Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Pinocchio
Episode 18
2
00:00:14,622 --> 00:00:16,711
Circling around to the
point it annoys me.
3
00:00:19,540 --> 00:00:22,865
Making me worry to the point it
that it annoys me.
4
00:00:29,995 --> 00:00:34,296
Humiliating me to the point
that it annoys me.
5
00:00:49,265 --> 00:00:52,338
[Episode 18 - Red Shoes]
6
00:01:11,789 --> 00:01:13,649
I've returned to work Cap.
7
00:01:15,449 --> 00:01:18,282
You made the right decision.
You really did!
8
00:01:18,282 --> 00:01:19,611
You made the right decision.
9
00:01:19,611 --> 00:01:21,796
I'm sorry for making everyone worry.
10
00:01:21,796 --> 00:01:24,763
If you're sorry... do a good job.
11
00:01:24,763 --> 00:01:30,291
If you lower your voice for now, you'll have
more opportunities to speak up later.
12
00:01:30,291 --> 00:01:32,084
- And then--
- No, Sir.
13
00:01:32,084 --> 00:01:34,839
I have no plans to
lower my voice even now.
14
00:01:34,839 --> 00:01:38,899
- If I did, I would not have come back.
- Hey!
15
00:01:40,028 --> 00:01:41,841
Why are you doing this?
16
00:01:41,841 --> 00:01:46,135
I respect you Cap, and
I think you are truly a good reporter.
17
00:01:47,837 --> 00:01:50,086
A reporter must protect the
public welfare!
18
00:01:50,086 --> 00:01:54,430
News must serve the public interest.
19
00:01:54,430 --> 00:01:57,029
We must make city officials pay
attention to that news!
20
00:01:57,029 --> 00:01:58,342
City officials must see that news!
21
00:01:58,342 --> 00:02:00,784
- The President must see that news!
- The President must see that news!
22
00:02:00,784 --> 00:02:02,503
The world must see that news...
23
00:02:02,503 --> 00:02:04,671
That is how a reporter serves the public!
24
00:02:05,435 --> 00:02:09,967
You said those words to me.
I remember every word.
25
00:02:09,967 --> 00:02:14,244
When did I say that?
I don't remember that?
26
00:02:14,244 --> 00:02:16,828
You did... when we were doing the
story on the icy roads.
27
00:02:18,026 --> 00:02:21,973
Did I?
I wonder why I said that.
28
00:02:22,452 --> 00:02:27,063
Cap, I believe you are hiding
your true self right now.
29
00:02:27,063 --> 00:02:31,970
No, this is the real me. I'm not hiding
anything. It's my bare face.
30
00:02:33,986 --> 00:02:35,777
I'll see you at the meeting later.
31
00:02:35,777 --> 00:02:38,880
I believe in you and will follow you.
32
00:02:40,855 --> 00:02:42,723
Hey, hey! Choi In Ha.
Choi In Ha!
33
00:02:43,727 --> 00:02:46,344
Why does she trust me without
my input?
34
00:02:46,370 --> 00:02:50,821
I don't know me, so how does
she know to trust me?
35
00:02:55,146 --> 00:02:57,662
Do you think Manager Sung will change?
36
00:02:59,259 --> 00:03:02,089
Who knows?
Honestly, I'm not sure.
37
00:03:03,405 --> 00:03:04,539
I don't know.
38
00:03:04,539 --> 00:03:08,913
You've thrown out a card, but perhaps
you're playing a more dangerous card.
39
00:03:09,840 --> 00:03:12,359
Then, should I go and ask for the
text messages back?
40
00:03:12,359 --> 00:03:13,703
Can you do that?
41
00:03:15,148 --> 00:03:16,242
Cap!
42
00:03:17,062 --> 00:03:18,626
I was just saying it.
43
00:03:19,782 --> 00:03:22,181
But, how can you be so relaxed?
44
00:03:24,424 --> 00:03:26,176
I'm not relaxed.
45
00:03:28,425 --> 00:03:30,302
Honestly, I still have another source
to reveal
46
00:03:30,302 --> 00:03:33,987
the connection between
Manager Sung and Chairman Park.
47
00:03:34,883 --> 00:03:38,389
What's that?
Have you found more evidence?
48
00:03:40,177 --> 00:03:41,739
I have an informant.
49
00:03:42,807 --> 00:03:45,202
An informant? Who?
50
00:03:50,319 --> 00:03:53,753
He asked to remain anonymous for now.
So, I can't reveal him yet.
51
00:03:53,753 --> 00:03:56,221
He will give us evidence
as he gathers it.
52
00:04:07,608 --> 00:04:10,763
You don't have to worry about those
text messages anymore.
53
00:04:10,763 --> 00:04:16,592
I have my cell phone back and
the record of the text messages.
54
00:04:18,506 --> 00:04:21,859
Reporter Ki Ha Myung promised that he
would not report this story, as well.
55
00:04:21,859 --> 00:04:24,226
As always, you did a good job.
56
00:04:24,226 --> 00:04:28,917
I don't trust Ki Ha Myung's words,
but I trust yours.
57
00:04:32,462 --> 00:04:36,669
By the way...
when do I get to meet Choi In Ha?
58
00:04:39,992 --> 00:04:44,286
The problem has been taken care of.
Is it really necessary to meet her?
59
00:04:44,286 --> 00:04:47,660
I'll watch over her carefully.
60
00:04:47,660 --> 00:04:49,026
Shall we do that then?
61
00:04:49,495 --> 00:04:53,680
I have a meeting in the afternoon
so I need to get going.
62
00:04:53,680 --> 00:04:55,032
That's too bad.
63
00:04:56,367 --> 00:04:59,158
Next time, let's meet when
we're less busy.
64
00:04:59,158 --> 00:05:00,272
Yes, Chairman.
65
00:05:04,040 --> 00:05:07,645
But, now that I think about it...
this is a first.
66
00:05:09,278 --> 00:05:10,372
Excuse me?
67
00:05:12,467 --> 00:05:15,712
It's the first time Manager Sung
outright refused my request.
68
00:05:20,498 --> 00:05:22,335
Let's see each other again.
69
00:05:35,041 --> 00:05:38,438
Manager, the item meeting
is starting soon.
70
00:05:38,438 --> 00:05:41,248
I won't be attending that meeting,
so go ahead without me.
71
00:05:41,748 --> 00:05:43,940
- Why not?
- What do you mean, why?
72
00:05:43,940 --> 00:05:46,400
Are you disappointed?
Should I go back?
73
00:05:46,400 --> 00:05:48,729
No, I'm not disappointed.
Not at all!
74
00:05:59,052 --> 00:06:01,794
- Are you that happy?
- Of course I'm happy.
75
00:06:01,794 --> 00:06:06,280
It was as if I didn't exist.
Now, I don't have to feel anxious.
76
00:06:06,280 --> 00:06:09,386
Now, it's totally my world!
