu. 163 00:21:46,792 --> 00:21:50,708 - Aku pikir itu kau. - Tidak, kau jangan mandi. 164 00:21:50,875 --> 00:21:55,417 - Aku benar-benar harus basah. - Iya. 165 00:21:55,917 --> 00:22:00,125 Jodie, perbaiki. Itu tugasmu. 166 00:22:01,125 --> 00:22:05,000 - Bawa aku ke suatu tempat. - aku tahu sebuah tempat. 167 00:22:05,167 --> 00:22:09,292 Kau akan menyukainya, Gila! 168 00:22:09,833 --> 00:22:12,375 - Aku menantikan. - Ayolah. 169 00:23:50,417 --> 00:23:54,208 - Hati-Hati. - Selamat Datang di klub. 170 00:23:56,958 --> 00:24:00,583 aku ingin membawa Paul ke sini. 171 00:24:02,708 --> 00:24:05,750 Tapi tak pernah sempat. 172 00:24:07,208 --> 00:24:10,583 Rob, kapan pertama bertemu Paul? 173 00:24:11,583 --> 00:24:15,167 - Saat umurku sembilan tahun. - Tunggu sebentar. 174 00:24:17,042 --> 00:24:19,625 Ambil ini. 175 00:24:21,917 --> 00:24:23,958 Ceritakan. 176 00:24:25,208 --> 00:24:28,083 Baiklah... 177 00:24:28,875 --> 00:24:34,667 Ayah pindah dari Barstow ke Venesia untuk membuka kedai kopi. 178 00:24:35,250 --> 00:24:42,875 pindah dari bulang aku malah seperti berada di hutan beton. 179 00:24:43,000 --> 00:24:49,000 tanpa teman atau keluarga, karena orang tuaku bekerja 18 jam sehari. 180 00:24:49,583 --> 00:24:58,042 Pada awalnya sulit, aku sering dipukuli di sekolah. 181 00:24:58,500 --> 00:25:02,625 aku kecil dan kurus, mangsa yang mudah. 182 00:25:03,542 --> 00:25:08,958 Suatu hari aku main di tempat parkir dan menemukan papan selancar rusak, 183 00:25:09,083 --> 00:25:14,875 Jadi aku membawanya ke ayahku dan kami memperbaikinya dengan dempul. 184 00:25:15,375 --> 00:25:21,500 kau tahu bahan yang di pakai untuk memperbaiki mobil? Kami pakai itu. 185 00:25:21,667 --> 00:25:26,000 Itu sangat bodoh. aku mencoba melukis di atasnya... 186 00:25:26,125 --> 00:25:30,792 aku tak peduli karena akhirnya aku punya papan selancar pertamaku 187 00:25:30,958 --> 00:25:33,917 dan aku siap berselancar di Washington Pier. 188 00:25:34,042 --> 00:25:39,042 Jadi pergi ke pantai dan mulai mendayung 189 00:25:39,208 --> 00:25:44,333 setiap gelombang menghempasku dari papan dan aku menelan banyak air. 190 00:25:44,500 --> 00:25:50,125 aku berjuang tanpa menyerah karena aku ingin mencapai luar. 191 00:25:50,292 --> 00:25:55,333 Jika aku bisa duduk seperti orang lain, 192 00:25:55,500 --> 00:25:59,625 tidak apa-apa, jadi aku berbaring di sana di papan selancarku. 193 00:25:59,792 --> 00:26:03,583 Segera setelah aku merasa nyaman, datang gelombang besar 194 00:26:03,750 --> 00:26:07,208 tepat di depanku. aku membuang papan itu dan menyelam. 195 00:26:07,375 --> 00:26:12,292 Taliku putus dan setiap kali aku naik, ombak menarikku ke bawah. 196 00:26:12,458 --> 00:26:18,333 Tiba-tiba ada yang memberiku papan dan aku berhasil meletakkannya. 197 00:26:18,500 --> 00:26:23,417 aku melihat ke atas ternyata Paul. 198 00:26:23,583 --> 00:26:28,875 bayangkan pada usia itu. tahu apa yang terjadi? 199 00:26:29,000 --> 00:26:34,250 orang yang membantuku, Itu adalah Paul. 200 00:26:34,417 --> 00:26:38,875 - Ya, itu Paul. - kemudian kami berteman baik. 201 00:26:39,000 --> 00:26:43,292 - Tidak terpisahkan, Setiap hari. - Seperti Beavis dan Butthead. 202 00:26:44,292 --> 00:26:46,458 Betul sekali. 203 00:26:47,250 --> 00:26:51,458 - Sial. - Paul dan kau tak punya perjanjian... 204 00:26:52,250 --> 00:26:56,500 - Dulu? - Ya begitulah. 205 00:26:56,667 --> 00:27:01,208 saat itu, Paul peselancar kecil... 206 00:27:01,375 --> 00:27:05,292 peselancar ulung. 207 00:27:05,458 --> 00:27:10,292 Jadi Paul peselancar tangguh 208 00:27:10,458 --> 00:27:15,000 dan aku seorang skater, jadi dia membantuku berselancar 209 00:27:15,167 --> 00:27:18,875 ironis... 210 00:27:19,000 --> 00:27:26,458 kami ikut dalam kompetisi bertahun-tahun kemudian .. 211 00:27:27,167 --> 00:27:31,167 ... dan Paul memenangkan seluruh kejuaraan dunia. 212 00:27:31,333 --> 00:27:34,875 semuanya dimulai hari itu. 213 00:27:35,000 --> 00:27:42,167 Paul melakukan hal-hal hebat. Dia mengesankan dunia skate 214 00:27:42,333 --> 00:27:44,833 dan semua orang ingin menjadi bagian dari dirinya. 215 00:27:45,000 --> 00:27:51,042 saat dia gembira, dia mau ke masa lalu jadi seorang anak. 216 00:27:51,208 --> 00:27:55,000 Dia menginginkan perasaan yang mengalir melalui tulang belakang 217 00:27:55,167 --> 00:28:02,875 dan menghubungkan ke laut atau skateboard, Kekuatan pemersatu.. 218 00:28:03,000 --> 00:28:07,083 kau melakukannya karena menyukai dan menikmatinya. 219 00:28:07,250 --> 00:28:11,375 Ini bukan kompetisi dimana seseorang harus menang atau kalah. 220 00:28:11,542 --> 00:28:14,833 kau melakukannya bukan untuk sponsor, tetapi karena kau menyukainya 221 00:28:15,000 --> 00:28:20,167 kau melakukannya untuk mendapatkan perasaan seperti anak kecil lagi. 222 00:28:20,333 --> 00:28:25,083 Kami saling mendorong, bersenang-senang dan meluncur karena kami menyukainya. 223 00:28:25,250 --> 00:28:31,042 Untuk itulah kita dilahirkan. Itulah mengapa Paul datang ke Bumi. 224 00:28:31,208 --> 00:28:34,542 karena itulah yang kami lakukan, pandai dan dicintai. 225 00:28:34,708 --> 00:28:39,083 Meskipun kami buruk, kami tetap lakukan karena menyukainya. 