Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,110 --> 00:00:02,294
When they do finally
give me my job back,
2
00:00:02,295 --> 00:00:04,169
you can't abandon me, okay?
3
00:00:04,170 --> 00:00:05,463
No.
4
00:00:05,464 --> 00:00:07,959
- Yes!
- Yes!
5
00:00:07,960 --> 00:00:10,599
Now, I'm not a gambling woman,
but I am betting that Steph
6
00:00:10,600 --> 00:00:13,134
or Randy Bowen is taking
Rick Gray's place.
7
00:00:13,135 --> 00:00:15,473
How about I keep it running for you?
8
00:00:15,474 --> 00:00:17,350
You just need to keep
the same distributors.
9
00:00:17,351 --> 00:00:18,935
- You talked to the Bones yet?
- I want in.
10
00:00:18,936 --> 00:00:20,645
You're not an asset, sugar.
11
00:00:20,646 --> 00:00:23,690
I can't just randomly make
friends with somebody, Mom.
12
00:00:23,691 --> 00:00:26,052
'Cause I want to know
everything about you.
13
00:00:26,053 --> 00:00:28,019
Once we raid Cisco's stash house,
14
00:00:28,020 --> 00:00:29,649
it's gonna lead us
straight to the Bowens.
15
00:00:29,650 --> 00:00:32,029
Put a big hole in his op and save Lakyn.
16
00:00:32,030 --> 00:00:33,699
They're raiding the Bowens' stash house?
17
00:00:33,700 --> 00:00:35,019
You guys were there yesterday.
18
00:00:35,020 --> 00:00:36,359
That house wasn't going anywhere.
19
00:00:36,360 --> 00:00:37,870
Somebody had to have warned them.
20
00:00:37,871 --> 00:00:39,619
- What do you want?
- A thank you
21
00:00:39,620 --> 00:00:41,568
for moving your stash house
before the cops raided it.
22
00:00:41,570 --> 00:00:43,779
Did you really think Cisco
and I wouldn't find you?
23
00:00:43,780 --> 00:00:45,753
You're an idiot!
24
00:00:45,754 --> 00:00:47,505
What are we gonna do with them, Tig?
25
00:00:47,506 --> 00:00:49,450
Whatever we have to.
26
00:00:50,175 --> 00:00:52,343
_
27
00:00:57,516 --> 00:00:59,809
Welcome, everyone, to tonight's ce...
28
00:00:59,810 --> 00:01:03,269
Welco... Um, okay,
just breathe, Samantha.
29
00:01:03,270 --> 00:01:05,749
Okay, just because
there's a job opening up,
30
00:01:05,750 --> 00:01:07,369
it doesn't mean that you
need to get into your head
31
00:01:07,370 --> 00:01:08,902
that you don't deserve the promotion.
32
00:01:08,903 --> 00:01:11,019
Just because you matched
with someone on Rubble,
33
00:01:11,020 --> 00:01:12,659
doesn't mean that you need to go out
34
00:01:12,660 --> 00:01:13,991
and get yourself a makeover.
35
00:01:13,992 --> 00:01:15,859
And just because
there's a party tonight,
36
00:01:15,860 --> 00:01:18,060
it doesn't mean that you need to be fun.
37
00:01:18,070 --> 00:01:20,819
Just because you decided that
you were gonna give the speech...
38
00:01:20,820 --> 00:01:22,166
Aah!
39
00:01:24,660 --> 00:01:26,399
Just because you're talking to yourself,
40
00:01:26,400 --> 00:01:30,007
doesn't mean someone else
isn't listening. Hahaha!
41
00:01:31,525 --> 00:01:33,125
Oh, look at you.
42
00:01:33,127 --> 00:01:36,989
Brown shoes, brown pants, brown nose.
43
00:01:36,990 --> 00:01:39,219
You're going for the DS
promotion, I take it?
44
00:01:39,220 --> 00:01:41,909
Well, maybe I just, you know,
would like a change.
45
00:01:41,910 --> 00:01:43,239
You know, if you want a change,
46
00:01:43,240 --> 00:01:45,719
why don't you focus on
finding Randy Bowen
47
00:01:45,720 --> 00:01:47,115
instead of taking a desk job.
48
00:01:47,116 --> 00:01:49,272
I am focused on finding Randy Bowen,
49
00:01:49,273 --> 00:01:51,160
and, by the way,
it isn't just a desk job.
50
00:01:51,170 --> 00:01:53,069
Wow! Okay.
51
00:01:53,070 --> 00:01:54,489
You have the audacity to make fun
52
00:01:54,490 --> 00:01:56,115
of what I'm wearing?
Your socks don't even match.
53
00:01:56,116 --> 00:01:58,159
What? Are you one of
those kinds of people
54
00:01:58,160 --> 00:02:00,702
who thinks twins always have
to wear the same clothes?
55
00:02:00,703 --> 00:02:03,119
What? Did you just call your feet twins?
56
00:02:03,120 --> 00:02:05,876
Yeah. They're fraternal, and
they don't have to dress alike.
57
00:02:07,661 --> 00:02:09,749
- Superintendent's here.
- What?
58
00:02:09,750 --> 00:02:12,240
- Oooh...
- Really?
59
00:02:12,250 --> 00:02:13,801
You coming?
60
00:02:17,262 --> 00:02:20,224
_
61
00:02:25,803 --> 00:02:27,955
Hi. How are you? I'm good. Nice shirt.
62
00:02:27,956 --> 00:02:29,941
Did you pick it out yourself?
63
00:02:29,942 --> 00:02:32,860
Yeah. Pants too.
64
00:02:32,861 --> 00:02:34,386
Cool.
65
00:02:35,781 --> 00:02:38,449
- What is happening?
- She's...
66
00:02:38,450 --> 00:02:39,702
- What?
- Drinks are...
67
00:02:41,286 --> 00:02:43,621
- Oh, oh! Here we go.
- Yes! Okay.
68
00:02:43,622 --> 00:02:46,165
It's that time. Hahaha!
69
00:02:46,166 --> 00:02:47,579
Uh...
70
00:02:47,580 --> 00:02:49,539
Superintendent Hill, Inspector Shanks...
71
00:02:49,540 --> 00:02:52,471
Welcome, everyone,
to tonight's celebration
72
00:02:52,473 --> 00:02:55,383
in honour of DS Greg
Sorensen's retirement.
73
00:02:55,384 --> 00:02:56,974
Alright, Sorensen!
74
00:02:56,975 --> 00:02:58,539
- Sorensen!
- Cheers!
75
00:02:58,540 --> 00:03:01,916
His dedication to the force
is truly something to behold.
76
00:03:01,917 --> 00:03:04,572
For over 20 years, he has
been a fearless leader
77
00:03:04,573 --> 00:03:07,687
and an example to us in how to...
78
00:03:07,688 --> 00:03:09,813
- in how to...
- In how to fail up!
79
00:03:09,814 --> 00:03:11,220
Okay.
80
00:03:12,240 --> 00:03:14,199
As many of you know, he was my mentor
81
00:03:14,200 --> 00:03:15,819
when I got my start in Guns and Gangs.
82
00:03:15,820 --> 00:03:17,739
And even now, when things get sticky,
83
00:03:17,740 --> 00:03:21,379
I often think to myself, "Oh,
hey, what would Sorensen do?"
84
00:03:21,380 --> 00:03:22,953
And then she does the
right thing instead.
85
00:03:22,954 --> 00:03:24,940
Duff!
86
00:03:25,860 --> 00:03:28,333
- Nice, Duffer!
- It's pretty funny.
87
00:03:28,334 --> 00:03:31,299
A good DS is able to
look out for their team
88
00:03:31,300 --> 00:03:32,620
and put the squad first.
89
00:03:32,630 --> 00:03:35,131
He or she is able to set concrete goals,
90
00:03:35,132 --> 00:03:37,630
and then just...
91
00:03:37,640 --> 00:03:40,971
... pivot at a moment's notice.
92
00:03:42,380 --> 00:03:43,839
So... So...
93
00:03:43,840 --> 00:03:47,935
Sorensen did know how to find the
best 3 a.m. shawarma after a bust.
94
00:03:47,936 --> 00:03:49,437
Yes. Yes, he did!
95
00:03:49,438 --> 00:03:50,439
- I do.
- Yeah.
96
00:03:50,440 --> 00:03:52,022
- You did, you did.
- Okay.
97
00:03:52,023 --> 00:03:54,360
And this guy, I mean,
he was a true pioneer.
98
00:03:54,370 --> 00:03:55,489
He was like...
99
00:03:55,490 --> 00:03:56,879
"Hashtag Me Too-ing" women;
100
00:03:56,880 --> 00:03:58,322
we all just thought
it was the pound sign.
101
00:03:58,323 --> 00:04:00,865
Yeah.
102
00:04:00,866 --> 00:04:02,441
You remember that time?
103
00:04:02,442 --> 00:04:04,699
Haha! Yeah. And thank goodness,
104
00:04:04,700 --> 00:04:05,979
we live in a time
105
00:04:05,980 --> 00:04:08,164
when you don't have to
have a dick to be a dick.
106
00:04:10,456 --> 00:04:14,046
'Cause like... well,
dick means detective.
107
00:04:15,422 --> 00:04:17,629
Well, would... I would... Uh...
108
00:04:17,630 --> 00:04:20,299
Greg, our sadness in seeing you leave
109
00:04:20,300 --> 00:04:22,640
can only be matched
by your wife's sadness
110
00:04:22,650 --> 00:04:25,056
at seeing your butt at home
on the couch every day.
111
00:04:25,057 --> 00:04:26,307
Okay.
112
00:04:26,308 --> 00:04:28,935
- To Sorensen!
- To Sorensen!
113
00:04:28,936 --> 00:04:30,629
- Sorensen!
- Whoo!
114
00:04:34,520 --> 00:04:35,769
Whoa, thank you.
115
00:04:37,810 --> 00:04:41,610
- Synced & corrected by MementMori -
... www.addic7ed.com ...
116
00:04:47,287 --> 00:04:49,682
Alright, Queen of Sheba.
117
00:04:49,683 --> 00:04:51,509
Keep me safe.
