Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,103 --> 00:00:03,463
Previously ON queen Sugar
2
00:00:03,548 --> 00:00:04,828
who are you praying for?
3
00:00:04,852 --> 00:00:05,521
Prosper.
4
00:00:05,606 --> 00:00:07,740
removing some of the loneliness.
5
00:00:07,858 --> 00:00:10,075
The despair I believe he's starting to feel.
6
00:00:12,098 --> 00:00:13,112
Yeah, well, good luck.
7
00:00:13,197 --> 00:00:14,841
It's this girl I go to school
with. She look like sza.
8
00:00:14,865 --> 00:00:16,248
And she is obsessed with you.
9
00:00:16,367 --> 00:00:18,283
Please say hi and make her day?
10
00:00:23,874 --> 00:00:26,258
Like I said, we got this.
We just gotta believe.
11
00:00:26,377 --> 00:00:28,537
I'm here to solve
your problems, miss thompson.
12
00:00:30,000 --> 00:00:36,074
Learn Thai online with BananaThai
http://osdb.link/bananathai
13
00:00:38,639 --> 00:00:39,805
damn!
14
00:00:39,890 --> 00:00:41,557
I ain't know all that was under there.
15
00:00:42,309 --> 00:00:43,809
isn't it beautiful?
16
00:00:43,894 --> 00:00:46,812
It's totally original
and perfectly preserved.
17
00:00:46,897 --> 00:00:49,565
I'm gonna clean it
today. And then, voila!
18
00:00:51,736 --> 00:00:53,202
Can't wait. Hey, babe...
19
00:00:53,287 --> 00:00:54,607
Your uniform's on
the clothesline.
20
00:01:50,678 --> 00:01:52,127
hey, buddy.
21
00:01:52,213 --> 00:01:54,179
I'm about to be out.
See you later tonight.
22
00:01:55,633 --> 00:01:58,517
I like that new
outfit. It's very nice.
23
00:01:58,969 --> 00:02:00,185
Oh, thank you.
24
00:02:00,304 --> 00:02:03,539
Oh! Before you go, mommy said
that your new work clothes
25
00:02:03,624 --> 00:02:05,304
can't come in the house when you come home.
26
00:02:06,794 --> 00:02:08,210
Not just for us.
27
00:02:08,295 --> 00:02:10,323
But it's also for the elderly
people pop sees everyday.
28
00:02:12,131 --> 00:02:14,413
You know, they take my temperature
every day I go to work.
29
00:02:14,532 --> 00:02:16,468
Just to make sure we all straight.
30
00:02:19,190 --> 00:02:20,806
That everyone's doing these days.
31
00:02:20,891 --> 00:02:22,757
And the normal body temperature can
32
00:02:22,860 --> 00:02:25,427
actually fall into a much wider
range than most people think.
33
00:02:25,529 --> 00:02:28,564
Common knowledge is that the
average human body temperature
34
00:02:28,649 --> 00:02:30,932
is 98.6 degrees fahrenheit,
35
00:02:31,035 --> 00:02:34,820
but really anything from 97 all the
way up to 99 can be considered healthy.
36
00:02:34,905 --> 00:02:38,240
It's usually lower in the
morning, goes up during the day,
37
00:02:38,325 --> 00:02:40,775
peaks in the late afternoon or evening.
38
00:02:40,878 --> 00:02:42,638
Sometimes as much as
just one or two degrees.
39
00:02:45,583 --> 00:02:46,798
give me some.
40
00:02:46,917 --> 00:02:48,250
That's how you do your schoolwork.
41
00:02:51,755 --> 00:02:52,838
I'll see you later, baby.
42
00:02:53,257 --> 00:02:54,257
Have a good day.
43
00:02:55,893 --> 00:02:57,092
Be good to your mama.
44
00:03:05,102 --> 00:03:07,102
I thought I smelled
something good.
45
00:03:11,242 --> 00:03:12,242
Mmm!
46
00:03:24,421 --> 00:03:26,622
I'm also thinking
you're up to something.
47
00:03:27,291 --> 00:03:29,291
Hmm. Something big.
48
00:03:33,964 --> 00:03:34,964
I'm listening.
49
00:03:36,300 --> 00:03:37,832
My kid's college.
50
00:03:37,935 --> 00:03:39,351
They're sending everyone home.
51
00:03:39,470 --> 00:03:41,220
She asked if she could quarantine with me.
52
00:03:41,305 --> 00:03:42,471
Well, with us.
53
00:03:48,229 --> 00:03:50,979
things really didn't go so well
for me at your grandfather's party.
54
00:03:53,234 --> 00:03:54,533
I know.
55
00:03:54,652 --> 00:03:56,132
I know, but she wasn't a part of that.
56
00:03:56,987 --> 00:03:58,687
All right?
She was in her dorm in texas.
57
00:03:58,789 --> 00:04:01,550
So please don't lump her in with her
mother. They're different people.
58
00:04:01,574 --> 00:04:02,606
Are they?
59
00:04:02,960 --> 00:04:04,560
I'm seriously asking.
Are they different?
60
00:04:05,462 --> 00:04:07,329
The mother and daughter
bond is a powerful one.
61
00:04:07,414 --> 00:04:10,865
Yes, I know. But she is
nothing like her mother.
62
00:04:10,968 --> 00:04:14,419
She's a young woman who's trying to
figure out her place in the world.
63
00:04:14,505 --> 00:04:17,756
And her world is much bigger
than hailey's ever was.
64
00:04:20,644 --> 00:04:21,644
She's learning.
65
00:04:22,846 --> 00:04:23,878
And she's growing.
66
00:04:24,815 --> 00:04:27,816
How do I know hailey's not sending
courtney here to spy on me?
67
00:04:28,652 --> 00:04:30,235
In my own home.
68
00:04:30,354 --> 00:04:32,604
Hailey thinks I'm the black
bitch who wrecked her home.
69
00:04:32,690 --> 00:04:34,730
Courtney hasn't listened
to a word her mother's said
70
00:04:34,754 --> 00:04:35,754
since she was 15.
71
00:04:36,860 --> 00:04:38,694
They're like oil and vinegar.
72
00:04:38,779 --> 00:04:40,329
And that's not what's happening here.
73
00:04:46,620 --> 00:04:48,370
Look,
I can't say no to your kid.
74
00:04:49,373 --> 00:04:50,373
I'm not...
75
00:04:51,675 --> 00:04:52,675
Comfortable with it.