226 00:28:39,250 --> 00:28:44,625 Itulah yang ingin dia capai, hanya ingin bersenang-senang. 227 00:28:45,042 --> 00:28:48,333 Dia hanya ingin menjalani kehidupan yang dia lakukan sebagai seorang anak. 228 00:28:48,500 --> 00:28:51,542 melakukannya karena senang. 229 00:28:51,708 --> 00:28:53,792 - Ya... - Kau tahu... 230 00:28:53,958 --> 00:28:58,000 Kemarilah, bajingan kecil. kau ingat ini? 231 00:29:00,792 --> 00:29:02,958 Terima kasih sayang. 232 00:29:04,792 --> 00:29:34,958 Subtitle by RhainDesign Palu, 9 Maret 2021 233 00:32:12,167 --> 00:32:15,708 Jalan itu memberiku terlalu banyak waktu untuk berpikir. 234 00:32:16,833 --> 00:32:22,833 Bukan apa yang aku lakukan, tapi apa yang kami lakukan satu sama lain. 235 00:32:24,333 --> 00:32:27,250 Semakin kucoba melupakan... 236 00:32:27,417 --> 00:32:33,542 semakin aku menyadari kesalahanku, aku tak bisa mengubahnya. 237 00:32:34,500 --> 00:32:39,583 Ironisnya, kematian saudaraku memberiku kesempatan lagi. 238 00:32:40,458 --> 00:32:44,125 Jimmy, hentikan. aku punya ide. Hentikan mobilnya. 239 00:32:44,667 --> 00:32:46,750 Berhenti, ini akan menyenangkan. 240 00:33:23,542 --> 00:33:26,083 - Awas! - Bisakah kita? 241 00:33:26,250 --> 00:33:28,375 Ya, lanjutkan. 242 00:33:30,542 --> 00:33:33,625 - Ke kanan. - Tidak, kiri. 243 00:33:37,458 --> 00:33:41,542 - Ini luar biasa! - Jodie, keluarkan kami dari sini! 244 00:33:41,708 --> 00:33:44,917 - Oke, aku sedang mencoba. - Itu berjalan dengan baik. 245 00:33:51,792 --> 00:33:53,833 Tunggu sebentar. 246 00:34:28,000 --> 00:34:34,125 Bruce, ini bagus! Film ini akan menjadi hit. 247 00:34:34,292 --> 00:34:38,958 Inilah yang di maksud Paulus. Di sini dan sekarang di gurun ini. 248 00:34:39,083 --> 00:34:42,792 Tak ada jalan. kita dapatkan lagi kegembiraan! 249 00:34:42,958 --> 00:34:45,000 Iya Saudara! 250 00:35:49,125 --> 00:35:51,250 Cantik. 251 00:35:51,750 --> 00:35:55,333 - punya pertanyaan? - aku punya. 252 00:35:55,792 --> 00:36:00,708 - Kameramen punya pertanyaan. - Ya, Jimmy. Apa yang mau kau dengar? 253 00:36:01,333 --> 00:36:06,708 Bruce, kau paling mengenal Paul. Maukah kau... 254 00:36:07,792 --> 00:36:12,542 -... ceritakan apa artinya bagimu? - Dia saudaraku. 255 00:36:16,000 --> 00:36:20,458 Aku tahu dia selalu mengagumiku. 256 00:36:20,625 --> 00:36:25,375 - Bahkan saat kami terpisah. - Apa maksudmu? 257 00:36:26,542 --> 00:36:29,625 aku melakukan hal yang tidak membanggakan. 258 00:36:30,375 --> 00:36:32,542 Seperti apa? 259 00:36:38,083 --> 00:36:40,792 saat umurku delapan belas... 260 00:36:41,333 --> 00:36:44,583 aku memenangkan kejuaraan skateboard. 261 00:36:45,250 --> 00:36:51,875 aku mendapat kontrak 200.000 dolar pertamaku, tak terkalahkan.. 262 00:36:53,208 --> 00:36:56,917 Kami pergi ke pesta di Baja. 263 00:36:57,042 --> 00:37:03,625 Kami menyewa rumah di tepi pantai, berselancar, berpesta dan berselancar lagi. 264 00:37:03,792 --> 00:37:06,208 Itu menakjubkan. 265 00:37:08,000 --> 00:37:14,417 Malam terakhir kami berkendara dengan mobil di bukit pasir. 266 00:37:16,833 --> 00:37:22,167 aku menabrak pasangan Meksiko yang rekreasi di bukit pasir. 267 00:37:23,958 --> 00:37:26,125 Mereka mati di tempat. 268 00:37:27,917 --> 00:37:32,250 aku tidak tahu mereka ada di sana. Bagaimana aku tahu? 269 00:37:33,667 --> 00:37:36,708 Keesokan harinya aku ditangkap karena pembunuhan. 270 00:37:37,875 --> 00:37:41,083 aku dijebloskan ke dalam penjara Meksiko yang mengerikan. 271 00:37:44,208 --> 00:37:51,750 Sponsorku segera mundur dan meninggalkanku sendirian di penjara. 272 00:37:51,917 --> 00:37:58,625 tanpa apapun, jadi aku mengumpulkan sisa uangku... 273 00:37:59,167 --> 00:38:03,167 ... dan ternyata, menyewa pengacara yang buruk. 274 00:38:05,542 --> 00:38:07,667 aku di hukum tiga puluh tahun. 275 00:38:12,917 --> 00:38:17,500 aku membusuk di tempat terburuk yang tak bisa dibayangkan. 276 00:38:19,167 --> 00:38:22,167 aku tidak tahu apakah aku akan melihat siang hari lagi. 277 00:38:25,000 --> 00:38:30,042 Kemudian Paul jadi profesional. Dan dia memenangkan Piala Dunia. 278 00:38:30,708 --> 00:38:33,792 Kau tahu apa yang dia lakukan dengan uangnya? 279 00:38:34,750 --> 00:38:38,583 Dia menyuap orang yang tepat... dan mengeluarkanku dari penjara. 280 00:38:39,583 --> 00:38:43,208 Tapi dunia telah banyak berubah dalam sepuluh tahun. 281 00:38:44,208 --> 00:38:47,208 Orang-orang muda tak lagi mengenalku. 282 00:38:48,125 --> 00:38:51,833 Dan sponsor lamaku tak mengangkat saat aku menelepon. 283 00:38:53,958 --> 00:38:57,875 Mereka tak peduli lagi, aku hanyalah pembunuh di mata mereka. 284 00:38:58,833 --> 00:39:02,917 aku merasa tersesat dan tak tahu harus berbuat apa dengan hidupku. 285 00:39:04,083 --> 00:39:07,083 aku seorang skater. aku terlahir untuk bermain skate. 286 00:39:10,958 --> 00:39:15,875 Kemudian Paul memintaku jadi manajernya. 287 00:39:16,875 --> 00:39:20,833 Awalnya aku ragu-ragu. 288 00:39:22,625 --> 00:39:28,542 Kemudian aku menyadari itu cara membalas budi pada saudaraku. 289 00:39:30,833 --> 00:39:33,833 Jadi aku terima. 290 00:39:34,000 --> 00:39:37,958 aku mendapatkan kontrak terbaik dari para sponsornya. 