Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,688 --> 00:00:15,688
BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG!
= KHUSUS DEWASA =
www.WIKWIKENAK.com
2
00:00:16,688 --> 00:00:21,688
www.WIKWIKENAK.com
DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN!
BUKTIKAN SENDIRI!
3
00:00:23,688 --> 00:00:58,688
Subtitle by RhainDesign
Palu, 9 Maret 2021
4
00:01:57,125 --> 00:02:02,792
Malibu, California
Musim Panas 2006
5
00:02:10,250 --> 00:02:13,792
Cerita ini tentang sisi
buruk dari mimpi California.
6
00:02:14,500 --> 00:02:20,208
yang telah membunuh adikku...
temanku dan menghancurkan segalanya.
7
00:02:21,542 --> 00:02:24,417
Dan apa impian California itu?
8
00:02:25,000 --> 00:02:28,500
Itu yang diinginkan semua orang,
tetapi kenyataannya...
9
00:02:28,667 --> 00:02:32,417
aku tak pernah bertemu orang
yang tahu apa arti sebenarnya.
10
00:02:34,542 --> 00:02:41,333
Sebagai penghuni lokal, kami pikir
kami beda dengan mereka yang datang ke sini.
11
00:02:41,500 --> 00:02:43,792
tapi ternyata kami sama.
12
00:02:44,625 --> 00:02:48,333
aku pikir aku bisa lari
dari tragedi dan keserakahan,
13
00:02:48,500 --> 00:02:52,000
Tapi pada akhirnya...
itu menjatuhkanku.
14
00:02:54,625 --> 00:02:59,458
Apa maksudmu? Saudaraku Paul
lebih baik dari yang lain,
15
00:02:59,625 --> 00:03:03,208
dia hanya butuh perempat final
untuk menangkan gelar.
16
00:03:03,375 --> 00:03:08,375
Dalam ekonomi, ini peningkatan
200.000 dolar dan itu...
17
00:03:08,542 --> 00:03:11,458
jauh dari adil, dasar bodoh.
18
00:03:12,375 --> 00:03:17,000
- Dengar, Tom. Kita bicara besok.
- Bruce, kami akan perbaiki.
19
00:03:28,000 --> 00:03:31,875
Semua yang indah dan
Semua yang berarti...
20
00:03:32,000 --> 00:03:35,042
...tiba-tiba bisa diambil darimu.
21
00:03:36,792 --> 00:03:40,000
- Bruce, kami akan tutup.
- Apa aku tak diterima lagi?
22
00:03:40,125 --> 00:03:44,083
- Kau mabuk.
- Sialan.
23
00:03:44,250 --> 00:03:47,583
- Bruce!
- Sering aku bilang...
24
00:03:47,750 --> 00:03:50,958
Tenang, bung.
Kami hanya merayakannya.
25
00:03:51,083 --> 00:03:56,000
- Apa maksudmu? Apa yang kita rayakan?
- Kita akan membuat film itu...
26
00:03:56,167 --> 00:03:59,208
... dan mengubah dunia.
kau mengerti?
27
00:03:59,375 --> 00:04:04,958
Lalu kita beli perahu itu
dan berlayar keliling dunia.
28
00:04:05,083 --> 00:04:10,042
kau benar-benar gila?
Kau ada pertandingan dalam 6 jam.
29
00:04:11,708 --> 00:04:15,333
- Dan? Persetan dengan kompetisi..
- Kau mabuk!
30
00:04:16,875 --> 00:04:22,458
Belum, Tapi hampir.
Kami melakukannya dengan baik.
31
00:04:22,625 --> 00:04:25,542
- Cukup, sekarang kita pulang.
- Tidak, aku akan merayakannya.
32
00:04:25,708 --> 00:04:29,167
- Kita pulang sekarang, cukup!
- Kau bukan ayahku.
33
00:04:29,333 --> 00:04:31,583
Bruce, tenanglah!
34
00:04:34,625 --> 00:04:38,750
- Bruce! Tenanglah!
- Brengsek!
35
00:04:39,667 --> 00:04:43,292
- Kau merusak semuanya, seperti biasa.
- aku?
36
00:04:43,458 --> 00:04:48,333
Aku bekerja keras memberimu
kontrak seumur hidup!
37
00:04:48,500 --> 00:04:52,292
- Aku tak ingin kontrak lagi.
- Apa maksudmu?
38
00:04:52,458 --> 00:04:55,500
Siapa yang akan membayar
pinjaman atau tagihan barmu?
39
00:04:55,667 --> 00:05:00,292
- Atau sofa kulit zebra mahalmu?
- Kau tak mengerti.
40
00:05:00,458 --> 00:05:04,292
- Aku lelah dengan omong kosong ini.
- Tidak, aku tak mengerti.
41
00:05:04,458 --> 00:05:08,417
Kau butuh satu tahun lagi,
Kau yang terbaik di dunia.
42
00:05:08,583 --> 00:05:12,542
Setelah satu tahun kau tak perlu kerja,
Kenapa membuang kesempatan itu?
43
00:05:12,708 --> 00:05:18,875
Membuang apa? Persetan dengan
sponsor, kontrak dan kau.
44
00:05:19,833 --> 00:05:24,208
- Aku ingin bebas.
- Bebas? Kau ingin bebas?
45
00:05:24,917 --> 00:05:29,042
yang kau bisa hanya berseluncur
dan berselancar, Dan kau mau bebas?
46
00:05:29,208 --> 00:05:32,667
kau cemburu karena
aku lebih baik darimu.
47
00:05:32,833 --> 00:05:38,708
Tapi aku saudaramu.
Kita keluarga, Aku hanya menjagamu.
48
00:05:38,875 --> 00:05:43,333
Sialan, kau hanya jaga
diri sendiri
49
00:05:43,500 --> 00:05:47,542
Kau memanfaatkan aku sejak aku
membawamu kembali ke dalam hidupku.
50
00:05:47,708 --> 00:05:50,500
- Bajingan, tak tahu terima kasih!
- Bruce!
51
00:05:50,667 --> 00:05:53,875
Bruce, aku tak ingin
memanggil polisi.
52
00:05:54,875 --> 00:06:02,375
Ambil perahumu dan berlayarlah
mengelilingi Bumi sendiri!
53
00:06:13,000 --> 00:06:18,500
Baiklah. kau tahu?
Kau pemabuk dan pecundang.
54
00:06:19,833 --> 00:06:22,125
Sama seperti Ayah.
55
00:06:34,625 --> 00:06:37,708
Tidak, biarkan aku pergi!
56
00:06:41,208 --> 00:06:43,375
Paul!
57
00:06:47,708 --> 00:06:52,000
Semakin terang sinar matahari,
semakin gelap malam.
58
00:06:55,500 --> 00:06:57,292
Tiga minggu kemudian
59
00:06:57,458 --> 00:07:00,458
Kata-kata kakakku melintas
di kepalaku.
60
00:07:00,625 --> 00:07:03,625
Kau memanfaatkan aku sejak aku
membawamu kembali ke dalam hidupku.
61
00:07:03,792 --> 00:07:08,208
- Jika aku dengarkan...
- Film ini akan mengubah dunia.
62
00:07:08,833 --> 00:07:11,417
... maka hidup mungkin berbeda.
63
00:07:16,000 --> 00:07:21,208
Mereka mencari mayat Paul beberapa
bulan. anjing, perahu, dan penyelam...
64
00:07:21,708 --> 00:07:23,792
... tapi sia-sia.
65
00:07:24,375 --> 00:07:29,458
Pemakaian narkoba hingga bunuh
diri. Pers terus menulis..
66
00:07:29,625 --> 00:07:32,042
apa yang mereka pikir telah terjadi.
67
00:07:33,542 --> 00:07:40,500
Tapi yang paling sulit diterima...
adalah kata-kata buruk terakhirku.
68
00:07:41,958 --> 00:07:46,083
Lihat, apa yang aku
temukan di sisi lain danau!
69
00:07:46,250 --> 00:07:49,958
- Apa?
- Papan selancar!
70
00:07:50,083 --> 00:07:56,458
Semua yang indah, semua yang berarti,
tiba-tiba bisa diambil darimu.
71
00:08:06,708 --> 00:08:11,500
aku merenung selama enam bulan
untuk memahami segalanya.
72
00:08:12,125 --> 00:08:17,000
Sampai akhirnya
semuanya menjadi jelas.
73
00:08:19,250 --> 00:08:22,292
Aku belum pernah bertemu
Jimmy sejak malam itu di bar...
74
00:08:22,458 --> 00:08:26,208
... tapi entah dari mana dia
muncul di rumah dan mengabarkan
75
00:08:26,375 --> 00:08:29,417
Paul punya rencana
besar untuk kami semua.
76
00:08:29,583 --> 00:08:34,208
- Benar-benar kejutan?
- Ya, itu omong kosong.
77
00:08:34,375 --> 00:08:38,208
Paul ingin membuat film skate
agar dia bisa memulai bisnisnya.
78
00:08:38,375 --> 00:08:41,417
Perusahaan yang dia
inginkan untukmu.
79
00:08:42,542 --> 00:08:45,458
Dia ingin mencarikan
tempat baru untukmu, Bruce.
80
00:08:45,625 --> 00:08:49,458
Dia mencari sesuatu yang akan
membawamu kembali ke puncak.
81
00:08:49,625 --> 00:08:52,292
Tempat di mana hanya
kau yang bisa berseluncur.
82
00:08:52,458 --> 00:08:57,958
Rob, Paul berbicara tentang seorang
jenius yang mengetahui teknologi baru.
83
00:08:58,500 --> 00:09:02,333
Sebuah teknik yang membawa
selancar kembali ke dalam skateboard.
84
00:09:05,250 --> 00:09:08,625
Berselancar kembali ke skateboard.