77
00:06:13,274 --> 00:06:14,843
I need to use the restroom.
78
00:06:15,460 --> 00:06:21,119
I believe the Officer Ahn story is an
embarrassment on behalf of MSC News.
79
00:06:22,279 --> 00:06:24,971
Are you bringing up the past again?
80
00:06:24,971 --> 00:06:26,721
It affects the current news.
81
00:06:26,721 --> 00:06:30,592
During the investigation of the story,
Manager Sung relayed a lie.
82
00:06:30,592 --> 00:06:33,813
It was a lie that the CCTV
was found at the factory.
83
00:06:33,813 --> 00:06:37,488
The footage of the factory was edited.
84
00:06:37,488 --> 00:06:40,089
So, what is it that you want to do?
85
00:06:40,089 --> 00:06:43,620
Do you want to humiliate the manager
with announcements of her false report?
86
00:06:43,620 --> 00:06:46,153
No, I want to set things right.
87
00:06:46,153 --> 00:06:50,229
Why did Manager Sung report false news?
And, on whose orders?
88
00:06:50,229 --> 00:06:52,646
If others report this story,
it will be a humiliation.
89
00:06:52,646 --> 00:06:55,788
If we report it ourselves,
it will be a voice of introspection.
90
00:06:55,788 --> 00:06:56,897
Cap!
91
00:06:57,738 --> 00:06:58,801
Huh?
92
00:07:00,780 --> 00:07:03,156
Oh... it could be.
93
00:07:03,156 --> 00:07:04,906
Then, let's decide with a vote.
94
00:07:04,906 --> 00:07:08,224
Raise your hand if you think if it makes
sense to go after Manager Sung.
95
00:07:16,954 --> 00:07:20,246
Cap... are you raising your hand?
96
00:07:20,246 --> 00:07:21,508
Huh?
97
00:07:23,941 --> 00:07:28,998
No, I wasn't. There was a loose thread
here. I was trying to get at this.
98
00:07:34,180 --> 00:07:37,031
So, whose turn is it next?
99
00:07:42,538 --> 00:07:45,787
Really...
That big-eyed girl just keeps...
100
00:07:47,493 --> 00:07:49,122
'I believe in you, Cap.'
101
00:07:49,122 --> 00:07:52,968
She's getting at my conscience.
I'm dying here!
102
00:07:52,968 --> 00:07:56,755
Why are you so concerned about the
words of an intern?
103
00:07:56,755 --> 00:08:01,218
Maybe I should just do something crazy.
Should I just report it to Manager Sung?
104
00:08:02,243 --> 00:08:03,969
Are you right in the head?
105
00:08:03,969 --> 00:08:07,089
You want to tell Manager Sung about
an item that attacks her?
106
00:08:07,089 --> 00:08:12,527
That's why I'm saying I'll tell her.
Then, she can deal with it herself.
107
00:08:12,527 --> 00:08:15,428
I did what I can, as a reporter.
108
00:08:16,016 --> 00:08:17,973
I'll just drop subtle hints.
109
00:08:19,834 --> 00:08:21,445
Ah... just drop a hint.
110
00:08:21,445 --> 00:08:23,436
Yes. Just a hint.
111
00:08:24,156 --> 00:08:25,673
And avoid responsibility!
112
00:08:28,115 --> 00:08:31,549
What? What... Manager?
113
00:08:31,575 --> 00:08:32,811
Do it.
114
00:08:34,040 --> 00:08:37,105
- Why?
- You said it was Choi In Ha's story?
115
00:08:37,105 --> 00:08:39,568
Dig into it quietly,
without the Director finding out.
116
00:08:40,959 --> 00:08:42,073
But, Manager!
117
00:08:42,073 --> 00:08:43,279
This is...
118
00:08:44,294 --> 00:08:47,595
This will damage our company.
119
00:08:49,274 --> 00:08:50,497
I should really do it?
120
00:08:51,409 --> 00:08:52,582
Do it.
121
00:08:56,224 --> 00:08:59,526
I'll report the story.
Investigate it thoroughly.
122
00:09:07,597 --> 00:09:08,673
Oh man.
123
00:09:10,503 --> 00:09:11,734
I'm ruined.
124
00:09:14,572 --> 00:09:15,791
What is it?
125
00:09:16,383 --> 00:09:17,742
She says to do it.
126
00:09:18,338 --> 00:09:19,687
Do what?
127
00:09:19,687 --> 00:09:23,532
Manager Sung says to do
Choi In Ha's story.
128
00:09:24,452 --> 00:09:27,607
She says she'll report it herself too.
129
00:09:27,607 --> 00:09:29,583
We're really doing it?
130
00:09:29,583 --> 00:09:30,589
Cap?
131
00:09:30,614 --> 00:09:33,531
You have kids studying abroad.
What if you get fired?
132
00:09:37,015 --> 00:09:39,499
Honey? It's me.
133
00:09:40,827 --> 00:09:43,608
Is that what's important,
whether it's night or day there?
134
00:09:45,018 --> 00:09:48,925
Forget it. Get the kids un-enrolled from
school and pack your bags.
135
00:09:48,925 --> 00:09:53,312
I'm going to get fired soon.
How are we going to live?
136
00:09:54,685 --> 00:09:58,905
Honey, do you know how to fry chicken?
Should we do a fried chicken store?
137
00:10:16,973 --> 00:10:19,534
Yes, Director Yeo.
How can I help you?
138
00:10:19,534 --> 00:10:23,174
Well, a bit of a problem has come up.
139
00:10:26,048 --> 00:10:27,953
What do you mean, a problem?
140
00:10:32,154 --> 00:10:33,223
Yes.
141
00:10:33,931 --> 00:10:34,931
Yes.
142
00:10:36,462 --> 00:10:38,757
I had a feeling that would happen.
143
00:10:41,157 --> 00:10:43,950
What would make Manager Sung do this?
144
00:10:45,164 --> 00:10:48,851
Alright. I'll have to think of a plan.
145
00:10:54,394 --> 00:10:56,673
When can I meet Choi In Ha?
146
00:10:59,047 --> 00:11:03,258
The problem has been taken care of.
Is it really necessary to meet her?
147
00:11:03,258 --> 00:11:05,396
Do you recall the text messages you
exchanged with MSC's Song Cha Ok?
148
00:11:05,396 --> 00:11:09,122
I don't know what you're referring to,
it's been so long.
149
00:11:10,164 --> 00:11:12,668
I never said it had been long time.
150
00:11:15,537 --> 00:11:19,679
They're bothersome.
Very bothersome.
151
00:11:26,231 --> 00:11:31,040
I've been summarizing research for the
connection of the two, but I get stuck.
152
00:11:31,040 --> 00:11:33,341
But, I think Cap is slightly
on my side.
153
00:11:33,341 --> 00:11:36,789
- Really?