76
00:04:54,511 --> 00:04:56,545
But I'm not gonna keep
you from your children.
77
00:05:01,168 --> 00:05:02,168
Thank you.
78
00:05:09,727 --> 00:05:12,394
You know, courtney hasn't looked
at me the same since the divorce.
79
00:05:14,565 --> 00:05:15,981
But she's a great kid.
80
00:05:17,067 --> 00:05:18,900
She's smart, independent.
81
00:05:20,704 --> 00:05:23,572
This could be my chance to reconnect
with her and get my daughter back.
82
00:05:40,174 --> 00:05:41,506
look at you!
83
00:05:41,592 --> 00:05:43,958
Not the shoulder bop!
84
00:05:44,061 --> 00:05:46,595
This is the most relaxed
I've seen you in weeks, ma.
85
00:05:46,680 --> 00:05:48,597
this is not relaxation.
86
00:05:48,682 --> 00:05:49,682
It's...
87
00:05:52,603 --> 00:05:56,003
You know, I figured if we're gonna be living
like this, for a while, we may as well...
88
00:05:56,027 --> 00:05:58,473
Make it enjoyable.
Sometimes, at least.
89
00:06:04,531 --> 00:06:06,932
Not alone, I'm not
sick. You're not sick.
90
00:06:07,034 --> 00:06:10,202
As long as we keep it that way how bad
could staying at home be, you know?
91
00:06:10,287 --> 00:06:11,370
I know.
92
00:06:11,455 --> 00:06:12,621
Need some help?
93
00:06:12,706 --> 00:06:14,586
You know I always need
some help in the kitchen.
94
00:06:14,610 --> 00:06:15,791
You wanna grab those carrots?
95
00:06:21,048 --> 00:06:22,631
You know, when you were little,
96
00:06:22,716 --> 00:06:25,384
you couldn't wait to help me in the kitchen.
97
00:06:28,939 --> 00:06:31,807
This was back before,
you know, we had help.
98
00:06:33,143 --> 00:06:35,193
Back when we were just starting out.
99
00:06:35,312 --> 00:06:39,147
People say that things are
best when things are simple.
100
00:06:40,818 --> 00:06:42,150
Or even hard.
101
00:06:42,236 --> 00:06:44,018
I didn't believe that back then.
102
00:06:44,121 --> 00:06:45,121
What about now?
103
00:06:46,623 --> 00:06:50,742
If we could just take this horrible
virus away, but leave the...
104
00:06:52,079 --> 00:06:55,297
Quiet connection, you
know. The downtime.
105
00:06:57,468 --> 00:06:58,548
I'd take it in a heartbeat.
106
00:06:58,585 --> 00:07:00,585
Yeah. It's really nice when you can
107
00:07:00,671 --> 00:07:02,431
drown out all the drama and stuff and just
108
00:07:03,640 --> 00:07:05,757
Speaking of drama, what's
going on in your world?
109
00:07:05,843 --> 00:07:07,363
I don't know what you're talking about.
110
00:07:12,599 --> 00:07:13,682
Wow!
111
00:07:13,767 --> 00:07:14,767
It's her?
112
00:07:14,818 --> 00:07:16,318
Y'all must be on the same wavelength.
113
00:07:16,770 --> 00:07:17,770
Hey.
114
00:07:18,439 --> 00:07:20,355
Ah, this is a great
time. What's up?
115
00:07:21,775 --> 00:07:22,775
What you rocking with?
116
00:07:22,860 --> 00:07:24,443
Sza over salad.
117
00:07:27,164 --> 00:07:29,030
hollywood.
How's it going?
118
00:07:30,117 --> 00:07:31,399
They won't let me in, vi.
119
00:07:32,336 --> 00:07:34,119
They won't let me
s ee my own mother.
120
00:07:36,373 --> 00:07:38,256
I thought they were
gonna make an exception.
121
00:07:38,375 --> 00:07:40,335
They changed their mind.
They said it wasn't safe.
122
00:07:40,359 --> 00:07:42,360
Oh, baby, I'm sorry.
123
00:07:42,463 --> 00:07:45,797
You know, I just sat in
that hospital parking lot.
124
00:07:47,050 --> 00:07:48,050
For four days.
125
00:07:49,386 --> 00:07:50,469
Just looking at windows.
126
00:07:52,556 --> 00:07:53,556
I picked one,
127
00:07:54,224 --> 00:07:55,974
I stared at it and I prayed.
128
00:07:57,027 --> 00:07:59,377
Now she in there all by herself.
129
00:07:59,480 --> 00:08:01,613
Ain't breathing the
way that they want,
130
00:08:01,715 --> 00:08:03,565
saturation or
something, I don't know.
131
00:08:04,985 --> 00:08:06,067
But I know it ain't right.
132
00:08:07,371 --> 00:08:08,403
I'm driving up there.
133
00:08:09,573 --> 00:08:11,253
You don't need to be
by yourself right now.
134
00:08:11,277 --> 00:08:12,941
No, no, no, no, no, baby, no.
135
00:08:13,043 --> 00:08:13,942
No!
136
00:08:14,044 --> 00:08:16,661
Nah, baby. I'm okay.
137
00:08:19,049 --> 00:08:20,916
I don't wanna be worried
about both of y'all.
138
00:08:21,585 --> 00:08:22,951
You stay right there.
139
00:08:23,053 --> 00:08:24,053
Where you safe.
140
00:08:24,888 --> 00:08:25,888
And I'll be okay.
141
00:08:27,224 --> 00:08:28,256
As long as she okay.
142
00:08:30,227 --> 00:08:31,227
Okay.
143
00:08:31,678 --> 00:08:32,678
I guess you're right.
144
00:08:33,764 --> 00:08:34,846
She gonna fight this thing.
145
00:08:35,732 --> 00:08:36,932
She gonna come out of it.
146
00:08:37,935 --> 00:08:39,017
Yes.
147
00:08:39,102 --> 00:08:41,269
And we claim it in
his mighty name.
148
00:08:49,530 --> 00:08:50,530
Amen.
149
00:08:59,006 --> 00:09:00,572
They're driving
straight through.
150
00:09:00,674 --> 00:09:03,241
She should be crossing
to louisiana in...
151
00:09:03,911 --> 00:09:05,160
A couple of hours.
152
00:09:05,245 --> 00:09:07,696
Do you think she'll
like this towel set?
153
00:09:11,785 --> 00:09:13,952
I'm a little embarrassed
to say, but
154
00:09:14,037 --> 00:09:16,254
I don't know what
she's into these days.