85
00:09:10,083 --> 00:09:12,958
Dan hanya kau yang terbaik yang
bisa membantunya.
86
00:09:13,083 --> 00:09:16,083
Paul ingin kalian berdua
menjalankan perusahaan.
87
00:09:16,958 --> 00:09:20,083
Dia bilang dia tidak hanya
punya satu saudara laki-laki,
88
00:09:20,250 --> 00:09:25,542
tapi dua dan adakah yang lebih baik
daripada berbisnis dengan saudaramu?
89
00:09:26,750 --> 00:09:32,625
- Kenapa dia rahasiakan?
- Karena dia habiskan uang terakhirnya...
90
00:09:32,792 --> 00:09:35,333
... mendesain beberapa papan baru.
91
00:09:35,500 --> 00:09:39,667
Dia ingin semuanya sempurna
sebelum kau mengujinya.
92
00:09:40,542 --> 00:09:44,000
Dia sangat takut merugikanmu.
93
00:09:46,250 --> 00:09:49,417
Itu harus menguntungkan semua orang.
94
00:09:52,708 --> 00:09:55,875
Kita tahu sesuatu yang
buruk terjadi di danau.
95
00:09:56,667 --> 00:09:59,708
Dia mungkin telah bunuh diri
seperti yang ditulis di koran
96
00:09:59,875 --> 00:10:04,083
atau dia mabuk dan tenggelam,
kita tidak tahu.
97
00:10:04,250 --> 00:10:07,708
Tetapi kita harus sadar,
Paulus tak akan kembali.
98
00:10:10,458 --> 00:10:16,500
Mimpinya tidak boleh mati, Kita harus
menjaga kehormatannya tetap hidup.
99
00:10:17,125 --> 00:10:22,125
kita berhutang untuk menyelesaikan
film yang diinginkan Paul.
100
00:10:22,292 --> 00:10:26,458
Bagaimana kami lakukan ini, bodoh?
Kami hampir tak bisa bayar sewa.
101
00:10:26,625 --> 00:10:28,708
aku mengerjakan itu.
102
00:10:37,750 --> 00:10:39,958
Apa apaan...
103
00:10:47,458 --> 00:10:51,500
- Dari mana kau dapat ini?
- kau tak perlu tahu itu.
104
00:10:52,042 --> 00:10:57,750
Kesepakatannya kita menjualnya
dan dapat 50 persen.
105
00:10:58,917 --> 00:11:02,542
- Pasti ada 100.000 dolar di sini.
- Cukup melunasi hutang...
106
00:11:03,000 --> 00:11:05,000
... dan selesaikan filmnya.
107
00:11:20,542 --> 00:11:25,000
- Aku ingin bicara bisnis.
- Aku punya barangmu.
108
00:11:25,167 --> 00:11:27,750
Harganya tak bisa ditawar.
109
00:11:37,250 --> 00:11:43,375
Jimmy, cepat masuk! aku menunggu
tiga jam, berikan sekarang!
110
00:11:43,542 --> 00:11:47,750
- Kenapa denganmu?
- menurutmu aku punya waktu seharian?
111
00:11:47,917 --> 00:11:54,333
- ini. satu, dua.
- Maafkan aku.
112
00:11:54,833 --> 00:12:00,042
- apa yang mereka bawa sekarang.
- sudah lama sekali, kau baik?
113
00:12:00,208 --> 00:12:04,875
- Baik.
- Terima kasih telah bertemu denganku.
114
00:12:05,833 --> 00:12:09,875
- Apa yang kau bawa?
- kau melewatkan foreplay, ya?
115
00:12:10,000 --> 00:12:12,208
kami akan melakukannya.
116
00:12:13,875 --> 00:12:18,792
Senang bertemu denganmu, Rob.
aku pikir kau gila.
117
00:12:18,958 --> 00:12:22,000
aku menganggap serius
obat-obatanku dan kau juga..
118
00:12:22,167 --> 00:12:26,125
jadi itu sebabnya aku di sini.
Mari aku tunjukkan milikku.
119
00:12:26,750 --> 00:12:33,417
- Itu tak bisa ditawar.
- Astaga, Rob.
120
00:12:35,042 --> 00:12:39,208
- Kau legenda, sobat.
- Sudah kubilang.
121
00:12:39,375 --> 00:12:44,667
Ini bagus, Sialan!
sangat bagus.
122
00:12:45,292 --> 00:12:50,083
- Ya...kau punya uang?
- Apa?
123
00:12:50,542 --> 00:12:53,875
- Uang.
- Bukankah sudah kuberikan?
124
00:12:54,000 --> 00:12:58,750
Ini benar-benar barang bagus.
Kau tahu?
125
00:12:58,917 --> 00:13:04,792
Jiwa manusia diukur dari keinginannya,
dan kau, temanku, penakut.
126
00:13:04,958 --> 00:13:09,000
kau selalu bilang begitu selama lima
belas tahun, itu selalu berhasil.
127
00:13:09,125 --> 00:13:11,500
Jadi kita sepakat.
128
00:13:17,833 --> 00:13:21,667
- Bagus, bukan?
- Tunggu apa lagi? Bayar saja.
129
00:13:25,542 --> 00:13:29,375
- Apa kabar?
- Bagus sekali.
130
00:15:12,458 --> 00:15:16,417
- Ini lebih baik dari barang-barangmu.
- Kita akan lihat.
131
00:15:36,083 --> 00:15:40,625
- Gelombang itu gila.
- Terima kasih.
132
00:15:41,042 --> 00:15:45,083
Bagus, bukan? kau tahu di mana
aku bisa dapatkan ganja?
133
00:15:46,583 --> 00:15:48,625
kau mau setengah kilo?
134
00:16:44,042 --> 00:16:46,875
Bersulang untuk kegembiraan kembali!
135
00:16:49,208 --> 00:16:51,458
Untuk Paul!
136
00:17:16,833 --> 00:17:21,875
Yang menghancurkan hatiku, aku baru
tahu apa yang dirayakan Paul malam itu.
137
00:17:24,750 --> 00:17:28,042
Tak hanya dia menemukan
kunci kebebasannya sendiri...
138
00:17:29,750 --> 00:17:32,250
tapi dia juga menawarkannya padaku.
139
00:17:33,042 --> 00:17:38,750
Apa yang kalian lihat sekarang
sudah lama dirahasiakan.
140
00:17:39,708 --> 00:17:45,708
kau lakukan apa di sini? Ini bukan
pertanyaan jebakan, aku juga berselancar...
141
00:17:45,875 --> 00:17:49,833
- kalian bergaul dengan peselancar.
- Apa?
142
00:17:50,000 --> 00:17:53,792
- Aku peselancar.
- Ya, bilang saja.
143
00:17:53,958 --> 00:18:00,208
Selama ini peselancar mencobanya
seperti di darat, tapi tak berhasil.
144
00:18:00,375 --> 00:18:08,833
Pada 1970-an, papan kayu
di lapis dengan roda sudah cukup.
145
00:18:09,000 --> 00:18:11,167
Tapi perasaan itu tidak sama.
146
00:18:11,833 --> 00:18:14,625
Titik balik pada papan
selancar ada di sirip.
147
00:18:14,792 --> 00:18:18,667
Ini seperti bogie belakang pada
skateboard, tetapi fleksibilitas..
148
00:18:18,833 --> 00:18:23,333
saat memotong ke dalam air,
pusat gravitasi bergeser ke tengah.
149
00:18:23,500 --> 00:18:30,250
itu hanya diketahui oleh kami para
peselancar, tapi dengan poros ekstra...
150
00:18:30,417 --> 00:18:35,458
... kita bisa mensimulasikan
rel yang memotong air.
151
00:18:35,625 --> 00:18:40,000
Artinya, peselancar kini bisa
menerapkan tekniknya di darat.
152
00:18:40,125 --> 00:18:43,750
untuk mencapai perasaan yang
sama dengan yang kita semua jalani.
153
00:18:43,917 --> 00:18:49,375
langkah besar bagi umat manusia yang
berkontribusi lebih banyak ya teman!
154
00:18:49,542 --> 00:18:53,458
Papan ini dibuat untuk
berselancar di aspal.
155
00:18:53,625 --> 00:18:57,875
berputar dan meluncur seperti yang
belum pernah kau alami sebelumnya.
156
00:18:58,000 --> 00:19:03,792
aku ingin mengatakan
ini menandai awal dari era baru
157
00:19:03,958 --> 00:19:07,375
dalam sejarah olahraga skateboard.
158
00:19:11,583 --> 00:19:13,958
Mobilmu, Pak.
159
00:20:04,167 --> 00:20:06,625
kau punya itu, Jimmy?
160
00:21:26,208 --> 00:21:29,333
- Kau pakai bra?
- Tidak.
161
00:21:30,042 --> 00:21:33,417
- Itu asli!
- Apa itu Rahasia Victoria?
162
00:21:33,583 --> 00:21:37,917
- Tertangkap.
- Maaf, harus ada yang memberitahumu.
163
00:21:46,792 --> 00:21:50,708
- Aku pikir itu kau.
- Tidak, kau jangan mandi.
164
00:21:50,875 --> 00:21:55,417
- Aku benar-benar harus basah.
- Iya.
165
00:21:55,917 --> 00:22:00,125
Jodie, perbaiki. Itu tugasmu.
166
00:22:01,125 --> 00:22:05,000
- Bawa aku ke suatu tempat.
- aku tahu sebuah tempat.
167
00:22:05,167 --> 00:22:09,292
Kau akan menyukainya, Gila!
168
00:22:09,833 --> 00:22:12,375
- Aku menantikan.
- Ayolah.
169
00:23:50,417 --> 00:23:54,208
- Hati-Hati.
- Selamat Datang di klub.
170
00:23:56,958 --> 00:24:00,583
aku ingin membawa Paul ke sini.
171
00:24:02,708 --> 00:24:05,750
Tapi tak pernah sempat.