291 00:39:38,458 --> 00:39:43,000 aku mewakili Paul, citra dan reputasinya. 292 00:39:43,125 --> 00:39:45,500 mereka tak bisa mengacaukanku seperti yang mereka lakukan padanya. 293 00:39:45,667 --> 00:39:47,667 aku mengatur segalanya untuknya. 294 00:39:49,000 --> 00:39:51,708 Dia ada di atas. 295 00:39:54,000 --> 00:39:56,792 Tapi aku tak menyadari apa yang aku lakukan padanya. 296 00:40:03,042 --> 00:40:06,000 aku mendorongnya terlalu keras. 297 00:40:09,250 --> 00:40:11,375 aku mengacau. 298 00:40:13,667 --> 00:40:16,042 aku... 299 00:40:21,167 --> 00:40:24,375 aku merasa bertanggung jawab atas kematiannya. 300 00:40:26,708 --> 00:40:29,583 Ini salahku dia tidak ada di sini sekarang. 301 00:40:32,750 --> 00:40:35,000 aku mengacau. 302 00:40:38,958 --> 00:40:41,125 tak bisa mengatasinya. 303 00:40:46,750 --> 00:40:50,167 - Cukup. - Tidak masalah... 304 00:40:50,333 --> 00:40:53,125 - Tidak, sudah cukup! - Tak apa-apa, Bruce. 305 00:40:53,292 --> 00:40:56,000 Jimmy, matikan kameranya! 306 00:41:21,333 --> 00:41:27,667 Apa kabar? Lihatlah skateboard baru ini. 307 00:41:28,000 --> 00:41:30,083 Ini desain hybrid. 308 00:41:52,792 --> 00:41:58,000 Akhirnya aku merasa bebas, Lebih bebas dari sebelumnya. 309 00:41:58,167 --> 00:42:02,042 Papan luncur Paul sangat mengagumkan dan kami bersenang-senang. 310 00:42:15,875 --> 00:42:20,000 Tanpa saudaraku, aku tak akan menjalani mimpi California lagi 311 00:42:20,167 --> 00:42:25,667 tapi jika aku punya alternatif ... aku tak akan peduli harganya. 312 00:42:30,500 --> 00:42:34,417 - Apa yang kau lakukan? - Sial, Jimmy! 313 00:42:35,125 --> 00:42:38,333 - Kita tersesat, bukan? - Tidak, aku tahu kemana akan pergi. 314 00:42:38,500 --> 00:42:41,750 - kau tersesat? - kita mau kemana? 315 00:42:41,917 --> 00:42:46,792 - Kita akan ke Walter's Wiggles. - Siapa... 316 00:42:46,958 --> 00:42:50,708 - Apa maksudmu? - Aku bilang Wiggles, Walter's Wiggles. 317 00:42:50,875 --> 00:42:55,583 - Siapa Walter? - Skating di sana membuatmu abadi. 318 00:42:55,750 --> 00:43:00,292 - Awasi jalan. - Kau akan jadi dewa skate. 319 00:43:00,875 --> 00:43:04,708 - Hentikan, aku tidak enak badan. - Jimmy, hentikan. 320 00:43:04,875 --> 00:43:08,667 - aku tak bisa. - Jimmy, hentikan! 321 00:43:46,667 --> 00:43:50,833 Bolehkah kami duduk di depan? Jodie sedang tak enak badan. 322 00:43:51,167 --> 00:43:54,833 - Aku baik saja. - Ayo pergi sekarang, ini akan malam. 323 00:43:55,000 --> 00:43:57,042 Diamlah! 324 00:45:19,958 --> 00:45:23,208 Ayolah, Kita merekam sedikit sebelum matahari terbenam. 325 00:45:23,375 --> 00:45:25,542 kita akan berseluncur di hutan? 326 00:45:27,875 --> 00:45:32,875 - Sial! - Bukankah itu keren? 327 00:45:33,417 --> 00:45:41,250 - Lupakan. Ini liar, Jimmy. - Paul hampir jatuh disana. 328 00:45:41,417 --> 00:45:44,708 Gampang kau bicara. Kau tak mempertaruhkan hidupmu. 329 00:45:44,875 --> 00:45:47,875 Ya ampun, itu leluconmu. 330 00:45:55,042 --> 00:46:00,208 - Itu tak mungkin. - jangan konyol! 331 00:46:00,375 --> 00:46:04,833 - Tidak, putara dan kita mati. - Paul ingin membuat sejarah. 332 00:46:05,542 --> 00:46:10,625 - Ini menempatkan kita kembali di peta. - Paul berseluncur di sana? 333 00:46:10,792 --> 00:46:14,667 - Tidak, dia akan melakukannya denganmu. - Omong kosong, ini bunuh diri. 334 00:46:14,833 --> 00:46:18,292 Ya, Matikan kamera itu. 335 00:46:19,333 --> 00:46:23,208 - Aku butuh bir. - Ayolah! 336 00:46:23,375 --> 00:46:30,125 Aku mengantarmu ke tempat paling keren di dunia, dan kau tidak berani? 337 00:46:30,292 --> 00:46:34,000 - Diam, Jimmy! - Astaga! 338 00:46:43,792 --> 00:46:49,042 - Keluarkan botolnya aku mau minum. - Kau harus... 339 00:46:49,208 --> 00:46:53,458 kau harus menungguku, idiot. Apa ini? 340 00:46:56,167 --> 00:46:59,750 - Bersulang! - Tunggu, kita harus bersulang bersama. 341 00:47:03,417 --> 00:47:06,792 Aku mencoba mencarikan tempat baru untukmu, Bruce. 342 00:47:06,958 --> 00:47:10,417 Dia mencari sesuatu yang akan membawamu kembali ke puncak. 343 00:47:12,208 --> 00:47:15,458 Film ini akan mengubah dunia. 344 00:47:22,042 --> 00:47:26,833 Ya Tuhan... Lihat Jimmy. 345 00:47:27,875 --> 00:47:33,250 Ada apa denganmu? Kenapa kau serius sekali? 346 00:47:34,292 --> 00:47:37,875 Dimana kameramu? Ya, idenya untuk... 347 00:47:40,000 --> 00:47:44,542 Kami punya ide untuk akhir film. 348 00:47:47,667 --> 00:47:51,125 Kami mengambil dua roket... 349 00:47:51,292 --> 00:47:54,000 ... dan menempelkannya di pantatmu. 350 00:47:55,583 --> 00:47:59,625 - Dengan lakban. - itu membawamu ke kegilaan Walter. 351 00:48:00,167 --> 00:48:03,708 - Itu brilian. - Persetan. 352 00:48:05,875 --> 00:48:13,083 Jimmy, di mana aku bisa menemukan tempat tidur gantung pisang sebagai pengganti bahan bakar? 353 00:48:14,667 --> 00:48:16,958 Tempat tidur gantung pisang... 354 00:48:18,417 --> 00:48:21,917 - Jimmy sangat senang. - Hentikan! 355 00:48:32,417 --> 00:48:35,583 - Roket, bukan? - Iya. 356 00:48:37,000 --> 00:48:41,458 - Aku pikir itu bisa berhasil. - Ya mungkin. 357 00:48:54,375 --> 00:48:57,125 - Mereka putus asa. - Terima kasih. 358 00:49:11,750 --> 00:49:17,625 Tidak ada lagi omong kosong. Apa Paul benar-benar mau melakukannya? 