All language subtitles for Riviera - 03x01 - Episode 1.BluRay.x264-CARVED+WARLOCK.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,320 --> 00:00:04,198 I'm not saying that what I did was right. 2 00:00:04,560 --> 00:00:05,560 It wasn't. 3 00:00:06,960 --> 00:00:08,440 I just think that I had soaked up 4 00:00:08,480 --> 00:00:10,278 all the things that my mother had said to me. 5 00:00:11,280 --> 00:00:12,475 The things that she did. 6 00:00:13,400 --> 00:00:15,119 And because I'd never dealt with it... 7 00:00:16,040 --> 00:00:18,032 it began to seep in... 8 00:00:19,000 --> 00:00:20,275 like an infection? 9 00:00:21,640 --> 00:00:23,871 And when I was under attack, that's where I went... 10 00:00:24,440 --> 00:00:27,274 to her reactions, to her version of me. 11 00:00:29,440 --> 00:00:30,440 Mm-hmm. 12 00:00:33,000 --> 00:00:34,116 You don't think so? 13 00:00:35,600 --> 00:00:37,592 SHE SIGHS How's your sleep? 14 00:00:37,840 --> 00:00:38,840 Good. 15 00:00:39,640 --> 00:00:42,030 - Better. - No more nightmares? 16 00:00:42,680 --> 00:00:43,680 Terrors? 17 00:00:44,120 --> 00:00:45,120 No. 18 00:00:45,880 --> 00:00:47,758 And the erm... 19 00:00:48,160 --> 00:00:50,720 little girl? Do you still dream about her? 20 00:00:51,840 --> 00:00:54,230 Not since the fire. No. 21 00:00:55,040 --> 00:00:56,360 What do you think happened to her? 22 00:00:57,400 --> 00:00:58,400 I think... 23 00:00:59,920 --> 00:01:01,240 I think she's free. 24 00:01:02,200 --> 00:01:04,271 Hm. Mm-hmm. 25 00:01:09,040 --> 00:01:10,520 You know that's really annoying. 26 00:01:11,560 --> 00:01:14,359 It's not a question, it's not a comment, it's just... 27 00:01:15,040 --> 00:01:16,110 a noise. 28 00:01:20,000 --> 00:01:21,000 Mm-hmm. 29 00:01:27,240 --> 00:01:28,515 I'm sorry. 30 00:01:28,960 --> 00:01:30,519 You can't smoke in here. 31 00:01:31,840 --> 00:01:32,840 I don't smoke. 32 00:01:34,160 --> 00:01:36,470 - Ms Clios... - Ryland. 33 00:01:39,040 --> 00:01:40,360 It's Georgina Ryland. 34 00:01:40,400 --> 00:01:41,800 SHE SIGHS Mm-hmm. 35 00:01:44,160 --> 00:01:45,560 I'd say that's time. 36 00:01:51,520 --> 00:01:52,520 MUFFLED SCREAM 37 00:01:54,400 --> 00:01:56,790 BELL TOLLS 38 00:02:15,080 --> 00:02:16,878 RAIN PATTERS 39 00:02:37,920 --> 00:02:41,231 ♪ You and I are cut from the same ice ♪ 40 00:02:41,680 --> 00:02:45,037 ♪ Sincerity made us the perfect heist ♪ 41 00:02:45,400 --> 00:02:48,757 ♪ Burning all the gold to sapphire skies ♪ 42 00:02:49,000 --> 00:02:52,437 ♪ But the breeze is cold in paradise ♪ 43 00:02:52,840 --> 00:02:56,072 ♪ I can feel the whispers in the street ♪ 44 00:02:56,600 --> 00:02:59,798 ♪ Every night I shiver in my sleep ♪ 45 00:02:59,920 --> 00:03:05,757 ♪ No reality, cos it's all a dream ♪ 46 00:03:07,040 --> 00:03:08,679 ♪ Was it love? It was wild ♪ 47 00:03:08,960 --> 00:03:10,633 ♪ Brought me to my knees ♪ 48 00:03:10,840 --> 00:03:13,958 ♪ Sparking fires, sparring wars, with expensive things ♪ 49 00:03:14,160 --> 00:03:17,631 ♪ I tiptoe right round my baby ♪ 50 00:03:17,920 --> 00:03:21,550 ♪ All this world is mad, mad crazy ♪ 51 00:03:21,960 --> 00:03:23,633 ♪ Was it love? It was wild ♪ 52 00:03:23,800 --> 00:03:25,553 ♪ Brought me to my knees ♪ 53 00:03:25,680 --> 00:03:28,878 ♪ Sparking fires, sparring wars, with expensive things ♪ 54 00:03:29,000 --> 00:03:32,516 ♪ I tiptoe right round my baby ♪ 55 00:03:32,640 --> 00:03:36,350 ♪ All this world is mad, mad crazy ♪ 56 00:03:38,840 --> 00:03:40,718 Art restitution is not about 57 00:03:40,760 --> 00:03:42,831 the cash value of a piece of canvas. 58 00:03:43,640 --> 00:03:46,109 It's about righting the wrongs of the past. 59 00:03:46,920 --> 00:03:50,516 Justice. Legacy. Truth. 60 00:03:51,040 --> 00:03:52,235 DOOR OPENS 61 00:03:52,800 --> 00:03:54,632 It's about finding the missing link 62 00:03:54,680 --> 00:03:57,275 in a family's history, or a community 63 00:03:57,320 --> 00:03:59,232 sometimes even an entire culture. 64 00:03:59,920 --> 00:04:01,434 We can't rewrite history 65 00:04:01,920 --> 00:04:03,832 but we can uncover the truth. 