172
00:24:07,208 --> 00:24:10,583
Rob, kapan pertama bertemu Paul?
173
00:24:11,583 --> 00:24:15,167
- Saat umurku sembilan tahun.
- Tunggu sebentar.
174
00:24:17,042 --> 00:24:19,625
Ambil ini.
175
00:24:21,917 --> 00:24:23,958
Ceritakan.
176
00:24:25,208 --> 00:24:28,083
Baiklah...
177
00:24:28,875 --> 00:24:34,667
Ayah pindah dari Barstow ke Venesia
untuk membuka kedai kopi.
178
00:24:35,250 --> 00:24:42,875
pindah dari bulang aku malah
seperti berada di hutan beton.
179
00:24:43,000 --> 00:24:49,000
tanpa teman atau keluarga, karena
orang tuaku bekerja 18 jam sehari.
180
00:24:49,583 --> 00:24:58,042
Pada awalnya sulit, aku sering
dipukuli di sekolah.
181
00:24:58,500 --> 00:25:02,625
aku kecil dan kurus,
mangsa yang mudah.
182
00:25:03,542 --> 00:25:08,958
Suatu hari aku main di tempat parkir
dan menemukan papan selancar rusak,
183
00:25:09,083 --> 00:25:14,875
Jadi aku membawanya ke ayahku
dan kami memperbaikinya dengan dempul.
184
00:25:15,375 --> 00:25:21,500
kau tahu bahan yang di pakai untuk
memperbaiki mobil? Kami pakai itu.
185
00:25:21,667 --> 00:25:26,000
Itu sangat bodoh.
aku mencoba melukis di atasnya...
186
00:25:26,125 --> 00:25:30,792
aku tak peduli karena akhirnya
aku punya papan selancar pertamaku
187
00:25:30,958 --> 00:25:33,917
dan aku siap berselancar
di Washington Pier.
188
00:25:34,042 --> 00:25:39,042
Jadi pergi ke pantai
dan mulai mendayung
189
00:25:39,208 --> 00:25:44,333
setiap gelombang menghempasku dari
papan dan aku menelan banyak air.
190
00:25:44,500 --> 00:25:50,125
aku berjuang tanpa menyerah
karena aku ingin mencapai luar.
191
00:25:50,292 --> 00:25:55,333
Jika aku bisa duduk seperti
orang lain,
192
00:25:55,500 --> 00:25:59,625
tidak apa-apa, jadi aku berbaring
di sana di papan selancarku.
193
00:25:59,792 --> 00:26:03,583
Segera setelah aku merasa
nyaman, datang gelombang besar
194
00:26:03,750 --> 00:26:07,208
tepat di depanku.
aku membuang papan itu dan menyelam.
195
00:26:07,375 --> 00:26:12,292
Taliku putus dan setiap kali aku
naik, ombak menarikku ke bawah.
196
00:26:12,458 --> 00:26:18,333
Tiba-tiba ada yang memberiku papan
dan aku berhasil meletakkannya.
197
00:26:18,500 --> 00:26:23,417
aku melihat ke atas
ternyata Paul.
198
00:26:23,583 --> 00:26:28,875
bayangkan pada usia itu.
tahu apa yang terjadi?
199
00:26:29,000 --> 00:26:34,250
orang yang membantuku,
Itu adalah Paul.
200
00:26:34,417 --> 00:26:38,875
- Ya, itu Paul.
- kemudian kami berteman baik.
201
00:26:39,000 --> 00:26:43,292
- Tidak terpisahkan, Setiap hari.
- Seperti Beavis dan Butthead.
202
00:26:44,292 --> 00:26:46,458
Betul sekali.
203
00:26:47,250 --> 00:26:51,458
- Sial.
- Paul dan kau tak punya perjanjian...
204
00:26:52,250 --> 00:26:56,500
- Dulu?
- Ya begitulah.
205
00:26:56,667 --> 00:27:01,208
saat itu, Paul peselancar kecil...
206
00:27:01,375 --> 00:27:05,292
peselancar ulung.
207
00:27:05,458 --> 00:27:10,292
Jadi Paul peselancar tangguh
208
00:27:10,458 --> 00:27:15,000
dan aku seorang skater,
jadi dia membantuku berselancar
209
00:27:15,167 --> 00:27:18,875
ironis...
210
00:27:19,000 --> 00:27:26,458
kami ikut dalam kompetisi
bertahun-tahun kemudian ..
211
00:27:27,167 --> 00:27:31,167
... dan Paul memenangkan
seluruh kejuaraan dunia.
212
00:27:31,333 --> 00:27:34,875
semuanya dimulai hari itu.
213
00:27:35,000 --> 00:27:42,167
Paul melakukan hal-hal hebat.
Dia mengesankan dunia skate
214
00:27:42,333 --> 00:27:44,833
dan semua orang ingin
menjadi bagian dari dirinya.
215
00:27:45,000 --> 00:27:51,042
saat dia gembira, dia mau
ke masa lalu jadi seorang anak.
216
00:27:51,208 --> 00:27:55,000
Dia menginginkan perasaan yang
mengalir melalui tulang belakang
217
00:27:55,167 --> 00:28:02,875
dan menghubungkan ke laut atau
skateboard, Kekuatan pemersatu..
218
00:28:03,000 --> 00:28:07,083
kau melakukannya karena
menyukai dan menikmatinya.
219
00:28:07,250 --> 00:28:11,375
Ini bukan kompetisi dimana
seseorang harus menang atau kalah.
220
00:28:11,542 --> 00:28:14,833
kau melakukannya bukan untuk
sponsor, tetapi karena kau menyukainya
221
00:28:15,000 --> 00:28:20,167
kau melakukannya untuk mendapatkan
perasaan seperti anak kecil lagi.
222
00:28:20,333 --> 00:28:25,083
Kami saling mendorong, bersenang-senang
dan meluncur karena kami menyukainya.
223
00:28:25,250 --> 00:28:31,042
Untuk itulah kita dilahirkan.
Itulah mengapa Paul datang ke Bumi.
224
00:28:31,208 --> 00:28:34,542
karena itulah yang kami lakukan,
pandai dan dicintai.
225
00:28:34,708 --> 00:28:39,083
Meskipun kami buruk, kami
tetap lakukan karena menyukainya.
226
00:28:39,250 --> 00:28:44,625
Itulah yang ingin dia capai,
hanya ingin bersenang-senang.
227
00:28:45,042 --> 00:28:48,333
Dia hanya ingin menjalani kehidupan
yang dia lakukan sebagai seorang anak.
228
00:28:48,500 --> 00:28:51,542
melakukannya karena senang.
229
00:28:51,708 --> 00:28:53,792
- Ya...
- Kau tahu...
230
00:28:53,958 --> 00:28:58,000
Kemarilah, bajingan kecil.
kau ingat ini?
231
00:29:00,792 --> 00:29:02,958
Terima kasih sayang.
232
00:29:04,792 --> 00:29:34,958
Subtitle by RhainDesign
Palu, 9 Maret 2021
233
00:32:12,167 --> 00:32:15,708
Jalan itu memberiku terlalu
banyak waktu untuk berpikir.
234
00:32:16,833 --> 00:32:22,833
Bukan apa yang aku lakukan, tapi
apa yang kami lakukan satu sama lain.
235
00:32:24,333 --> 00:32:27,250
Semakin kucoba melupakan...
236
00:32:27,417 --> 00:32:33,542
semakin aku menyadari kesalahanku,
aku tak bisa mengubahnya.
237
00:32:34,500 --> 00:32:39,583
Ironisnya, kematian saudaraku
memberiku kesempatan lagi.
238
00:32:40,458 --> 00:32:44,125
Jimmy, hentikan. aku punya ide.
Hentikan mobilnya.
239
00:32:44,667 --> 00:32:46,750
Berhenti, ini akan menyenangkan.
240
00:33:23,542 --> 00:33:26,083
- Awas!
- Bisakah kita?
241
00:33:26,250 --> 00:33:28,375
Ya, lanjutkan.
242
00:33:30,542 --> 00:33:33,625
- Ke kanan.
- Tidak, kiri.
243
00:33:37,458 --> 00:33:41,542
- Ini luar biasa!
- Jodie, keluarkan kami dari sini!
244
00:33:41,708 --> 00:33:44,917
- Oke, aku sedang mencoba.
- Itu berjalan dengan baik.
245
00:33:51,792 --> 00:33:53,833
Tunggu sebentar.
246
00:34:28,000 --> 00:34:34,125
Bruce, ini bagus!
Film ini akan menjadi hit.
247
00:34:34,292 --> 00:34:38,958
Inilah yang di maksud Paulus.
Di sini dan sekarang di gurun ini.
248
00:34:39,083 --> 00:34:42,792
Tak ada jalan.
kita dapatkan lagi kegembiraan!
249
00:34:42,958 --> 00:34:45,000
Iya Saudara!
250
00:35:49,125 --> 00:35:51,250
Cantik.
251
00:35:51,750 --> 00:35:55,333
- punya pertanyaan?
- aku punya.
252
00:35:55,792 --> 00:36:00,708
- Kameramen punya pertanyaan.
- Ya, Jimmy. Apa yang mau kau dengar?
253
00:36:01,333 --> 00:36:06,708
Bruce, kau paling mengenal Paul.
Maukah kau...
254
00:36:07,792 --> 00:36:12,542
-... ceritakan apa artinya bagimu?
- Dia saudaraku.
255
00:36:16,000 --> 00:36:20,458
Aku tahu dia selalu mengagumiku.
256
00:36:20,625 --> 00:36:25,375
- Bahkan saat kami terpisah.
- Apa maksudmu?
257
00:36:26,542 --> 00:36:29,625
aku melakukan hal yang tidak
membanggakan.
258
00:36:30,375 --> 00:36:32,542
Seperti apa?