155
00:09:16,373 --> 00:09:18,790
But I am excited and eager
to find out.
156
00:09:19,927 --> 00:09:21,176
I know she's gonna love you.
157
00:09:22,763 --> 00:09:24,763
That's nice of you to
say, but no offense,
158
00:09:24,865 --> 00:09:26,381
we're not even
sure she loves you.
159
00:09:43,817 --> 00:09:45,700
Oh, big fella!
160
00:09:45,786 --> 00:09:48,987
You haven't called me that
since November 5th, 2012.
161
00:09:49,072 --> 00:09:51,122
Like, you remember
the exact date?
162
00:09:51,241 --> 00:09:52,874
It was actually my
13th birthday party.
163
00:09:52,960 --> 00:09:55,043
And I gave you a
contract where we agreed
164
00:09:55,128 --> 00:09:56,711
you would never
call me that again?
165
00:10:02,169 --> 00:10:03,169
oh!
166
00:10:03,920 --> 00:10:04,952
Courtney,
167
00:10:05,806 --> 00:10:07,422
this is nova. Nova,
this is courtney.
168
00:10:08,759 --> 00:10:10,239
It's a pleasure to
meet you, courtney.
169
00:10:12,429 --> 00:10:14,512
Actually, it's a pleasure
to meet you, miss nova.
170
00:10:14,598 --> 00:10:16,998
I've heard a lot about you and
your work with the tru papers.
171
00:10:17,517 --> 00:10:18,517
It's an honor.
172
00:10:21,355 --> 00:10:22,988
can't wait
to get to know you.
173
00:10:24,274 --> 00:10:25,690
Thanks for having me.
174
00:10:29,329 --> 00:10:30,745
We're happy to have you.
175
00:10:30,831 --> 00:10:32,751
here, come on. I'll
show you to your room.
176
00:10:35,836 --> 00:10:36,701
Hollywood?
177
00:10:36,787 --> 00:10:39,621
No, no. No, ma'am.
This is prosper.
178
00:10:39,706 --> 00:10:41,706
I got your message
the other day.
179
00:10:41,792 --> 00:10:43,508
Hey, prosper. Good to
hear back from you.
180
00:10:43,627 --> 00:10:44,959
How you doing, over there?
181
00:10:45,045 --> 00:10:46,511
Haven't heard
f rom you in a bit.
182
00:10:46,630 --> 00:10:49,130
Yeah. It has been a while.
183
00:10:49,216 --> 00:10:52,350
I dropped some groceries
for you the other day.
184
00:10:52,469 --> 00:10:55,186
Left them on the porch when
you didn't come to the door.
185
00:10:55,305 --> 00:10:57,472
Oh, yeah, I got them. Thank you.
186
00:10:57,557 --> 00:10:59,641
I'm sorry I didn't
come to the door.
187
00:10:59,726 --> 00:11:01,393
Can't be too careful.
188
00:11:01,478 --> 00:11:02,998
Don't know if folks
been tested or not.
189
00:11:05,532 --> 00:11:07,782
Prosper, when's the last
time you left the house?
190
00:11:07,868 --> 00:11:09,451
Got some fresh air?
191
00:11:11,838 --> 00:11:14,906
I know. But you're the only
one on the land, right?
192
00:11:14,991 --> 00:11:18,043
Might be nice to just go
out for a walk, sometime.
193
00:11:18,879 --> 00:11:20,912
I get out sometimes.
194
00:11:20,997 --> 00:11:23,331
And I'm all right. Honest, I am.
195
00:11:26,146 --> 00:11:27,146
I know.
196
00:11:27,170 --> 00:11:28,887
I know, but you...
197
00:11:29,005 --> 00:11:32,674
You know, we might be able
to help each other out.
198
00:11:32,759 --> 00:11:34,843
A little, you know.
199
00:11:34,928 --> 00:11:38,847
Hollywood is out of town looking
after his mother for a while.
200
00:11:39,349 --> 00:11:40,349
Uh
201
00:11:40,434 --> 00:11:43,068
I'm here by myself,
you're there by yourself.
202
00:11:43,186 --> 00:11:46,154
Don't make sense for us to
be alone if we don't have to.
203
00:11:46,239 --> 00:11:47,655
I could use some company.
204
00:11:47,741 --> 00:11:49,741
I'm used to having
p eople around, you know.
205
00:11:58,919 --> 00:12:00,785
Well, that does sound good.
206
00:12:00,871 --> 00:12:01,886
It could be fun.
207
00:12:02,566 --> 00:12:03,566
What do you say?
208
00:12:03,590 --> 00:12:06,207
Why don't you pack a
bag and come out my way?
209
00:12:06,293 --> 00:12:07,542
Just for a little while.
210
00:12:11,765 --> 00:12:12,765
All right.
211
00:12:15,719 --> 00:12:19,220
...And welcome
to fact or fiction...
212
00:12:19,306 --> 00:12:20,388
You mind if I join you?
213
00:12:25,061 --> 00:12:26,945
You know, contrary to
what you may think,
214
00:12:27,063 --> 00:12:29,280
I actually like spending
time with my mother.
215
00:12:30,650 --> 00:12:32,266
You've got a weird
way of showing it.
216
00:12:32,786 --> 00:12:34,235
I'm not old, micah.
217
00:12:36,289 --> 00:12:37,872
Lukewarm old?
218
00:12:37,958 --> 00:12:39,874
like whatever's just before old.
219
00:12:45,415 --> 00:12:47,715
I was basically a
teenager when I had you.
220
00:12:50,754 --> 00:12:53,922
You just never talk about getting
pregnant with me in college.
221
00:12:55,008 --> 00:12:56,758
You know, being a mom so young.
222
00:13:00,480 --> 00:13:02,347
I guess most people
don't know that I was...
223
00:13:03,266 --> 00:13:05,016
Almost a teenage mom, huh?
224
00:13:05,118 --> 00:13:07,852
Yeah, you don't exactly
fit the profile.
225
00:13:07,938 --> 00:13:09,270
Hmm. No, I guess not.
226
00:13:11,324 --> 00:13:14,592
I think for a long time I just I
felt like I had something to prove.
227
00:13:17,831 --> 00:13:21,616
I was the good girl
at a top university.
228
00:13:23,170 --> 00:13:24,202
And messed up.
229
00:13:26,039 --> 00:13:27,438
That's what people used to say.