118
00:04:51,510 --> 00:04:54,320
* Now, let's get it *
* Let's get it *
119
00:04:54,330 --> 00:04:56,660
* Because Kelly Duff is my name *
120
00:04:56,670 --> 00:04:58,640
- * I said, let's get it *
- * Let's get it *
121
00:04:58,650 --> 00:05:00,068
- * Let's get it *
- * Let's get it *
122
00:05:00,070 --> 00:05:02,187
* Because I'm the bad ass in the game *
123
00:05:02,188 --> 00:05:03,735
- Mm-hmm. Uh-huh.
- Wait, wait, wait, whoa, whoa!
124
00:05:03,736 --> 00:05:04,859
- What?
- No, no.
125
00:05:04,860 --> 00:05:07,272
I need you to get dressed.
I'm leaving in two minutes.
126
00:05:07,274 --> 00:05:09,016
I don't have to be at work for an hour.
127
00:05:09,017 --> 00:05:11,169
- I could lock up.
- Haha! Haha!
128
00:05:11,170 --> 00:05:13,139
No. That is weird.
129
00:05:13,140 --> 00:05:15,879
Do not want you looking through
my underwear drawers
130
00:05:15,880 --> 00:05:17,317
and picking through
my medicine cabinets.
131
00:05:17,318 --> 00:05:18,694
It's been what? Six months?
132
00:05:18,695 --> 00:05:21,569
It's been five. Five and a half.
133
00:05:21,570 --> 00:05:23,991
You gotta learn to trust more.
134
00:05:26,440 --> 00:05:29,099
Who is it?
135
00:05:29,100 --> 00:05:30,279
Hey.
136
00:05:30,280 --> 00:05:32,560
Coffee smells like death.
So you got any left?
137
00:05:32,570 --> 00:05:33,749
- Morning.
- Keegan!
138
00:05:33,750 --> 00:05:35,867
What's up?
139
00:05:35,869 --> 00:05:37,636
You know Nathan Greene?
140
00:05:37,638 --> 00:05:40,090
Greene? Yeah. You work in
Fraud, right? We've met.
141
00:05:41,542 --> 00:05:44,969
- So how's it going?
- Good, good.
142
00:05:44,970 --> 00:05:47,890
Uh... I'll go get dressed.
143
00:05:49,720 --> 00:05:51,850
Ooh-ooh-wee!
144
00:05:51,852 --> 00:05:55,229
- Shut up.
- Kelly Duff settling down!
145
00:05:55,230 --> 00:05:57,007
That is not what this is.
146
00:05:57,008 --> 00:05:58,567
And come on, I'm late for work. What?
147
00:05:58,568 --> 00:06:00,811
- Yeah, I'll just take a minute, alright?
- Mm-hmm.
148
00:06:00,812 --> 00:06:02,775
I just want to come and
tell you I was, uh...
149
00:06:02,776 --> 00:06:05,239
- I was thinking about what you said.
- Which part?
150
00:06:05,240 --> 00:06:06,823
You know, how I should
have carded Lakyn.
151
00:06:06,824 --> 00:06:08,139
And you're absolutely right,
152
00:06:08,140 --> 00:06:09,505
I should have, you know.
153
00:06:09,506 --> 00:06:11,819
I dropped her off at her mom's
in Orangeville, by the way.
154
00:06:11,820 --> 00:06:14,419
- She texted. She's good.
- Good. That's great.
155
00:06:14,420 --> 00:06:16,899
Listen, SIU reach out to you yet?
156
00:06:16,900 --> 00:06:20,879
Yeah. I mean, I still haven't
filled out my official statement.
157
00:06:20,880 --> 00:06:23,257
Sure. What's that statement gonna say?
158
00:06:23,258 --> 00:06:25,602
- I'm just gonna say what happened.
- Yeah.
159
00:06:25,603 --> 00:06:27,839
You know, that I was
in there undercover,
160
00:06:27,840 --> 00:06:30,179
and you guys busted in, did the raid,
161
00:06:30,180 --> 00:06:33,099
collected the drugs and
arrested the bad guys.
162
00:06:33,100 --> 00:06:34,185
Yeah.
163
00:06:34,186 --> 00:06:35,894
Keegan, I wasn't there when it started.
164
00:06:35,896 --> 00:06:38,005
And by the time I walked in,
165
00:06:38,006 --> 00:06:40,691
you were already in the
middle of it with that kid.
166
00:06:40,692 --> 00:06:42,999
But if you had walked
in ten seconds earlier,
167
00:06:43,000 --> 00:06:45,656
you would have seen that
he was coming at me, right?
168
00:06:46,420 --> 00:06:48,029
Are you asking me to say that?
169
00:06:48,030 --> 00:06:49,360
I'm asking you to trust me.
170
00:06:49,368 --> 00:06:50,993
You trust me, don't you?
171
00:06:50,994 --> 00:06:53,704
I've put my life in your
hands many times.
172
00:06:53,705 --> 00:06:56,082
So, trust me.
173
00:07:01,040 --> 00:07:03,220
You really gotta up
your coffee game, Duff.
174
00:07:04,227 --> 00:07:06,384
You know what that taste like?
175
00:07:06,385 --> 00:07:08,919
It taste like watered-down cardboard.
176
00:07:19,380 --> 00:07:22,810
What? You said I need to trust more.
177
00:07:22,818 --> 00:07:24,409
It's your life.
178
00:07:40,280 --> 00:07:41,790
You want mayo on this?
179
00:07:42,560 --> 00:07:45,589
You think I give a rat's ass
about mayonnaise right now?
180
00:07:45,590 --> 00:07:47,591
Pretty busy planning your demise.
181
00:07:47,592 --> 00:07:48,779
That's not very nice.
182
00:07:48,780 --> 00:07:50,580
Well, you want to know what's not nice?
183
00:07:50,600 --> 00:07:52,549
It's smashing me on the head,
184
00:07:52,550 --> 00:07:55,280
kidnapping me and stealing my stash.
185
00:07:55,290 --> 00:07:57,240
I brought your dumb snake, didn't I?
186
00:07:58,290 --> 00:08:00,900
Yes. Thank you.
187
00:08:04,985 --> 00:08:06,277
What-what are you doing right now?
188
00:08:06,278 --> 00:08:08,070
What you're doing
right now is repulsive.
189
00:08:08,071 --> 00:08:10,319
It's comfort food,
190
00:08:10,320 --> 00:08:11,859
and you need some comfort.
191
00:08:17,998 --> 00:08:20,199
So what's-what's your plan now?
192
00:08:20,200 --> 00:08:22,068
Like, what are you doing?
Are you just going to keep me here
193
00:08:22,070 --> 00:08:23,585
- or is that...
- We're working on it.
194
00:08:23,586 --> 00:08:24,719
What do you think is gonna happen
195
00:08:24,720 --> 00:08:27,195
when Stef finds out about this?
196
00:08:27,196 --> 00:08:29,717
You're dead. Both of you.
197
00:08:29,718 --> 00:08:33,585
- Haha! Stef's nuts!
- Tiggy's gonna figure this out.
198
00:08:33,586 --> 00:08:35,012
Alright?
199
00:08:39,978 --> 00:08:41,521
I wanna get this over with, okay?
200
00:08:41,522 --> 00:08:43,039
I don't know where Randy is.
201
00:08:43,040 --> 00:08:44,439
I do know that he's an asshole
202
00:08:44,440 --> 00:08:46,026
and I hope that he dies in
a lake of piss and fire.
203
00:08:46,027 --> 00:08:48,019
Okay, wow, that's a lot to unpack there.
204
00:08:48,020 --> 00:08:50,479
Let me unpack it for you.
Randy's out of my life, okay?
205
00:08:50,480 --> 00:08:52,579
Just wait. Okay, when was the
last time you talked to him?
206
00:08:52,580 --> 00:08:54,469
Ugh, I don't know, three weeks ago?
207
00:08:54,470 --> 00:08:56,260
I trusted him and he lied to me.
208
00:08:56,270 --> 00:08:57,943
Oh, welcome to my marriage.
209
00:08:57,944 --> 00:08:59,759
Oh, really? What'd your guy do?
210
00:08:59,760 --> 00:09:01,839
He had a three-year affair
with my son's gym teacher.
211
00:09:01,840 --> 00:09:04,376
- Amongst other things.
- A dude?
212
00:09:04,377 --> 00:09:06,545
No, it was a very athletic-looking
young woman.
213
00:09:06,546 --> 00:09:08,472
Mine's way worse.
214
00:09:08,473 --> 00:09:11,139
Randy promised me a nail salon,
215
00:09:11,140 --> 00:09:12,885
and then he changed his mind.
216
00:09:12,886 --> 00:09:15,299
Oh, I don't... I don't know
if like that's worse...
217
00:09:15,300 --> 00:09:17,019
We were supposed to go
into business together,
218
00:09:17,020 --> 00:09:20,309
and then he tells me that I don't
have a head for numbers?!
219
00:09:20,310 --> 00:09:23,049
Haha! Oh! And he also
gave me herpes one time.
220
00:09:23,050 --> 00:09:25,149
- Can you arrest him for that?
- I have no idea.
221
00:09:25,150 --> 00:09:26,719
I'm gonna look into that though. Ah...
222
00:09:26,720 --> 00:09:29,299
- So you have no idea where he is?
- No.
223
00:09:29,300 --> 00:09:31,599
Okay, what about his brothers?
Stef Bowen? Any of his friends?
224
00:09:31,600 --> 00:09:33,079
Loser only has one friend,
225
00:09:33,080 --> 00:09:34,323
the rest of those guys are just minions.
226
00:09:34,324 --> 00:09:36,323
- Okay, who's the one friend?
- Hmm...
227
00:09:36,324 --> 00:09:39,039
Mateo something.
I don't know his last name.
228
00:09:39,040 --> 00:09:40,799
- He's a tow-truck driver.
- Okay.
229
00:09:40,800 --> 00:09:42,239
He and Randy always
have each other's backs.
230
00:09:42,240 --> 00:09:44,979
You know, bro code, all that stuff.
231
00:09:44,980 --> 00:09:46,799
Uh... Okay, this is great.