- Not completely, just slightly.
154
00:11:46,843 --> 00:11:51,363
How is Father? I heard his
blood pressure went up a while back.
155
00:11:51,363 --> 00:11:56,635
Grandpa? He had medicine and got better.
If you're worried, come in and see him.
156
00:11:56,635 --> 00:11:59,488
No, it's okay. I'll get going.
157
00:12:09,508 --> 00:12:11,548
That punk! In front an apartment...
How dangerous!
158
00:12:12,905 --> 00:12:15,264
Leave it on.
He's too far to hit now.
159
00:12:44,535 --> 00:12:45,738
Seo Bum Jo!
160
00:12:48,720 --> 00:12:49,833
Is this your dog?
161
00:12:50,661 --> 00:12:53,916
Unlike his owner, this dog is cute.
162
00:12:54,838 --> 00:12:57,329
What brings you by?
All the way to my house?
163
00:12:57,329 --> 00:12:59,593
Do you think I came because
I missed you?
164
00:12:59,593 --> 00:13:03,272
I came to make good on that
promise I made you.
165
00:13:08,814 --> 00:13:10,201
Man!
166
00:13:11,152 --> 00:13:13,190
Why didn't you come into the
reporters room?
167
00:13:13,190 --> 00:13:16,973
I'm quitting and going back home.
168
00:13:16,973 --> 00:13:18,865
My mother wants it that way.
169
00:13:22,008 --> 00:13:24,600
So, you're following your
mother's wishes?
170
00:13:24,600 --> 00:13:27,619
No, it's the opposite.
171
00:13:28,464 --> 00:13:29,524
What?
172
00:13:29,524 --> 00:13:32,309
If I ask as a reporter,
she refuses to answer.
173
00:13:32,309 --> 00:13:36,599
But, if I ask as a son,
she says she will answer me.
174
00:13:39,086 --> 00:13:43,401
I'm quitting in order to
hear those answers.
175
00:13:46,384 --> 00:13:50,349
I will hear all of her answers and
come find you.
176
00:13:53,291 --> 00:13:54,357
Okay.
177
00:14:03,232 --> 00:14:04,615
Let's talk inside.
178
00:14:12,327 --> 00:14:14,981
Wow! So, this is a bachelor's pad!
179
00:14:14,981 --> 00:14:18,809
It's my first time seeing one.
There's the bedroom, washroom...
180
00:14:18,809 --> 00:14:22,597
Oh! There's even a kitchen.
It has everything.
181
00:14:23,565 --> 00:14:26,665
- So, this is possible.
- Want something to drink?
182
00:14:26,665 --> 00:14:28,472
Do you have wine?
183
00:14:29,183 --> 00:14:30,308
Crazy punk.
184
00:14:37,566 --> 00:14:39,131
Shut up and drink this.
185
00:14:43,646 --> 00:14:45,919
You really resent my mother, right?
186
00:14:45,919 --> 00:14:46,953
Yeah.
187
00:14:49,620 --> 00:14:51,401
You probably won't believe me, but...
188
00:14:52,011 --> 00:14:55,870
She was the most good and
kind person in the world to me.
189
00:14:56,927 --> 00:14:57,989
I know.
190
00:15:03,880 --> 00:15:05,950
So what I'm doing now...
191
00:15:07,570 --> 00:15:08,850
is very hard for me.
192
00:15:12,100 --> 00:15:13,210
It's painful.
193
00:15:16,390 --> 00:15:19,270
Captain.
This is Seo Bum Jo.
194
00:15:20,000 --> 00:15:24,390
As of today,
I'm quitting my job at MSC.
195
00:15:31,510 --> 00:15:32,630
Move.
196
00:15:35,420 --> 00:15:36,660
So I may...
197
00:15:38,110 --> 00:15:41,850
not be able to keep
my promise I've made to you.
198
00:15:42,590 --> 00:15:46,240
I don't intend on pressing for it.
I know how difficult it is for you.
199
00:15:48,920 --> 00:15:52,350
You don't like me and
I'm annoying, right?
200
00:15:54,130 --> 00:15:55,740
Not like this is anything new.
201
00:15:58,480 --> 00:15:59,590
What about In Ha?
202
00:16:00,440 --> 00:16:01,720
She's doing well?
203
00:16:02,870 --> 00:16:05,590
Yup. But I think she has
a misconception.
204
00:16:06,200 --> 00:16:08,450
She thinks you're back to
being a mama's boy.
205
00:16:09,310 --> 00:16:13,560
Maybe. Maybe I'm really back
to being a mama's boy.
206
00:16:20,330 --> 00:16:23,620
Hey, you did this on purpose
because you thought I was a jerk!
207
00:16:51,910 --> 00:16:54,470
I have a delivery.
Where's the newsroom?
208
00:16:55,760 --> 00:16:57,230
End of the hallway.
209
00:17:05,400 --> 00:17:08,470
Congressman Kim Kyung Woo who was
summoned for the case of the factory fire
210
00:17:08,470 --> 00:17:11,270
knew Chairman Park No Sa
since general election.
211
00:17:11,840 --> 00:17:15,170
MSC aired marketing news
presenting the factory as eco-friendly.
212
00:17:15,170 --> 00:17:17,240
This happened three times last year.
213
00:17:17,240 --> 00:17:20,550
The news on Congressman Kim's CD
release party even made the headlines.
214
00:17:20,550 --> 00:17:24,020
When you add up all the reports and brief
news segments, there are way too many.
215
00:17:24,020 --> 00:17:25,870
MSC was blatantly supporting him.
216
00:17:37,140 --> 00:17:39,030
I have a delivery for Ki Ha Myung.
217
00:17:39,030 --> 00:17:42,880
Ki Ha Myung?
He's in a meeting over there.
218
00:17:47,530 --> 00:17:49,000
Ki Ha Myung!
219
00:17:52,930 --> 00:17:54,130
Everyone take cover!
220
00:18:18,960 --> 00:18:20,330
I'm at the newsroom at YGN.
221
00:18:20,330 --> 00:18:22,900
Some crazy bastard is causing a commotion.
Come quick! Hurry!
222
00:18:29,630 --> 00:18:30,800
Ki Ha Myung, come out!
223
00:18:32,520 --> 00:18:34,200
Where are you? Come out now!
224
00:20:09,070 --> 00:20:11,490
This afternoon, at the Congress theater
225
00:20:11,790 --> 00:20:15,179
at the release party for a Christmas CD
for donation by Congress
226
00:20:15,179 --> 00:20:18,052
Congressman Kim Kyung Woo
is singing carols.
227
00:20:25,550 --> 00:20:27,190
What are you watching?
228
00:20:29,880 --> 00:20:33,650
I'm going through Congressman
Kim Kyung Woo related news.
229
00:20:35,140 --> 00:20:40,360
Seems like MSC aired lots of
positive news related to him.