230
00:13:30,961 --> 00:13:32,961
wait, people used to
shame you about me?
231
00:13:33,463 --> 00:13:36,097
Yeah, at first.
232
00:13:36,183 --> 00:13:40,385
And telling daddy was one of the
hardest things I have ever done.
233
00:13:40,470 --> 00:13:41,470
What did he say?
234
00:13:43,306 --> 00:13:44,306
Not much.
235
00:13:45,308 --> 00:13:47,792
He listened, and then he said,
236
00:13:47,894 --> 00:13:49,527
"you are my amazing daughter."
237
00:13:52,482 --> 00:13:54,482
I was proud of you yesterday.
238
00:13:55,869 --> 00:13:58,069
I'm proud of you today.
239
00:13:58,154 --> 00:14:00,989
"And I'm sure you're gonna
make me proud tomorrow."
240
00:14:01,992 --> 00:14:03,541
Yeah, that sounds like grandad.
241
00:14:05,829 --> 00:14:06,829
I miss him.
242
00:14:08,248 --> 00:14:09,998
Hmm, me too.
243
00:14:13,086 --> 00:14:14,502
But he didn't scream.
244
00:14:19,342 --> 00:14:20,342
there was no lecturing.
245
00:14:21,728 --> 00:14:24,929
And I think his faith
in me, it fueled me.
246
00:14:28,351 --> 00:14:30,401
I got the university to
put your father and me
247
00:14:34,407 --> 00:14:36,441
And sacrificed my social life.
248
00:14:38,245 --> 00:14:40,194
Got your grandmother to
help pay for sitters.
249
00:14:41,364 --> 00:14:43,364
And I got serious
about my success.
250
00:14:44,367 --> 00:14:45,917
You know.
251
00:14:46,036 --> 00:14:47,418
If I was gonna be
a college mother,
252
00:14:47,537 --> 00:14:49,254
I was gonna be the
best college mother.
253
00:14:51,458 --> 00:14:53,291
It was hard, but I did it.
254
00:14:55,545 --> 00:14:59,464
Straight as and multiple
job offers on graduating.
255
00:15:00,433 --> 00:15:02,050
And you haven't
stopped running since.
256
00:15:05,939 --> 00:15:07,055
I run for you.
257
00:15:08,441 --> 00:15:11,392
You are what got me
through those hard times.
258
00:15:13,229 --> 00:15:14,229
I just...
259
00:15:17,901 --> 00:15:18,901
Thank you.
260
00:15:20,453 --> 00:15:22,403
No, thank you.
261
00:15:32,332 --> 00:15:33,772
You know what, what
are you watching?
262
00:16:02,612 --> 00:16:03,945
oh, I'm sorry.
263
00:16:04,030 --> 00:16:07,532
Oh, no. It's okay. If
my hands ain't moving,
264
00:16:07,617 --> 00:16:10,001
they do me no good
now, are they?
265
00:16:13,039 --> 00:16:14,039
You like it?
266
00:16:15,625 --> 00:16:18,126
Oh. A means to an end.
267
00:16:18,211 --> 00:16:19,331
something like that.
268
00:16:20,347 --> 00:16:21,512
Ralph angel.
269
00:16:21,631 --> 00:16:24,549
Ralph angel? Now
there's a name for you.
270
00:16:26,636 --> 00:16:27,852
Reggie foster.
271
00:16:31,891 --> 00:16:34,091
I've been living
here a little over a year now.
272
00:16:34,811 --> 00:16:38,196
My wife, zora lee, has a...
273
00:16:38,314 --> 00:16:40,481
Little bit of dementia,
so she's over in
274
00:16:40,567 --> 00:16:44,035
the other building with people that
need a little more special care.
275
00:16:44,114 --> 00:16:45,354
I'm sorry to hear that.
276
00:16:45,378 --> 00:16:46,821
Oh, no need to be sorry, son.
277
00:16:50,043 --> 00:16:53,161
Yes, sir. I'm the luckiest
man on this whole, big planet.
278
00:16:57,000 --> 00:16:58,000
and wouldn't want to.
279
00:16:59,052 --> 00:17:01,335
Hey, man, keep
swinging, mr. Reggie.
280
00:17:01,421 --> 00:17:02,920
Thank you, mr. Ralph angel.
281
00:17:19,839 --> 00:17:20,839
How we doing?
282
00:17:21,925 --> 00:17:22,925
hmm.
283
00:17:25,261 --> 00:17:26,261
Where blue at?
284
00:17:35,021 --> 00:17:36,437
How'd his lessons go today?
285
00:17:36,556 --> 00:17:38,189
I couldn't keep up.
286
00:17:38,274 --> 00:17:42,110
Everything I tried to give him to keep him
occupied, he just sped right through it.
287
00:17:43,146 --> 00:17:44,612
I told you, he's smart.
288
00:17:45,231 --> 00:17:46,231
he's bored.
289
00:17:48,034 --> 00:17:49,400
Yeah, that's 'cause
he's special.
290
00:17:51,538 --> 00:17:53,071
That's good news, ain't it?
291
00:17:53,156 --> 00:17:55,106
That boy gonna be
somebody, someday.
292
00:17:57,410 --> 00:17:58,910
I cannot...
293
00:17:58,995 --> 00:18:02,046
Engage him all day, everyday.
294
00:18:03,133 --> 00:18:04,415
I still gotta get a new job.
295
00:18:05,001 --> 00:18:06,634
I missed my na meeting.
296
00:18:06,753 --> 00:18:09,554
And I just heard that 100,000
people are gonna die from this thing
297
00:18:09,639 --> 00:18:10,805
by the summer. I'm just...
298
00:18:12,475 --> 00:18:13,475
I'm not complaining.
299
00:18:19,349 --> 00:18:20,398
turn around.
300
00:18:27,774 --> 00:18:29,323
You gonna be fine.
301
00:18:29,442 --> 00:18:31,692
We gonna be fine and
he gonna be fine.
302
00:18:32,579 --> 00:18:33,859
we're
gonna be fine.
303
00:18:33,997 --> 00:18:34,997
Yes.
304
00:18:35,615 --> 00:18:36,948
And you is fine!
305
00:18:39,335 --> 00:18:41,285
come here. Mmm.
306
00:18:48,261 --> 00:18:49,427
it's all good.
307
00:18:54,634 --> 00:18:56,167
Oh! You coming like
that now. Okay.
308
00:18:56,269 --> 00:18:57,168
Fourth book in a row.