359 00:49:18,208 --> 00:49:23,375 Iya, Dia ingin membuat sejarah di sini bersamamu dan Rob. 360 00:49:25,250 --> 00:49:28,792 Sial! Lihat itu. 361 00:49:28,958 --> 00:49:34,250 Dia bilang di sinilah kau harus buktikan bahwa tak ada orang yang sebaik dirimu. 362 00:49:39,708 --> 00:49:41,958 Bahkan Rob. 363 00:49:43,708 --> 00:49:58,958 BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG! = KHUSUS DEWASA = www.WIKWIKENAK.com 364 00:49:59,708 --> 00:50:15,958 www.WIKWIKENAK.com DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN! BUKTIKAN SENDIRI! 365 00:50:34,750 --> 00:50:40,458 Jimmy? Apa yang kau lakukan? kau tahu jam berapa sekarang? 366 00:51:00,292 --> 00:51:02,333 Astaga! 367 00:51:38,417 --> 00:51:42,542 Paul, aku berhasil! 368 00:51:54,667 --> 00:51:59,750 - Kedengarannya bagus. - Ya benar? 369 00:52:00,250 --> 00:52:03,375 - Tapi belum. - Apa maksudmu, ayo pulang! 370 00:52:03,542 --> 00:52:07,667 - Itu konyol, Jimmy. - Tapi belum saatnya. 371 00:52:07,833 --> 00:52:12,083 Apa lagi yang harus kita lakukan? Berseluncur di Empire State Building? 372 00:52:12,250 --> 00:52:14,583 - Ayolah! - Itu ide yang bagus. 373 00:52:14,750 --> 00:52:17,667 - Sekarang pulanglah. - Ya, Jimmy, kami ingin margarita. 374 00:52:17,833 --> 00:52:21,917 - Ya, kami menginginkan itu. - Kau seperti itu. 375 00:52:22,292 --> 00:52:29,917 Satu hal lagi, beri penghormatan untuk orang yang membuat ini mungkin. 376 00:52:30,042 --> 00:52:33,542 - Sinterklas? - Tidak, terima kasih. 377 00:52:33,708 --> 00:52:39,625 Tidak, Paul. Malam terakhir kita harus berkemah di mana dia menghilang. 378 00:52:40,667 --> 00:52:45,000 Dia ada benarnya, aku setuju. 379 00:52:45,125 --> 00:52:49,125 Ya, kedengarannya bagus karena kita bisa minum di sana juga. 380 00:52:49,292 --> 00:52:53,000 - Bruce? - Iya. 381 00:52:53,167 --> 00:52:56,042 Boleh juga, Kita lakukan itu. 382 00:53:03,542 --> 00:53:06,458 Kami semua telah melakukan hal yang tak bisa di kembalikan. 383 00:53:07,542 --> 00:53:11,292 Dalam sekejap aku menghancurkan hal terpenting dalam hidupku. 384 00:53:14,458 --> 00:53:16,583 Saudaraku. 385 00:53:17,250 --> 00:53:20,542 itu menghancurkanku. 386 00:55:31,333 --> 00:55:33,958 Ya Tuhan, berbagilah dengan kami. 387 00:55:34,083 --> 00:55:38,167 Dia menggunakan filmku untuk menjadi lebih baik... 388 00:55:38,333 --> 00:55:41,583 ... sementara aku ditekan untuk membuat film yang lebih baik... 389 00:55:43,042 --> 00:55:46,458 ... yang mendorongnya menjadi skater yang lebih baik. 390 00:55:47,000 --> 00:55:50,375 dan mendorongku untuk jadi pembuat film yang lebih baik. 391 00:55:50,542 --> 00:55:52,583 Dan itu... 392 00:55:52,750 --> 00:55:56,167 ... mendorongnya untuk menjadi skater yang lebih baik... 393 00:55:56,708 --> 00:56:00,833 ... yang mendorongku jadi pembuat film yang lebih baik. 394 00:56:01,958 --> 00:56:06,000 Sampai akhirnya kami berdua jadi lebih baik. 395 00:56:06,625 --> 00:56:14,167 Saat kami usia enam belas tahun, kami menyelesaikan video skate pertama Paul. 396 00:56:14,750 --> 00:56:17,792 Dia mendapatkan sponsor pertamanya dengan video itu... 397 00:56:17,958 --> 00:56:23,000 ... dan saat itulah aku dapatkan hadiah video pertamaku. 398 00:56:25,500 --> 00:56:31,833 Sepuluh film kemudian kita semua duduk di sini menjalani mimpinya bersama. 399 00:56:34,375 --> 00:56:37,708 - Bersama! - Bersama? 400 00:56:37,875 --> 00:56:42,167 - Kita bersama! - Ya, bersama! 401 00:56:42,333 --> 00:56:46,542 - Bersama! - Paul! 402 00:56:52,083 --> 00:56:55,333 - Sial, pantatku. - Leherku... 403 00:57:29,208 --> 00:57:31,417 Halo, penis kecil! 404 00:57:33,417 --> 00:57:38,750 - Masukkan penismu. - Kami tahu mengapa Paul ke sini. 405 00:57:38,917 --> 00:57:43,125 - Apa? - Ambil barang-barangmu, Berselancar! 406 00:58:07,167 --> 00:58:10,833 - Ini dia. - Akhirnya. 407 00:58:12,292 --> 00:58:16,000 Kau akan menyukainya, setiap detik. 408 00:58:53,750 --> 00:58:56,417 - Ini dia. - Astaga... 409 00:58:59,500 --> 00:59:01,750 Astaga! 410 00:59:07,792 --> 00:59:11,875 Ini... sangat berbeda. 411 00:59:12,000 --> 00:59:14,250 Ini gila. 412 00:59:15,167 --> 00:59:19,208 Apa lagi yang kita tunggu? Kita akan melakukannya. 413 01:00:01,417 --> 01:00:03,583 Lihat disana! 414 01:00:34,083 --> 01:00:36,208 Terowongan! 415 01:00:46,000 --> 01:00:48,958 Semua yang indah dan semua yang berarti... 416 01:00:49,083 --> 01:00:52,000 tiba-tiba bisa diambil darimu. 417 01:01:00,833 --> 01:01:30,000 Subtitle by RhainDesign Palu, 9 Maret 2021 418 01:01:47,833 --> 01:01:50,000 Teman-teman? 419 01:01:51,667 --> 01:01:54,000 Teman-teman? 420 01:01:55,042 --> 01:01:57,083 Bruce? 421 01:01:59,458 --> 01:02:02,750 Teman-teman... Jimmy? 422 01:02:04,000 --> 01:02:06,250 semuanya baik-baik saja? 423 01:02:07,458 --> 01:02:12,708 - Mel, kau baik-baik saja? - Tidak sayang... 424 01:02:12,875 --> 01:02:18,167 Sayang! Ayolah Sayang! 425 01:02:18,708 --> 01:02:22,083 Ayolah! Ayolah Sayang. Bangun sayang. 426 01:02:22,250 --> 01:02:24,375 Di mana kita? 427 01:02:25,167 --> 01:02:30,917 Semuanya akan baik-baik saja. Ayo bangun. Bangun sayang. 428 01:02:31,042 --> 01:02:34,333 Bruce! 