259
00:36:38,083 --> 00:36:40,792
saat umurku delapan belas...
260
00:36:41,333 --> 00:36:44,583
aku memenangkan kejuaraan
skateboard.
261
00:36:45,250 --> 00:36:51,875
aku mendapat kontrak 200.000 dolar
pertamaku, tak terkalahkan..
262
00:36:53,208 --> 00:36:56,917
Kami pergi ke pesta di Baja.
263
00:36:57,042 --> 00:37:03,625
Kami menyewa rumah di tepi pantai,
berselancar, berpesta dan berselancar lagi.
264
00:37:03,792 --> 00:37:06,208
Itu menakjubkan.
265
00:37:08,000 --> 00:37:14,417
Malam terakhir kami berkendara
dengan mobil di bukit pasir.
266
00:37:16,833 --> 00:37:22,167
aku menabrak pasangan Meksiko
yang rekreasi di bukit pasir.
267
00:37:23,958 --> 00:37:26,125
Mereka mati di tempat.
268
00:37:27,917 --> 00:37:32,250
aku tidak tahu mereka ada di
sana. Bagaimana aku tahu?
269
00:37:33,667 --> 00:37:36,708
Keesokan harinya aku ditangkap
karena pembunuhan.
270
00:37:37,875 --> 00:37:41,083
aku dijebloskan ke dalam
penjara Meksiko yang mengerikan.
271
00:37:44,208 --> 00:37:51,750
Sponsorku segera mundur dan
meninggalkanku sendirian di penjara.
272
00:37:51,917 --> 00:37:58,625
tanpa apapun, jadi aku
mengumpulkan sisa uangku...
273
00:37:59,167 --> 00:38:03,167
... dan ternyata, menyewa
pengacara yang buruk.
274
00:38:05,542 --> 00:38:07,667
aku di hukum tiga puluh tahun.
275
00:38:12,917 --> 00:38:17,500
aku membusuk di tempat
terburuk yang tak bisa dibayangkan.
276
00:38:19,167 --> 00:38:22,167
aku tidak tahu apakah aku
akan melihat siang hari lagi.
277
00:38:25,000 --> 00:38:30,042
Kemudian Paul jadi profesional.
Dan dia memenangkan Piala Dunia.
278
00:38:30,708 --> 00:38:33,792
Kau tahu apa yang dia lakukan
dengan uangnya?
279
00:38:34,750 --> 00:38:38,583
Dia menyuap orang yang tepat...
dan mengeluarkanku dari penjara.
280
00:38:39,583 --> 00:38:43,208
Tapi dunia telah banyak
berubah dalam sepuluh tahun.
281
00:38:44,208 --> 00:38:47,208
Orang-orang muda
tak lagi mengenalku.
282
00:38:48,125 --> 00:38:51,833
Dan sponsor lamaku tak mengangkat
saat aku menelepon.
283
00:38:53,958 --> 00:38:57,875
Mereka tak peduli lagi, aku
hanyalah pembunuh di mata mereka.
284
00:38:58,833 --> 00:39:02,917
aku merasa tersesat dan tak tahu
harus berbuat apa dengan hidupku.
285
00:39:04,083 --> 00:39:07,083
aku seorang skater.
aku terlahir untuk bermain skate.
286
00:39:10,958 --> 00:39:15,875
Kemudian Paul memintaku
jadi manajernya.
287
00:39:16,875 --> 00:39:20,833
Awalnya aku ragu-ragu.
288
00:39:22,625 --> 00:39:28,542
Kemudian aku menyadari itu cara
membalas budi pada saudaraku.
289
00:39:30,833 --> 00:39:33,833
Jadi aku terima.
290
00:39:34,000 --> 00:39:37,958
aku mendapatkan kontrak
terbaik dari para sponsornya.
291
00:39:38,458 --> 00:39:43,000
aku mewakili Paul,
citra dan reputasinya.
292
00:39:43,125 --> 00:39:45,500
mereka tak bisa mengacaukanku
seperti yang mereka lakukan padanya.
293
00:39:45,667 --> 00:39:47,667
aku mengatur segalanya untuknya.
294
00:39:49,000 --> 00:39:51,708
Dia ada di atas.
295
00:39:54,000 --> 00:39:56,792
Tapi aku tak menyadari
apa yang aku lakukan padanya.
296
00:40:03,042 --> 00:40:06,000
aku mendorongnya terlalu keras.
297
00:40:09,250 --> 00:40:11,375
aku mengacau.
298
00:40:13,667 --> 00:40:16,042
aku...
299
00:40:21,167 --> 00:40:24,375
aku merasa bertanggung
jawab atas kematiannya.
300
00:40:26,708 --> 00:40:29,583
Ini salahku dia tidak
ada di sini sekarang.
301
00:40:32,750 --> 00:40:35,000
aku mengacau.
302
00:40:38,958 --> 00:40:41,125
tak bisa mengatasinya.
303
00:40:46,750 --> 00:40:50,167
- Cukup.
- Tidak masalah...
304
00:40:50,333 --> 00:40:53,125
- Tidak, sudah cukup!
- Tak apa-apa, Bruce.
305
00:40:53,292 --> 00:40:56,000
Jimmy, matikan kameranya!
306
00:41:21,333 --> 00:41:27,667
Apa kabar?
Lihatlah skateboard baru ini.
307
00:41:28,000 --> 00:41:30,083
Ini desain hybrid.
308
00:41:52,792 --> 00:41:58,000
Akhirnya aku merasa bebas,
Lebih bebas dari sebelumnya.
309
00:41:58,167 --> 00:42:02,042
Papan luncur Paul sangat
mengagumkan dan kami bersenang-senang.
310
00:42:15,875 --> 00:42:20,000
Tanpa saudaraku, aku tak akan
menjalani mimpi California lagi
311
00:42:20,167 --> 00:42:25,667
tapi jika aku punya alternatif
... aku tak akan peduli harganya.
312
00:42:30,500 --> 00:42:34,417
- Apa yang kau lakukan?
- Sial, Jimmy!
313
00:42:35,125 --> 00:42:38,333
- Kita tersesat, bukan?
- Tidak, aku tahu kemana akan pergi.
314
00:42:38,500 --> 00:42:41,750
- kau tersesat?
- kita mau kemana?
315
00:42:41,917 --> 00:42:46,792
- Kita akan ke Walter's Wiggles.
- Siapa...
316
00:42:46,958 --> 00:42:50,708
- Apa maksudmu?
- Aku bilang Wiggles, Walter's Wiggles.
317
00:42:50,875 --> 00:42:55,583
- Siapa Walter?
- Skating di sana membuatmu abadi.
318
00:42:55,750 --> 00:43:00,292
- Awasi jalan.
- Kau akan jadi dewa skate.
319
00:43:00,875 --> 00:43:04,708
- Hentikan, aku tidak enak badan.
- Jimmy, hentikan.
320
00:43:04,875 --> 00:43:08,667
- aku tak bisa.
- Jimmy, hentikan!
321
00:43:46,667 --> 00:43:50,833
Bolehkah kami duduk di depan?
Jodie sedang tak enak badan.
322
00:43:51,167 --> 00:43:54,833
- Aku baik saja.
- Ayo pergi sekarang, ini akan malam.
323
00:43:55,000 --> 00:43:57,042
Diamlah!
324
00:45:19,958 --> 00:45:23,208
Ayolah, Kita merekam sedikit
sebelum matahari terbenam.
325
00:45:23,375 --> 00:45:25,542
kita akan berseluncur di hutan?
326
00:45:27,875 --> 00:45:32,875
- Sial!
- Bukankah itu keren?
327
00:45:33,417 --> 00:45:41,250
- Lupakan. Ini liar, Jimmy.
- Paul hampir jatuh disana.
328
00:45:41,417 --> 00:45:44,708
Gampang kau bicara.
Kau tak mempertaruhkan hidupmu.
329
00:45:44,875 --> 00:45:47,875
Ya ampun, itu leluconmu.
330
00:45:55,042 --> 00:46:00,208
- Itu tak mungkin.
- jangan konyol!
331
00:46:00,375 --> 00:46:04,833
- Tidak, putara dan kita mati.
- Paul ingin membuat sejarah.
332
00:46:05,542 --> 00:46:10,625
- Ini menempatkan kita kembali di peta.
- Paul berseluncur di sana?
333
00:46:10,792 --> 00:46:14,667
- Tidak, dia akan melakukannya denganmu.
- Omong kosong, ini bunuh diri.
334
00:46:14,833 --> 00:46:18,292
Ya, Matikan kamera itu.
335
00:46:19,333 --> 00:46:23,208
- Aku butuh bir.
- Ayolah!
336
00:46:23,375 --> 00:46:30,125
Aku mengantarmu ke tempat paling
keren di dunia, dan kau tidak berani?
337
00:46:30,292 --> 00:46:34,000
- Diam, Jimmy!
- Astaga!
338
00:46:43,792 --> 00:46:49,042
- Keluarkan botolnya aku mau minum.
- Kau harus...
339
00:46:49,208 --> 00:46:53,458
kau harus menungguku, idiot.
Apa ini?
340
00:46:56,167 --> 00:46:59,750
- Bersulang!
- Tunggu, kita harus bersulang bersama.
341
00:47:03,417 --> 00:47:06,792
Aku mencoba mencarikan
tempat baru untukmu, Bruce.
342
00:47:06,958 --> 00:47:10,417
Dia mencari sesuatu yang akan
membawamu kembali ke puncak.
343
00:47:12,208 --> 00:47:15,458
Film ini akan mengubah dunia.
344
00:47:22,042 --> 00:47:26,833
Ya Tuhan... Lihat Jimmy.
345
00:47:27,875 --> 00:47:33,250
Ada apa denganmu?
Kenapa kau serius sekali?
346
00:47:34,292 --> 00:47:37,875
Dimana kameramu?