309
00:19:01,589 --> 00:19:03,669
You're not used to being
owned by your daughter, huh?
310
00:19:03,693 --> 00:19:05,533
Listen, I am man enough
to admit she's winning.
311
00:19:05,557 --> 00:19:07,591
But I didn't think she'd
be so aggressive about it.
312
00:19:08,565 --> 00:19:10,148
Did he just call me aggressive?
313
00:19:10,233 --> 00:19:11,149
I believe he did.
314
00:19:11,234 --> 00:19:12,900
Listen, I didn't
mean anything by it.
315
00:19:12,986 --> 00:19:16,654
It's fine. I'm just wondering if you ever
said that at poker night with the fellas.
316
00:19:16,739 --> 00:19:17,739
it's different.
317
00:19:18,374 --> 00:19:19,374
How is that?
318
00:19:21,744 --> 00:19:23,327
Okay when did I
become the bad guy?
319
00:19:23,413 --> 00:19:24,545
When you were born.
320
00:19:24,664 --> 00:19:26,797
Like every other heterosexual
cisgendered white male.
321
00:19:26,883 --> 00:19:28,403
Okay, wait a minute.
"when I was born"?
322
00:19:28,468 --> 00:19:30,001
What do they teach
you at this college?
323
00:19:30,086 --> 00:19:31,086
Look, I'm just saying...
324
00:19:31,838 --> 00:19:33,221
We're all born into a system.
325
00:19:33,339 --> 00:19:35,506
Either it works for
us, or against us.
326
00:19:35,592 --> 00:19:37,232
Of course we all have
choices we can make,
327
00:19:37,310 --> 00:19:39,343
but there's no such
thing as neutrality.
328
00:19:39,429 --> 00:19:43,731
These facts bear themselves
out in ways big and small.
329
00:19:43,850 --> 00:19:45,983
Like your comment about
women being too aggressive
330
00:19:46,069 --> 00:19:48,186
at a game that is literally
meant to be aggressive.
331
00:19:52,575 --> 00:19:53,658
But I must say...
332
00:19:54,744 --> 00:19:56,577
Well said, young lady.
333
00:19:57,363 --> 00:19:58,363
Well said.
334
00:20:02,919 --> 00:20:04,702
come on in here.
335
00:20:04,787 --> 00:20:07,421
Make yourself all the way home.
336
00:20:08,958 --> 00:20:10,841
Are you sure hollywood's
not gonna mind
337
00:20:10,927 --> 00:20:13,077
with all that stuff
going on with willa mae?
338
00:20:13,179 --> 00:20:15,263
He was glad to hear
that you gonna be here
339
00:20:15,381 --> 00:20:17,882
to help me with this
house while he's gone.
340
00:20:17,967 --> 00:20:20,935
And he said to tell you he
will see you when he gets back
341
00:20:21,054 --> 00:20:25,773
and that you are welcome and
wanted for as long as you want.
342
00:20:27,894 --> 00:20:29,277
This is your room, here.
343
00:20:34,734 --> 00:20:35,734
Excuse me.
344
00:20:37,904 --> 00:20:40,788
hey, baby. How
is she? What's going on?
345
00:20:41,791 --> 00:20:42,791
vi...
346
00:20:43,626 --> 00:20:45,493
They're taking her off
the ventilator, vi.
347
00:20:46,913 --> 00:20:47,913
Tonight.
348
00:20:48,581 --> 00:20:49,581
Oh, my god!
349
00:20:50,717 --> 00:20:52,166
Oh, hollywood.
350
00:20:55,421 --> 00:20:58,739
this is happening too fast.
Tell them you don't want that.
351
00:20:59,676 --> 00:21:00,676
You have the choice.
352
00:21:00,743 --> 00:21:02,560
They said it was just
a matter of time.
353
00:21:03,479 --> 00:21:05,780
That's what they said.
354
00:21:05,882 --> 00:21:08,966
Now, I can keep her on it, but
if it ain't gonna do no good,
355
00:21:09,068 --> 00:21:10,484
then what am I doing it for?
356
00:21:11,437 --> 00:21:12,586
It'll just be for me.
357
00:21:15,074 --> 00:21:16,074
Not for her.
358
00:21:17,560 --> 00:21:18,576
Yeah, you right.
359
00:21:19,662 --> 00:21:20,928
Her time is appointed.
360
00:21:22,749 --> 00:21:24,448
Just thought I'd
have more of it.
361
00:21:24,534 --> 00:21:26,117
I know, baby. Me too.
362
00:21:28,938 --> 00:21:31,539
Well, you think about
all the time you had.
363
00:21:32,342 --> 00:21:34,775
The good times. The fun times.
364
00:21:34,877 --> 00:21:36,677
The proud times.
365
00:21:36,796 --> 00:21:41,799
Hollywood, she is so
proud of the man you are.
366
00:21:41,884 --> 00:21:44,769
And I say "is"
b ecause, right now,
367
00:21:44,854 --> 00:21:48,723
she's among the living. She
is here. Now tomorrow...
368
00:21:50,193 --> 00:21:53,361
She might be among the eternal.
369
00:21:54,614 --> 00:21:56,113
But she'll still be near.
370
00:21:56,866 --> 00:21:59,033
That's what we believe.
371
00:21:59,152 --> 00:22:03,187
And if willa mae desonier
g ave you anything, baby,
372
00:22:06,292 --> 00:22:08,159
Her greatest gift to you.
373
00:22:09,879 --> 00:22:11,796
So you lean into it.
374
00:22:15,835 --> 00:22:17,885
You make her proud, hollywood.
375
00:22:20,256 --> 00:22:21,896
so, what are
we in the mood for?
376
00:22:21,920 --> 00:22:25,226
We got vegetarian chili,
we got turkey chili.
377
00:22:25,345 --> 00:22:27,011
Um...
378
00:22:27,096 --> 00:22:28,979
Neither, actually.
I think I'm okay.
379
00:22:29,065 --> 00:22:31,315
How are you not
hungry? I'm starving.
380
00:22:31,401 --> 00:22:32,441
I think I found something.
381
00:22:41,694 --> 00:22:43,110
Yeah, this might be something.
382
00:22:56,759 --> 00:22:57,759
Yeah.
383
00:23:04,133 --> 00:23:07,551
micah, where you
at? This party's insane. Hurry up!
384
00:23:07,637 --> 00:23:08,717
what are you doing?
385
00:23:09,856 --> 00:23:11,522
What are you doing?
That's not cool.