232
00:09:46,800 --> 00:09:48,629
I'm gonna look into that.
Thank you so much!
233
00:09:48,630 --> 00:09:50,172
- Okay, great!
- Okay, great!
234
00:09:50,173 --> 00:09:51,726
- Thanks.
- Thanks.
235
00:09:51,727 --> 00:09:53,260
Ana? Sorry. I just...
236
00:09:54,710 --> 00:09:57,719
Uh, here. Um... I just feel
like I need to tell you:
237
00:09:57,720 --> 00:09:59,641
you can't get the herpes
virus just like one time.
238
00:09:59,642 --> 00:10:02,300
Oh, well, what can I say? I did.
239
00:10:02,302 --> 00:10:04,782
Yeah, but if you get it one time,
you're more than likely to...
240
00:10:06,006 --> 00:10:08,306
Thank you so much for coming in.
241
00:10:08,308 --> 00:10:09,841
- Okay.
- Okay.
242
00:10:12,500 --> 00:10:13,799
Okay.
243
00:10:13,800 --> 00:10:16,849
Mateo Dominguez manages T&R
Towing over on Brookline.
244
00:10:16,850 --> 00:10:19,019
Right beside that awesome
feather factory.
245
00:10:19,020 --> 00:10:20,179
What are you talking about?
246
00:10:20,180 --> 00:10:22,179
Uh, they sell duvets for $49;
247
00:10:22,180 --> 00:10:23,620
that's like the best deal in town.
248
00:10:23,630 --> 00:10:25,299
Also, Mateo doesn't have a record,
249
00:10:25,300 --> 00:10:26,899
which is probably why
he wasn't on our radar.
250
00:10:26,900 --> 00:10:28,219
And this is interesting because?
251
00:10:28,220 --> 00:10:30,079
Because according to Randy's ex,
252
00:10:30,080 --> 00:10:31,433
Mateo's tight with Randy.
253
00:10:31,434 --> 00:10:33,719
He owns a Bentley, a boat,
a big house in the Bluffs.
254
00:10:33,720 --> 00:10:35,593
What? All on a tow-truck
driver's salary?
255
00:10:35,594 --> 00:10:37,929
So you're thinking Mateo's dealing
for Randy at the tow-truck office?
256
00:10:37,930 --> 00:10:40,499
Yes, I am. I mean, the fact
that he has eluded us this far
257
00:10:40,500 --> 00:10:41,919
means he is super smart.
258
00:10:41,920 --> 00:10:43,679
Big catch, possibly like a big fish,
259
00:10:43,680 --> 00:10:45,559
like a sunfish or a sturgeon,
maybe the whales.
260
00:10:45,560 --> 00:10:46,639
Anyway, it doesn't matter.
261
00:10:46,640 --> 00:10:48,759
The fact that Mateo
doesn't have a record
262
00:10:48,760 --> 00:10:49,856
makes him vulnerable to us.
263
00:10:49,857 --> 00:10:51,319
We hit him with a decent charge,
264
00:10:51,320 --> 00:10:52,834
he will be desperate to turn on Randy.
265
00:10:52,835 --> 00:10:54,696
He's gonna tell us where he's
hiding and make us a deal.
266
00:10:54,697 --> 00:10:56,859
So what charges do you
plan on getting him on?
267
00:10:56,860 --> 00:10:59,073
This is where you could help me out.
268
00:10:59,074 --> 00:11:02,199
If you just arranged for him
to sell you, like, 8 to 9 kilos,
269
00:11:02,200 --> 00:11:03,784
we could get him for trafficking.
270
00:11:03,785 --> 00:11:05,740
That, my friend, is like 10 to life.
271
00:11:05,750 --> 00:11:07,659
Oh, okay. Just like that?
272
00:11:07,660 --> 00:11:09,479
- Mm-hmm.
- Hate to break it to you, Wazowski,
273
00:11:09,480 --> 00:11:10,779
but it doesn't work that way.
274
00:11:10,780 --> 00:11:12,049
You just can't moonwalk in
275
00:11:12,050 --> 00:11:13,499
and expect to make that kind of buy.
276
00:11:13,500 --> 00:11:14,879
Yeah, you know what? You're right.
277
00:11:14,880 --> 00:11:16,999
We need a shortcut in, someone
to make the introductions,
278
00:11:17,000 --> 00:11:18,189
someone connected to the Bowens
279
00:11:18,190 --> 00:11:20,305
and someone who Mateo trusts.
280
00:11:21,200 --> 00:11:22,219
After you.
281
00:11:22,220 --> 00:11:23,349
Aaah!
282
00:11:23,350 --> 00:11:25,279
If it isn't Cagney and Crazy!
283
00:11:25,280 --> 00:11:26,559
Rafi.
284
00:11:26,560 --> 00:11:28,219
I hope you don't mind,
pulled a few strings
285
00:11:28,220 --> 00:11:29,988
- to get you down here.
- I love a good road trip,
286
00:11:29,990 --> 00:11:31,149
- so I don't mind.
- You know what?
287
00:11:31,150 --> 00:11:33,957
As much as we would love to banter
with you, we don't have time.
288
00:11:33,958 --> 00:11:37,196
- We need you to set up a buy.
- Why would I do that?
289
00:11:37,197 --> 00:11:39,699
To be an outstanding citizen and
make your mother proud for once.
290
00:11:39,700 --> 00:11:41,219
Oh. Yeah. I never really cared
291
00:11:41,220 --> 00:11:42,409
what Mom thought if you want the truth.
292
00:11:42,410 --> 00:11:43,994
- Wow, so obvious.
- What do you want?
293
00:11:43,995 --> 00:11:46,497
- What do you want?
- Uh...
294
00:11:46,498 --> 00:11:50,739
Well, I'm not loving jail.
Me and my friend here,
295
00:11:50,740 --> 00:11:52,579
we could use some
conjugal visits, you know.
296
00:11:52,580 --> 00:11:54,460
- Yeah, right.
- Your "friend"?
297
00:11:54,470 --> 00:11:56,799
Okay, fine... fine. With who? Just...
298
00:11:56,800 --> 00:11:58,819
- Are you serious?
- I am serious.
299
00:11:58,820 --> 00:11:59,919
I don't know.
300
00:11:59,920 --> 00:12:01,799
Whoever's into it, I guess.
301
00:12:01,800 --> 00:12:06,101
- We're cops, dipstick, not pimps.
- Suit yourself.
302
00:12:07,000 --> 00:12:10,139
Hey. You hear from your brothers lately?
303
00:12:10,140 --> 00:12:12,499
'Cause Randy and Stef
don't seem too concerned
304
00:12:12,500 --> 00:12:14,532
about you rotting away in the clink.
305
00:12:14,533 --> 00:12:16,239
They don't need you anymore, I guess,
306
00:12:16,240 --> 00:12:18,960
- now that Mateo Dominguez is moving up.
- Yeah.
307
00:12:18,980 --> 00:12:22,366
Sounds like he just slid
right into your spot.
308
00:12:24,200 --> 00:12:26,279
Since when?
309
00:12:26,280 --> 00:12:28,580
Since you and Rick got busted.
310
00:12:28,581 --> 00:12:31,749
He's an old friend,
I guess, they trust him.
311
00:12:31,750 --> 00:12:33,399
Trust him? They trust Mateo?
312
00:12:33,400 --> 00:12:36,714
That guy's a whiny douchebag.
There's no way. I hate that guy.
313
00:12:36,715 --> 00:12:39,120
Yeah, well, then help us
take him out. Come on!
314
00:12:39,140 --> 00:12:40,709
Tell him, like, before you got pinched,
315
00:12:40,710 --> 00:12:42,119
that you set up a 10-kilo sale
316
00:12:42,120 --> 00:12:44,019
- with the crew from Montreal. Yes!
- Yeah.
317
00:12:44,020 --> 00:12:46,597
And tell him that you're gonna
run that deal from inside.
318
00:12:46,599 --> 00:12:49,685
You just need him to deliver
the drugs for a cut of the profit.
319
00:12:49,686 --> 00:12:52,196
What cut of the profit? I'm not
giving him a cut of the profit.
320
00:12:52,197 --> 00:12:54,400
The deal's fake, idiot!
321
00:12:54,410 --> 00:12:56,568
We're the crew;
you're just setting him up.
322
00:12:56,569 --> 00:12:59,900
Right. Okay, but if I do this,
323
00:12:59,920 --> 00:13:01,779
everyone out there is gonna
think I'm a little bitch!
324
00:13:01,780 --> 00:13:03,349
Do you think Mateo's gonna tell anyone
325
00:13:03,350 --> 00:13:05,779
that he got the deal from you?
326
00:13:05,780 --> 00:13:08,049
Nah. He's gonna be too
busy trying to figure out
327
00:13:08,050 --> 00:13:10,372
how to keep all the profit to himself.
328
00:13:10,373 --> 00:13:13,625
- It does sound like Mateo.
- So...
329
00:13:13,626 --> 00:13:15,628
what say you, Rafi?
330
00:13:18,720 --> 00:13:20,599
You make sure I get sent to a prison
331
00:13:20,600 --> 00:13:23,060
- that has conjugal visits...
- Mm-hmm.
332
00:13:23,070 --> 00:13:25,889
... and you got yourself
a stone-cold rap.
333
00:13:31,144 --> 00:13:32,978
Oh, my gosh!
334
00:13:32,979 --> 00:13:36,729
Wow! Look at you! You look amazing!
335
00:13:36,730 --> 00:13:37,879
You should dress like that more often.
336
00:13:37,880 --> 00:13:40,770
I should dress like a
drug dealer more often?
337
00:13:40,780 --> 00:13:42,959
Hey, listen, I was just like walking
by, and I thought, "Hey,
338
00:13:42,960 --> 00:13:44,782
we should go over that plan,
like, one more time."
339
00:13:44,783 --> 00:13:48,285
Okay, here we go. Ready?
And testing, testing, testing,
340
00:13:48,286 --> 00:13:50,994
- testing...
- Why are you running this anyway?
341
00:13:50,995 --> 00:13:52,699
We're Drug Squad, they should be ours.
342
00:13:52,700 --> 00:13:53,709
- 'Cause it's my play.
- Oh...