66 00:04:04,080 --> 00:04:06,072 MUSIC: "Firestarter" by The Prodigy 67 00:04:06,120 --> 00:04:08,112 STUDENTS LAUGH 68 00:04:12,560 --> 00:04:13,560 It's a good one. 69 00:04:14,360 --> 00:04:15,416 Let's see if you're laughing 70 00:04:15,440 --> 00:04:16,696 when I set fire to the college bar. 71 00:04:16,720 --> 00:04:18,712 STUDENTS LAUGH 72 00:04:18,800 --> 00:04:21,474 OK, that's all for today. Phones off next time. 73 00:04:22,480 --> 00:04:24,472 INDISTINCT CHATTER 74 00:04:31,520 --> 00:04:33,160 MAN: I thought you handled that very well. 75 00:04:34,560 --> 00:04:36,791 Yeah, well, we're not allowed to hit them anymore. 76 00:04:36,840 --> 00:04:39,036 HE LAUGHS Hi, Gabriel Hirsch. 77 00:04:39,880 --> 00:04:41,314 I know who you are. 78 00:04:41,560 --> 00:04:42,994 It should be me listening to you 79 00:04:43,040 --> 00:04:44,856 talk about restitution not the other way round. 80 00:04:44,880 --> 00:04:46,075 No, God, no, no. I'm... 81 00:04:46,120 --> 00:04:48,430 I hate young people. Lucky bastards. 82 00:04:48,480 --> 00:04:51,279 And what's that saying? "Those who can't, teach." 83 00:04:51,360 --> 00:04:52,278 Thanks. 84 00:04:52,280 --> 00:04:54,272 No, but that's the point. I think you can. 85 00:04:55,160 --> 00:04:56,355 I'm on the books here myself. 86 00:04:56,400 --> 00:05:00,235 I'm... an associate fellow or some bollocks, I dunno. 87 00:05:00,320 --> 00:05:01,959 Plays well with the Americans, anyway. 88 00:05:02,040 --> 00:05:03,918 I couldn't believe it when I saw your name. 89 00:05:04,080 --> 00:05:05,719 They are very lucky to have you. 90 00:05:05,760 --> 00:05:08,036 SHE STUTTERS Well, I enjoy it. 91 00:05:08,520 --> 00:05:09,520 Do you? 92 00:05:11,040 --> 00:05:13,316 I heard about the Vermeer that you got back. 93 00:05:14,000 --> 00:05:16,117 That's... impressive. 94 00:05:16,400 --> 00:05:17,400 Look, the point is 95 00:05:17,440 --> 00:05:19,716 I, I've got leads on a cache of similar items 96 00:05:19,760 --> 00:05:21,672 taken from a Dutch family in '44 97 00:05:21,880 --> 00:05:23,160 and I could use someone like you. 98 00:05:23,280 --> 00:05:24,680 You know both sides of the game. 99 00:05:25,160 --> 00:05:26,913 You, you've got access to places 100 00:05:26,960 --> 00:05:28,917 that I'm probably barred from now. 101 00:05:29,440 --> 00:05:30,794 I think we'd make a good team. 102 00:05:32,280 --> 00:05:34,590 I'm flattered, but... SHE SIGHS 103 00:05:34,880 --> 00:05:36,633 last year was pretty intense for me. 104 00:05:36,680 --> 00:05:37,680 Right, the fire? 105 00:05:39,680 --> 00:05:40,680 "The fire". 106 00:05:41,400 --> 00:05:43,357 So I'm happy to take a back seat. 107 00:05:43,680 --> 00:05:45,456 And I don't think you really want someone like me 108 00:05:45,480 --> 00:05:46,960 with all the rumours flying around. 109 00:05:47,000 --> 00:05:48,480 No, but that's all bullshit. 110 00:05:48,920 --> 00:05:50,400 Anybody who's followed your career 111 00:05:50,440 --> 00:05:51,736 knows how much you care about art. 112 00:05:51,760 --> 00:05:53,280 You would never do something like that. 113 00:05:55,960 --> 00:05:56,960 Would you? 114 00:05:59,120 --> 00:06:00,440 Of course I wouldn't. 115 00:06:01,520 --> 00:06:02,715 HE LAUGHS 116 00:06:03,760 --> 00:06:05,035 Look, I appreciate the offer... 117 00:06:05,080 --> 00:06:06,496 No, look, come on, come on, come on, come on. 118 00:06:06,520 --> 00:06:07,520 It's like you said. 119 00:06:07,680 --> 00:06:09,990 Restitution is a chance to put things right 120 00:06:10,040 --> 00:06:11,440 to, to get justice. 121 00:06:13,040 --> 00:06:15,839 And what's more fun than fucking over old Nazis? 122 00:06:49,280 --> 00:06:51,272 - WAITRESS: Señor... - Grazie. 123 00:06:56,320 --> 00:06:57,320 Mm! 124 00:07:01,320 --> 00:07:03,118 Easy. We're working. 125 00:07:06,640 --> 00:07:08,074 Oh, we can do this in our sleep. 126 00:07:11,560 --> 00:07:13,279 Do you want one last look at the prize? 127 00:07:13,680 --> 00:07:15,956 I think I can spot a Picasso when I see one. 128 00:07:18,000 --> 00:07:20,390 INDISTINCT CHATTER 129 00:07:35,080 --> 00:07:36,080 Wow. 130 00:07:41,160 --> 00:07:42,230 GEORGINA: Good evening. 