429 01:02:43,292 --> 01:02:45,458 Kau tak apa apa? 430 01:02:47,625 --> 01:02:54,000 - Aku lihat lubangnya, aku tak bisa berhenti. - Ayolah sayang, Bangun. 431 01:02:54,417 --> 01:02:58,167 Ayolah sayang. Semuanya akan baik-baik saja. 432 01:02:59,250 --> 01:03:03,542 - Rob, kau baik-baik saja? - Ada yang salah dengan Jodie. 433 01:03:05,667 --> 01:03:11,417 Bangun sayang! Dia bernapas, tapi aku tak tahu harus berbuat apa. 434 01:03:11,583 --> 01:03:14,917 aku tak bisa membangunkannya. Ayolah sayang. Bangun! 435 01:03:15,042 --> 01:03:18,542 - Biarkan aku coba. - Ayolah. 436 01:03:19,917 --> 01:03:24,917 - Tenang. - Aku disini. Seperti itu. 437 01:03:25,042 --> 01:03:28,875 Seperti itu. Aku disini. Tenanglah. 438 01:03:29,667 --> 01:03:31,917 Bagaimana perasaanmu, sayang? 439 01:03:32,917 --> 01:03:36,875 - Ayolah. - Sepertinya ada yang menginjak kepalaku. 440 01:03:37,000 --> 01:03:43,500 Oke, santai saja. Aku akan melepas helmmu. 441 01:03:44,250 --> 01:03:46,875 - Tenang. - Dimana aku? 442 01:03:47,000 --> 01:03:49,208 Itu pertanyaan yang sangat bagus. 443 01:03:53,042 --> 01:03:58,167 - Dimana Jimmy? - Di belakang kita, mungkin tak jatuh. 444 01:04:00,292 --> 01:04:02,333 Jimmy! 445 01:04:02,500 --> 01:04:05,167 - kau bisa membantuku? - Aku memegangmu. 446 01:04:05,333 --> 01:04:10,583 - Pelan-pelan... - Sial! 447 01:04:10,750 --> 01:04:13,417 - Semuanya baik? - Pergelanganku. 448 01:04:13,583 --> 01:04:20,000 - Apa itu? - Terkilir, Bantu aku. 449 01:04:20,167 --> 01:04:23,708 Santai saja, Jangan bebani dia. seperti itu. 450 01:04:23,875 --> 01:04:26,083 Jimmy! 451 01:04:28,583 --> 01:04:32,417 Kita di sini sudah satu jam. 452 01:04:48,542 --> 01:04:50,625 Sial! 453 01:04:52,167 --> 01:04:58,458 Apa itu tadi? Muntahkan. Muntahkan darahnya. 454 01:04:58,625 --> 01:05:04,333 - Astaga, apa itu tadi? - Tak ada lagi. 455 01:05:04,500 --> 01:05:06,875 Bilas mulutmu. 456 01:05:10,208 --> 01:05:12,708 Astaga, aku berdarah. 457 01:05:15,208 --> 01:05:20,125 - semuanya hilang? - Mari lihat apa yang kita punya. 458 01:05:21,917 --> 01:05:27,125 Ini senter kecil. senter besar punya Jimmy. 459 01:05:28,958 --> 01:05:31,583 - Apa-apaan... - Dan kameranya. 460 01:05:31,750 --> 01:05:34,000 Kau bercanda? 461 01:05:35,625 --> 01:05:38,875 Ambil senter dan ini. 462 01:05:40,792 --> 01:05:44,833 Oke, Rob. Kau dan Jodie di sini, lalu Mel dan aku mencari bantuan. 463 01:05:45,000 --> 01:05:48,708 - Tidak, kita harus tetap bersatu. - Ya, Jimmy mungkin mencari bantuan. 464 01:05:48,875 --> 01:05:52,792 - Kalau gitu kau di sini, aku cari bantuan. - Tidak, kita harus tetap bersatu. 465 01:05:52,958 --> 01:05:56,125 - aku setuju denganmu. - Aku juga mendukung. 466 01:05:57,000 --> 01:06:04,917 - kau bisa keluar dari sini? - Itu dia. 467 01:06:21,792 --> 01:06:25,583 - Semuanya baik-baik saja? - Iya. 468 01:06:37,667 --> 01:06:39,875 Aku tak melihat apapun. 469 01:06:43,375 --> 01:06:48,208 - Bagaimana dengan Jodies, Rob? - Bagus, tapi bisakah kita pelan? 470 01:06:52,583 --> 01:06:56,000 - Lihat disini! - Apa? 471 01:06:56,125 --> 01:07:00,750 - Sepertinya kabel. - Berhenti! 472 01:07:05,042 --> 01:07:07,375 - Ada lampu di sini! - Bagaimana kita menyalakannya? 473 01:07:07,542 --> 01:07:11,167 kita cari sumbernya, kita mungkin akan temukan sakelar. 474 01:07:11,333 --> 01:07:13,417 Bruce, tunggu! 475 01:07:16,250 --> 01:07:18,250 Tunggu! 476 01:07:21,250 --> 01:07:25,750 Bruce, bajingan! Bruce! 477 01:07:26,292 --> 01:07:30,125 Bruce! Dimana dia? Tunggu! 478 01:07:37,375 --> 01:07:39,542 Bruce! 479 01:07:40,417 --> 01:07:42,583 Bruce! 480 01:07:45,375 --> 01:07:49,083 - Bruce! Bruce! - Aku disini. 481 01:07:50,833 --> 01:07:53,333 - Bruce! - Disini. 482 01:07:54,208 --> 01:07:57,500 - Aku disini! - Senang meninggalkan kami. 483 01:08:00,917 --> 01:08:05,792 - Pegang ini. - Apa itu generator? 484 01:08:06,125 --> 01:08:08,458 Kita bisa menyalakannya. 485 01:08:09,500 --> 01:08:11,792 Ada juga bensin. 486 01:08:12,458 --> 01:08:16,708 Rob, kau bisa cari wadah? aku punya selang, jadi kita butuh tangki. 487 01:08:16,875 --> 01:08:18,958 ini! 488 01:08:24,542 --> 01:08:27,625 - Aku menemukan jerigen! - Bawa ke sini. 489 01:08:28,750 --> 01:08:32,792 - Ayo kita bisa. - Di Sini, tunggu. 490 01:08:45,708 --> 01:08:47,833 Awas. 491 01:08:50,125 --> 01:08:54,542 kau bisa membuka tutupnya? Katakan jika berhasil. 492 01:08:55,583 --> 01:08:59,417 Disini, Oke siap. 493 01:08:59,917 --> 01:09:03,500 - Hati-hati. - Seperti itu. 494 01:09:07,542 --> 01:09:09,833 Baik. 495 01:09:11,958 --> 01:09:14,625 - tidak apa-apa? - Ya, tak apa-apa. 496 01:09:16,042 --> 01:09:20,375 - kau menarik? kau siap? - Ya lakukanlah. 497 01:09:23,750 --> 01:09:26,000 Bagus... 498 01:09:27,208 --> 01:09:30,042 - Oke, tarik sekarang. - Ayolah. 499 01:09:30,583 --> 01:09:33,750 aku punya ide, Buka yang ini. 500 01:09:33,917 --> 01:09:37,625 - Ya, tuangkan di sini. - Cukup. 501 01:09:39,000 --> 01:09:41,625 Oke, aku pegang. Tarik. 502 01:09:42,500 --> 01:09:44,667 Oke, lakukanlah. 503 01:09:45,542 --> 01:09:48,500 - Hati-hati. - Sialan, tanganku! 504 01:09:48,667 --> 01:09:52,083 aku tarik, Pegang generator dan aku akan tarik. Siap? 505 01:09:56,458 --> 01:09:58,625 Ulangi Lagi! 506 01:09:58,792 --> 01:10:00,917 itu bagus? 