343
00:13:53,710 --> 00:13:55,819
Are you sure it's not
for your DS promotion?
344
00:13:55,820 --> 00:13:57,879
Okay, please, will you just lay
it out for me one more time?
345
00:13:57,880 --> 00:14:00,250
I need to be able to protect
you if something goes wrong.
346
00:14:00,256 --> 00:14:02,174
Alright. Rafi connected me with Mateo.
347
00:14:02,175 --> 00:14:04,797
Mateo agreed to meet with
me, Kelly from Montreal.
348
00:14:04,798 --> 00:14:06,971
I supply to the 49 guys in St. Michel.
349
00:14:06,972 --> 00:14:09,139
I go in alone, meet with
Mateo, make the deal.
350
00:14:09,140 --> 00:14:11,119
With any luck, he'll set up a meet
351
00:14:11,120 --> 00:14:13,387
with Randy Bowen himself, and we're in.
352
00:14:13,388 --> 00:14:14,679
Sound good?
353
00:14:14,680 --> 00:14:16,840
All except for the bit
about you going in alone.
354
00:14:16,850 --> 00:14:18,024
You need backup, you're taking Naz.
355
00:14:18,025 --> 00:14:20,060
No. Rafi already set it up with the guy.
356
00:14:20,070 --> 00:14:21,652
- He said I'm going in alone.
- Sorry, but no.
357
00:14:21,653 --> 00:14:23,077
I need to be able to keep you safe.
358
00:14:23,078 --> 00:14:25,030
Also, there's like one,
like, bit of minutiae
359
00:14:25,031 --> 00:14:26,578
we haven't quite figured out yet.
360
00:14:26,579 --> 00:14:30,300
I was just wondering what you're
gonna say when you talk to Mateo.
361
00:14:30,320 --> 00:14:32,549
I won't know 'til I get there.
362
00:14:32,550 --> 00:14:35,749
Your play, my improv. Gotta stay loose,
363
00:14:35,750 --> 00:14:37,168
- be nimble.
- Yeah, yeah, yeah, loose,
364
00:14:37,170 --> 00:14:38,418
nimble. Of course, all that stuff.
365
00:14:38,420 --> 00:14:42,286
But if you were gonna plan
what you were gonna say,
366
00:14:42,287 --> 00:14:44,249
I was just wondering,
what would it sound like?
367
00:14:46,090 --> 00:14:47,739
Why did you invite him there?
368
00:14:47,740 --> 00:14:49,305
Because, Lay, I need him to trust me.
369
00:14:49,306 --> 00:14:52,039
Stef Bowen can't trust
me if I don't trust him.
370
00:14:52,040 --> 00:14:53,400
Yeah, but you don't trust him
371
00:14:53,420 --> 00:14:55,280
because everyone who
knows him says he's crazy.
372
00:14:55,300 --> 00:14:56,509
Even Randy.
373
00:14:56,510 --> 00:14:57,520
Hang on.
374
00:14:57,522 --> 00:14:59,731
Wait, baby, don't get that. Ugh!
375
00:14:59,732 --> 00:15:03,235
The guy's early, who does that?
376
00:15:03,236 --> 00:15:06,079
Rick's little boy! Getting big, huh?
377
00:15:06,080 --> 00:15:07,860
- You want to fight?
- Not really.
378
00:15:07,866 --> 00:15:09,825
Stef, you are early.
379
00:15:09,826 --> 00:15:13,116
I have some business this
afternoon, so here I be.
380
00:15:14,536 --> 00:15:16,790
Sol, baby, take Mommy's phone.
381
00:15:16,791 --> 00:15:19,127
Go to your room, okay?
382
00:15:24,324 --> 00:15:26,769
I hear you're looking for your brother.
383
00:15:26,770 --> 00:15:28,169
Yes, I am.
384
00:15:28,170 --> 00:15:29,470
Any idea where he is?
385
00:15:29,471 --> 00:15:31,549
- Maybe.
- Ohhh...
386
00:15:31,550 --> 00:15:33,740
here it comes.
387
00:15:33,750 --> 00:15:36,519
Look at you, Mamma Mia.
388
00:15:36,520 --> 00:15:38,659
How much are you planning
on swindling out of me
389
00:15:38,660 --> 00:15:40,379
for some fake tip about my brother?
390
00:15:40,380 --> 00:15:41,398
I don't want your money.
391
00:15:41,399 --> 00:15:43,443
I want to get into business with you.
392
00:15:44,790 --> 00:15:45,799
It's not that funny.
393
00:15:45,800 --> 00:15:48,839
Rick already connected me
to Bill Miciano in Buffalo,
394
00:15:48,840 --> 00:15:51,533
and I'll be bringing the drugs
across the border myself.
395
00:15:51,534 --> 00:15:53,708
I'd like you to keep
distribution going here.
396
00:15:53,709 --> 00:15:55,939
Status quo. You can cut Randy out
397
00:15:55,940 --> 00:15:57,581
or loop him in; I don't care,
that's your business.
398
00:15:57,582 --> 00:16:01,668
Sorry. My mind wandered for a minute.
399
00:16:01,669 --> 00:16:03,630
Did you say that Rick
connected you with Miciano?
400
00:16:04,900 --> 00:16:06,169
I did.
401
00:16:06,170 --> 00:16:07,598
And where's my brother?
402
00:16:07,599 --> 00:16:11,640
We have him, ready to hand him over.
403
00:16:11,660 --> 00:16:12,889
You just need to say the word.
404
00:16:15,080 --> 00:16:18,740
You know, people bug me.
405
00:16:18,745 --> 00:16:20,319
Probably more than they should.
406
00:16:20,320 --> 00:16:23,560
I mean, I'm a person,
you'd think I'd like people,
407
00:16:23,570 --> 00:16:26,659
at least some, at least
a little, but I don't.
408
00:16:26,660 --> 00:16:29,530
So I tell you what, we can do business
409
00:16:29,531 --> 00:16:31,241
if you take care of one
of those people for me.
410
00:16:31,242 --> 00:16:32,491
What do you mean?
411
00:16:32,492 --> 00:16:34,661
Take my brother out, get rid of him.
412
00:16:34,662 --> 00:16:36,409
He ripped me off, he pissed me off,
413
00:16:36,410 --> 00:16:38,939
and now I gotta come up with
a few hundred thousand dollars
414
00:16:38,940 --> 00:16:40,620
that he lost.
415
00:16:40,630 --> 00:16:42,501
Oops! 'Cause he's an idiot!
416
00:16:42,502 --> 00:16:44,336
But he's my brother,
417
00:16:44,337 --> 00:16:46,370
so if I see him, I'll forgive him.
418
00:16:47,940 --> 00:16:49,899
So if you want to work with me,
419
00:16:49,900 --> 00:16:51,170
take out Randy.
420
00:16:51,177 --> 00:16:53,512
If you got the stones
for that, we'll talk.
421
00:16:53,513 --> 00:16:55,974
If you don't, we won't.
422
00:16:58,518 --> 00:16:59,969
What's the matter?
423
00:16:59,970 --> 00:17:01,779
Oh, look at you.
424
00:17:01,780 --> 00:17:04,399
Poor single mommy wanted
to play with the big boys,
425
00:17:04,400 --> 00:17:06,760
and now you gotta kill somebody.
426
00:17:06,770 --> 00:17:10,029
Get somebody else to do it.
I don't care, just get it done.
427
00:17:16,410 --> 00:17:19,880
Bye-bye, nail salon. Hello, hot tip.
428
00:17:19,900 --> 00:17:22,079
Hell hath no fury like a woman scorned.
429
00:17:22,080 --> 00:17:23,455
You can say that again.
430
00:17:23,456 --> 00:17:26,060
Listen. Speaking of which,
431
00:17:26,070 --> 00:17:29,744
I think you and I should have
a talk about the DS promotion.
432
00:17:29,745 --> 00:17:32,359
Now, in all sincerity,
I want you to know
433
00:17:32,360 --> 00:17:34,595
that nothing's gonna change
when I'm your boss.
434
00:17:34,596 --> 00:17:36,619
Okay, great. I want you to know
that everything will change
435
00:17:36,620 --> 00:17:37,669
when I'm your boss.
436
00:17:39,850 --> 00:17:41,740
You actually think you have a chance.
437
00:17:41,750 --> 00:17:43,396
You know what I do have?
More commendations
438
00:17:43,397 --> 00:17:45,719
and a high-profile arrest under my belt.
439
00:17:45,720 --> 00:17:47,060
Now, you may remember the Saints.
440
00:17:47,083 --> 00:17:48,670
Oh, I do remember the Saints, yeah.
441
00:17:48,680 --> 00:17:52,999
Um, you might want to remember
that I have testicles.
442
00:17:53,000 --> 00:17:54,659
Still a man's world, Sammy.
443
00:17:54,660 --> 00:17:57,799
Yeah. Why don't you tell that to
our female commander, Hammy.
444
00:17:57,800 --> 00:17:59,799
- Ooh, Hammy.
- You know what?
445
00:17:59,800 --> 00:18:01,372
I'm gonna remember your sexist attitude
446
00:18:01,373 --> 00:18:03,340
- when I'm assigning your cases.
- Hahaha!
447
00:18:03,350 --> 00:18:05,719
- You must be Mateo.
- You're late!
448
00:18:05,720 --> 00:18:08,659
- You said 4 o'clock.
- It's 4:10.
449
00:18:08,660 --> 00:18:10,366
That's still late.
450
00:18:10,367 --> 00:18:13,777
- Who's this guy?
- My name is Stu.
451
00:18:13,778 --> 00:18:15,344
Just taking a roll call or something?
452
00:18:15,345 --> 00:18:17,049
Rafi said you'd be alone.
453
00:18:17,050 --> 00:18:20,000
I gotta say he doesn't really
bring people my way.
454
00:18:20,020 --> 00:18:21,892
- He's getting cold feet.
- Go away.
455
00:18:21,893 --> 00:18:23,518
Do you even know Rafi?
456
00:18:23,519 --> 00:18:25,145
Yeah.
457
00:18:25,146 --> 00:18:26,819
I-I know his brothers.
458
00:18:26,820 --> 00:18:30,190
I don't care about his brothers.