230
00:20:40,990 --> 00:20:43,580
Most of them were led by me
and the director.
231
00:20:44,520 --> 00:20:47,950
Sit down.
I'll help you find more.
232
00:20:49,040 --> 00:20:50,040
What?
233
00:20:50,040 --> 00:20:53,350
Did you see the one about
Congressman Kim's team making kimchi?
234
00:20:54,670 --> 00:20:56,890
No, not yet.
235
00:21:05,250 --> 00:21:09,440
I have deliveries for Sung Cha Ok and
Choi In Ha. Where can I find them?
236
00:21:09,440 --> 00:21:11,270
In the office.
237
00:21:17,550 --> 00:21:19,690
Anyone hurt? Everyone okay?
238
00:21:19,700 --> 00:21:21,860
Yes. Is everyone okay?
239
00:21:21,860 --> 00:21:23,760
- Yes.
- I'm fine.
240
00:21:23,760 --> 00:21:29,330
What is this? Looks like he was here
for revenge of some sort.
241
00:21:29,330 --> 00:21:31,410
He was looking for Ki Ha Myung.
242
00:21:31,410 --> 00:21:34,500
He seems to have grudge against you.
Do you know him?
243
00:21:34,500 --> 00:21:36,040
No, it's first time...
244
00:21:45,990 --> 00:21:47,430
No way.
245
00:21:49,870 --> 00:21:52,190
Captain.
I'm going out for bit.
246
00:21:54,740 --> 00:21:56,750
- Did you call the police?
- Yes.
247
00:21:56,760 --> 00:21:59,400
Oh, it's blood! Blood!
248
00:21:59,400 --> 00:22:03,250
Are you hurt? Let's see.
Where? Does it hurt a lot?
249
00:22:03,250 --> 00:22:06,710
I'm not hurting anywhere.
I'm completely fine.
250
00:22:07,810 --> 00:22:09,260
I am too.
251
00:22:11,970 --> 00:22:13,140
What is this then?
252
00:22:16,200 --> 00:22:18,160
Whose blood is this?
253
00:22:51,290 --> 00:22:55,790
Sung Cha Ok and Choi In Ha.
Come out. I'm going to kill you!
254
00:22:58,080 --> 00:23:00,020
Move over. I'll go.
255
00:23:00,020 --> 00:23:02,780
Are you nuts?
He said he'll kill us!
256
00:23:03,470 --> 00:23:07,420
Where are Sung Cha Ok and Choi In Ha?
Where are they!
257
00:23:08,310 --> 00:23:12,080
- Sung Cha Ok and Choi In Ha!
- Send someone quick!
258
00:23:12,080 --> 00:23:14,500
- I told you to stay put!
- He's holding a knife! A knife!
259
00:23:15,220 --> 00:23:17,590
There's someone suspicious
in the newsroom with a knife.
260
00:23:17,590 --> 00:23:21,220
Hey, you! Stop!
Stop right there. Stop!
261
00:23:21,220 --> 00:23:25,690
Yes, this is the MSC newsroom.
Someone is making threats with a weapon.
262
00:23:25,690 --> 00:23:27,300
When will the police get here?
263
00:23:35,070 --> 00:23:37,830
Open the door! Open the door!
264
00:24:21,220 --> 00:24:25,570
- Let me go!
- Stay still!
265
00:24:25,570 --> 00:24:28,740
- Dal Po, are you okay? Were you hurt?
- I'm fine.
266
00:24:29,510 --> 00:24:31,660
- Are you okay?
- Yes, I'm okay.
267
00:24:32,720 --> 00:24:34,620
What's this? Blood?
268
00:24:35,790 --> 00:24:37,150
Did you get hurt?
269
00:24:37,730 --> 00:24:40,110
Yes, my arm.
270
00:24:42,670 --> 00:24:47,380
Dal Po! Dal Po!
Dal Po! Dal Po!
271
00:25:00,280 --> 00:25:01,700
Where's Ki Ha Myung?
272
00:25:01,710 --> 00:25:05,850
He's in surgery. His ligament was torn
quite a bit. And he lost a lot of blood.
273
00:25:05,850 --> 00:25:10,190
What the heck is all this? Who is that
terrorist? Someone you know?
274
00:25:10,190 --> 00:25:12,370
I don't know him.
I've never seen him before.
275
00:25:12,370 --> 00:25:15,220
He targeted both Ki Ha Myung
and Choi In Ha?
276
00:25:15,730 --> 00:25:18,500
No, he asked for
Manager Sung as well.
277
00:25:19,240 --> 00:25:22,940
- Manager, maybe you know him?
- No, I've never seen him either.
278
00:25:23,940 --> 00:25:26,990
Ki Ha Myung, Choi In Ha,
and Sung Cha Ok.
279
00:25:28,800 --> 00:25:30,430
Why them?
280
00:25:31,920 --> 00:25:34,960
What could be the common grudge
held against all three?
281
00:25:35,430 --> 00:25:39,120
- Any guesses?
- No, nothing.
282
00:25:40,960 --> 00:25:43,244
Was it Ki Ha Myung?
283
00:25:43,244 --> 00:25:46,009
Not too long ago,
he brought a camera with him
284
00:25:46,010 --> 00:25:48,530
and brought up something
that happened 14 years ago.
285
00:25:49,460 --> 00:25:52,180
Your daughter, Manager Sung.
Choi In Ha.
286
00:25:52,180 --> 00:25:54,440
Now that I think about it,
this is a first.
287
00:25:54,440 --> 00:25:57,670
The first time, questioning my orders.
288
00:26:07,690 --> 00:26:09,430
Oh, good.
289
00:26:09,430 --> 00:26:12,390
We were on our way to your company
to report the terror.
290
00:26:12,390 --> 00:26:16,130
- Can we interview you?
- Oh, we were on our way to you.
291
00:26:16,130 --> 00:26:18,410
Are you going to do the interview?
292
00:26:18,410 --> 00:26:19,890
Depends on how you behave.
293
00:26:20,750 --> 00:26:23,500
Never mind.
Let's go find someone else.
294
00:26:23,500 --> 00:26:26,350
Okay, okay. I will do it.
295
00:26:27,980 --> 00:26:30,240
Ki Ha Myung, Choi In Ha,
and even Manager Sung.
296
00:26:30,240 --> 00:26:32,770
They were being too aggressive lately.
Looks like it's coming back to bite them.
297
00:26:32,770 --> 00:26:36,240
Aggressive? Shouldn't that be
the norm for a reporter?
298
00:26:36,740 --> 00:26:38,320
You're talking nonsense.
299
00:26:38,320 --> 00:26:42,930
If there's a weapon being wielded, it's
not normal. They pushed too hard.
300
00:26:42,930 --> 00:26:47,100
- I don't know. I don't agree.
- Me neither.