131 00:07:53,600 --> 00:07:54,636 WOMAN: Bonsoir. 132 00:07:54,680 --> 00:07:56,717 Georgina Clios. 133 00:07:56,920 --> 00:07:58,559 Where have you been hiding? 134 00:07:59,200 --> 00:08:00,520 I pulled her out of rehab. 135 00:08:01,400 --> 00:08:03,392 Luca, this is my friend, Gabriel. 136 00:08:03,600 --> 00:08:05,796 Enchanted. Are you a collector, too? 137 00:08:06,440 --> 00:08:07,440 Er... 138 00:08:07,880 --> 00:08:09,917 Comedian. Currently out of work. 139 00:08:10,240 --> 00:08:12,550 Well, please, enjoy my party. 140 00:08:12,840 --> 00:08:16,277 And if you want to know the price of anything... 141 00:08:16,760 --> 00:08:18,319 don't hesitate to ask. 142 00:08:18,560 --> 00:08:19,596 Oh, Luca... 143 00:08:19,880 --> 00:08:21,951 It's "Ryland" now. 144 00:08:22,200 --> 00:08:23,200 My name... 145 00:08:23,560 --> 00:08:24,560 Georgina Ryland. 146 00:08:25,760 --> 00:08:29,356 As long as you're still spending Clios' money, you're welcome. 147 00:08:29,680 --> 00:08:31,080 THEY CHUCKLE 148 00:08:31,800 --> 00:08:33,792 GEORGINA GROANS Shall we take a look around? 149 00:08:33,880 --> 00:08:34,880 GABRIEL: Yeah. 150 00:08:44,880 --> 00:08:45,880 You... 151 00:08:46,960 --> 00:08:49,634 Do you ever think about keeping the name Clios? 152 00:08:49,920 --> 00:08:50,920 Just for work? 153 00:08:51,240 --> 00:08:52,720 That's not who I am anymore. 154 00:08:54,840 --> 00:08:55,840 GABRIEL: No, but... 155 00:08:57,960 --> 00:08:58,960 ...opens doors. 156 00:09:03,480 --> 00:09:05,437 You want my name to help you open that door? 157 00:09:07,960 --> 00:09:08,960 No. 158 00:09:14,960 --> 00:09:16,155 DOOR SHUTS 159 00:09:20,320 --> 00:09:21,470 GEORGINA: Any sign of it? 160 00:09:21,720 --> 00:09:23,154 GABRIEL: No. You? 161 00:09:23,480 --> 00:09:25,949 No Picasso, but he does have a couple of Klees 162 00:09:26,000 --> 00:09:28,196 that might be worth looking into when we get back. 163 00:09:28,800 --> 00:09:29,800 What's that? 164 00:09:30,120 --> 00:09:32,874 Fuck knows. It's not really his thing, is it? 165 00:09:33,120 --> 00:09:34,216 SHE SIGHS We should probably search 166 00:09:34,240 --> 00:09:36,056 the rest of the house before he starts to notice 167 00:09:36,080 --> 00:09:37,080 that we're missing. 168 00:09:37,520 --> 00:09:38,520 Yeah, you're right. 169 00:09:39,280 --> 00:09:40,430 We should split up. 170 00:09:41,280 --> 00:09:42,280 Cover more ground. 171 00:09:50,880 --> 00:09:52,872 INDISTINCT CHATTER 172 00:09:58,600 --> 00:09:59,600 No, thank you. 173 00:10:12,280 --> 00:10:14,272 CHATTER CONTINUES 174 00:10:32,680 --> 00:10:35,479 I see you've found my latest acquisition. 175 00:10:37,120 --> 00:10:38,120 It's beautiful. 176 00:10:38,160 --> 00:10:42,154 An Austrian dealer I know ran into some financial trouble. 177 00:10:43,080 --> 00:10:44,719 I was happy to take it off his hands. 178 00:10:45,000 --> 00:10:46,000 And it's genuine? 179 00:10:47,840 --> 00:10:48,840 Look at it. 180 00:10:49,880 --> 00:10:51,872 And I have the paperwork to prove it. 181 00:10:52,480 --> 00:10:53,960 Are you sure that's clean? 182 00:10:55,120 --> 00:10:56,120 It can be. 183 00:10:58,320 --> 00:11:00,710 - Fantastic. I'll take it. - HE CHUCKLES 184 00:11:01,880 --> 00:11:02,880 Well... 185 00:11:03,160 --> 00:11:06,073 I'll be happy to negotiate a price. 186 00:11:06,120 --> 00:11:08,112 Oh, I wasn't thinking of paying for it. 187 00:11:08,160 --> 00:11:09,160 SHE SCOFFS 188 00:11:10,480 --> 00:11:11,709 What, you didn't hear? 189 00:11:13,320 --> 00:11:14,879 I'm in restitution now. 190 00:11:15,920 --> 00:11:19,038 We have a client with a very credible claim 191 00:11:19,120 --> 00:11:21,430 that this piece was taken from her grandfather 192 00:11:22,040 --> 00:11:24,874 by a Lieutenant Thomas Reus 193 00:11:25,680 --> 00:11:26,750 in 1944. 194 00:11:32,840 --> 00:11:35,992 No, no. It was sold to Reus. See, here. 195 00:11:36,400 --> 00:11:38,312 GEORGINA: Yeah, but at gunpoint... 