Ya, idenya untuk...
347
00:47:40,000 --> 00:47:44,542
Kami punya ide untuk akhir film.
348
00:47:47,667 --> 00:47:51,125
Kami mengambil dua roket...
349
00:47:51,292 --> 00:47:54,000
... dan menempelkannya di pantatmu.
350
00:47:55,583 --> 00:47:59,625
- Dengan lakban.
- itu membawamu ke kegilaan Walter.
351
00:48:00,167 --> 00:48:03,708
- Itu brilian.
- Persetan.
352
00:48:05,875 --> 00:48:13,083
Jimmy, di mana aku bisa menemukan tempat tidur
gantung pisang sebagai pengganti bahan bakar?
353
00:48:14,667 --> 00:48:16,958
Tempat tidur gantung pisang...
354
00:48:18,417 --> 00:48:21,917
- Jimmy sangat senang.
- Hentikan!
355
00:48:32,417 --> 00:48:35,583
- Roket, bukan?
- Iya.
356
00:48:37,000 --> 00:48:41,458
- Aku pikir itu bisa berhasil.
- Ya mungkin.
357
00:48:54,375 --> 00:48:57,125
- Mereka putus asa.
- Terima kasih.
358
00:49:11,750 --> 00:49:17,625
Tidak ada lagi omong kosong.
Apa Paul benar-benar mau melakukannya?
359
00:49:18,208 --> 00:49:23,375
Iya, Dia ingin membuat sejarah
di sini bersamamu dan Rob.
360
00:49:25,250 --> 00:49:28,792
Sial! Lihat itu.
361
00:49:28,958 --> 00:49:34,250
Dia bilang di sinilah kau harus buktikan
bahwa tak ada orang yang sebaik dirimu.
362
00:49:39,708 --> 00:49:41,958
Bahkan Rob.
363
00:49:43,708 --> 00:49:58,958
BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG!
= KHUSUS DEWASA =
www.WIKWIKENAK.com
364
00:49:59,708 --> 00:50:15,958
www.WIKWIKENAK.com
DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN!
BUKTIKAN SENDIRI!
365
00:50:34,750 --> 00:50:40,458
Jimmy? Apa yang kau lakukan?
kau tahu jam berapa sekarang?
366
00:51:00,292 --> 00:51:02,333
Astaga!
367
00:51:38,417 --> 00:51:42,542
Paul, aku berhasil!
368
00:51:54,667 --> 00:51:59,750
- Kedengarannya bagus.
- Ya benar?
369
00:52:00,250 --> 00:52:03,375
- Tapi belum.
- Apa maksudmu, ayo pulang!
370
00:52:03,542 --> 00:52:07,667
- Itu konyol, Jimmy.
- Tapi belum saatnya.
371
00:52:07,833 --> 00:52:12,083
Apa lagi yang harus kita lakukan?
Berseluncur di Empire State Building?
372
00:52:12,250 --> 00:52:14,583
- Ayolah!
- Itu ide yang bagus.
373
00:52:14,750 --> 00:52:17,667
- Sekarang pulanglah.
- Ya, Jimmy, kami ingin margarita.
374
00:52:17,833 --> 00:52:21,917
- Ya, kami menginginkan itu.
- Kau seperti itu.
375
00:52:22,292 --> 00:52:29,917
Satu hal lagi, beri penghormatan
untuk orang yang membuat ini mungkin.
376
00:52:30,042 --> 00:52:33,542
- Sinterklas?
- Tidak, terima kasih.
377
00:52:33,708 --> 00:52:39,625
Tidak, Paul. Malam terakhir kita
harus berkemah di mana dia menghilang.
378
00:52:40,667 --> 00:52:45,000
Dia ada benarnya, aku setuju.
379
00:52:45,125 --> 00:52:49,125
Ya, kedengarannya bagus
karena kita bisa minum di sana juga.
380
00:52:49,292 --> 00:52:53,000
- Bruce?
- Iya.
381
00:52:53,167 --> 00:52:56,042
Boleh juga, Kita lakukan itu.
382
00:53:03,542 --> 00:53:06,458
Kami semua telah melakukan hal
yang tak bisa di kembalikan.
383
00:53:07,542 --> 00:53:11,292
Dalam sekejap aku menghancurkan
hal terpenting dalam hidupku.
384
00:53:14,458 --> 00:53:16,583
Saudaraku.
385
00:53:17,250 --> 00:53:20,542
itu menghancurkanku.
386
00:55:31,333 --> 00:55:33,958
Ya Tuhan, berbagilah dengan kami.
387
00:55:34,083 --> 00:55:38,167
Dia menggunakan filmku
untuk menjadi lebih baik...
388
00:55:38,333 --> 00:55:41,583
... sementara aku ditekan untuk
membuat film yang lebih baik...
389
00:55:43,042 --> 00:55:46,458
... yang mendorongnya
menjadi skater yang lebih baik.
390
00:55:47,000 --> 00:55:50,375
dan mendorongku untuk
jadi pembuat film yang lebih baik.
391
00:55:50,542 --> 00:55:52,583
Dan itu...
392
00:55:52,750 --> 00:55:56,167
... mendorongnya untuk
menjadi skater yang lebih baik...
393
00:55:56,708 --> 00:56:00,833
... yang mendorongku
jadi pembuat film yang lebih baik.
394
00:56:01,958 --> 00:56:06,000
Sampai akhirnya
kami berdua jadi lebih baik.
395
00:56:06,625 --> 00:56:14,167
Saat kami usia enam belas tahun, kami
menyelesaikan video skate pertama Paul.
396
00:56:14,750 --> 00:56:17,792
Dia mendapatkan sponsor
pertamanya dengan video itu...
397
00:56:17,958 --> 00:56:23,000
... dan saat itulah aku
dapatkan hadiah video pertamaku.
398
00:56:25,500 --> 00:56:31,833
Sepuluh film kemudian kita semua
duduk di sini menjalani mimpinya bersama.
399
00:56:34,375 --> 00:56:37,708
- Bersama!
- Bersama?
400
00:56:37,875 --> 00:56:42,167
- Kita bersama!
- Ya, bersama!
401
00:56:42,333 --> 00:56:46,542
- Bersama!
- Paul!
402
00:56:52,083 --> 00:56:55,333
- Sial, pantatku.
- Leherku...
403
00:57:29,208 --> 00:57:31,417
Halo, penis kecil!
404
00:57:33,417 --> 00:57:38,750
- Masukkan penismu.
- Kami tahu mengapa Paul ke sini.
405
00:57:38,917 --> 00:57:43,125
- Apa?
- Ambil barang-barangmu, Berselancar!
406
00:58:07,167 --> 00:58:10,833
- Ini dia.
- Akhirnya.
407
00:58:12,292 --> 00:58:16,000
Kau akan menyukainya, setiap detik.
408
00:58:53,750 --> 00:58:56,417
- Ini dia.
- Astaga...
409
00:58:59,500 --> 00:59:01,750
Astaga!
410
00:59:07,792 --> 00:59:11,875
Ini... sangat berbeda.
411
00:59:12,000 --> 00:59:14,250
Ini gila.
412
00:59:15,167 --> 00:59:19,208
Apa lagi yang kita tunggu?
Kita akan melakukannya.
413
01:00:01,417 --> 01:00:03,583
Lihat disana!
414
01:00:34,083 --> 01:00:36,208
Terowongan!
415
01:00:46,000 --> 01:00:48,958
Semua yang indah dan
semua yang berarti...
416
01:00:49,083 --> 01:00:52,000
tiba-tiba bisa diambil darimu.
417
01:01:00,833 --> 01:01:30,000
Subtitle by RhainDesign
Palu, 9 Maret 2021
418
01:01:47,833 --> 01:01:50,000
Teman-teman?
419
01:01:51,667 --> 01:01:54,000
Teman-teman?
420
01:01:55,042 --> 01:01:57,083
Bruce?
421
01:01:59,458 --> 01:02:02,750
Teman-teman... Jimmy?
422
01:02:04,000 --> 01:02:06,250
semuanya baik-baik saja?
423
01:02:07,458 --> 01:02:12,708
- Mel, kau baik-baik saja?
- Tidak sayang...
424
01:02:12,875 --> 01:02:18,167
Sayang! Ayolah Sayang!
425
01:02:18,708 --> 01:02:22,083
Ayolah! Ayolah Sayang.
Bangun sayang.
426
01:02:22,250 --> 01:02:24,375
Di mana kita?
427
01:02:25,167 --> 01:02:30,917
Semuanya akan baik-baik saja.
Ayo bangun. Bangun sayang.
428
01:02:31,042 --> 01:02:34,333
Bruce!
429
01:02:43,292 --> 01:02:45,458
Kau tak apa apa?
430
01:02:47,625 --> 01:02:54,000
- Aku lihat lubangnya, aku tak bisa berhenti.
- Ayolah sayang, Bangun.
431
01:02:54,417 --> 01:02:58,167
Ayolah sayang.
Semuanya akan baik-baik saja.
432
01:02:59,250 --> 01:03:03,542
- Rob, kau baik-baik saja?
- Ada yang salah dengan Jodie.
433
01:03:05,667 --> 01:03:11,417
Bangun sayang! Dia bernapas,
tapi aku tak tahu harus berbuat apa.
434
01:03:11,583 --> 01:03:14,917
aku tak bisa membangunkannya.
Ayolah sayang. Bangun!
435
01:03:15,042 --> 01:03:18,542
- Biarkan aku coba.
- Ayolah.
436
01:03:19,917 --> 01:03:24,917
- Tenang.
- Aku disini. Seperti itu.
437
01:03:25,042 --> 01:03:28,875
Seperti itu. Aku disini.
Tenanglah.
438
01:03:29,667 --> 01:03:31,917
Bagaimana perasaanmu, sayang?