Rafi's my connect.
459
00:18:30,193 --> 00:18:34,530
So, uh, what's my boy's
middle name, hmm?
460
00:18:36,380 --> 00:18:38,179
How would I know his middle name?
461
00:18:38,180 --> 00:18:39,518
Okay, what? This is her idea of improv?
462
00:18:39,520 --> 00:18:41,119
Good God, woman, take a class!
463
00:18:41,120 --> 00:18:42,439
- Yeah...
- What kind of question is... ?
464
00:18:42,440 --> 00:18:43,455
***
465
00:18:43,456 --> 00:18:45,289
What, wait. Hey, where are you going?
466
00:18:45,290 --> 00:18:46,568
- What?
- Look, I don't know you.
467
00:18:46,570 --> 00:18:47,609
I know Rafi.
468
00:18:47,610 --> 00:18:49,449
This is his deal, and
you are the middle man.
469
00:18:49,450 --> 00:18:50,462
And I don't like you.
470
00:18:50,463 --> 00:18:52,714
So middle name, middle man, or no deal.
471
00:18:52,715 --> 00:18:55,592
Rafi had like five minutes
to lay this all out for me.
472
00:18:55,593 --> 00:18:57,219
And he didn't mention anything
473
00:18:57,220 --> 00:18:58,884
- about this Stu guy.
- Let's go.
474
00:18:58,885 --> 00:19:00,780
And I don't know anything
about a code word.
475
00:19:00,800 --> 00:19:03,698
Look, get your stuff
locked tight and call me.
476
00:19:03,699 --> 00:19:06,260
Otherwise, happy towing.
477
00:19:07,286 --> 00:19:08,940
No!
478
00:19:10,080 --> 00:19:11,560
***
479
00:19:11,580 --> 00:19:13,400
Are you kidding me?
480
00:19:13,410 --> 00:19:15,999
No. Oh, my God!
481
00:19:16,000 --> 00:19:17,859
Go!
482
00:19:17,860 --> 00:19:19,019
Well, you can't do it.
483
00:19:19,020 --> 00:19:20,325
- It's not in you.
- Okay,
484
00:19:20,326 --> 00:19:22,489
but if the Buffalo guys
find out that I lied,
485
00:19:22,490 --> 00:19:23,959
and I said I had a deal with the Bowens,
486
00:19:23,960 --> 00:19:26,539
and I don't, they'll kill me.
487
00:19:26,540 --> 00:19:28,359
What's worse? Me killing Randy
488
00:19:28,360 --> 00:19:31,980
or the Buffalo mafia
killing you, me, my kids?
489
00:19:32,000 --> 00:19:34,587
And this is the only way
Stef will work with us,
490
00:19:34,588 --> 00:19:36,423
having you kill his own brother?
491
00:19:36,424 --> 00:19:38,180
Look, I don't have to do it myself.
492
00:19:38,200 --> 00:19:41,010
- I can pay someone else to do it.
- Oh, okay. That's way better.
493
00:19:41,013 --> 00:19:43,579
Well, all I know is you said,
"No violence," remember?
494
00:19:43,580 --> 00:19:45,818
- You have kids in the house.
- You kind of decided that for me
495
00:19:45,820 --> 00:19:47,880
when you beat Randy in
the head with a crowbar.
496
00:19:50,690 --> 00:19:52,100
You drove away from my play.
497
00:19:52,960 --> 00:19:55,060
I told you I need to go alone.
498
00:19:55,070 --> 00:19:56,947
The guy got spooked.
499
00:19:56,948 --> 00:19:58,903
So I had to take my power back.
500
00:19:58,904 --> 00:20:01,300
Look, I know you're all jacked
about your promotion...
501
00:20:01,320 --> 00:20:03,201
Oh, my God! This isn't
about my promotion!
502
00:20:03,202 --> 00:20:04,825
This is about teamwork! God!
503
00:20:04,826 --> 00:20:06,829
You never share information,
you know that?
504
00:20:06,830 --> 00:20:07,968
You never keep me in the loop.
505
00:20:07,970 --> 00:20:09,907
We are supposed to have each
other's backs. Like cops do.
506
00:20:09,909 --> 00:20:12,539
Oh, yeah? And what's that code for?
507
00:20:12,540 --> 00:20:13,962
Oh, I don't know, loyalty!
508
00:20:13,963 --> 00:20:15,519
Please.
509
00:20:15,520 --> 00:20:16,740
Shhh!
510
00:20:19,652 --> 00:20:20,887
What?
511
00:20:22,288 --> 00:20:23,555
Fine.
512
00:20:23,556 --> 00:20:25,516
Yeah, fine. I said that already.
513
00:20:26,260 --> 00:20:28,020
I'll see you tomorrow.
514
00:20:31,180 --> 00:20:33,300
That was Mateo.
515
00:20:36,420 --> 00:20:38,650
- And?
- And we're on.
516
00:20:39,460 --> 00:20:40,690
Yes!
517
00:20:41,600 --> 00:20:44,030
Yes! Oh, my God, we are gonna do this.
518
00:20:44,033 --> 00:20:46,446
You and me, like teamwork!
519
00:20:46,447 --> 00:20:48,330
We're gonna do this.
We're gonna do this.
520
00:20:48,331 --> 00:20:50,415
- Alright, Solid Gold, calm down!
- We're gonna do this, do this.
521
00:20:50,416 --> 00:20:51,982
- Yes!
- I got one condition.
522
00:20:51,985 --> 00:20:53,151
Anything you want.
523
00:20:53,152 --> 00:20:56,589
- Anything.
- This time, I gotta go in alone.
524
00:21:17,560 --> 00:21:19,280
Take care of her for me, alright?
525
00:21:29,020 --> 00:21:30,470
Can we go over the plan again?
526
00:21:30,480 --> 00:21:31,499
No.
527
00:21:31,500 --> 00:21:33,082
She meets Mateo Dominguez in the lobby.
528
00:21:33,083 --> 00:21:34,599
They have both agreed to come unarmed.
529
00:21:34,600 --> 00:21:35,859
She's wearing a wireless mic.
530
00:21:35,860 --> 00:21:37,170
- The lobby is staffed...
- Staffed by cops
531
00:21:37,171 --> 00:21:40,339
that are posing as guests and clerks.
532
00:21:40,340 --> 00:21:43,119
Okay, when Mateo arrives,
she'll take him to room 1401.
533
00:21:43,120 --> 00:21:44,953
There's two officers that are
stationed in the bathroom,
534
00:21:44,954 --> 00:21:46,779
- and once she is inside...
- She's gonna kick him in the dink.
535
00:21:46,780 --> 00:21:48,762
Okay, that's very funny, but no.
536
00:21:48,763 --> 00:21:51,239
No. She's gonna swap the cash for drugs.
537
00:21:51,240 --> 00:21:52,920
And if he won't go in,
she aborts the plan.
538
00:21:57,617 --> 00:22:02,010
This is, uh... ah-ah-ah... awkward.
539
00:22:02,020 --> 00:22:03,071
Yeah.
540
00:22:03,072 --> 00:22:04,904
Yeah, it's always awkward with you.
541
00:22:04,905 --> 00:22:07,360
Oh. No, I meant like the whole, um...
542
00:22:08,440 --> 00:22:10,909
... adult Rubble thing.
543
00:22:10,910 --> 00:22:12,289
Rubble? What about Rubble?
544
00:22:12,290 --> 00:22:13,859
Well, you know,
'cause you're on it, right?
545
00:22:13,860 --> 00:22:14,869
So?
546
00:22:14,870 --> 00:22:18,060
I'm not cheating, okay?
I got divorced, so...
547
00:22:18,080 --> 00:22:20,499
No, I wouldn't... I know that.
I would never swipe right
548
00:22:20,500 --> 00:22:22,940
on someone that was a cheater.
That's not my bag.
549
00:22:22,950 --> 00:22:23,968
You swiped right on me?
550
00:22:23,969 --> 00:22:25,540
Yeah, but that was like...
551
00:22:25,550 --> 00:22:26,846
after you swiped right on me.
552
00:22:26,850 --> 00:22:28,388
- I swiped right on you?
- What are you talk...
553
00:22:28,389 --> 00:22:30,390
- Of course, you swiped right on me.
- I don't know,
554
00:22:30,391 --> 00:22:32,650
I thought that's what you're
supposed to do with it.
555
00:22:32,652 --> 00:22:34,519
Like, I was just swiping right
on everybody. That's like...
556
00:22:34,520 --> 00:22:36,656
What? You just... Because
then you shouldn't...
557
00:22:36,657 --> 00:22:38,523
I mean, I don't mean to be,
like, offensive or anything.
558
00:22:38,524 --> 00:22:39,849
Obviously, I...
559
00:22:39,850 --> 00:22:41,652
No, of course not. I don't care.
560
00:22:41,653 --> 00:22:42,820
Ow...
561
00:22:48,534 --> 00:22:49,952
- Target has arrived.
- Thank God.
562
00:22:55,300 --> 00:22:57,199
- Hi, Kelly.
- Hey.
563
00:22:57,200 --> 00:22:58,880
- Thanks for coming.
- Mm-hmm.
564
00:22:59,921 --> 00:23:01,909
It's just you, right?
565
00:23:01,910 --> 00:23:04,599
I mean, no Stu, no piece.
566
00:23:04,600 --> 00:23:08,259
- As promised. You?
- No.
567
00:23:08,260 --> 00:23:11,119
Alright. Well, the cash is upstairs.
568
00:23:11,120 --> 00:23:13,684
- Let's go.
- Yeah. Sure.
569
00:23:17,480 --> 00:23:19,120
Umm...
570
00:23:22,760 --> 00:23:25,480
Oh, my God! It's not
Randy, it's Stef Bowen.
571
00:23:26,840 --> 00:23:28,780
It's okay. We're okay.
572
00:23:28,800 --> 00:23:30,139
She's covered. We can
hear her every move.
573
00:23:30,140 --> 00:23:31,380
This play is magic.
574
00:23:31,400 --> 00:23:34,030
- I am magic.
- This is Kelly.
575
00:23:34,038 --> 00:23:35,739
Nice to meet you, Kelly.