386
00:23:11,607 --> 00:23:12,773
I'm the one not being cool?
387
00:23:12,892 --> 00:23:14,091
Weren't you spying on me?
388
00:23:14,193 --> 00:23:16,093
No, I picked it up
to hand it to you.
389
00:23:16,195 --> 00:23:17,611
Wait, is this why
you're not hungry?
390
00:23:17,730 --> 00:23:20,364
Are you saving your
appetite for a party?
391
00:23:20,450 --> 00:23:21,699
In the middle of a pandemic?
392
00:23:21,784 --> 00:23:23,117
I was just gonna go for a drive.
393
00:23:23,236 --> 00:23:24,735
I wasn't even gonna
go to the party.
394
00:23:24,821 --> 00:23:26,120
So, there is a party.
395
00:23:30,076 --> 00:23:31,575
who is this new girl?
396
00:23:31,661 --> 00:23:33,522
You're sneaking around.
You're making poor choices.
397
00:23:33,546 --> 00:23:35,224
I'mma need you to stop talking
to me like I'm a child.
398
00:23:35,248 --> 00:23:36,330
Then stop acting like one.
399
00:23:36,416 --> 00:23:38,466
I was just gonna stop by
for a second to say hello.
400
00:23:41,888 --> 00:23:43,137
Are you dating a white girl?
401
00:23:43,256 --> 00:23:45,473
you
are really on one.
402
00:23:51,264 --> 00:23:52,763
Are you being safe?
403
00:23:55,818 --> 00:23:57,234
Okay.
404
00:23:57,320 --> 00:24:01,472
We're living in the most dangerous
time in this country in 100 years.
405
00:24:01,574 --> 00:24:05,142
And you decide to put
me and you at risk.
406
00:24:08,664 --> 00:24:09,664
For sex?
407
00:24:13,286 --> 00:24:14,286
Like father, like son.
408
00:24:21,210 --> 00:24:22,210
I didn't mean that.
409
00:24:35,318 --> 00:24:36,438
that was a good game.
410
00:24:38,010 --> 00:24:39,927
"She said, surprisingly."
411
00:24:40,012 --> 00:24:42,680
Well, you have to admit I had or
have a lot to be nervous about.
412
00:24:43,850 --> 00:24:46,317
Given me and your
father's history.
413
00:24:46,402 --> 00:24:49,737
Your history is definitely
open to interpretation.
414
00:24:50,690 --> 00:24:51,690
It's in the past.
415
00:24:53,192 --> 00:24:55,109
I believe in moving forward.
416
00:24:55,194 --> 00:24:57,027
It's the future that
most concerns me.
417
00:24:57,747 --> 00:24:59,747
My dad's future to be exact.
418
00:25:01,000 --> 00:25:02,000
What do you mean?
419
00:25:04,170 --> 00:25:06,236
It wasn't until my dad was
with you that I realized,
420
00:25:06,339 --> 00:25:08,906
I have never seen him
completely at ease.
421
00:25:12,378 --> 00:25:14,011
He's happy you are here.
422
00:25:14,096 --> 00:25:15,596
You, your brother, your sister.
423
00:25:16,349 --> 00:25:17,349
He loves you.
424
00:25:18,885 --> 00:25:19,885
He's a good man.
425
00:25:21,270 --> 00:25:23,521
Always took care of
his responsibilities.
426
00:25:23,606 --> 00:25:24,606
Still does.
427
00:25:25,775 --> 00:25:27,441
But he was never happy.
428
00:25:29,412 --> 00:25:31,695
His heart is so full
when he's with you.
429
00:25:32,448 --> 00:25:34,181
Any fool can see that.
430
00:25:35,401 --> 00:25:36,401
I can see why.
431
00:25:40,039 --> 00:25:41,405
You're very kind.
432
00:25:42,742 --> 00:25:43,874
Thanks for having me here.
433
00:26:07,400 --> 00:26:08,899
Spoiling me, vi.
434
00:26:13,105 --> 00:26:16,490
Man, hollywood's gonna
be mad when he gets here
435
00:26:16,609 --> 00:26:18,742
and sees all this attention
you're giving me.
436
00:26:21,781 --> 00:26:24,281
So, have you heard
back from him yet?
437
00:26:27,336 --> 00:26:28,669
Oh, prosper.
438
00:26:29,622 --> 00:26:31,789
I shouldn't have let
him go by himself.
439
00:26:32,792 --> 00:26:34,291
He's not doing good.
440
00:26:37,797 --> 00:26:39,680
Willa mae passed this morning.
441
00:26:41,784 --> 00:26:42,784
No!
442
00:26:54,030 --> 00:26:56,864
I'm sorry, I thought she
would've made it through.
443
00:27:07,493 --> 00:27:09,793
It's our age group.
444
00:27:15,835 --> 00:27:20,337
I mean she's the fifth person
I know passed in two months.
445
00:27:26,178 --> 00:27:27,178
yeah.
446
00:27:28,981 --> 00:27:29,981
I mean, why us?
447
00:27:32,568 --> 00:27:34,518
And why this way?
448
00:27:50,369 --> 00:27:51,529
We're gonna get through this.
449
00:28:04,183 --> 00:28:05,849
what's going
on, mr. Reggie?
450
00:28:14,527 --> 00:28:16,207
you got something
on your mind, og?
451
00:28:19,231 --> 00:28:22,199
You know all things they don't
tell you when you're growing up?
452
00:28:24,036 --> 00:28:28,539
Like, all that hustling. And all that
roostering that you do when you're...
453
00:28:32,745 --> 00:28:33,911
It don't amount to nothing.
454
00:28:35,047 --> 00:28:36,547
What make you say
that, mr. Reggie?
455
00:28:36,632 --> 00:28:39,666
We have to make a living, hmm?
456
00:28:39,752 --> 00:28:43,470
But the big job and the
house and the car and the...
457
00:28:47,760 --> 00:28:51,311
When you get right down to
it, the only thing you want,
458
00:28:52,398 --> 00:28:54,882
is somebody that you love.
459
00:28:54,984 --> 00:28:58,936
Who'll rub your back when you're
having trouble sleeping or...
460
00:28:59,772 --> 00:29:02,573
Or hold your hand
for your birthday.
461
00:29:04,110 --> 00:29:05,110
That's all.
462
00:29:06,495 --> 00:29:08,779
Don't tell me it's your
birthday, mr. Reggie.
463
00:29:10,783 --> 00:29:13,417
Come on, man!