196 00:11:38,920 --> 00:11:41,560 which was common for forced sales at the time. 197 00:11:41,600 --> 00:11:42,680 LUCA: You cannot prove that. 198 00:11:43,000 --> 00:11:45,310 GEORGINA: Well, according to the unedited provenance 199 00:11:45,560 --> 00:11:48,075 it was sold almost immediately after to a dealer named Lowe 200 00:11:48,160 --> 00:11:49,719 at a much higher price. 201 00:11:52,760 --> 00:11:53,760 You can't do this. 202 00:11:54,160 --> 00:11:55,560 There's a court order in there. 203 00:11:56,960 --> 00:11:59,555 I'm sure you couldn't have known the history of the piece, or... 204 00:12:00,000 --> 00:12:01,673 you wouldn't have had it on display. 205 00:12:02,160 --> 00:12:04,311 And I trust that you'd be more than happy 206 00:12:04,360 --> 00:12:06,511 to let your guests know that you do not support 207 00:12:06,720 --> 00:12:08,234 what happened during the Holocaust. 208 00:12:17,000 --> 00:12:18,000 Great. 209 00:12:18,040 --> 00:12:20,953 I'll send the restitution team by first thing in the morning. 210 00:12:26,320 --> 00:12:27,320 SHE SIGHS 211 00:12:27,480 --> 00:12:29,949 GABRIEL LAUGHS Very nicely done! 212 00:12:31,080 --> 00:12:33,151 Well, no one saw that coming. 213 00:12:33,520 --> 00:12:34,840 Hi! Hello. 214 00:12:34,880 --> 00:12:36,712 SHE CHUCKLES Ellen Swann. 215 00:12:37,200 --> 00:12:38,270 Gabriel Hirsch. Hi. 216 00:12:41,040 --> 00:12:42,599 HE STAMMERS Georgina Ryland. 217 00:12:43,160 --> 00:12:46,039 Different surnames, not married. Barely even like each other. 218 00:12:47,120 --> 00:12:49,589 So, are you police? 219 00:12:49,920 --> 00:12:52,355 Or... Interpol? 220 00:12:52,560 --> 00:12:54,870 No, we're art restitution... 221 00:12:55,800 --> 00:12:59,032 Is "experts" too strong? No, I'm gonna go with "experts". 222 00:12:59,440 --> 00:13:00,999 And were you targeting Mr Aliperti? 223 00:13:01,040 --> 00:13:02,616 GABRIEL: No, no, we just follow the work. 224 00:13:02,640 --> 00:13:05,280 You know, it helps to know who the players are. 225 00:13:05,800 --> 00:13:08,554 I could tell you all about it over a drink 226 00:13:08,600 --> 00:13:09,600 if you're interested? 227 00:13:10,600 --> 00:13:13,320 That sounds lovely, but I'm here on business. 228 00:13:14,160 --> 00:13:16,152 - It's nice to meet you both. - GABRIEL: And you. 229 00:13:19,200 --> 00:13:20,714 SHE SCOFFS - GABRIEL: What? 230 00:13:35,360 --> 00:13:36,360 Hey. 231 00:13:43,800 --> 00:13:44,995 DOG BARKS 232 00:13:53,480 --> 00:13:54,630 Everything alright? 233 00:13:56,560 --> 00:13:57,630 Yes, of course. 234 00:14:03,240 --> 00:14:05,040 GABRIEL: Well, this is, this is better than... 235 00:14:05,280 --> 00:14:07,590 marking essays in shitty London, isn't it? 236 00:14:07,840 --> 00:14:08,840 HE LAUGHS 237 00:14:09,000 --> 00:14:10,440 Yeah, I guess I could get used to it. 238 00:14:10,920 --> 00:14:12,912 DOGS BARK 239 00:14:13,440 --> 00:14:16,080 - Don't like the sound of that. - What, barking dogs? 240 00:14:18,280 --> 00:14:20,317 Your friend could be a bit of a sore loser. 241 00:14:20,640 --> 00:14:21,640 Luca? Please. 242 00:14:22,680 --> 00:14:24,240 GABRIEL: Let's get out of here, come on. 243 00:14:25,480 --> 00:14:28,120 IN ITALIAN: 244 00:14:30,000 --> 00:14:31,229 IN SPANISH: 245 00:14:32,000 --> 00:14:33,400 DOGS BARK 246 00:14:38,480 --> 00:14:39,480 GABRIEL: Shit! 247 00:14:40,840 --> 00:14:41,910 Wait, wait, hold on! 248 00:14:44,480 --> 00:14:45,480 Come on! 249 00:14:58,800 --> 00:15:00,200 DOGS BARK 250 00:15:01,600 --> 00:15:03,239 SHE PANTS 251 00:15:17,280 --> 00:15:18,794 GABRIEL: Shit! Go! 252 00:15:40,720 --> 00:15:42,313 DOGS BARK 253 00:15:52,320 --> 00:15:54,118 SHE PANTS 254 00:16:06,880 --> 00:16:08,075 DOOR OPENS 255 00:16:09,960 --> 00:16:11,189 GEORGINA: What do you want? 256 00:16:12,520 --> 00:16:13,520 DOOR SHUTS 257 00:16:20,440 --> 00:16:21,440 MAN IN SPANISH: 258 00:16:23,000 --> 00:16:24,000 IN SPANISH: 259 00:16:24,040 --> 00:16:26,032 IN SPANISH: 260 00:16:33,520 --> 00:16:34,520 SHE WHISPERS: Oh, God. 261 00:16:34,720 --> 00:16:35,720 MAN GRUNTS 262 00:16:35,721 --> 00:16:36,721 - GUNSHOT - SHE YELPS 263 00:16:37,600 --> 00:16:38,795 GABRIEL GROANS 264 00:16:40,000 --> 00:16:41,798 IN SPANISH: 265 00:16:42,920 --> 00:16:44,115 MAN GRUNTS 266 00:16:46,280 --> 00:16:47,475 GABRIEL GRUNTS 267 00:16:54,480 --> 00:16:55,994 - No! - GABRIEL GRUNTS 268 00:16:58,720 --> 00:17:01,280 DIAL TONE RINGS - Come on, come on, come on! 269 00:17:13,440 --> 00:17:15,033 GABRIEL GROANS 270 00:17:16,880 --> 00:17:19,270 WOMAN ON PHONE IN ITALIAN: 271 00:17:19,920 --> 00:17:22,037 GABRIEL SPLUTTERS Run! Run! 272 00:17:24,240 --> 00:17:25,435 GUNSHOT 273 00:17:33,280 --> 00:17:35,670 GABRIEL COUGHS 274 00:17:49,120 --> 00:17:50,120 GABRIEL: Georgina? 