439
01:03:32,917 --> 01:03:36,875
- Ayolah.
- Sepertinya ada yang menginjak kepalaku.
440
01:03:37,000 --> 01:03:43,500
Oke, santai saja.
Aku akan melepas helmmu.
441
01:03:44,250 --> 01:03:46,875
- Tenang.
- Dimana aku?
442
01:03:47,000 --> 01:03:49,208
Itu pertanyaan yang sangat bagus.
443
01:03:53,042 --> 01:03:58,167
- Dimana Jimmy?
- Di belakang kita, mungkin tak jatuh.
444
01:04:00,292 --> 01:04:02,333
Jimmy!
445
01:04:02,500 --> 01:04:05,167
- kau bisa membantuku?
- Aku memegangmu.
446
01:04:05,333 --> 01:04:10,583
- Pelan-pelan...
- Sial!
447
01:04:10,750 --> 01:04:13,417
- Semuanya baik?
- Pergelanganku.
448
01:04:13,583 --> 01:04:20,000
- Apa itu?
- Terkilir, Bantu aku.
449
01:04:20,167 --> 01:04:23,708
Santai saja, Jangan bebani dia.
seperti itu.
450
01:04:23,875 --> 01:04:26,083
Jimmy!
451
01:04:28,583 --> 01:04:32,417
Kita di sini sudah satu jam.
452
01:04:48,542 --> 01:04:50,625
Sial!
453
01:04:52,167 --> 01:04:58,458
Apa itu tadi? Muntahkan.
Muntahkan darahnya.
454
01:04:58,625 --> 01:05:04,333
- Astaga, apa itu tadi?
- Tak ada lagi.
455
01:05:04,500 --> 01:05:06,875
Bilas mulutmu.
456
01:05:10,208 --> 01:05:12,708
Astaga, aku berdarah.
457
01:05:15,208 --> 01:05:20,125
- semuanya hilang?
- Mari lihat apa yang kita punya.
458
01:05:21,917 --> 01:05:27,125
Ini senter kecil.
senter besar punya Jimmy.
459
01:05:28,958 --> 01:05:31,583
- Apa-apaan...
- Dan kameranya.
460
01:05:31,750 --> 01:05:34,000
Kau bercanda?
461
01:05:35,625 --> 01:05:38,875
Ambil senter dan ini.
462
01:05:40,792 --> 01:05:44,833
Oke, Rob. Kau dan Jodie di sini,
lalu Mel dan aku mencari bantuan.
463
01:05:45,000 --> 01:05:48,708
- Tidak, kita harus tetap bersatu.
- Ya, Jimmy mungkin mencari bantuan.
464
01:05:48,875 --> 01:05:52,792
- Kalau gitu kau di sini, aku cari bantuan.
- Tidak, kita harus tetap bersatu.
465
01:05:52,958 --> 01:05:56,125
- aku setuju denganmu.
- Aku juga mendukung.
466
01:05:57,000 --> 01:06:04,917
- kau bisa keluar dari sini?
- Itu dia.
467
01:06:21,792 --> 01:06:25,583
- Semuanya baik-baik saja?
- Iya.
468
01:06:37,667 --> 01:06:39,875
Aku tak melihat apapun.
469
01:06:43,375 --> 01:06:48,208
- Bagaimana dengan Jodies, Rob?
- Bagus, tapi bisakah kita pelan?
470
01:06:52,583 --> 01:06:56,000
- Lihat disini!
- Apa?
471
01:06:56,125 --> 01:07:00,750
- Sepertinya kabel.
- Berhenti!
472
01:07:05,042 --> 01:07:07,375
- Ada lampu di sini!
- Bagaimana kita menyalakannya?
473
01:07:07,542 --> 01:07:11,167
kita cari sumbernya,
kita mungkin akan temukan sakelar.
474
01:07:11,333 --> 01:07:13,417
Bruce, tunggu!
475
01:07:16,250 --> 01:07:18,250
Tunggu!
476
01:07:21,250 --> 01:07:25,750
Bruce, bajingan! Bruce!
477
01:07:26,292 --> 01:07:30,125
Bruce! Dimana dia? Tunggu!
478
01:07:37,375 --> 01:07:39,542
Bruce!
479
01:07:40,417 --> 01:07:42,583
Bruce!
480
01:07:45,375 --> 01:07:49,083
- Bruce! Bruce!
- Aku disini.
481
01:07:50,833 --> 01:07:53,333
- Bruce!
- Disini.
482
01:07:54,208 --> 01:07:57,500
- Aku disini!
- Senang meninggalkan kami.
483
01:08:00,917 --> 01:08:05,792
- Pegang ini.
- Apa itu generator?
484
01:08:06,125 --> 01:08:08,458
Kita bisa menyalakannya.
485
01:08:09,500 --> 01:08:11,792
Ada juga bensin.
486
01:08:12,458 --> 01:08:16,708
Rob, kau bisa cari wadah? aku punya
selang, jadi kita butuh tangki.
487
01:08:16,875 --> 01:08:18,958
ini!
488
01:08:24,542 --> 01:08:27,625
- Aku menemukan jerigen!
- Bawa ke sini.
489
01:08:28,750 --> 01:08:32,792
- Ayo kita bisa.
- Di Sini, tunggu.
490
01:08:45,708 --> 01:08:47,833
Awas.
491
01:08:50,125 --> 01:08:54,542
kau bisa membuka tutupnya?
Katakan jika berhasil.
492
01:08:55,583 --> 01:08:59,417
Disini, Oke siap.
493
01:08:59,917 --> 01:09:03,500
- Hati-hati.
- Seperti itu.
494
01:09:07,542 --> 01:09:09,833
Baik.
495
01:09:11,958 --> 01:09:14,625
- tidak apa-apa?
- Ya, tak apa-apa.
496
01:09:16,042 --> 01:09:20,375
- kau menarik? kau siap?
- Ya lakukanlah.
497
01:09:23,750 --> 01:09:26,000
Bagus...
498
01:09:27,208 --> 01:09:30,042
- Oke, tarik sekarang.
- Ayolah.
499
01:09:30,583 --> 01:09:33,750
aku punya ide, Buka yang ini.
500
01:09:33,917 --> 01:09:37,625
- Ya, tuangkan di sini.
- Cukup.
501
01:09:39,000 --> 01:09:41,625
Oke, aku pegang. Tarik.
502
01:09:42,500 --> 01:09:44,667
Oke, lakukanlah.
503
01:09:45,542 --> 01:09:48,500
- Hati-hati.
- Sialan, tanganku!
504
01:09:48,667 --> 01:09:52,083
aku tarik, Pegang generator
dan aku akan tarik. Siap?
505
01:09:56,458 --> 01:09:58,625
Ulangi Lagi!
506
01:09:58,792 --> 01:10:00,917
itu bagus?
507
01:10:02,958 --> 01:10:05,708
- Kau memegangnya?
- Tunggu sebentar.
508
01:10:06,583 --> 01:10:08,708
Siap? Kita mulai.
509
01:10:09,708 --> 01:10:12,833
Sial. Oke, lagi.
510
01:10:15,917 --> 01:10:18,000
Oke, yang terakhir...
511
01:10:24,583 --> 01:10:28,333
Itu berfungsi! Terus menyala!
512
01:10:28,500 --> 01:10:32,917
- Ayolah!
- Terus menyala!
513
01:10:36,542 --> 01:10:40,417
- Oke, ambil barang-barangmu.
- Ayolah sayang.
514
01:10:42,292 --> 01:10:45,583
Kau tak apa apa? pegang aku.
515
01:10:49,625 --> 01:10:51,875
Sudah kubilang aku akan berhasil.
516
01:11:06,000 --> 01:11:08,292
Taco, burrito...
517
01:11:22,625 --> 01:11:24,708
- Kau tak apa apa?
- Iya.
518
01:11:28,375 --> 01:11:30,458
Sial.
519
01:11:33,500 --> 01:11:37,667
- Kita ke arah mana?
- Ini bertiup dari kanan, jadi ke sana.
520
01:11:37,833 --> 01:11:40,458
- Oke, kedengarannya bagus.
- Tunggu sebentar.
521
01:11:41,167 --> 01:11:45,208
- Aku pikir kita akan semakin tersesat.
- Angin datang dari suatu tempat, jadi...
522
01:11:45,375 --> 01:11:48,292
... aku anggap itu dari luar.
menurutku belok kanan.
523
01:11:48,458 --> 01:11:50,917
- Boleh juga.
- Kita lakukan itu.
524
01:11:51,042 --> 01:11:54,000
Ya, aku hanya ingin keluar.
525
01:12:10,958 --> 01:12:14,000
Lihat, Rob. Kereta gua!
526
01:12:35,375 --> 01:12:37,375
Astaga...
527
01:12:39,875 --> 01:12:42,458
Astaga!
528
01:12:43,000 --> 01:12:46,208
Oke, aku memegangmu.
529
01:12:46,792 --> 01:12:49,000
aku akan ambil skateboard.
530
01:12:49,375 --> 01:12:53,917
- Bau apa itu?
- Entahlah.
531
01:12:54,500 --> 01:12:56,667
Sial!
532
01:13:01,458 --> 01:13:05,417
Sayang, kemarilah.
Kau baik-baik saja?
533
01:13:06,083 --> 01:13:09,333
Lihat aku, kau baik-baik saja?
534
01:13:10,833 --> 01:13:14,958
- Ada apa? Kemari.
- Aku hanya ingin pulang.
535
01:13:15,083 --> 01:13:18,833
aku tahu dan kita akan melakukannya.
536
01:13:35,750 --> 01:13:41,958
- lihat aku, Aku akan mengantarmu pulang.
- Bruce, lihat ini.
537
01:13:42,083 --> 01:13:47,333
Kita harus bergerak, oke?
Bisakah kau melakukan itu?