Happy birthday, og.
464
00:29:13,502 --> 00:29:15,753
thank you.
465
00:29:15,838 --> 00:29:17,398
So, what, miss zora
lee coming by later?
466
00:29:18,457 --> 00:29:20,007
She was.
467
00:29:20,126 --> 00:29:24,327
But now they've banned all visitors
for the next couple of weeks.
468
00:29:24,430 --> 00:29:28,348
'Cause it looks like somebody visited the
other day and they've tested positive.
469
00:29:29,969 --> 00:29:31,185
Look, I'm sorry to hear that.
470
00:29:32,104 --> 00:29:33,353
Yeah. Me too.
471
00:29:37,476 --> 00:29:39,476
but you know what?
472
00:29:40,780 --> 00:29:42,180
Shit, we could
celebrate right here.
473
00:29:43,315 --> 00:29:46,516
Look, I know I ain't no
replacement for miss zora lee,
474
00:29:46,619 --> 00:29:48,463
but, look, I know how to throw
a party with the best, though.
475
00:29:50,671 --> 00:29:52,371
I'm sure you do.
476
00:29:53,826 --> 00:29:54,826
You know.
477
00:29:55,494 --> 00:29:57,127
I'mma start calling you
478
00:29:57,663 --> 00:29:59,630
"goodheart."
479
00:29:59,715 --> 00:30:01,965
look at you.
Young brother, young man.
480
00:30:02,051 --> 00:30:04,334
Looking after an old
man that you just met.
481
00:30:07,506 --> 00:30:08,506
I guess there is...
482
00:30:09,341 --> 00:30:11,175
Hope in this world, after all.
483
00:30:24,240 --> 00:30:26,690
Do you know about the first
time davis and I had a fight?
484
00:30:27,910 --> 00:30:28,910
No.
485
00:30:30,162 --> 00:30:32,529
It was about three months
after you were born.
486
00:30:36,368 --> 00:30:37,368
We broke up.
487
00:30:39,205 --> 00:30:42,589
I put him out and I was a
single mom with you for a bit.
488
00:30:43,592 --> 00:30:44,708
What happened?
489
00:30:44,793 --> 00:30:47,261
I just felt like he
wasn't pulling his weight.
490
00:30:47,379 --> 00:30:51,331
You know, he was travelling to college
games and practicing with the team.
491
00:30:51,433 --> 00:30:54,184
I was just stuck in
this tiny apartment.
492
00:30:54,270 --> 00:30:57,387
Juggling my studies
and you by myself.
493
00:30:58,390 --> 00:31:01,358
I was alone more
than he was with me.
494
00:31:02,862 --> 00:31:03,862
Or there.
495
00:31:04,530 --> 00:31:07,180
We had this bad, bad fight.
496
00:31:08,217 --> 00:31:09,366
I put him out.
497
00:31:10,286 --> 00:31:12,102
Figured...
498
00:31:12,204 --> 00:31:16,123
If I was gonna be alone,
I might as well be alone.
499
00:31:16,242 --> 00:31:17,374
He just left?
500
00:31:17,459 --> 00:31:20,127
I made it pretty impossible
for him to do much else.
501
00:31:21,046 --> 00:31:22,046
He tried.
502
00:31:23,382 --> 00:31:25,048
Everyday, he came to see you.
503
00:31:26,302 --> 00:31:27,302
Everyday.
504
00:31:28,254 --> 00:31:29,469
How long did that last?
505
00:31:31,640 --> 00:31:32,873
Two semesters.
506
00:31:33,392 --> 00:31:34,392
Wow!
507
00:31:36,979 --> 00:31:38,259
How did y'all get back together?
508
00:31:40,816 --> 00:31:42,099
I apologized.
509
00:31:43,752 --> 00:31:44,752
From my heart.
510
00:31:47,106 --> 00:31:50,324
Just like I am about to
apologize to you, right now.
511
00:31:54,947 --> 00:31:55,947
I was wrong.
512
00:31:58,083 --> 00:32:01,668
In every way in that exchange.
513
00:32:04,089 --> 00:32:05,249
can you forgive me?
514
00:32:19,939 --> 00:32:21,021
oh, mom.
515
00:32:25,945 --> 00:32:27,694
it's absolutely no excuse.
516
00:32:29,932 --> 00:32:31,315
I'm so sorry, baby.
517
00:32:34,937 --> 00:32:38,538
I am so sorry, micah.
518
00:32:38,657 --> 00:32:39,990
Nah, I get it.
519
00:32:41,327 --> 00:32:42,793
I hear you. It's okay.
520
00:32:44,496 --> 00:32:45,496
It's okay.
521
00:33:01,347 --> 00:33:02,362
hey, you.
522
00:33:05,434 --> 00:33:06,700
Courtney go out for a run?
523
00:33:15,277 --> 00:33:17,944
We don't know when
she'll be back.
524
00:33:18,030 --> 00:33:20,563
Well, maybe we should have
thought about that before.
525
00:33:27,923 --> 00:33:28,923
Thank you.
526
00:33:30,259 --> 00:33:31,541
For giving her a chance.
527
00:33:32,044 --> 00:33:33,226
She's lovely.
528
00:33:34,296 --> 00:33:35,379
Spirited.
529
00:33:36,632 --> 00:33:38,365
I'm looking forward to
getting to know her.
530
00:33:38,467 --> 00:33:40,684
It was nice to see
you two getting along.
531
00:33:42,271 --> 00:33:44,471
Especially after everything
that just happened recently.
532
00:33:48,560 --> 00:33:51,428
And you know how
sorry I am about that.
533
00:33:51,530 --> 00:33:54,431
Courtney's proof. The apple
can fall far from the tree.
534
00:33:54,533 --> 00:33:56,333
It's not all about race
like it is for hailey.
535
00:33:57,236 --> 00:33:58,236
Feels good.
536
00:34:02,124 --> 00:34:03,124
What?
537
00:34:05,160 --> 00:34:08,912
I just wanna be sure you don't
think all this is going to be easy.
538
00:34:12,801 --> 00:34:14,418
Everything. Us.
539
00:34:15,754 --> 00:34:18,055
When we get out of here and
things go back to normal,
540
00:34:18,140 --> 00:34:20,300
I don't want us to delude
ourselves about what it means
541
00:34:20,324 --> 00:34:22,059
for us to be together out there.
542
00:34:22,144 --> 00:34:26,813
Especially with all these maga bumper
stickers and trump 2020 signs all around us.