301
00:26:47,100 --> 00:26:51,200
If an act of terror occurred, there must be
something really important to uncover.
302
00:26:51,200 --> 00:26:54,080
Reporters need to be louder
in moments like these.
303
00:26:58,170 --> 00:27:01,950
Hey. If you guys act this way,
I'm not giving you an interview.
304
00:27:01,950 --> 00:27:05,370
I don't need your interview.
Let's go Jae Won.
305
00:27:06,150 --> 00:27:07,240
Okay.
306
00:27:11,960 --> 00:27:14,250
She must really dislike me.
307
00:27:14,860 --> 00:27:16,920
I'm starting to dislike you too.
308
00:27:17,720 --> 00:27:19,700
You punks don't even greet me properly.
309
00:27:21,420 --> 00:27:22,520
Sir!
310
00:27:30,560 --> 00:27:33,280
Do you know the three victims?
311
00:27:33,280 --> 00:27:35,990
No. I don't know them well.
312
00:27:37,000 --> 00:27:38,740
Do you hear something?
313
00:27:38,740 --> 00:27:40,360
No, I can't hear.
314
00:27:51,690 --> 00:27:56,740
Team Leader, we can't hear what
you're saying... a little louder.
315
00:28:00,330 --> 00:28:04,720
So why? Why did you attack
those three people?
316
00:28:06,000 --> 00:28:07,760
Because of my father's grudge.
317
00:28:08,430 --> 00:28:13,550
So, to avenge your father's grudge?
To what, exactly, are you referring?
318
00:28:13,550 --> 00:28:16,560
- He says to avenge his father's grudge.
- His father?
319
00:28:17,590 --> 00:28:19,230
Who is his father?
320
00:28:23,040 --> 00:28:24,660
Do you remember that man?
321
00:28:24,670 --> 00:28:27,600
That man who fired the bus driver
for extortion of 600 Won.
322
00:28:27,600 --> 00:28:29,880
What? The son of that owner?
323
00:28:32,720 --> 00:28:34,480
This is shocking.
324
00:28:36,500 --> 00:28:38,880
I could have been a victim
of this too.
325
00:28:40,150 --> 00:28:44,020
A man in his 20s entered the
YGN broadcast studios.
326
00:28:44,020 --> 00:28:46,220
As he yells at the employees...
327
00:28:46,220 --> 00:28:50,450
he approaches them, waves a weapon
and engages in a fight with an employee.
328
00:28:51,250 --> 00:28:54,640
At MSC, which is just 500 meters
away from YGN...
329
00:28:54,640 --> 00:28:58,090
he attacked the reporters with a
weapon before he was arrested.
330
00:28:58,890 --> 00:29:01,620
The man who caused these problems is
a 21 year old with the last name Cho.
331
00:29:01,620 --> 00:29:04,610
Last year in December, MSC's
Reporter Sung reported on a story...
332
00:29:04,610 --> 00:29:08,500
featuring a man who owned a bus
company. He is the son of that man.
333
00:29:13,400 --> 00:29:15,280
Those reporters...
334
00:29:15,280 --> 00:29:19,510
they said my to the nation that
my father was a con artist.
335
00:29:20,190 --> 00:29:22,460
I wanted to tell them to
watch what they say.
336
00:29:22,460 --> 00:29:26,980
Police are now investigating charges
of attempted murder against Cho.
337
00:29:26,980 --> 00:29:31,750
YGN's Reporter Ki Ha Myung is currently
receiving treatment in the hospital...
338
00:29:31,750 --> 00:29:33,840
but, there also injuries that are
not life threatening.
339
00:29:33,840 --> 00:29:36,050
YGN News, I'm Yoon Yu Rae.
340
00:29:48,120 --> 00:29:52,100
I cultivated and grew this
business for over 20 years.
341
00:29:52,100 --> 00:29:54,190
All I have left to do is
just reap the fruits.
342
00:29:54,190 --> 00:29:57,800
But, the pests keep buzzing around
and I'm getting really annoyed!
343
00:30:23,198 --> 00:30:24,901
In Ha.
344
00:30:26,035 --> 00:30:29,193
Dal Po, are you okay?
How's your arm?
345
00:30:29,193 --> 00:30:30,724
It's okay. It's nothing.
346
00:30:30,724 --> 00:30:33,871
What do you mean nothing? You even
hurt your ligament and had surgery.
347
00:30:33,871 --> 00:30:37,211
If you were a baseball player,
your career would be over.
348
00:30:38,006 --> 00:30:39,744
I'm going to the Administrative Office.
349
00:30:40,243 --> 00:30:43,433
Dal Po, when we get out, don't go home.
You're coming with us.
350
00:30:43,850 --> 00:30:46,807
- No, it okay. That's not necessary.
- It is necessary.
351
00:30:46,807 --> 00:30:50,180
The doctor said if you use your arm,
you could make it much worse.
352
00:30:50,180 --> 00:30:52,853
- Stay with us for now.
- Okay.
353
00:30:58,089 --> 00:31:00,914
- The culprit, has he been caught?
- Yes.
354
00:31:00,914 --> 00:31:03,883
You remember the
bus driver suicide story, right?
355
00:31:03,883 --> 00:31:06,879
- The bus company owner's son did it.
- What?
356
00:31:06,879 --> 00:31:10,367
So, he came after you, me, and Manager Sung?
Even though he'd get caught?
357
00:31:10,367 --> 00:31:13,975
That was his statement to the police.
358
00:31:16,415 --> 00:31:19,745
By the way, how did you
know he'd come after me?
359
00:31:20,222 --> 00:31:24,474
That day I took you home,
do you remember that motorcycle?
360
00:31:24,474 --> 00:31:27,059
Yeah I remember, that jerk.
361
00:31:27,059 --> 00:31:29,465
That motorcycle driver was him.
362
00:31:30,043 --> 00:31:33,471
What is this?
That's so scary? He planned it all.
363
00:31:34,499 --> 00:31:36,727
Yes. I think so.
364
00:31:42,251 --> 00:31:45,881
I told Ki Ha Myung to rest at home
until he gets better.
365
00:31:45,881 --> 00:31:51,336
You're saying this attack occurred because
of the interview of the bus company owner?
366
00:31:51,336 --> 00:31:52,662
Isn't this a bit much?
367
00:31:52,662 --> 00:31:53,731
What do you mean?
368
00:31:53,731 --> 00:31:57,018
Last year, I did a report at the airport
on people going away on trips.
369
00:31:57,018 --> 00:31:59,957
A couple that appeared in the
frame behind me sued me.
370
00:31:59,957 --> 00:32:04,033
Because of the news, he got caught having
an affair, and divorced and got fired.
371
00:32:04,033 --> 00:32:07,271
Being a reporter means
having to deal with a lot of grudges.
372
00:32:07,271 --> 00:32:09,217
It's something we all go through.