507 01:10:02,958 --> 01:10:05,708 - Kau memegangnya? - Tunggu sebentar. 508 01:10:06,583 --> 01:10:08,708 Siap? Kita mulai. 509 01:10:09,708 --> 01:10:12,833 Sial. Oke, lagi. 510 01:10:15,917 --> 01:10:18,000 Oke, yang terakhir... 511 01:10:24,583 --> 01:10:28,333 Itu berfungsi! Terus menyala! 512 01:10:28,500 --> 01:10:32,917 - Ayolah! - Terus menyala! 513 01:10:36,542 --> 01:10:40,417 - Oke, ambil barang-barangmu. - Ayolah sayang. 514 01:10:42,292 --> 01:10:45,583 Kau tak apa apa? pegang aku. 515 01:10:49,625 --> 01:10:51,875 Sudah kubilang aku akan berhasil. 516 01:11:06,000 --> 01:11:08,292 Taco, burrito... 517 01:11:22,625 --> 01:11:24,708 - Kau tak apa apa? - Iya. 518 01:11:28,375 --> 01:11:30,458 Sial. 519 01:11:33,500 --> 01:11:37,667 - Kita ke arah mana? - Ini bertiup dari kanan, jadi ke sana. 520 01:11:37,833 --> 01:11:40,458 - Oke, kedengarannya bagus. - Tunggu sebentar. 521 01:11:41,167 --> 01:11:45,208 - Aku pikir kita akan semakin tersesat. - Angin datang dari suatu tempat, jadi... 522 01:11:45,375 --> 01:11:48,292 ... aku anggap itu dari luar. menurutku belok kanan. 523 01:11:48,458 --> 01:11:50,917 - Boleh juga. - Kita lakukan itu. 524 01:11:51,042 --> 01:11:54,000 Ya, aku hanya ingin keluar. 525 01:12:10,958 --> 01:12:14,000 Lihat, Rob. Kereta gua! 526 01:12:35,375 --> 01:12:37,375 Astaga... 527 01:12:39,875 --> 01:12:42,458 Astaga! 528 01:12:43,000 --> 01:12:46,208 Oke, aku memegangmu. 529 01:12:46,792 --> 01:12:49,000 aku akan ambil skateboard. 530 01:12:49,375 --> 01:12:53,917 - Bau apa itu? - Entahlah. 531 01:12:54,500 --> 01:12:56,667 Sial! 532 01:13:01,458 --> 01:13:05,417 Sayang, kemarilah. Kau baik-baik saja? 533 01:13:06,083 --> 01:13:09,333 Lihat aku, kau baik-baik saja? 534 01:13:10,833 --> 01:13:14,958 - Ada apa? Kemari. - Aku hanya ingin pulang. 535 01:13:15,083 --> 01:13:18,833 aku tahu dan kita akan melakukannya. 536 01:13:35,750 --> 01:13:41,958 - lihat aku, Aku akan mengantarmu pulang. - Bruce, lihat ini. 537 01:13:42,083 --> 01:13:47,333 Kita harus bergerak, oke? Bisakah kau melakukan itu? 538 01:13:47,500 --> 01:13:52,333 Sebentar lagi, aku janji. Kita mengikuti Rob. 539 01:13:52,500 --> 01:13:54,667 Ayolah. 540 01:14:03,750 --> 01:14:05,792 Ya Tuhan... 541 01:14:11,458 --> 01:14:16,000 Ada apa disini? 542 01:14:21,583 --> 01:14:24,292 - Apa itu? - Entahlah. 543 01:14:24,833 --> 01:14:27,083 Menjijikkan. 544 01:14:35,625 --> 01:14:38,000 - Kau bisa melewatinya? - aku tidak tahu. 545 01:14:40,000 --> 01:14:44,500 aku merasakan sesuatu. Itu berasal dari sini. 546 01:14:47,625 --> 01:14:50,542 - kau lihat itu? - Iya. 547 01:14:51,708 --> 01:14:54,458 ini, tunggu dan hati-hati. 548 01:15:07,833 --> 01:15:10,542 Mengapa mereka saling makan? 549 01:15:13,250 --> 01:15:16,375 Sial! Brengsek! 550 01:15:18,292 --> 01:15:22,708 - Sial! - Tenanglah. 551 01:15:25,792 --> 01:15:27,792 - Tenang. - Baik! 552 01:15:27,958 --> 01:15:30,750 Itu tembok bata. 553 01:15:33,208 --> 01:15:35,792 Kami akan mengantarmu pulang, oke? 554 01:15:37,417 --> 01:15:43,292 Ayolah teman-teman. Ambil barang-barangmu. Mel, ambil skateboardmu. 555 01:15:44,000 --> 01:15:49,833 Tahan. Hati-Hati. Ayolah. 556 01:15:55,708 --> 01:15:57,833 Sial. 557 01:16:12,708 --> 01:16:17,542 Hebat! Kita kembali ke tempat semula. 558 01:16:17,708 --> 01:16:20,333 - Sial. - Kita Harus ke arah lain. 559 01:16:20,500 --> 01:16:23,708 - Kenapa kau tak bilang sebelumnya? - Aku tahu, tapi kau tak mendengarkan. 560 01:16:23,875 --> 01:16:27,500 Aku mencoba mengeluarkan kita dari sini bukan mendengarkan rengekanmu. 561 01:16:27,667 --> 01:16:30,625 Brengsek! Kau bilang bisa mengeluarkan kami dari sini. 562 01:16:30,792 --> 01:16:35,125 - Aku akan melakukannya juga! - Dengar, kita harus lanjut. 563 01:16:35,292 --> 01:16:38,167 Sebentar lagi hari akan gelap. Kita ke kiri, Jodie. 564 01:16:38,333 --> 01:16:41,667 Ya, tunjukkan jalannya, Jodie. Ikuti pacarmu. 565 01:16:41,833 --> 01:16:44,250 Jodie, ayo. Jangan sentuh dia! 566 01:16:46,083 --> 01:16:51,167 - Jaga agar dia tetap terkendali. - Ayo, kita harus bergerak. 567 01:16:54,917 --> 01:16:57,000 Ayolah, Bruce. 568 01:16:58,875 --> 01:17:02,333 - Ayo, Bruce. - Anak nakal. 569 01:17:03,625 --> 01:17:08,000 Ya, ini jauh lebih baik. dilakukan dengan baik. 570 01:17:08,125 --> 01:17:12,958 - Ayolah. - Kakinya mungkin sudah baikan. 571 01:17:20,875 --> 01:17:25,125 Sial, Kita kembali ke awal lagi. 572 01:17:49,875 --> 01:17:54,000 aku tak ingin mengatakannya, tetapi kita harus menghemat air untuk besok. 573 01:18:01,583 --> 01:18:04,167 inilah saatnya untuk menghadapi kenyataan. 574 01:18:04,333 --> 01:18:09,167 - Apa ada yang tahu kita disini? - Jimmy mungkin mencari bantuan. 575 01:18:09,333 --> 01:18:12,833 - Dia pasti kembali sekarang. - Apa yang terjadi? 576 01:18:13,000 --> 01:18:15,792 - Mel, lupakan. - Dan kedua... 577 01:18:15,958 --> 01:18:18,167 ... kita tidak tahu di mana atau bagaimana cara keluar dari sini. 578 01:18:18,333 --> 01:18:22,125 Itu tak benar, Kita harus mencari terowongan samping. 579 01:18:22,292 --> 01:18:25,500 Ayolah, Bruce. itu bisa terus berlanjut selamanya. 