543
00:34:30,152 --> 00:34:31,152
It's no different.
544
00:34:36,742 --> 00:34:37,742
It's just louder.
545
00:34:40,579 --> 00:34:42,279
ma, I found another one.
546
00:34:42,364 --> 00:34:43,697
It was in your parish files.
547
00:34:43,782 --> 00:34:45,499
Oh, great. Just
put it right there.
548
00:34:46,001 --> 00:34:47,001
okay.
549
00:34:49,421 --> 00:34:51,955
What exactly are
you looking for?
550
00:34:52,040 --> 00:34:52,956
Maybe I can help you.
551
00:34:55,844 --> 00:34:56,844
What's that about?
552
00:34:56,962 --> 00:34:59,596
Well, this pandemic
hasn't taken my eye off of
553
00:34:59,681 --> 00:35:03,750
the ball of misery that
is parker and landry.
554
00:35:03,852 --> 00:35:06,470
They'll be back and
I wanna be ready.
555
00:35:06,555 --> 00:35:10,390
I'm not gonna let our people be
taken down by corporate interests.
556
00:35:10,476 --> 00:35:11,641
Not gonna happen.
557
00:35:16,532 --> 00:35:17,731
no. No, no, no.
558
00:35:17,816 --> 00:35:19,282
This is important to me too.
559
00:35:29,378 --> 00:35:30,378
All right.
560
00:35:32,831 --> 00:35:33,831
This is cool.
561
00:35:37,553 --> 00:35:39,252
You and me, against the world.
562
00:35:39,838 --> 00:35:41,338
West and bordelon.
563
00:35:43,559 --> 00:35:44,841
Bordelon and west.
564
00:35:46,145 --> 00:35:47,477
Sounds better.
565
00:35:47,563 --> 00:35:48,728
Yeah, you're right.
566
00:35:57,606 --> 00:35:59,055
We'll put you to the test.
567
00:36:01,243 --> 00:36:02,392
We'll never, ever rest.
568
00:36:02,494 --> 00:36:05,328
Right! Right!
569
00:36:16,842 --> 00:36:17,842
mr. Reggie.
570
00:36:18,293 --> 00:36:19,293
What?
571
00:36:19,378 --> 00:36:21,294
mr. Reggie, I
got something for you.
572
00:36:21,380 --> 00:36:22,412
Oh.
573
00:36:24,516 --> 00:36:27,684
Oh, I don't like surprises, man.
574
00:36:27,769 --> 00:36:30,420
Just this one time. I promise.
575
00:36:35,811 --> 00:36:37,760
come on.
Right this way, sir.
576
00:36:37,863 --> 00:36:40,947
What you got going
on, mr. Goodheart?
577
00:36:42,651 --> 00:36:43,700
special delivery.
578
00:36:47,039 --> 00:36:48,039
Come on.
579
00:36:51,660 --> 00:36:53,243
oh, my
lord, have mercy.
580
00:36:54,379 --> 00:36:55,745
Zora lee!
581
00:36:55,831 --> 00:36:57,080
Oh!
582
00:36:57,165 --> 00:36:58,415
Baby, I miss you.
583
00:37:00,252 --> 00:37:01,918
I love you, always.
584
00:37:02,921 --> 00:37:03,921
Oh, baby.
585
00:37:05,674 --> 00:37:07,307
I love you too.
586
00:37:08,894 --> 00:37:09,976
I miss you.
587
00:37:55,307 --> 00:37:57,474
"mama,
hello from the rig."
588
00:37:57,559 --> 00:38:00,327
The sun sets in the
middle of the water.
589
00:38:01,063 --> 00:38:03,063
"The best part of this job."
590
00:38:04,066 --> 00:38:05,865
Wish I could talk to
you right now, pop.
591
00:38:08,704 --> 00:38:09,819
But I know you hear me.
592
00:38:10,872 --> 00:38:13,022
I know you see me.
593
00:38:13,125 --> 00:38:16,576
"I watch the colors and I
think of how beautiful you are
594
00:38:16,662 --> 00:38:19,179
just like the yellows
and the oranges,
595
00:38:19,281 --> 00:38:20,281
in the sky."
596
00:38:21,350 --> 00:38:22,630
I just hope this make you proud.
597
00:38:23,885 --> 00:38:24,951
"I love you, lady."
598
00:38:25,921 --> 00:38:27,304
Your devoted son,
599
00:38:29,124 --> 00:38:30,140
"hollywood."
600
00:38:33,228 --> 00:38:34,344
love you too, pops.
601
00:38:52,748 --> 00:38:54,364
hey, how was work?
602
00:39:04,376 --> 00:39:05,376
baby?
603
00:39:10,882 --> 00:39:12,382
Tell me. What is it?
604
00:39:19,274 --> 00:39:20,607
You my soulmate, right?
605
00:39:22,144 --> 00:39:23,144
Always have been.
606
00:39:25,480 --> 00:39:26,480
Always will be.
607
00:39:29,351 --> 00:39:30,850
I know it ain't perfect.
608
00:39:32,320 --> 00:39:34,604
I know you wanted something
fancy and all, but...
609
00:39:36,324 --> 00:39:38,525
The world falling
apart right now, darla.
610
00:39:41,446 --> 00:39:42,929
And time ain't always promised.
611
00:39:44,533 --> 00:39:45,533
You know?
612
00:39:48,503 --> 00:39:50,453
We been through
more storms than...
613
00:39:52,457 --> 00:39:53,957
Most folks will ever see.
614
00:39:57,512 --> 00:39:58,628
But we still here.
615
00:40:00,949 --> 00:40:03,049
I don't wanna wait for perfect.
616
00:40:03,151 --> 00:40:05,018
'Cause I can't win in
this life without you.
617
00:40:07,139 --> 00:40:08,471
And I would never ever want to.
618
00:40:14,863 --> 00:40:16,129
Let's get married.
619
00:40:18,483 --> 00:40:20,033
As soon as we can.
620
00:40:25,490 --> 00:40:26,873
As soon as we can.
621
00:40:33,665 --> 00:40:35,065
I love you so much.
622
00:40:42,340 --> 00:40:43,340
Let's do it tomorrow.
623
00:40:44,342 --> 00:40:45,925
let's just do it tomorrow.
624
00:40:46,305 --> 00:41:46,619
Learn Thai more flexible & enjoyable
with Banana Thai osdb.link/bananathai
625
00:41:46,669 --> 00:41:51,219
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
44200
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.