275 00:17:53,160 --> 00:17:55,152 - Georgina? - Check his pockets. 276 00:17:56,320 --> 00:17:57,720 - Help me! - You OK? 277 00:17:58,200 --> 00:17:59,316 GEORGINA: There was a chase. 278 00:18:00,040 --> 00:18:02,555 He came after us. There was a struggle. 279 00:18:02,720 --> 00:18:04,256 SHE BREATHES HEAVILY It was self-defence. 280 00:18:04,280 --> 00:18:05,336 GABRIEL: Y-y-you don't have to 281 00:18:05,360 --> 00:18:07,920 justify yourself to me. You did what you had to do, OK? 282 00:18:10,800 --> 00:18:13,554 He was speaking Spanish, not Italian. 283 00:18:14,480 --> 00:18:15,480 He kept saying... 284 00:18:16,560 --> 00:18:17,560 "Give it to me." 285 00:18:18,240 --> 00:18:20,391 Well... Give what to him? 286 00:18:20,480 --> 00:18:21,480 - What...? - DOGS GROWL 287 00:18:23,080 --> 00:18:24,560 GABRIEL: Let's put him into the water. 288 00:18:31,720 --> 00:18:33,120 GABRIEL GRUNTS 289 00:18:33,880 --> 00:18:35,075 THEY GRUNT 290 00:18:43,720 --> 00:18:45,916 THEY SIGH 291 00:18:51,400 --> 00:18:54,154 BARTENDER SPEAKS IN ITALIAN - Grazie. 292 00:19:03,600 --> 00:19:04,829 Missed happy hour. 293 00:19:05,560 --> 00:19:07,631 SHE SIGHS This is in Spanish, too. 294 00:19:08,680 --> 00:19:10,399 There's no saved contacts. 295 00:19:11,480 --> 00:19:13,278 I don't think he's one of Luca's guys. 296 00:19:15,960 --> 00:19:18,077 Most people would be freaking out at this point. 297 00:19:18,800 --> 00:19:21,031 SHE SIGHS I'm sure it'll hit me later. 298 00:19:26,880 --> 00:19:28,917 HE STUTTERS Nice shot, by the way. 299 00:19:30,960 --> 00:19:31,960 Beginner's luck. 300 00:19:34,080 --> 00:19:36,072 What about you? You seemed pretty calm. 301 00:19:36,520 --> 00:19:37,520 GABRIEL: Really? 302 00:19:38,960 --> 00:19:39,960 Shat myself. 303 00:19:45,000 --> 00:19:46,480 So what do we do now? 304 00:19:47,920 --> 00:19:49,752 GABRIEL: I think we just cut and run. 305 00:19:50,800 --> 00:19:53,031 Just get the fuck out of Venice. 306 00:19:53,560 --> 00:19:55,656 GEORGINA: Do you really think that something like this 307 00:19:55,680 --> 00:19:57,433 is just gonna go away? 308 00:19:57,600 --> 00:19:58,670 GABRIEL: Erm, well... 309 00:19:59,400 --> 00:20:00,914 maybe not, but we can. 310 00:20:02,280 --> 00:20:03,280 OK? 311 00:20:04,680 --> 00:20:05,680 OK. 312 00:20:08,800 --> 00:20:10,029 You saved my life. 313 00:20:11,600 --> 00:20:13,478 SHE SIGHS - If we were samurai... 314 00:20:14,840 --> 00:20:18,675 I'd have to do anything you wanted, for the rest of my life. 315 00:20:20,800 --> 00:20:23,474 How good are you... at laundry? 316 00:20:25,200 --> 00:20:26,316 What is...? That's it? 317 00:20:29,280 --> 00:20:31,272 INDISTINCT TALKING IN ITALIAN 318 00:20:36,960 --> 00:20:37,960 Shit. 319 00:20:44,400 --> 00:20:47,199 IN SPANISH: 320 00:20:48,360 --> 00:20:49,360 They're not here. 321 00:20:50,800 --> 00:20:52,473 Oh, you think they're gonna come back? 322 00:20:52,800 --> 00:20:53,995 They're gone! 323 00:20:55,000 --> 00:20:56,559 This is supposed to be discreet. 324 00:20:57,240 --> 00:20:58,240 Let me handle it. 325 00:21:09,320 --> 00:21:11,277 IN SPANISH: 326 00:21:15,320 --> 00:21:16,879 CESAR IN SPANISH: 327 00:21:19,120 --> 00:21:20,998 MAN IN SPANISH: 328 00:21:36,200 --> 00:21:38,112 REPORTER ON TELEVISION IN SPANISH: 329 00:22:13,560 --> 00:22:14,960 INDISTINCT CHATTER 330 00:22:15,320 --> 00:22:19,155 MAN IN SPANISH: 331 00:22:43,120 --> 00:22:45,112 CROWD APPLAUDS 332 00:22:53,200 --> 00:22:56,511 Ellen Swann is Chief of Staff to Alexandra Harewood. 333 00:22:57,040 --> 00:22:58,110 Tech billionaire. 