373
00:32:09,217 --> 00:32:13,169
But, Ki Ha Myung, he had to learn
that lesson too quickly.
374
00:32:13,169 --> 00:32:17,552
But, is this really...
because of that interview?
375
00:32:18,142 --> 00:32:21,625
If he felt that the report was unfair,
he could have sued us.
376
00:32:22,811 --> 00:32:25,186
Why did he commit this act of terror?
377
00:32:25,186 --> 00:32:29,386
What are you talking about?
Are you saying there's more to it?
378
00:32:31,313 --> 00:32:32,660
Yes.
379
00:32:34,041 --> 00:32:37,415
Maybe, this is a warning.
380
00:32:38,181 --> 00:32:41,497
- To watch what you say...
- Watch what you say?
381
00:32:43,069 --> 00:32:47,338
What, exactly, is Ki Ha Myung
working on right now?
382
00:32:47,338 --> 00:32:51,778
He's digging into the connection between
MSC and Chairman Park.
383
00:33:04,113 --> 00:33:05,332
I can't hear.
384
00:33:06,452 --> 00:33:08,468
They said something about 'connection'.
385
00:33:08,468 --> 00:33:13,273
Hey, you know what? I think Cap
is interested in you, for real.
386
00:33:14,420 --> 00:33:15,625
What?
387
00:33:16,777 --> 00:33:19,110
No... it's just that during the incident
388
00:33:19,110 --> 00:33:23,358
he asked you if you were hurt
and made a fuss.
389
00:33:23,358 --> 00:33:26,671
I was there too and
he didn't ask about me.
390
00:33:27,622 --> 00:33:29,323
What else does this mean?
391
00:33:31,517 --> 00:33:32,999
What else could it mean?
392
00:33:32,999 --> 00:33:36,924
It means you're a turtle. You wouldn't
bleed no matter how much you were poked.
393
00:33:38,088 --> 00:33:41,933
- Hey. I'm not joking. I really think...
- Stop!
394
00:33:41,933 --> 00:33:44,011
- No, really...
- Enough!
395
00:33:44,011 --> 00:33:47,800
I will no longer believe those kinds of
assumptions and feelings anymore.
396
00:33:47,800 --> 00:33:50,016
Bring me cold-hard facts.
397
00:33:50,016 --> 00:33:51,661
I won't believe anything
before you do.
398
00:33:54,639 --> 00:33:55,991
I really think it's true.
399
00:33:58,516 --> 00:34:01,676
Gosh. Look at the pair of them.
400
00:34:01,676 --> 00:34:04,353
She's still acting like a stalker fan.
401
00:34:04,353 --> 00:34:08,749
She's not being a stalker fan,
she's being a diligent reporter.
402
00:34:11,599 --> 00:34:14,848
You're acting suspicious.
403
00:34:20,107 --> 00:34:24,699
How could such a terrible thing...
You must have been scared!
404
00:34:24,699 --> 00:34:28,558
Oh dear. Your face is still not
looking too well.
405
00:34:29,537 --> 00:34:31,231
It was quite a coincidence.
406
00:34:32,176 --> 00:34:35,009
Me, my daughter, and even Ki Ha Myung...
407
00:34:36,208 --> 00:34:40,711
How could it be that the three people
you're interested in got attacked?
408
00:34:40,754 --> 00:34:44,565
'Watch what you say.'
I got your message.
409
00:34:47,273 --> 00:34:50,726
Manager Sung, what are
you talking about?
410
00:34:50,726 --> 00:34:52,375
You don't think that I...
411
00:34:54,217 --> 00:34:56,235
I'm really taken aback.
412
00:34:56,845 --> 00:35:00,402
It's such an awful thing to say.
I can hardly bear to say it.
413
00:35:01,748 --> 00:35:03,492
If it's not true, I apologize.
414
00:35:03,492 --> 00:35:05,534
But, Manager Sung...
415
00:35:05,972 --> 00:35:09,779
Hypothetically,
say that I did make such threats...
416
00:35:11,468 --> 00:35:15,030
- Excuse me?
- Just hypothetically... hypothetically.
417
00:35:16,405 --> 00:35:18,228
If I did...
418
00:35:19,166 --> 00:35:22,026
it means our relationship has
been slightly damaged.
419
00:35:23,248 --> 00:35:24,560
Then...
420
00:35:25,572 --> 00:35:28,525
wouldn't it best to be wary
of each other before it breaks?
421
00:35:42,198 --> 00:35:44,565
You look like you have a lot to ask.
422
00:35:44,591 --> 00:35:46,993
- Is it obvious?
- Yes.
423
00:35:46,993 --> 00:35:49,515
Ask me.
What are you so curious about?
424
00:35:50,015 --> 00:35:52,128
I saw the news about the act of terror.
425
00:35:52,806 --> 00:35:56,960
- By chance...
- That's right. I ordered it.
426
00:35:58,441 --> 00:36:01,209
The motive has to be strong so that they
don't question the perpetrator.
427
00:36:01,209 --> 00:36:05,957
It wasn't hard finding a person
with a grudge against all three of them.
428
00:36:06,183 --> 00:36:09,966
Being a reporter means you
build up grudges.
429
00:36:12,464 --> 00:36:15,987
Was it a warning against the them?
430
00:36:15,987 --> 00:36:18,000
That was part of it.
431
00:36:22,494 --> 00:36:24,240
I wanted you to know too.
432
00:36:31,270 --> 00:36:34,338
I know you better than
anyone in this world.
433
00:36:39,849 --> 00:36:42,529
I know better than anyone when you lie.
434
00:36:42,530 --> 00:36:45,672
I know what your eyes and
your voice are like.
435
00:36:46,675 --> 00:36:49,561
I also know how disappointed
you are in me.
436
00:36:53,626 --> 00:36:56,049
I feel a sadness for disappointing you.
437
00:36:56,426 --> 00:36:59,346
How hurt must my kind and righteous
son have been?
438
00:36:59,346 --> 00:37:00,650
Mother...
439
00:37:00,650 --> 00:37:01,735
My son.
440
00:37:03,118 --> 00:37:05,366
Can't we just live like before?
441
00:37:05,366 --> 00:37:08,499
I'll do all the dirty work.
442
00:37:08,499 --> 00:37:12,379
You can go on vacations and do
everything you want to.
443
00:37:12,379 --> 00:37:15,023
You should only see good and
beautiful things.
444
00:37:18,061 --> 00:37:19,437
Live like that.
445
00:37:42,356 --> 00:37:45,444
- We're home.
- Are you home?
446
00:37:45,444 --> 00:37:48,410
Come in. Come and eat.
447
00:37:48,410 --> 00:37:50,529
- Yes, yes.
- Sit.
448
00:37:50,529 --> 00:37:52,669
Wow, it's abalone porridge!
449
00:37:52,669 --> 00:37:54,535
I put lots and made it
nice and hot.