576
00:23:35,740 --> 00:23:37,160
I'm sorry.
577
00:23:37,170 --> 00:23:39,292
- And you are?
- I'm a friend.
578
00:23:39,293 --> 00:23:42,919
Listen, why don't you take
off? I got this from here.
579
00:23:42,920 --> 00:23:44,939
Yeah, I'll go.
580
00:23:44,940 --> 00:23:46,341
- Hamm?
- Yeah.
581
00:23:46,342 --> 00:23:48,342
Eyes on Mateo. Can you
follow him up, please?
582
00:23:48,343 --> 00:23:50,040
- On it.
- 'Cause we're cool.
583
00:23:50,070 --> 00:23:51,399
Or do we have a problem?
584
00:23:51,400 --> 00:23:52,844
- No.
- Good.
585
00:23:52,845 --> 00:23:55,139
'Cause Mateo got me all
caught up. Let's go.
586
00:23:55,140 --> 00:23:57,668
Wish you had done the same
for me, but whatever.
587
00:24:00,740 --> 00:24:02,060
Doesn't matter.
588
00:24:02,980 --> 00:24:06,230
You show me yours... I'll show you mine.
589
00:24:12,985 --> 00:24:14,551
Be my guest.
590
00:24:19,000 --> 00:24:20,449
Should I be doing the same?
591
00:24:20,450 --> 00:24:21,840
Sure thing.
592
00:24:22,750 --> 00:24:23,920
Good.
593
00:24:25,036 --> 00:24:27,169
We'll do it in my room.
594
00:24:27,170 --> 00:24:30,439
Whoa, whoa, whoa, what
are you doing? I'm on 14.
595
00:24:30,440 --> 00:24:34,460
- And I don't like surprises.
- Nobody likes surprises.
596
00:24:34,470 --> 00:24:38,080
Clowns, balloons, 50 people you
don't even care about anymore.
597
00:24:38,100 --> 00:24:40,027
Surprises are the worse.
598
00:24:40,028 --> 00:24:42,230
Can-can we find out if Stef
Bowen rented a room?
599
00:24:44,204 --> 00:24:45,516
Right this way.
600
00:24:59,680 --> 00:25:02,880
Hey. You have a nice day, okay?
601
00:25:02,900 --> 00:25:04,920
- Thanks.
- Yeah.
602
00:25:04,940 --> 00:25:07,504
I used to work that thankless
job 20 years ago.
603
00:25:08,860 --> 00:25:10,469
Well, you've come a long way, baby.
604
00:25:12,220 --> 00:25:13,299
Room service.
605
00:25:13,300 --> 00:25:14,760
- Hello?
- Who's that?
606
00:25:14,764 --> 00:25:16,973
- Just a minute.
- Hamm?
607
00:25:16,974 --> 00:25:19,184
- Yeah.
- Hamm, do we have eyes on Mateo?
608
00:25:19,185 --> 00:25:22,271
- Yeah. He's in the stairwell.
- Okay, on our way.
609
00:25:24,106 --> 00:25:26,692
- Ladies first.
- Thank you.
610
00:25:27,980 --> 00:25:31,519
- Hold up. Now who's this?
- My associate, Snug.
611
00:25:31,520 --> 00:25:33,040
He's very nice.
612
00:25:33,050 --> 00:25:35,320
- Aren't you, Snug?
- I thought we were doing a deal,
613
00:25:35,340 --> 00:25:38,120
not playing some Inspector Gadget.
614
00:25:38,140 --> 00:25:39,205
Take off your coat.
615
00:25:40,660 --> 00:25:42,540
Fine.
616
00:25:44,760 --> 00:25:47,220
See, once we're both feeling secure,
617
00:25:47,240 --> 00:25:50,360
then we'll go up to your room
618
00:25:50,368 --> 00:25:52,349
and make the exchange
619
00:25:52,350 --> 00:25:54,740
when we're both feeling secure.
620
00:25:56,560 --> 00:26:00,150
So, just relax.
621
00:26:00,160 --> 00:26:01,680
Wasn't that bad, was it?
622
00:26:05,264 --> 00:26:07,607
- It's a lot of product for one woman.
- Oh, yeah?
623
00:26:07,608 --> 00:26:10,359
- It's not all for me.
- Right, right.
624
00:26:10,360 --> 00:26:13,360
She's buying for the 49 guys.
625
00:26:14,874 --> 00:26:16,658
Always found that kind of funny.
626
00:26:16,659 --> 00:26:19,494
I mean, are there 49 guys?
627
00:26:19,495 --> 00:26:22,369
49 bus runs along Villeneuve.
628
00:26:22,370 --> 00:26:24,502
Hmm... Taking the bus these days, huh?
629
00:26:24,503 --> 00:26:25,980
Things must be going swell.
630
00:26:26,000 --> 00:26:27,358
Look, I just want to see
what I'm paying for.
631
00:26:27,360 --> 00:26:28,940
Then have a look.
632
00:26:28,950 --> 00:26:30,589
Thanks.
633
00:26:32,091 --> 00:26:35,219
And then you can tell me again
how it is you know my brother.
634
00:26:37,529 --> 00:26:39,722
'Cause I mean, the last
time that I checked,
635
00:26:39,723 --> 00:26:41,642
he's never been to Montreal.
636
00:26:43,460 --> 00:26:46,200
You know what?
Screw this. Deal's off. Oh!
637
00:26:47,606 --> 00:26:50,109
Oh! Ugh!
638
00:26:53,730 --> 00:26:56,100
There never was a deal, you dumb bitch.
639
00:27:04,920 --> 00:27:07,539
Hey! Are we sure this is the room?
640
00:27:07,540 --> 00:27:09,002
'Cause there's no sign
of Kelly anywhere.
641
00:27:09,003 --> 00:27:11,967
I found this in the room-service
cart. She must have ditched it.
642
00:27:11,968 --> 00:27:13,209
Hey, guys!
643
00:27:13,210 --> 00:27:14,987
Look who I found in Kelly's room.
644
00:27:14,988 --> 00:27:17,879
Hey, "Stu." I knew I didn't like you.
645
00:27:17,880 --> 00:27:19,346
- There's no sign of Kelly?
- No,
646
00:27:19,350 --> 00:27:21,631
but I caught this guy red-handed
trying to steal the cash.
647
00:27:22,840 --> 00:27:24,480
What?
648
00:27:24,500 --> 00:27:26,179
Okay, let's go!
649
00:27:26,180 --> 00:27:28,139
Let's go!
650
00:27:28,140 --> 00:27:29,879
They must have planned on
robbing her from the start.
651
00:27:29,880 --> 00:27:31,398
That's why they wanted
her to come alone!
652
00:27:31,400 --> 00:27:33,639
We tore the hotel apart; there
was no sign of her anywhere.
653
00:27:33,640 --> 00:27:34,653
What about Stef Bowen?
654
00:27:34,660 --> 00:27:37,250
Gone. We're going through the CCTV
footage of the parking garage,
655
00:27:37,270 --> 00:27:38,718
but he must have come in another car.
656
00:27:38,720 --> 00:27:40,518
Mateo says he doesn't know
where Stef took her.
657
00:27:40,520 --> 00:27:42,489
He was supposed to call Stef
once he got the money
658
00:27:42,490 --> 00:27:44,618
- for information on where to drop it.
- He doesn't know?!
659
00:27:44,620 --> 00:27:46,818
That's not good enough, alright?
If we don't find her soon...
660
00:27:46,820 --> 00:27:50,100
Okay, calm down. Wazowski, you and
your team lost a detective today
661
00:27:50,120 --> 00:27:52,500
in what I thought was supposed
to be a well-organized play.
662
00:27:52,520 --> 00:27:53,840
This is your operation;
663
00:27:53,860 --> 00:27:55,020
what's your next move?
664
00:27:57,140 --> 00:28:00,620
Naz, I want you to contact
every division from here to 58.
665
00:28:00,640 --> 00:28:03,620
You make sure that all spare units
are out there looking for her.
666
00:28:03,640 --> 00:28:06,599
Barry, I need you to go and
get me an emergency warrant
667
00:28:06,600 --> 00:28:07,960
to track Stef Bowen's phone.
668
00:28:07,980 --> 00:28:10,679
And give me Mateo's cell.
I'm gonna go talk to Mateo.
669
00:28:10,680 --> 00:28:12,358
This is a two-part plan.
670
00:28:12,360 --> 00:28:14,680
I'm gonna scare the crap out
of him, get him to crack.
671
00:28:14,700 --> 00:28:16,724
If we can get him to give
us Stef Bowen's number,
672
00:28:16,725 --> 00:28:17,940
we can find her.
673
00:28:22,430 --> 00:28:24,460
Listen to me, you wank stain!
674
00:28:24,480 --> 00:28:28,299
You are so deep; we got
you 12 ways to Sunday.
675
00:28:28,300 --> 00:28:29,749
You got 2 choices:
676
00:28:29,750 --> 00:28:31,700
you either give me Stef
Bowen's phone number
677
00:28:31,720 --> 00:28:33,720
or you're going away
for the next 10 years.
678
00:28:35,013 --> 00:28:37,216
- Are you serious?
- Like a heart attack.
679
00:28:39,819 --> 00:28:41,752
I gotta say...
680
00:28:41,754 --> 00:28:43,679
I'm kind of relieved!
681
00:28:43,680 --> 00:28:46,760
Did you know they have farms in prisons?
682
00:28:46,780 --> 00:28:49,186
You can raise little ducks. Little ones!
683
00:28:49,187 --> 00:28:52,100
I was in way too deep with those guys,
684
00:28:52,120 --> 00:28:55,400
and I started thinking about my
mom having to go to my funeral.
685
00:28:55,401 --> 00:28:57,903
- Listen.
- There's little ones.
686
00:28:59,660 --> 00:29:01,168
Did your mom know that
you're in the game?
687
00:29:01,170 --> 00:29:02,820
Are you kidding? No.
688
00:29:02,840 --> 00:29:04,242
No?