334 00:22:59,040 --> 00:23:00,554 She's at Les Voiles in Saint-Tropez 335 00:23:00,680 --> 00:23:02,990 so why is her Chief of Staff and God knows who else 336 00:23:03,040 --> 00:23:04,872 - looking for us? - Look... 337 00:23:07,880 --> 00:23:09,030 Look, I know that you... 338 00:23:09,640 --> 00:23:11,552 wanna figure out what we're up against 339 00:23:11,640 --> 00:23:13,677 but I think we've been through enough today. 340 00:23:15,160 --> 00:23:16,480 Let's stick with Plan A. 341 00:23:18,080 --> 00:23:19,480 Get our stuff in the morning... 342 00:23:20,720 --> 00:23:22,120 get back on home turf. 343 00:23:25,840 --> 00:23:26,840 I'll take the couch. 344 00:23:38,520 --> 00:23:39,715 GABRIEL: Georgina? 345 00:23:40,720 --> 00:23:41,720 GEORGINA: Yeah? 346 00:23:44,200 --> 00:23:46,510 GABRIEL: I am so sorry that we've ended up here. 347 00:24:07,440 --> 00:24:09,875 ELLEN: Their names are Gabriel Hirsch and Georgina Ryland. 348 00:24:10,280 --> 00:24:13,273 He's art restitution, she's got history. 349 00:24:16,600 --> 00:24:17,750 What kind of history? 350 00:24:18,120 --> 00:24:19,270 I sent you the details. 351 00:24:21,880 --> 00:24:23,439 Do the Argentinians know? 352 00:24:25,000 --> 00:24:26,000 Yes. 353 00:24:26,440 --> 00:24:28,193 I've instructed Cesar to leave it to me. 354 00:24:31,240 --> 00:24:32,310 And how are you? 355 00:24:33,200 --> 00:24:34,200 Disappointed. 356 00:24:35,960 --> 00:24:36,960 Alex? 357 00:24:38,360 --> 00:24:39,360 Yes? 358 00:24:40,640 --> 00:24:41,756 ELLEN: I'll get it back. 359 00:24:56,720 --> 00:24:58,712 SHE SIGHS 360 00:24:59,440 --> 00:25:00,440 Fuck! 361 00:25:12,760 --> 00:25:14,558 INDISTINCT CHATTER 362 00:25:17,760 --> 00:25:19,592 IN SPANISH: 363 00:25:42,240 --> 00:25:46,075 IN SPANISH: 364 00:26:05,880 --> 00:26:07,872 INDISTINCT CHATTER 365 00:26:49,760 --> 00:26:51,353 KEYS JANGLE 366 00:27:09,240 --> 00:27:10,240 Hey! Hey! 367 00:27:12,600 --> 00:27:13,600 Where is it? 368 00:27:17,800 --> 00:27:19,234 It doesn't make any sense. 369 00:27:19,560 --> 00:27:22,758 Luca's guys were chasing us, even though he knew 370 00:27:22,800 --> 00:27:24,760 he didn't have a leg to stand on with the Picasso. 371 00:27:25,360 --> 00:27:26,430 What does he want? 372 00:27:30,440 --> 00:27:31,400 Georgina... 373 00:27:31,401 --> 00:27:32,777 GEORGINA: The dead guy wanted something too 374 00:27:32,800 --> 00:27:33,950 something that you took. 375 00:27:34,000 --> 00:27:36,356 - Where is it? - I can explain... 376 00:27:37,000 --> 00:27:38,195 No! 377 00:27:48,840 --> 00:27:50,160 What the hell have you done? 378 00:28:08,640 --> 00:28:11,030 INDISTINCT SHOUTING IN SPANISH 379 00:28:42,440 --> 00:28:44,955 CROWD CHANTS IN SPANISH: 380 00:28:47,880 --> 00:28:49,633 IN SPANISH: 381 00:28:50,840 --> 00:28:51,840 IN SPANISH: 382 00:28:54,360 --> 00:28:56,636 IN SPANISH: 383 00:29:09,920 --> 00:29:12,310 CROWD CHANTS 384 00:29:22,320 --> 00:29:23,656 GEORGINA: We are supposed to do what's right! 385 00:29:23,680 --> 00:29:25,911 We're supposed to put things back where they belong. 386 00:29:26,040 --> 00:29:29,112 Luca is one of the biggest fences in Europe. 387 00:29:29,160 --> 00:29:31,720 - Do you think it belongs to him? - It doesn't belong to you. 388 00:29:33,080 --> 00:29:36,073 Look, I just... I saw it and I just picked it up. 389 00:29:36,280 --> 00:29:37,873 I killed for this. 390 00:29:40,040 --> 00:29:41,474 - I know. - And all of that 391 00:29:41,640 --> 00:29:43,438 "It's gonna be fine" bullshit 392 00:29:43,480 --> 00:29:44,880 that was you just covering your ass! 393 00:29:45,000 --> 00:29:46,080 - No! - I should've seen it. 394 00:29:46,120 --> 00:29:47,600 You didn't even finish your drink. 395 00:29:48,280 --> 00:29:49,316 I hope it was worth it. 396 00:29:49,640 --> 00:29:50,994 GABRIEL: No, no, no, no, no, no! 397 00:29:51,280 --> 00:29:54,398 No, Georgina, I am... I am so sorry. 398 00:29:54,440 --> 00:29:56,432 I didn't mean for any of this to happen. 399 00:29:56,680 --> 00:29:58,592 But we are in it together. 400 00:29:58,920 --> 00:29:59,920 Alright? 