450
00:37:55,557 --> 00:37:58,999
A knife was put into your body.
451
00:37:58,999 --> 00:38:01,614
Your body must be in great shock.
452
00:38:01,614 --> 00:38:02,942
Hurry and eat.
453
00:38:03,285 --> 00:38:04,330
Bon appetit.
454
00:38:07,072 --> 00:38:08,895
- Have it with kimchi.
- Do you want kimchi?
455
00:38:15,730 --> 00:38:17,321
Would you like some kimchi?
456
00:38:19,223 --> 00:38:22,949
You are always one step behind.
457
00:38:42,048 --> 00:38:43,735
Do you want me to do it for you?
458
00:38:45,052 --> 00:38:46,115
Huh?
459
00:38:46,800 --> 00:38:47,846
Okay.
460
00:38:48,904 --> 00:38:51,109
If you make a mistake, you'll see blood.
461
00:38:52,220 --> 00:38:54,409
I know. Sit down.
462
00:39:04,846 --> 00:39:08,597
When you watch horror movies, don't
you think scenes with razors are scary?
463
00:39:09,233 --> 00:39:11,327
Especially when you
shave parts like this...
464
00:39:11,327 --> 00:39:14,146
if I were to sneeze, the blood
from your throat would splash!
465
00:39:15,453 --> 00:39:16,487
Hey!
466
00:39:19,026 --> 00:39:22,436
Don't move.
You'll really bleed.
467
00:39:22,945 --> 00:39:24,014
Okay.
468
00:40:00,099 --> 00:40:01,864
Why, those little...
469
00:40:12,421 --> 00:40:13,527
I just don't know!
470
00:40:17,973 --> 00:40:20,067
Leave it, Dad.
You'll hurt your back.
471
00:40:28,790 --> 00:40:34,024
Dad, I had a really
strange dream last night.
472
00:40:34,964 --> 00:40:36,571
What dream was that?
473
00:40:36,571 --> 00:40:40,175
- It was such nonsense.
- Tell me.
474
00:40:40,841 --> 00:40:43,263
A dream is just a dream.
475
00:40:43,263 --> 00:40:44,411
Well...
476
00:40:45,083 --> 00:40:50,523
I dreamed that Dal Po asked me
if he could date In Ha.
477
00:40:50,523 --> 00:40:51,795
You rotten little!
478
00:40:51,795 --> 00:40:55,233
Dreaming a total ridiculous
dream like that!
479
00:40:55,233 --> 00:40:59,482
I told you.
It was a strange dream.
480
00:40:59,482 --> 00:41:04,967
Hey you! There are strange dreams,
but there is a certain limit!
481
00:41:04,967 --> 00:41:09,953
Dal Po is my son and
In Ha is your daughter.
482
00:41:09,953 --> 00:41:15,494
How dare you dream a dream like that?
483
00:41:17,095 --> 00:41:18,440
You don't say.
484
00:41:21,231 --> 00:41:22,713
It really doesn't make sense.
485
00:41:23,213 --> 00:41:26,521
I don't think it makes any
sense either.
486
00:41:28,610 --> 00:41:31,131
Hurry with the Chairman Park
story we talked about.
487
00:41:31,157 --> 00:41:32,925
We'll expose the text messages too.
488
00:41:32,944 --> 00:41:35,101
Have it ready for air by today
or tomorrow.
489
00:41:35,970 --> 00:41:39,100
Manager, I want to do that too,
but the Director will not permit it.
490
00:41:39,100 --> 00:41:41,111
I don't need his permission.
I'll make it happen.
491
00:41:41,136 --> 00:41:47,265
I'll submit another item in my name and
change it later to the Chairman Park story.
492
00:41:47,265 --> 00:41:48,276
What?
493
00:41:48,762 --> 00:41:52,027
- Manager Sung, are you crazy?
- I'm not crazy. Chairman Park is.
494
00:41:52,027 --> 00:41:54,983
The attack was ordered by her.
495
00:41:54,983 --> 00:41:56,767
It was a warning message from her.
496
00:41:56,767 --> 00:41:58,612
What? Are you serious?
497
00:41:58,612 --> 00:42:02,120
If we don't report this quickly,
next time it won't be just a warning.
498
00:42:02,120 --> 00:42:04,083
No, that's not it.
If we report it, it'll be a problem.
499
00:42:04,083 --> 00:42:06,653
Once we report it,
she won't stop with just a warning.
500
00:42:06,653 --> 00:42:08,734
When one person knows,
you keep that person quiet.
501
00:42:08,759 --> 00:42:11,204
When two people know,
you keep two quiet.
502
00:42:11,204 --> 00:42:16,378
But, when 1,000 or 10,000 people know,
how do you keep them quiet?
503
00:42:16,378 --> 00:42:19,607
In the end, the world
will have to acknowledge it.
504
00:42:21,934 --> 00:42:23,337
Wow!
505
00:42:24,040 --> 00:42:26,075
Was she always like that?
506
00:42:28,581 --> 00:42:30,011
[Human Resources Announcement]
507
00:42:30,011 --> 00:42:33,974
Cap usually covers Congress or Legal,
why is he being transferred to Culture?
508
00:42:34,804 --> 00:42:36,633
He must have done something wrong.
509
00:42:37,541 --> 00:42:40,866
What about Manager Sung?
She's in the Review Department.
510
00:42:41,781 --> 00:42:43,847
What? Is there something to see?
511
00:42:45,171 --> 00:42:47,818
- No.
- What? What is it?
512
00:42:50,224 --> 00:42:53,204
What is this? Why am I suddenly
moving to the Culture department?
513
00:42:54,220 --> 00:42:56,048
Am I no longer Captain?
514
00:43:00,311 --> 00:43:01,655
Manager Sung.
515
00:43:03,608 --> 00:43:05,799
You're in the Review Department.
516
00:43:07,419 --> 00:43:08,561
Is this...
517
00:43:10,186 --> 00:43:12,158
a warning from Chairman Park too?
518
00:43:12,183 --> 00:43:14,183
So, you've taken away my microphone.
519
00:43:14,725 --> 00:43:17,296
And you'll keep my mouth shut?
520
00:43:36,315 --> 00:43:39,396
Cap, what's that transfer about?
Why, so suddenly?
521
00:43:40,712 --> 00:43:41,929
Because of you...
522
00:43:44,536 --> 00:43:46,896
the transfer happened.
523
00:43:46,896 --> 00:43:50,739
Because of me? Can't be because of...
Cap?
524
00:43:50,739 --> 00:43:53,056
Is it because of the item
that I proposed?
525
00:43:53,657 --> 00:43:58,577
Yes, it is! I told the Manager and worked
on it and this is what's become of us.
526
00:43:58,577 --> 00:44:01,635
- Manager Sung told you to work on it?
- That's right.
527
00:44:02,776 --> 00:44:05,416
I couldn't believe it either,
but she did.