689
00:29:04,243 --> 00:29:07,202
So how do you think she's
gonna feel when she finds out
690
00:29:07,203 --> 00:29:08,999
that not only are you in the game
691
00:29:09,000 --> 00:29:10,456
but you didn't cooperate with police,
692
00:29:10,457 --> 00:29:14,456
and now she has to drive three
hours every second weekend
693
00:29:14,457 --> 00:29:16,296
to come visit you and your ducks?
694
00:29:16,297 --> 00:29:18,631
How do you think that's
gonna make her feel?
695
00:29:18,632 --> 00:29:20,550
Hmm?
696
00:29:20,551 --> 00:29:22,385
We can knock down the charges.
697
00:29:22,386 --> 00:29:24,054
We can protect you from Stef.
698
00:29:25,931 --> 00:29:29,393
All we need is Stef Bowen's number.
699
00:29:34,774 --> 00:29:38,152
He's in my phone as... Linda.
700
00:29:40,237 --> 00:29:41,864
Don't ask me, it's a long story.
701
00:29:42,948 --> 00:29:44,348
Thank you.
702
00:30:10,768 --> 00:30:12,311
Ah! Ugh!
703
00:30:15,147 --> 00:30:18,108
Ugh! Ugh!
704
00:30:19,070 --> 00:30:20,118
Aah!
705
00:30:21,220 --> 00:30:22,446
What now, turd stain?
706
00:30:35,134 --> 00:30:36,187
Come on!
707
00:30:40,250 --> 00:30:41,660
Aaaaah!
708
00:30:47,220 --> 00:30:49,900
Now, who's the turd stain?!
709
00:30:49,920 --> 00:30:52,389
Would you believe it's still you?
710
00:30:52,390 --> 00:30:55,240
You wanna mess up a perfectly good deal
711
00:30:55,270 --> 00:30:56,855
by what? Robbing me?!
712
00:30:56,856 --> 00:30:58,820
This is serious amateur hour.
713
00:30:58,850 --> 00:31:01,020
You know what's amateur hour?
714
00:31:01,040 --> 00:31:02,940
It's coming into my territory
715
00:31:02,960 --> 00:31:06,572
- and making deals behind my back!
- Ah!
716
00:31:06,573 --> 00:31:07,699
Oops!
717
00:31:07,700 --> 00:31:09,819
So we didn't include you,
718
00:31:09,820 --> 00:31:11,320
and you felt a little left out?
719
00:31:11,340 --> 00:31:15,029
49 guys wanna come here,
they gotta go through me.
720
00:31:15,030 --> 00:31:17,289
I am the gatekeeper of Stockwood,
721
00:31:17,290 --> 00:31:20,720
and all who trespass
here must pay a toll!
722
00:31:20,740 --> 00:31:23,914
What? What kind of Gandalf nonsense
are you talking about, huh?
723
00:31:23,916 --> 00:31:26,802
I mean, do you even know
how gates and tolls work?!
724
00:31:30,320 --> 00:31:33,259
Oh, I'm glad you never shut
that pretty mouth of yours.
725
00:31:33,260 --> 00:31:34,269
That way when you go back,
726
00:31:34,270 --> 00:31:38,490
you can tell them everything
I did to you exactly. What?
727
00:31:42,760 --> 00:31:45,100
I'm sorry, so sorry.
728
00:31:46,525 --> 00:31:48,906
Come on. What... what is this?
729
00:31:48,907 --> 00:31:51,033
I didn't work with anyone from Montreal!
730
00:31:51,034 --> 00:31:53,077
I'm sorry. I've been lying.
731
00:31:53,078 --> 00:31:55,246
I've been lying to your brother.
732
00:31:55,247 --> 00:31:57,369
And now I'm lying to you!
733
00:31:57,370 --> 00:31:59,380
I'm not even from here!
734
00:32:00,920 --> 00:32:02,330
I'm from Detroit.
735
00:32:02,337 --> 00:32:04,881
I sold my mom's house, so I
can get this money together.
736
00:32:04,882 --> 00:32:07,060
So stupid! I don't know
what I was thinking!
737
00:32:07,080 --> 00:32:08,720
I'm so sorry!
738
00:32:10,090 --> 00:32:12,240
See, my brother just got
out of prison, right?
739
00:32:12,260 --> 00:32:15,020
And... and dealing's the only
thing he knows how to do now,
740
00:32:15,040 --> 00:32:16,390
so I said I'd help him.
741
00:32:16,393 --> 00:32:19,937
I got six of us, man, and my
mom's living on my couch!
742
00:32:23,889 --> 00:32:27,149
- I'm so sorry.
- Oh, women, God love you.
743
00:32:27,150 --> 00:32:28,720
Right.
744
00:32:28,740 --> 00:32:31,100
Listen, we're just gonna
go over the plan again.
745
00:32:31,120 --> 00:32:32,942
It's really simple.
746
00:32:32,943 --> 00:32:34,634
You're gonna get Stef on the phone.
747
00:32:34,635 --> 00:32:36,760
You're going to tell him
that you scored the cash,
748
00:32:36,770 --> 00:32:39,546
- and that you're ready...
- Ready to meet him where he is.
749
00:32:39,547 --> 00:32:43,413
Yes, I got it, okay? Stop
harping at me, woman!
750
00:32:43,414 --> 00:32:46,249
Get him talking, keep him talking
751
00:32:46,250 --> 00:32:48,940
until he gives you an address.
752
00:32:48,960 --> 00:32:51,440
Come on. You can do this.
753
00:32:59,140 --> 00:33:01,479
- Yeah, you need to dial, Mateo.
- Oh-oh.
754
00:33:01,480 --> 00:33:03,357
Where did you meet my brother?
755
00:33:03,358 --> 00:33:05,500
I met him at a Prince concert.
756
00:33:05,520 --> 00:33:06,700
Sounds realistic.
757
00:33:08,487 --> 00:33:11,154
Oh... that's nice.
758
00:33:11,156 --> 00:33:14,785
Ugh!
759
00:33:18,336 --> 00:33:20,489
- Hello!
- Hello?
760
00:33:20,490 --> 00:33:22,369
- Hello?
- Who's this?
761
00:33:22,370 --> 00:33:23,380
Oh, my God, it's Kelly!
762
00:33:23,390 --> 00:33:25,880
- Can I please speak to Stef?
- Give me the phone!
763
00:33:25,900 --> 00:33:27,304
Give me the goddamn phone!
764
00:33:27,306 --> 00:33:29,919
- Ow!
- Duff! Duff, it's me, Sam.
765
00:33:29,920 --> 00:33:31,080
- Where are you?
- Um,
766
00:33:31,100 --> 00:33:32,685
I'm inside the towing lot headed south.
767
00:33:32,686 --> 00:33:35,553
Just... Stef's a psycho,
I need to get out of here.
768
00:33:35,554 --> 00:33:38,100
Listen, you need to stay calm.
You keep heading south.
769
00:33:38,120 --> 00:33:39,999
There is a feather factory,
it is on your right.
770
00:33:40,000 --> 00:33:41,349
No security systems,
771
00:33:41,350 --> 00:33:42,619
so you can just kick in the side door
772
00:33:42,620 --> 00:33:44,652
and then find a place to hide.
We'll be right there.
773
00:33:44,653 --> 00:33:46,378
We got the warrant; we're
tracking his phone right now.
774
00:33:46,380 --> 00:33:47,408
Kelly, we're tracking your phone.
775
00:33:47,410 --> 00:33:48,538
You need to leave that phone on.
776
00:33:48,540 --> 00:33:50,939
Do you understand me?
Leave that phone on.
777
00:33:50,940 --> 00:33:52,040
Stay calm.
778
00:33:52,060 --> 00:33:54,220
I'm not feeling super calm right now.
779
00:33:54,240 --> 00:33:55,700
I got you.
780
00:33:55,701 --> 00:33:57,379
- I promise.
- He's heading west on Brookline.
781
00:33:57,380 --> 00:33:59,680
Looks like he's on foot.
You two, come with me!
782
00:34:23,478 --> 00:34:25,289
Ugh!
783
00:34:31,153 --> 00:34:33,469
Kelly?
784
00:34:34,530 --> 00:34:37,200
That wasn't very polite.
785
00:34:38,380 --> 00:34:40,160
Was it?
786
00:34:40,162 --> 00:34:42,789
You hurt my feelings.
787
00:34:53,467 --> 00:34:55,927
Ouch! No, no, no. No.
788
00:35:00,930 --> 00:35:02,940
Ah... Shhh...
789
00:35:02,960 --> 00:35:06,271
Like leaving breadcrumbs
to the gingerbread house.
790
00:35:11,977 --> 00:35:14,277
What if I said I was a cop?!
791
00:35:14,279 --> 00:35:16,400
I would say I'm sick of your stories.
792
00:35:16,420 --> 00:35:18,610
What if I said, "Trust me, I'm a cop"?!
793
00:35:20,243 --> 00:35:21,869
I don't trust my own mother.
794
00:35:25,666 --> 00:35:27,541
- Okay, now I trust you.
- Police!
795
00:35:27,542 --> 00:35:31,008
- Hands in the air!
- Put the gun down now!
796
00:35:31,009 --> 00:35:33,047
- Put your weapon down!
- Let's see those hands!
797
00:35:33,048 --> 00:35:36,676
- Put your hands in the air!
- Oh, my God!
798
00:35:36,677 --> 00:35:39,930
- Ooh! Easy, big boy.
- Kelly?
799
00:35:41,573 --> 00:35:43,392
Duff?
800
00:35:46,850 --> 00:35:47,896
You okay?
801
00:35:49,915 --> 00:35:51,024
Never been better.
802
00:35:55,380 --> 00:35:57,150
Thank you. Thank you.
803
00:36:04,400 --> 00:36:05,529
Good night, baby.
804
00:36:05,530 --> 00:36:06,900
Good night.
805
00:36:07,740 --> 00:36:09,900
You know it's almost 10 o'clock?
806
00:36:09,920 --> 00:36:12,539
- It's business, I won't be late.
- You better not be
807
00:36:12,540 --> 00:36:13,600
or I'm gonna pack 'em up,
808
00:36:13,610 --> 00:36:14,758
and I'm gonna move 'em over to my place.
809
00:36:14,760 --> 00:36:16,438
- You're not taking my boys.