401 00:30:00,120 --> 00:30:02,032 And I'm... I'm gonna get us out of it. 402 00:30:02,080 --> 00:30:03,080 How? 403 00:30:03,320 --> 00:30:05,516 We... we can dump it, walk away. 404 00:30:06,000 --> 00:30:08,151 They came looking for us at our hotel. 405 00:30:08,360 --> 00:30:09,999 You think this is just gonna stop? 406 00:30:11,000 --> 00:30:14,152 - Well, we can give it back. - To who? The guy I just shot? 407 00:30:35,040 --> 00:30:37,200 GABRIEL: Look... I've... I've been in worse situations. 408 00:30:37,240 --> 00:30:38,356 There's always a way out. 409 00:30:55,000 --> 00:30:56,000 What's that? 410 00:30:58,080 --> 00:30:59,080 It's a note. 411 00:31:01,920 --> 00:31:02,920 It's more Spanish. 412 00:31:04,400 --> 00:31:07,074 "Marguerite, you're always in my heart. 413 00:31:08,520 --> 00:31:10,830 With you for all eternity... 414 00:31:11,720 --> 00:31:12,720 Enrique." 415 00:31:13,400 --> 00:31:14,880 Looks like emeralds and diamonds. 416 00:31:15,320 --> 00:31:17,994 Yeah, I thought it was probably German. 417 00:31:18,240 --> 00:31:19,240 Maybe French. 418 00:31:19,320 --> 00:31:20,879 SHE SIGHS Is there a safe in here? 419 00:31:21,600 --> 00:31:22,600 Yeah, in the wardrobe. 420 00:31:27,640 --> 00:31:29,040 SAFE BEEPS 421 00:31:29,480 --> 00:31:31,870 HE CHUCKLES What's that, your birthday? 422 00:31:31,920 --> 00:31:33,479 GEORGINA: It's "one-two-fuck-you." 423 00:31:33,840 --> 00:31:35,760 You're gonna have to work a lot harder than that. 424 00:31:41,000 --> 00:31:42,798 HE SIGHS 425 00:31:43,720 --> 00:31:45,712 BELL TOLLS 426 00:32:08,120 --> 00:32:09,918 BIRDS SING 427 00:32:24,400 --> 00:32:26,198 SHE SIGHS 428 00:32:26,440 --> 00:32:28,432 BELL TOLLS 429 00:32:34,680 --> 00:32:36,672 HE GROANS 430 00:32:42,360 --> 00:32:44,750 Georgina? HE COUGHS 431 00:32:47,160 --> 00:32:48,160 Georgina? 432 00:33:04,400 --> 00:33:06,392 PHONE RINGS 433 00:33:11,760 --> 00:33:13,558 - Hello? - Where are you? 434 00:33:14,000 --> 00:33:15,559 GEORGINA: I'm going to see Luca. 435 00:33:16,160 --> 00:33:19,437 He's a dealer. I'll cut him a deal so we can be in the clear. 436 00:33:19,960 --> 00:33:22,270 OK, well, give me... give me five minutes 437 00:33:22,320 --> 00:33:24,198 and I'll... catch up with you. 438 00:33:24,520 --> 00:33:27,399 No. No, you go to the hotel. I'll meet you there. 439 00:33:28,200 --> 00:33:29,200 GABRIEL: OK. 440 00:33:29,320 --> 00:33:31,437 Gabriel... I'm trusting you. 441 00:33:36,760 --> 00:33:37,760 Yeah, OK. 442 00:33:59,000 --> 00:34:00,000 Luca? 443 00:35:10,480 --> 00:35:11,880 SHE GASPS 444 00:35:30,200 --> 00:35:31,270 GABRIEL: Hi, Georgina. 445 00:35:31,320 --> 00:35:33,277 GEORGINA PANTS Luca's dead.' 446 00:35:33,440 --> 00:35:35,557 - What? - He's been shot. 447 00:35:36,720 --> 00:35:38,120 HE SIGHS 448 00:35:38,960 --> 00:35:40,235 Are... are you OK? 449 00:35:41,320 --> 00:35:43,312 Yeah. Where are you? 450 00:35:43,360 --> 00:35:45,400 GABRIEL: I'm on the way to the hotel, like you said. 451 00:35:45,520 --> 00:35:48,160 Keep going. We need our passports. 452 00:35:48,320 --> 00:35:49,515 SUDDEN CREAK - SHE GASPS 453 00:35:49,600 --> 00:35:50,600 GABRIEL: Hello? 454 00:35:51,800 --> 00:35:52,800 Georgina? 455 00:35:53,440 --> 00:35:54,440 GABRIEL: Talk to me.' 456 00:35:54,480 --> 00:35:55,800 I think there's someone else here. 457 00:35:56,120 --> 00:35:57,793 Well, then get the fuck out! 458 00:35:58,640 --> 00:36:00,518 GABRIEL: Please, please, don't take any risks. 459 00:36:00,560 --> 00:36:02,392 Just get yourself out of there. 460 00:36:02,520 --> 00:36:03,874 - Gabriel. - Yeah, what? 461 00:36:03,960 --> 00:36:04,960 Shut the fuck up! 462 00:36:05,080 --> 00:36:06,275 DIAL TONE BEEPS 463 00:36:09,480 --> 00:36:11,472 SHE PANTS 464 00:36:39,880 --> 00:36:40,880 CESAR: Fuck! 465 00:36:45,240 --> 00:36:46,640 GUNSHOTS - GLASS SMASHES 466 00:36:47,960 --> 00:36:48,960 Fuck! 467 00:37:41,160 --> 00:37:42,640 CESAR: You like to dance, huh? 468 00:37:44,440 --> 00:37:47,672 In Argentina, the man leads... 469 00:37:48,520 --> 00:37:50,079 and the woman follows. 470 00:37:55,680 --> 00:37:56,680 DOOR OPENS 471 00:37:57,960 --> 00:37:58,960 Fuck! 472 00:38:07,360 --> 00:38:08,430 CESAR: That bitch. 