538
01:13:47,500 --> 01:13:52,333
Sebentar lagi, aku janji.
Kita mengikuti Rob.
539
01:13:52,500 --> 01:13:54,667
Ayolah.
540
01:14:03,750 --> 01:14:05,792
Ya Tuhan...
541
01:14:11,458 --> 01:14:16,000
Ada apa disini?
542
01:14:21,583 --> 01:14:24,292
- Apa itu?
- Entahlah.
543
01:14:24,833 --> 01:14:27,083
Menjijikkan.
544
01:14:35,625 --> 01:14:38,000
- Kau bisa melewatinya?
- aku tidak tahu.
545
01:14:40,000 --> 01:14:44,500
aku merasakan sesuatu.
Itu berasal dari sini.
546
01:14:47,625 --> 01:14:50,542
- kau lihat itu?
- Iya.
547
01:14:51,708 --> 01:14:54,458
ini, tunggu dan hati-hati.
548
01:15:07,833 --> 01:15:10,542
Mengapa mereka saling makan?
549
01:15:13,250 --> 01:15:16,375
Sial! Brengsek!
550
01:15:18,292 --> 01:15:22,708
- Sial!
- Tenanglah.
551
01:15:25,792 --> 01:15:27,792
- Tenang.
- Baik!
552
01:15:27,958 --> 01:15:30,750
Itu tembok bata.
553
01:15:33,208 --> 01:15:35,792
Kami akan mengantarmu pulang, oke?
554
01:15:37,417 --> 01:15:43,292
Ayolah teman-teman. Ambil barang-barangmu.
Mel, ambil skateboardmu.
555
01:15:44,000 --> 01:15:49,833
Tahan. Hati-Hati. Ayolah.
556
01:15:55,708 --> 01:15:57,833
Sial.
557
01:16:12,708 --> 01:16:17,542
Hebat!
Kita kembali ke tempat semula.
558
01:16:17,708 --> 01:16:20,333
- Sial.
- Kita Harus ke arah lain.
559
01:16:20,500 --> 01:16:23,708
- Kenapa kau tak bilang sebelumnya?
- Aku tahu, tapi kau tak mendengarkan.
560
01:16:23,875 --> 01:16:27,500
Aku mencoba mengeluarkan kita dari
sini bukan mendengarkan rengekanmu.
561
01:16:27,667 --> 01:16:30,625
Brengsek! Kau bilang
bisa mengeluarkan kami dari sini.
562
01:16:30,792 --> 01:16:35,125
- Aku akan melakukannya juga!
- Dengar, kita harus lanjut.
563
01:16:35,292 --> 01:16:38,167
Sebentar lagi hari akan gelap.
Kita ke kiri, Jodie.
564
01:16:38,333 --> 01:16:41,667
Ya, tunjukkan jalannya, Jodie.
Ikuti pacarmu.
565
01:16:41,833 --> 01:16:44,250
Jodie, ayo. Jangan sentuh dia!
566
01:16:46,083 --> 01:16:51,167
- Jaga agar dia tetap terkendali.
- Ayo, kita harus bergerak.
567
01:16:54,917 --> 01:16:57,000
Ayolah, Bruce.
568
01:16:58,875 --> 01:17:02,333
- Ayo, Bruce.
- Anak nakal.
569
01:17:03,625 --> 01:17:08,000
Ya, ini jauh lebih baik.
dilakukan dengan baik.
570
01:17:08,125 --> 01:17:12,958
- Ayolah.
- Kakinya mungkin sudah baikan.
571
01:17:20,875 --> 01:17:25,125
Sial, Kita kembali ke awal lagi.
572
01:17:49,875 --> 01:17:54,000
aku tak ingin mengatakannya, tetapi
kita harus menghemat air untuk besok.
573
01:18:01,583 --> 01:18:04,167
inilah saatnya untuk
menghadapi kenyataan.
574
01:18:04,333 --> 01:18:09,167
- Apa ada yang tahu kita disini?
- Jimmy mungkin mencari bantuan.
575
01:18:09,333 --> 01:18:12,833
- Dia pasti kembali sekarang.
- Apa yang terjadi?
576
01:18:13,000 --> 01:18:15,792
- Mel, lupakan.
- Dan kedua...
577
01:18:15,958 --> 01:18:18,167
... kita tidak tahu di mana
atau bagaimana cara keluar dari sini.
578
01:18:18,333 --> 01:18:22,125
Itu tak benar, Kita harus
mencari terowongan samping.
579
01:18:22,292 --> 01:18:25,500
Ayolah, Bruce. itu bisa
terus berlanjut selamanya.
580
01:18:25,667 --> 01:18:29,833
kau tahu, Jodie?
Aku muak dengan pikiran negatifmu
581
01:18:30,000 --> 01:18:35,333
Jika kau bisa melakukannya
dengan lebih baik, lakukan sendiri!
582
01:18:35,500 --> 01:18:40,000
Apa yang kau lakukan?
menurutmu itu bisa membantu?
583
01:18:40,167 --> 01:18:43,792
Jika kau menghancurkannya,
kita kacau! Tenanglah.
584
01:18:44,250 --> 01:18:48,042
Semuanya tenang.
aku tahu kau frustrasi.
585
01:18:49,042 --> 01:18:53,750
Kita semua kelelahan, tapi
kita harus bertahan. Tetap tenang.
586
01:18:55,125 --> 01:19:00,000
kita istirahat disini,
jadi kita punya banyak energi besok.
587
01:19:01,417 --> 01:19:04,250
- Baik?
- Iya.
588
01:19:06,625 --> 01:19:09,292
Besok awal yang baru.
589
01:20:03,458 --> 01:20:05,625
Sial...
590
01:20:12,417 --> 01:20:15,000
- Bruce?
- Iya?
591
01:20:18,250 --> 01:20:23,000
aku tak ingin menakut-nakuti para gadis,
tapi aku mau beri tahu sesuatu.
592
01:20:25,250 --> 01:20:29,958
- Saat kau tak sadarkan diri?
- Iya?
593
01:20:32,375 --> 01:20:35,458
Sepertinya aku melihat
sesuatu pada Jodie.
594
01:20:38,750 --> 01:20:44,167
- Apa maksudmu dengan sesuatu?
- Maksudku... seseorang.
595
01:20:48,583 --> 01:20:51,000
Apa menurutmu itu Jimmy?
596
01:20:55,292 --> 01:20:57,625
aku tak tahu.
597
01:20:59,292 --> 01:21:01,708
aku tak tahu...
598
01:21:07,375 --> 01:21:11,042
Sialan, Itu terlihat sangat buruk.
599
01:21:12,292 --> 01:21:14,458
Tidak seburuk itu.
600
01:21:15,583 --> 01:21:20,417
Aku hanya butuh pembersih
... dan mungkin perban.
601
01:21:22,750 --> 01:21:24,917
Kau mungkin benar.
602
01:21:29,417 --> 01:21:32,167
kau benar, kita jangan
beri tahu gadis-gadis itu.
603
01:21:33,292 --> 01:21:35,667
Baik...
604
01:21:43,083 --> 01:21:45,917
Pergi tidur.
605
01:21:46,417 --> 01:21:49,875
- Aku akan berjaga.
- Baik.
606
01:24:33,000 --> 01:24:38,083
Itu hanya mimpi buruk,
bukan apa-apa.
607
01:24:38,750 --> 01:24:41,000
Ini bukan apa-apa.
608
01:24:42,000 --> 01:24:44,292
Aku disini.
609
01:24:48,083 --> 01:24:50,667
Rob, kau panas sekali.
610
01:24:52,875 --> 01:24:54,875
Ini bukan apa-apa.
611
01:24:57,583 --> 01:25:00,792
aku punya ide
untuk keluar dari ini.
612
01:25:01,167 --> 01:25:03,500
aku rasa aku tahu.
613
01:25:03,667 --> 01:25:05,958
Tak masalah.
614
01:25:15,083 --> 01:25:17,083
Mundur!
615
01:25:20,500 --> 01:25:22,833
semuanya pergi? Baik.
616
01:25:45,125 --> 01:25:49,000
Lihat.
617
01:25:49,833 --> 01:25:51,833
Sekarang kita dalam perjalanan pulang.
618
01:25:55,458 --> 01:25:59,167
Semuanya baik-baik saja? Kemari.
619
01:26:00,208 --> 01:26:04,875
Ayolah, Rob. Aku memegangmu.
620
01:26:06,000 --> 01:26:10,417
Baiklah. Ikuti aku.
621
01:26:32,792 --> 01:26:37,333
Ya... Kemarilah semuanya!
anginya semakin kuat.
622
01:26:38,167 --> 01:26:41,667
Awas, ini licin.
623
01:26:44,167 --> 01:26:46,208
Hati-Hati.
624
01:26:48,000 --> 01:26:50,667
- kau baik-baik saja, saudara?
- Iya.
625
01:26:53,500 --> 01:26:55,750
Ini dia, kita lihat.
626
01:26:58,667 --> 01:27:02,083
- kau melihatnya?
- Ya, sial.
627
01:27:03,542 --> 01:27:07,667
- Amin, kita keluar dari sini.
- Ya memang.
628
01:27:10,625 --> 01:27:13,000
- Ayolah sayang.
- Tidak, aku tak akan masuk ke sana.
629
01:27:13,125 --> 01:27:16,625
- Itu harus.
- Tidak, Bruce. aku tak mau.
630
01:27:16,792 --> 01:27:21,458
Kita harus pergi.
Maaf, tapi harus.
631
01:27:21,625 --> 01:27:26,875
- Kita Harus bergerak.
- Beberapa jam lagi kita akan minum.
632
01:27:27,000 --> 01:27:33,083
Bukankah itu terdengar bagus?
Tequila dan memperhatikan ombak.
633
01:27:33,250 --> 01:27:38,042
Kita bisa segera berselancar, tapi
sekarang kita harus bergerak, oke?