580 01:18:25,667 --> 01:18:29,833 kau tahu, Jodie? Aku muak dengan pikiran negatifmu 581 01:18:30,000 --> 01:18:35,333 Jika kau bisa melakukannya dengan lebih baik, lakukan sendiri! 582 01:18:35,500 --> 01:18:40,000 Apa yang kau lakukan? menurutmu itu bisa membantu? 583 01:18:40,167 --> 01:18:43,792 Jika kau menghancurkannya, kita kacau! Tenanglah. 584 01:18:44,250 --> 01:18:48,042 Semuanya tenang. aku tahu kau frustrasi. 585 01:18:49,042 --> 01:18:53,750 Kita semua kelelahan, tapi kita harus bertahan. Tetap tenang. 586 01:18:55,125 --> 01:19:00,000 kita istirahat disini, jadi kita punya banyak energi besok. 587 01:19:01,417 --> 01:19:04,250 - Baik? - Iya. 588 01:19:06,625 --> 01:19:09,292 Besok awal yang baru. 589 01:20:03,458 --> 01:20:05,625 Sial... 590 01:20:12,417 --> 01:20:15,000 - Bruce? - Iya? 591 01:20:18,250 --> 01:20:23,000 aku tak ingin menakut-nakuti para gadis, tapi aku mau beri tahu sesuatu. 592 01:20:25,250 --> 01:20:29,958 - Saat kau tak sadarkan diri? - Iya? 593 01:20:32,375 --> 01:20:35,458 Sepertinya aku melihat sesuatu pada Jodie. 594 01:20:38,750 --> 01:20:44,167 - Apa maksudmu dengan sesuatu? - Maksudku... seseorang. 595 01:20:48,583 --> 01:20:51,000 Apa menurutmu itu Jimmy? 596 01:20:55,292 --> 01:20:57,625 aku tak tahu. 597 01:20:59,292 --> 01:21:01,708 aku tak tahu... 598 01:21:07,375 --> 01:21:11,042 Sialan, Itu terlihat sangat buruk. 599 01:21:12,292 --> 01:21:14,458 Tidak seburuk itu. 600 01:21:15,583 --> 01:21:20,417 Aku hanya butuh pembersih ... dan mungkin perban. 601 01:21:22,750 --> 01:21:24,917 Kau mungkin benar. 602 01:21:29,417 --> 01:21:32,167 kau benar, kita jangan beri tahu gadis-gadis itu. 603 01:21:33,292 --> 01:21:35,667 Baik... 604 01:21:43,083 --> 01:21:45,917 Pergi tidur. 605 01:21:46,417 --> 01:21:49,875 - Aku akan berjaga. - Baik. 606 01:24:33,000 --> 01:24:38,083 Itu hanya mimpi buruk, bukan apa-apa. 607 01:24:38,750 --> 01:24:41,000 Ini bukan apa-apa. 608 01:24:42,000 --> 01:24:44,292 Aku disini. 609 01:24:48,083 --> 01:24:50,667 Rob, kau panas sekali. 610 01:24:52,875 --> 01:24:54,875 Ini bukan apa-apa. 611 01:24:57,583 --> 01:25:00,792 aku punya ide untuk keluar dari ini. 612 01:25:01,167 --> 01:25:03,500 aku rasa aku tahu. 613 01:25:03,667 --> 01:25:05,958 Tak masalah. 614 01:25:15,083 --> 01:25:17,083 Mundur! 615 01:25:20,500 --> 01:25:22,833 semuanya pergi? Baik. 616 01:25:45,125 --> 01:25:49,000 Lihat. 617 01:25:49,833 --> 01:25:51,833 Sekarang kita dalam perjalanan pulang. 618 01:25:55,458 --> 01:25:59,167 Semuanya baik-baik saja? Kemari. 619 01:26:00,208 --> 01:26:04,875 Ayolah, Rob. Aku memegangmu. 620 01:26:06,000 --> 01:26:10,417 Baiklah. Ikuti aku. 621 01:26:32,792 --> 01:26:37,333 Ya... Kemarilah semuanya! anginya semakin kuat. 622 01:26:38,167 --> 01:26:41,667 Awas, ini licin. 623 01:26:44,167 --> 01:26:46,208 Hati-Hati. 624 01:26:48,000 --> 01:26:50,667 - kau baik-baik saja, saudara? - Iya. 625 01:26:53,500 --> 01:26:55,750 Ini dia, kita lihat. 626 01:26:58,667 --> 01:27:02,083 - kau melihatnya? - Ya, sial. 627 01:27:03,542 --> 01:27:07,667 - Amin, kita keluar dari sini. - Ya memang. 628 01:27:10,625 --> 01:27:13,000 - Ayolah sayang. - Tidak, aku tak akan masuk ke sana. 629 01:27:13,125 --> 01:27:16,625 - Itu harus. - Tidak, Bruce. aku tak mau. 630 01:27:16,792 --> 01:27:21,458 Kita harus pergi. Maaf, tapi harus. 631 01:27:21,625 --> 01:27:26,875 - Kita Harus bergerak. - Beberapa jam lagi kita akan minum. 632 01:27:27,000 --> 01:27:33,083 Bukankah itu terdengar bagus? Tequila dan memperhatikan ombak. 633 01:27:33,250 --> 01:27:38,042 Kita bisa segera berselancar, tapi sekarang kita harus bergerak, oke? 634 01:27:38,208 --> 01:27:42,917 Lihat aku, Jangan menyerah. 635 01:27:43,042 --> 01:27:47,292 Sedikit lagi. Kita jangan menyerah sekarang, oke? 636 01:27:47,833 --> 01:27:51,083 - Oke, ini dia. - Baiklah kalau begitu. 637 01:27:51,833 --> 01:27:54,000 Semua membungkuk. 638 01:29:22,833 --> 01:29:26,417 aku pikir itu akan berhasil, tapi sepertinya sempit. 639 01:29:27,292 --> 01:29:30,542 - Terus. - Lepaskan ranselmu. 640 01:29:53,833 --> 01:29:56,292 aku melihat jalan keluar. 641 01:30:32,333 --> 01:30:34,583 Ya, ada jalan keluar. 642 01:30:38,458 --> 01:30:41,792 Bruce! 643 01:30:41,958 --> 01:30:46,208 Ada apa? Baterainya lepas dari senter jadi aku harus mencarinya. 644 01:30:47,125 --> 01:30:52,542 - Keluarkan aku dari sini, Bruce! - Tetap tenang, sayang. 645 01:30:53,042 --> 01:30:58,458 Keluarkan aku dari sini! Tolong! 646 01:30:59,583 --> 01:31:04,167 - Hentikan, Mel! - Tenang! 647 01:31:05,583 --> 01:31:10,167 aku tak bisa tenang! Keluarkan aku dari sini! 648 01:31:10,333 --> 01:31:12,458 Apa yang terjadi? 649 01:31:15,417 --> 01:31:19,167 - Bruce? - Aku disini! 650 01:31:21,250 --> 01:31:24,333 Pegang tanganku, aku memegangmu! 651 01:31:26,792 --> 01:31:29,583 Seperti itu. 652 01:31:34,667 --> 01:31:38,542 Kau tak apa apa? Berikan barang-barangmu. 653 01:32:00,042 --> 01:32:02,917 - Kau tak apa apa? - Iya. 654 01:32:05,458 --> 01:32:07,750 Aku memegangmu, saudara. 655 01:32:13,458 --> 01:32:15,583 Hati-hati kepalamu. 656 01:32:17,750 --> 01:32:20,000 kau baik-baik saja, saudara? 657 01:32:22,500 --> 01:32:25,625 - Kau tak apa apa? - Lihat. 