- Listen, I've been saying
810
00:36:16,440 --> 00:36:19,160
that we need to get that boy
out of this neighbourhood.
811
00:36:19,180 --> 00:36:20,511
Cops coming in here
812
00:36:20,512 --> 00:36:22,512
- arresting innocent people...
- Oh, yeah,
813
00:36:22,513 --> 00:36:24,440
- like your son?
- If Rick made a mistake,
814
00:36:24,460 --> 00:36:26,809
it was not getting out
of Stockwood sooner.
815
00:36:26,810 --> 00:36:29,938
- Okay.
- I heard Stef Bowen got picked up tonight.
816
00:36:30,700 --> 00:36:32,600
- Stef Bowen got arrested?
- Mm-hmm.
817
00:36:32,620 --> 00:36:34,620
Couple of hours ago
according to his mama.
818
00:36:34,650 --> 00:36:36,443
But it don't change nothing.
819
00:36:36,444 --> 00:36:38,820
It's only a matter of time
before someone else starts
820
00:36:38,840 --> 00:36:40,949
- bringing the drugs back in here!
- Good night, Maureen.
821
00:36:40,950 --> 00:36:42,900
I should have stuck to my plan.
822
00:36:42,920 --> 00:36:44,518
I mean, I should have
pulled you out of there
823
00:36:44,520 --> 00:36:45,661
as soon as Stef walked in.
824
00:36:45,662 --> 00:36:49,609
Shoulda, coulda, woulda.
I told you I want to play it loose.
825
00:36:49,610 --> 00:36:50,980
It's not on you.
826
00:36:51,000 --> 00:36:52,279
I just like to think that I'm better
827
00:36:52,280 --> 00:36:53,295
at taking care of my team, you know.
828
00:36:53,296 --> 00:36:55,360
Could, woulda, shoulda,
Wazowski, alright?
829
00:36:55,380 --> 00:36:58,247
- Stop it.
- I'm just saying I'm sorry.
830
00:37:00,300 --> 00:37:03,980
The reason I keep roasting
you about that promotion...
831
00:37:05,791 --> 00:37:09,309
... is because I don't want
you to get that promotion.
832
00:37:09,310 --> 00:37:11,280
You belong on a street team.
833
00:37:12,960 --> 00:37:14,949
You're always thinking ahead,
834
00:37:14,950 --> 00:37:17,320
planning, pivoting.
835
00:37:19,860 --> 00:37:21,570
Haha!
836
00:37:25,677 --> 00:37:28,478
I was out there in that towing lot...
837
00:37:31,016 --> 00:37:33,583
... not sure how I was
gonna make it out alive,
838
00:37:33,584 --> 00:37:36,080
and then you called
with this lame-ass plan.
839
00:37:36,100 --> 00:37:39,500
And I'm like, "You know what?
840
00:37:41,960 --> 00:37:44,800
I'm gonna trust her. She's got my back."
841
00:37:48,200 --> 00:37:50,030
I don't want you at a desk.
842
00:37:54,105 --> 00:37:55,857
But I'm sure if you get there,
843
00:37:56,760 --> 00:38:00,610
- you'll rock that too.
- Are you sure you're okay?
844
00:38:01,200 --> 00:38:02,238
Yeah.
845
00:38:02,239 --> 00:38:04,616
You wouldn't tell me if you weren't.
846
00:38:05,470 --> 00:38:06,510
Nope.
847
00:38:08,286 --> 00:38:10,520
What's the occasion?
848
00:38:10,522 --> 00:38:12,089
Nothing.
849
00:38:12,090 --> 00:38:13,520
Just that you could use a drink.
850
00:38:13,540 --> 00:38:14,740
It's Friday, right?
851
00:38:16,580 --> 00:38:17,920
Sure.
852
00:38:23,760 --> 00:38:25,887
You wanna touch her?
853
00:38:27,472 --> 00:38:28,889
You do.
854
00:38:28,890 --> 00:38:30,963
Here.
855
00:38:30,964 --> 00:38:32,475
Ah!
856
00:38:35,480 --> 00:38:38,559
Wow! Thought she'd be
slimy or something?
857
00:38:38,560 --> 00:38:41,500
- Does she have teeth?
- Yeah, she got teeth.
858
00:38:41,520 --> 00:38:43,112
She don't bite.
859
00:38:43,113 --> 00:38:46,408
This baby girl here swallows
everything whole.
860
00:38:47,820 --> 00:38:48,869
Tig!
861
00:38:48,870 --> 00:38:50,360
What-what's the point of this?
862
00:38:50,380 --> 00:38:54,180
I was gonna kill you on behalf
of your charming brother Stef.
863
00:38:54,200 --> 00:38:56,875
Lucky you, now I don't have to.
864
00:38:56,876 --> 00:38:59,169
What are you talking about?
865
00:38:59,170 --> 00:39:00,589
Stef just got pinched.
866
00:39:01,600 --> 00:39:03,840
He kidnapped a cop,
if you can believe it.
867
00:39:03,842 --> 00:39:05,343
He wanted me to kill you.
868
00:39:06,140 --> 00:39:07,500
What an asshole.
869
00:39:07,520 --> 00:39:08,820
Whatever he felt about you,
870
00:39:08,840 --> 00:39:11,141
he was still the only brother
you had left out there.
871
00:39:11,142 --> 00:39:13,403
Now, you really got nothing.
872
00:39:13,404 --> 00:39:15,426
Oh, don't you worry about me, Tig.
873
00:39:15,427 --> 00:39:17,360
Cops find you, you're done.
874
00:39:17,380 --> 00:39:19,340
You don't have any money or drugs,
875
00:39:19,360 --> 00:39:20,656
Buffalo guys won't work with you.
876
00:39:20,658 --> 00:39:24,111
But me, they will work with me.
877
00:39:24,112 --> 00:39:27,029
I got my trucks, I got product,
878
00:39:27,030 --> 00:39:29,743
and I got money, so...
879
00:39:30,860 --> 00:39:34,079
I pretty much run
Stockwood now, don't I?
880
00:39:34,080 --> 00:39:36,400
There's one more thing I got.
881
00:39:36,420 --> 00:39:39,293
- Oh, yeah, what's that?
- Your balls in a sling.
882
00:39:39,294 --> 00:39:42,369
So, you're gonna be my muscle or what?
883
00:40:02,860 --> 00:40:04,220
Hey, thanks for bringing her home.
884
00:40:04,240 --> 00:40:07,520
Oh, uh, anytime. It's my job.
I'll see you tomorrow.
885
00:40:07,540 --> 00:40:09,371
Hey, could you just hang on for a sec?
886
00:40:10,842 --> 00:40:12,284
Hmm...
887
00:40:12,285 --> 00:40:14,860
I'm sorry about the whole Rubble thing.
888
00:40:14,880 --> 00:40:16,020
Oh, my God! Please don't be.
889
00:40:16,040 --> 00:40:18,204
- It was... it was really stupid.
- No, I-I just...
890
00:40:18,205 --> 00:40:20,459
I feel, like, I-I got on
it before I was ready.
891
00:40:20,460 --> 00:40:21,539
Hmm...
892
00:40:21,540 --> 00:40:25,000
But I want you to know that,
you know, if I'm ready or when...
893
00:40:26,400 --> 00:40:29,880
... I would swipe the
absolute hell out of you.
894
00:40:35,400 --> 00:40:38,480
Okay, uh... good night, Sam.
895
00:40:42,640 --> 00:40:44,770
N-Night.
896
00:40:55,220 --> 00:40:58,859
That was quite the takedown, I hear.
897
00:40:58,860 --> 00:41:00,620
Ah.
898
00:41:00,640 --> 00:41:03,859
Makes me wonder why you never
put in for the DS position.
899
00:41:05,300 --> 00:41:06,329
Mm-mm.
900
00:41:06,330 --> 00:41:11,339
I'm not built for desk work,
and you know that.
901
00:41:11,340 --> 00:41:13,730
Give it to the brown-noser.
902
00:41:13,750 --> 00:41:14,759
Sorry.
903
00:41:14,760 --> 00:41:17,100
- I meant Sam.
- I know who you meant.
904
00:41:18,180 --> 00:41:20,680
You think she really deserves it?
905
00:41:22,860 --> 00:41:24,380
She's very good at her job.
906
00:41:24,400 --> 00:41:27,280
If I'm gonna sell her upstairs,
I need more than good.
907
00:41:27,300 --> 00:41:28,903
She brought me home today.
908
00:41:28,904 --> 00:41:31,196
Stuck together, got the job done.
909
00:41:31,197 --> 00:41:34,324
It's what cops are supposed
to do. Am I right?
910
00:41:34,325 --> 00:41:36,661
Right.
911
00:41:39,900 --> 00:41:42,330
Okay. Mmm!
912
00:41:43,520 --> 00:41:45,530
I'm gonna walk myself home.
913
00:41:48,740 --> 00:41:52,259
You need to go see the
psychologist tomorrow.
914
00:41:52,260 --> 00:41:55,929
- I know. I know. I'm on it.
- Okay? Because after today,
915
00:41:55,930 --> 00:42:01,186
I do not want to hear any of
that tough guy stuff, okay?
916
00:42:33,343 --> 00:42:35,717
This is Jeff Keegan. Leave me a message.
917
00:42:38,856 --> 00:42:40,299
Hey.
918
00:42:40,300 --> 00:42:43,420
Keegan, I was...
919
00:42:43,440 --> 00:42:46,222
I was thinking about it. Um...
920
00:42:46,223 --> 00:42:48,509
your SIU thing...
921
00:42:50,170 --> 00:42:51,870
You're right.
922
00:42:51,890 --> 00:42:54,189
We cops, we've got to stick
together on this stuff.
923
00:42:55,240 --> 00:42:56,998
Alright?
924
00:42:57,000 --> 00:42:58,600
So I trust you.
925
00:43:00,220 --> 00:43:01,738
I got you.
926
00:43:01,740 --> 00:43:03,340
Alright.
927
00:43:04,620 --> 00:43:07,420
Yeah.
928
00:43:15,051 --> 00:43:20,051
- Synced & corrected by MementMori -
... www.addic7ed.com ...
68870
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.