634
01:27:38,208 --> 01:27:42,917
Lihat aku, Jangan menyerah.
635
01:27:43,042 --> 01:27:47,292
Sedikit lagi.
Kita jangan menyerah sekarang, oke?
636
01:27:47,833 --> 01:27:51,083
- Oke, ini dia.
- Baiklah kalau begitu.
637
01:27:51,833 --> 01:27:54,000
Semua membungkuk.
638
01:29:22,833 --> 01:29:26,417
aku pikir itu akan berhasil,
tapi sepertinya sempit.
639
01:29:27,292 --> 01:29:30,542
- Terus.
- Lepaskan ranselmu.
640
01:29:53,833 --> 01:29:56,292
aku melihat jalan keluar.
641
01:30:32,333 --> 01:30:34,583
Ya, ada jalan keluar.
642
01:30:38,458 --> 01:30:41,792
Bruce!
643
01:30:41,958 --> 01:30:46,208
Ada apa? Baterainya lepas dari
senter jadi aku harus mencarinya.
644
01:30:47,125 --> 01:30:52,542
- Keluarkan aku dari sini, Bruce!
- Tetap tenang, sayang.
645
01:30:53,042 --> 01:30:58,458
Keluarkan aku dari sini! Tolong!
646
01:30:59,583 --> 01:31:04,167
- Hentikan, Mel!
- Tenang!
647
01:31:05,583 --> 01:31:10,167
aku tak bisa tenang!
Keluarkan aku dari sini!
648
01:31:10,333 --> 01:31:12,458
Apa yang terjadi?
649
01:31:15,417 --> 01:31:19,167
- Bruce?
- Aku disini!
650
01:31:21,250 --> 01:31:24,333
Pegang tanganku, aku memegangmu!
651
01:31:26,792 --> 01:31:29,583
Seperti itu.
652
01:31:34,667 --> 01:31:38,542
Kau tak apa apa?
Berikan barang-barangmu.
653
01:32:00,042 --> 01:32:02,917
- Kau tak apa apa?
- Iya.
654
01:32:05,458 --> 01:32:07,750
Aku memegangmu, saudara.
655
01:32:13,458 --> 01:32:15,583
Hati-hati kepalamu.
656
01:32:17,750 --> 01:32:20,000
kau baik-baik saja, saudara?
657
01:32:22,500 --> 01:32:25,625
- Kau tak apa apa?
- Lihat.
658
01:32:27,958 --> 01:32:30,750
Rob, lihat ini.
659
01:33:24,417 --> 01:33:28,583
- Berapa lama mereka hilang?
- Sekitar sebulan.
660
01:33:36,833 --> 01:33:42,000
- Apa itu, Sam!
- Sebaiknya kau lihat sendiri.
661
01:33:45,333 --> 01:33:48,208
Ini benar-benar tidak bagus...
662
01:33:48,958 --> 01:33:51,083
Ayolah, Sheriff.
663
01:34:06,083 --> 01:34:09,958
Apa itu?
Teman-teman, apa yang kau lakukan?
664
01:34:10,792 --> 01:34:14,542
Kami akan segera kembali.
Tetap di sini, kami akan ke sana.
665
01:34:15,500 --> 01:34:19,333
Tidak, itu ide yang buruk.
Apa apaan...
666
01:34:19,500 --> 01:34:23,167
- Tidak, ayo!
- Tolong, Jodie.
667
01:34:23,333 --> 01:34:25,833
Mel, ikuti aku.
668
01:34:39,083 --> 01:34:41,292
Sial...
669
01:34:57,583 --> 01:35:00,083
aku tidak tahan lagi.
670
01:35:37,708 --> 01:35:39,958
Sial...
671
01:35:47,000 --> 01:35:49,417
Sial!
672
01:35:50,167 --> 01:35:53,292
Tidak!
673
01:36:06,625 --> 01:36:10,500
- Kita harus keluar dari sini.
- Tidak, tunggu!
674
01:36:14,042 --> 01:36:16,083
Apa?
675
01:36:37,417 --> 01:36:41,542
Maafkan aku...
676
01:36:54,250 --> 01:36:59,500
Kita membeli perahu itu
dan berlayar ke seluruh dunia.
677
01:37:41,042 --> 01:37:43,125
Mel!
678
01:37:44,833 --> 01:37:49,333
Mel!
679
01:37:52,208 --> 01:37:55,458
- Apa yang terjadi?
- Itu Datang entah dari mana.
680
01:37:57,917 --> 01:38:00,583
Idiot! kau harus melakukan
satu hal!
681
01:38:00,750 --> 01:38:03,583
Kita harus tetap tenang.
682
01:38:04,500 --> 01:38:09,708
- Kami menemukan tubuh Paul.
- kau tak mengerti apa yang terjadi?
683
01:38:12,292 --> 01:38:15,542
Aku akan menangkapmu!
kau dengar aku, bajingan ?!
684
01:38:17,125 --> 01:38:21,375
Itu menghantui kita. KAMI!
685
01:38:23,208 --> 01:38:27,958
- Apa yang kau tunggu?
- Ayolah. Jodie, ambil barang-barangmu.
686
01:38:28,458 --> 01:38:34,167
Ini, berikan aku senter.
Jodie, ayo! Rob, pegang dia!
687
01:38:50,000 --> 01:38:52,708
Apa yang mereka lakukan di
sini dengan papan selancar?
688
01:39:00,667 --> 01:39:04,625
Ini tidak bagus.
Ini sama sekali tidak bagus.
689
01:39:23,000 --> 01:39:25,792
- Tetap di sana, Rob.
- Apa Sekarang?
690
01:39:25,958 --> 01:39:30,792
- Bukankah kita baru saja ke sini?
- Rob, kita berjalan berputar-putar.
691
01:39:30,958 --> 01:39:34,708
Sial! Jika kau tak mau ikut,
aku akan pergi sendiri!
692
01:39:36,708 --> 01:39:38,958
Kita harus mengikatnya.
693
01:39:39,333 --> 01:39:42,458
- Apa maksudmu?
- bantu saja aku, oke?
694
01:39:43,375 --> 01:39:47,792
- Kenapa kau berbisik?
- Sayang, dengarkan aku.
695
01:39:47,958 --> 01:39:52,417
kau perlu segera ke dokter,
jika tidak, kau akan mati.
696
01:39:52,583 --> 01:39:57,792
- Omong kosong, aku baik-baik saja.
- Tikus yang menggigitmu terkena rabies.
697
01:39:59,292 --> 01:40:01,958
- Baik?
- Jangan sampai aku memukulmu.
698
01:40:02,083 --> 01:40:04,708
- Sayang?
- Turunkan skateboard.
699
01:40:04,875 --> 01:40:09,250
- Kau sakit parah.
- Dasar brengsek! Diam!
700
01:40:18,542 --> 01:40:21,958
- Kau memegangnya?
- Taruh dia di sini.
701
01:40:27,708 --> 01:40:30,750
Bantu aku mengikatnya.
702
01:40:56,000 --> 01:40:58,208
Apa...
703
01:41:03,625 --> 01:41:05,792
Tolong!
704
01:41:16,000 --> 01:41:19,417
Ya Tuhan...
705
01:41:19,583 --> 01:41:24,208
Ya Tuhan... Ya Tuhan...
706
01:42:05,625 --> 01:42:08,583
Bruce!
707
01:43:11,000 --> 01:43:16,708
Sayang, bangun! Kumohon...
708
01:43:16,875 --> 01:43:20,583
Kumohon? Sial!
709
01:44:58,208 --> 01:45:00,417
Jodie!
710
01:45:00,167 --> 01:45:30,500
Subtitle by RhainDesign
Palu, 9 Maret 2021
711
01:46:58,042 --> 01:47:00,708
Pergilah tanpaku...
712
01:47:03,250 --> 01:47:08,042
Jangan menyerah...
Berjanjilah padaku...
713
01:47:09,125 --> 01:47:11,125
aku berjanji.
714
01:47:13,167 --> 01:47:17,917
Aku berjanji...
715
01:47:46,625 --> 01:47:50,000
- Jodie...
- Bruce?
716
01:47:51,042 --> 01:47:54,375
- Bruce!
- Jodie...
717
01:47:54,542 --> 01:47:59,708
- Aku tak akan berhasil.
- Aku akan mengeluarkanmu dari sini, oke?
718
01:48:00,958 --> 01:48:04,708
Semuanya akan baik-baik saja, oke?
719
01:48:07,625 --> 01:48:09,875
Baik?
720
01:48:29,292 --> 01:48:33,125
Semua yang indah dan
Semua yang berarti...
721
01:48:33,292 --> 01:48:36,625
tiba-tiba bisa diambil darimu.
722
01:48:46,625 --> 01:48:53,042
Jadi... apa hidup ini acak?
Apa kita pernah memegang kendali?
723
01:48:54,250 --> 01:48:58,292
Sejujurnya...
aku tak tahu.
724
01:49:00,583 --> 01:49:04,333
Yang aku tahu
kau tak bisa lari dari dirimu.
725
01:49:04,500 --> 01:49:08,375
Kita bisa bersembunyi dan
berpura-pura menjadi siapa saja...
726
01:49:08,542 --> 01:49:14,500
... tetapi pada akhirnya kau tetap jadi
diri sendiri... apa pun yang kau lakukan.
727
01:49:26,583 --> 01:49:29,792
Jadi apa yang kau lakukan
saat impian California berakhir?
728
01:49:33,708 --> 01:49:36,000
kau terus ke barat.
729
01:49:37,708 --> 01:49:47,000
BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG!
= KHUSUS DEWASA =
www.WIKWIKENAK.com
730
01:49:49,708 --> 01:49:59,000
www.WIKWIKENAK.com
DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN!
BUKTIKAN SENDIRI!
58679
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.