658 01:32:27,958 --> 01:32:30,750 Rob, lihat ini. 659 01:33:24,417 --> 01:33:28,583 - Berapa lama mereka hilang? - Sekitar sebulan. 660 01:33:36,833 --> 01:33:42,000 - Apa itu, Sam! - Sebaiknya kau lihat sendiri. 661 01:33:45,333 --> 01:33:48,208 Ini benar-benar tidak bagus... 662 01:33:48,958 --> 01:33:51,083 Ayolah, Sheriff. 663 01:34:06,083 --> 01:34:09,958 Apa itu? Teman-teman, apa yang kau lakukan? 664 01:34:10,792 --> 01:34:14,542 Kami akan segera kembali. Tetap di sini, kami akan ke sana. 665 01:34:15,500 --> 01:34:19,333 Tidak, itu ide yang buruk. Apa apaan... 666 01:34:19,500 --> 01:34:23,167 - Tidak, ayo! - Tolong, Jodie. 667 01:34:23,333 --> 01:34:25,833 Mel, ikuti aku. 668 01:34:39,083 --> 01:34:41,292 Sial... 669 01:34:57,583 --> 01:35:00,083 aku tidak tahan lagi. 670 01:35:37,708 --> 01:35:39,958 Sial... 671 01:35:47,000 --> 01:35:49,417 Sial! 672 01:35:50,167 --> 01:35:53,292 Tidak! 673 01:36:06,625 --> 01:36:10,500 - Kita harus keluar dari sini. - Tidak, tunggu! 674 01:36:14,042 --> 01:36:16,083 Apa? 675 01:36:37,417 --> 01:36:41,542 Maafkan aku... 676 01:36:54,250 --> 01:36:59,500 Kita membeli perahu itu dan berlayar ke seluruh dunia. 677 01:37:41,042 --> 01:37:43,125 Mel! 678 01:37:44,833 --> 01:37:49,333 Mel! 679 01:37:52,208 --> 01:37:55,458 - Apa yang terjadi? - Itu Datang entah dari mana. 680 01:37:57,917 --> 01:38:00,583 Idiot! kau harus melakukan satu hal! 681 01:38:00,750 --> 01:38:03,583 Kita harus tetap tenang. 682 01:38:04,500 --> 01:38:09,708 - Kami menemukan tubuh Paul. - kau tak mengerti apa yang terjadi? 683 01:38:12,292 --> 01:38:15,542 Aku akan menangkapmu! kau dengar aku, bajingan ?! 684 01:38:17,125 --> 01:38:21,375 Itu menghantui kita. KAMI! 685 01:38:23,208 --> 01:38:27,958 - Apa yang kau tunggu? - Ayolah. Jodie, ambil barang-barangmu. 686 01:38:28,458 --> 01:38:34,167 Ini, berikan aku senter. Jodie, ayo! Rob, pegang dia! 687 01:38:50,000 --> 01:38:52,708 Apa yang mereka lakukan di sini dengan papan selancar? 688 01:39:00,667 --> 01:39:04,625 Ini tidak bagus. Ini sama sekali tidak bagus. 689 01:39:23,000 --> 01:39:25,792 - Tetap di sana, Rob. - Apa Sekarang? 690 01:39:25,958 --> 01:39:30,792 - Bukankah kita baru saja ke sini? - Rob, kita berjalan berputar-putar. 691 01:39:30,958 --> 01:39:34,708 Sial! Jika kau tak mau ikut, aku akan pergi sendiri! 692 01:39:36,708 --> 01:39:38,958 Kita harus mengikatnya. 693 01:39:39,333 --> 01:39:42,458 - Apa maksudmu? - bantu saja aku, oke? 694 01:39:43,375 --> 01:39:47,792 - Kenapa kau berbisik? - Sayang, dengarkan aku. 695 01:39:47,958 --> 01:39:52,417 kau perlu segera ke dokter, jika tidak, kau akan mati. 696 01:39:52,583 --> 01:39:57,792 - Omong kosong, aku baik-baik saja. - Tikus yang menggigitmu terkena rabies. 697 01:39:59,292 --> 01:40:01,958 - Baik? - Jangan sampai aku memukulmu. 698 01:40:02,083 --> 01:40:04,708 - Sayang? - Turunkan skateboard. 699 01:40:04,875 --> 01:40:09,250 - Kau sakit parah. - Dasar brengsek! Diam! 700 01:40:18,542 --> 01:40:21,958 - Kau memegangnya? - Taruh dia di sini. 701 01:40:27,708 --> 01:40:30,750 Bantu aku mengikatnya. 702 01:40:56,000 --> 01:40:58,208 Apa... 703 01:41:03,625 --> 01:41:05,792 Tolong! 704 01:41:16,000 --> 01:41:19,417 Ya Tuhan... 705 01:41:19,583 --> 01:41:24,208 Ya Tuhan... Ya Tuhan... 706 01:42:05,625 --> 01:42:08,583 Bruce! 707 01:43:11,000 --> 01:43:16,708 Sayang, bangun! Kumohon... 708 01:43:16,875 --> 01:43:20,583 Kumohon? Sial! 709 01:44:58,208 --> 01:45:00,417 Jodie! 710 01:45:00,167 --> 01:45:30,500 Subtitle by RhainDesign Palu, 9 Maret 2021 711 01:46:58,042 --> 01:47:00,708 Pergilah tanpaku... 712 01:47:03,250 --> 01:47:08,042 Jangan menyerah... Berjanjilah padaku... 713 01:47:09,125 --> 01:47:11,125 aku berjanji. 714 01:47:13,167 --> 01:47:17,917 Aku berjanji... 715 01:47:46,625 --> 01:47:50,000 - Jodie... - Bruce? 716 01:47:51,042 --> 01:47:54,375 - Bruce! - Jodie... 717 01:47:54,542 --> 01:47:59,708 - Aku tak akan berhasil. - Aku akan mengeluarkanmu dari sini, oke? 718 01:48:00,958 --> 01:48:04,708 Semuanya akan baik-baik saja, oke? 719 01:48:07,625 --> 01:48:09,875 Baik? 720 01:48:29,292 --> 01:48:33,125 Semua yang indah dan Semua yang berarti... 721 01:48:33,292 --> 01:48:36,625 tiba-tiba bisa diambil darimu. 722 01:48:46,625 --> 01:48:53,042 Jadi... apa hidup ini acak? Apa kita pernah memegang kendali? 723 01:48:54,250 --> 01:48:58,292 Sejujurnya... aku tak tahu. 724 01:49:00,583 --> 01:49:04,333 Yang aku tahu kau tak bisa lari dari dirimu. 725 01:49:04,500 --> 01:49:08,375 Kita bisa bersembunyi dan berpura-pura menjadi siapa saja... 726 01:49:08,542 --> 01:49:14,500 ... tetapi pada akhirnya kau tetap jadi diri sendiri... apa pun yang kau lakukan. 727 01:49:26,583 --> 01:49:29,792 Jadi apa yang kau lakukan saat impian California berakhir? 728 01:49:33,708 --> 01:49:36,000 kau terus ke barat. 729 01:49:37,708 --> 01:49:47,000 BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG! = KHUSUS DEWASA = www.WIKWIKENAK.com 730 01:49:49,708 --> 01:49:59,000 www.WIKWIKENAK.com DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN! BUKTIKAN SENDIRI! 58679

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.