473 00:38:09,880 --> 00:38:10,880 Fuck! 474 00:38:13,720 --> 00:38:15,518 - MAID: Buongiorno! - GABRIEL: Ciao! 475 00:38:15,640 --> 00:38:17,632 PHONE RINGS 476 00:38:18,640 --> 00:38:19,640 Hi, Georgina. 477 00:38:19,880 --> 00:38:22,873 It's OK, I'm fine. Just meet me in the lobby. 478 00:38:24,880 --> 00:38:26,314 HE SIGHS Thank fuck for that. 479 00:38:33,920 --> 00:38:35,115 Oh, fuck! 480 00:38:47,960 --> 00:38:49,679 You've got something that belongs to me. 481 00:39:06,880 --> 00:39:08,872 PHONE RINGS 482 00:39:38,000 --> 00:39:40,469 CESAR ON PHONE IN SPANISH: 483 00:40:29,800 --> 00:40:30,800 Gabriel? 484 00:40:46,120 --> 00:40:47,315 DIAL TONE RINGS 485 00:40:47,440 --> 00:40:49,079 Hi, you've reached Gabriel's phone. 486 00:40:49,240 --> 00:40:51,675 I'm not here right now. Leave a message. 487 00:40:59,240 --> 00:41:00,913 IN SPANISH: 488 00:41:01,000 --> 00:41:03,356 CESAR ON PHONE IN SPANISH: 489 00:41:08,080 --> 00:41:09,594 CESAR ON PHONE IN SPANISH: 490 00:41:10,120 --> 00:41:12,396 VICTOR IN SPANISH: 491 00:42:02,400 --> 00:42:04,392 PHONE RINGS 492 00:42:09,720 --> 00:42:11,996 Gabriel, what the fuck? What happened? 493 00:42:12,880 --> 00:42:14,599 It's a long story... 494 00:42:15,240 --> 00:42:16,913 Kind of in... in Saint-Tropez. 495 00:42:17,560 --> 00:42:18,560 Saint-Tropez? 496 00:42:19,360 --> 00:42:21,636 GABRIEL: Yeah. Look, Georgina, I know the... 497 00:42:21,800 --> 00:42:23,917 the South of France is the last place 498 00:42:24,040 --> 00:42:25,496 that you wanna come to right now, but... 499 00:42:25,520 --> 00:42:26,715 What are you talking about? 500 00:42:27,200 --> 00:42:28,200 Are you OK? 501 00:42:28,240 --> 00:42:29,240 Um... 502 00:42:29,520 --> 00:42:32,240 I need you to bring the rosary here, quickly. 503 00:42:33,360 --> 00:42:34,360 Why? 504 00:42:34,760 --> 00:42:35,910 GEORGINA: What is going on? 505 00:42:36,000 --> 00:42:38,117 I... I... I can't really talk right now but I... 506 00:42:38,280 --> 00:42:39,280 I need your help. 507 00:42:39,600 --> 00:42:41,398 OK? Please? 508 00:42:44,480 --> 00:42:50,158 ♪ You may run on for a long time ♪ 509 00:42:50,560 --> 00:42:55,237 ♪ Run on for a long time ♪ 510 00:42:55,720 --> 00:43:00,158 ♪ Run on for a long time ♪ 511 00:43:00,280 --> 00:43:01,475 CROWD SHOUTS 512 00:43:01,600 --> 00:43:06,994 ♪ Let me tell you that God's gonna cut you down ♪ 513 00:43:07,160 --> 00:43:09,959 POLICE SIREN WAILS - CROWD CHANTS 514 00:43:15,600 --> 00:43:17,717 ♪ My God spoke, he spoke... ♪ 515 00:43:17,760 --> 00:43:20,355 IN SPANISH: 516 00:43:22,200 --> 00:43:25,193 ♪ Put one hand upon my head ♪ 517 00:43:25,360 --> 00:43:28,592 ♪ Great God Almighty, let me tell you how it is ♪ 518 00:43:28,640 --> 00:43:30,632 IN SPANISH: 519 00:43:30,680 --> 00:43:32,080 GUNSHOT 520 00:43:34,480 --> 00:43:36,073 IN SPANISH: 521 00:43:46,840 --> 00:43:49,719 ♪ Go tell that long tongue liar ♪ 522 00:43:50,120 --> 00:43:52,919 ♪ Go tell that midnight rider ♪ 523 00:43:53,400 --> 00:43:57,030 ♪ Tell the gambler, the rambler, the back biter ♪ 524 00:43:57,320 --> 00:44:00,870 ♪ Tell 'em that God's gonna cut 'em down ♪ 525 00:44:01,080 --> 00:44:02,992 IN SPANISH: 526 00:44:03,080 --> 00:44:06,039 ♪ You may throw a rock, hide your hand ♪ 527 00:44:06,480 --> 00:44:09,439 ♪ Workin' in the dark against your fellow man ♪ 528 00:44:09,800 --> 00:44:12,474 ♪ But sure as God made the day and night ♪ 529 00:44:12,680 --> 00:44:17,277 ♪ What you do in the dark will be brought to the light ♪ 530 00:44:18,000 --> 00:44:21,880 ♪ You may run on for a long time ♪ 531 00:44:22,040 --> 00:44:25,078 ♪ Run on for a long time ♪ 532 00:44:25,240 --> 00:44:28,438 ♪ Run on for a long time ♪ 533 00:44:28,600 --> 00:44:32,913 ♪ Let me tell you that God's gonna cut you down ♪ 534 00:44:34,160 --> 00:44:37,153 ♪ Go tell that long tongue liar ♪ 535 00:44:37,480 --> 00:44:40,473 ♪ Go tell that midnight rider ♪ 536 00:44:40,800 --> 00:44:44,510 ♪ Tell the gambler, the rambler, the back biter ♪ 537 00:44:44,760 --> 00:44:49,630 ♪ Tell 'em that God's gonna cut 'em down ♪ 36120

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.