528
00:44:05,416 --> 00:44:07,244
But, we got stopped by Chairman Park.
529
00:44:08,275 --> 00:44:11,818
This transfer is also Chairman Park's work.
530
00:44:12,790 --> 00:44:15,883
- Chairman Park? Bum Jo's mother?
- Yes.
531
00:44:15,883 --> 00:44:20,260
Manager Sung says that the
attack was also her doing.
532
00:44:20,260 --> 00:44:22,793
It was a warning telling us to
keep our mouths shut.
533
00:44:22,793 --> 00:44:25,124
Really? Do you have evidence?
534
00:44:25,124 --> 00:44:26,600
It was just a gut feeling.
535
00:44:26,626 --> 00:44:30,649
I didn't fully believe it, but now that
things turned out this way, I believe it.
536
00:44:33,027 --> 00:44:34,402
You be careful too.
537
00:44:35,673 --> 00:44:38,191
- I'm sorry Cap.
- It's okay.
538
00:44:39,082 --> 00:44:41,925
Because of you, I was going
to be a real reporter for once.
539
00:44:41,925 --> 00:44:45,046
It made me think about
what a reporter is.
540
00:44:45,626 --> 00:44:49,336
I couldn't do it, but you have
be a true reporter until the end.
541
00:44:50,433 --> 00:44:53,145
- Hello?
- I need to see you.
542
00:44:53,145 --> 00:44:54,400
Yes, Manager.
543
00:44:58,600 --> 00:45:00,967
I lack so much as a person.
544
00:45:06,120 --> 00:45:10,260
That there was one crucial moment when
you had to decide who the whistleblower was...
545
00:45:10,260 --> 00:45:11,860
That you were once a reporter
546
00:45:11,860 --> 00:45:15,440
and that you may be regretting the
decision you made 14 years ago.
547
00:45:15,440 --> 00:45:17,690
Naively, I want to believe in that.
548
00:45:20,960 --> 00:45:22,420
I'm here, Manager.
549
00:45:22,420 --> 00:45:24,330
You saw the personnel appointments?
550
00:45:24,330 --> 00:45:27,520
I'm no longer a manager
or a reporter.
551
00:45:29,710 --> 00:45:31,460
How do you take your coffee?
552
00:45:32,560 --> 00:45:36,540
What?
Oh, two sugars and two creams.
553
00:45:37,230 --> 00:45:38,990
Just like your dad.
554
00:45:39,620 --> 00:45:40,880
So tacky.
555
00:45:42,380 --> 00:45:44,570
I heard from Captain.
556
00:45:44,570 --> 00:45:47,910
That you gave the green light
for my story idea.
557
00:45:48,540 --> 00:45:52,050
Yes, but now it's been blocked.
558
00:45:55,470 --> 00:45:57,180
Unfortunately.
559
00:46:01,970 --> 00:46:04,200
Is that why you were demoted?
560
00:46:04,200 --> 00:46:07,610
Probably. So...
561
00:46:11,200 --> 00:46:14,690
give this back to Reporter Ki Ha Myung.
562
00:46:16,070 --> 00:46:19,260
- This is...
- Cell phone and the message content.
563
00:46:20,240 --> 00:46:22,650
I got them from Ki Ha Myung.
564
00:46:24,920 --> 00:46:27,150
Please return it all to him.
565
00:46:27,810 --> 00:46:29,590
In return, we say the whistleblower...
566
00:46:34,830 --> 00:46:37,547
was me and not you.
567
00:46:37,830 --> 00:46:39,150
Mom!
568
00:46:44,510 --> 00:46:47,550
Manager Sung really told you
to give these back to me?
569
00:46:48,660 --> 00:46:54,820
Yes, but she asked that we say the
whistleblowing was done by her.
570
00:46:56,520 --> 00:46:59,410
She wanted to report the story herself
571
00:46:59,410 --> 00:47:01,910
but can't since her microphone
was taken away.
572
00:47:02,640 --> 00:47:06,810
She has so much to say,
but can't go on air anymore.
573
00:47:07,350 --> 00:47:09,000
She is quite upset.
574
00:47:12,290 --> 00:47:15,290
So, she said she'll find
another way to tell the world.
575
00:47:16,930 --> 00:47:18,140
Another way?
576
00:47:18,140 --> 00:47:20,090
What do you mean by another way?
577
00:47:20,090 --> 00:47:21,800
Use the government authority.
578
00:47:23,350 --> 00:47:26,470
The case from 14 years ago
doesn't hold much power.
579
00:47:26,470 --> 00:47:30,080
Even if we tell the world, its
statute of limitation expired long ago.
580
00:47:30,670 --> 00:47:33,300
Chairman Park won't get affected by it.
581
00:47:34,030 --> 00:47:38,580
So I need a current case,
and help from your friend.
582
00:47:39,180 --> 00:47:40,370
My friend?
583
00:47:41,320 --> 00:47:43,770
Go tell this to your friend Ahn Chan Soo.
584
00:47:43,770 --> 00:47:47,930
That he should file a
defamation suit against me.
585
00:47:49,060 --> 00:47:50,420
Mom!
586
00:48:00,500 --> 00:48:02,140
Oh, Dal Po!
587
00:48:02,140 --> 00:48:04,810
Is your arm okay?
I was quite worried.
588
00:48:04,810 --> 00:48:06,660
It doesn't look like you were.
589
00:48:07,820 --> 00:48:10,440
What's up? I don't really have
case tips to share.
590
00:48:10,440 --> 00:48:14,240
I'm not here for the cases.
I came here to ask you for a favor.
591
00:48:14,940 --> 00:48:18,680
A favor? Of course I'll do
whatever you ask. What is it?
592
00:48:19,590 --> 00:48:24,800
Something I hope you'd do.
No, actually, something I need you to do.
593
00:48:29,330 --> 00:48:31,840
Defamation?
What are you saying?
594
00:48:31,840 --> 00:48:35,850
Labeling him as the one responsible
for the factory fire case...
595
00:48:35,850 --> 00:48:38,680
If Chan Soo files a
defamation suit for that
596
00:48:38,680 --> 00:48:42,488
mom will be arraigned and
investigated as the principal offender.
597
00:48:43,950 --> 00:48:46,870
- Manager!
- Oh, Ahn Chan Soo.
598
00:48:46,870 --> 00:48:49,890
What brings you here?
Did you get fired from the department?
599
00:48:49,890 --> 00:48:54,210
No way! Our department can't
function without me.
600
00:48:54,210 --> 00:48:58,310
You should come by.
I'll prepare a warm seat for you.
601
00:48:58,310 --> 00:49:01,390
No need.
But seriously, why are you here?
602
00:49:02,120 --> 00:49:04,340
Some business at the Civil Affairs office.
603
00:49:04,880 --> 00:49:06,060
Civil Affairs? What for?
604
00:49:06,710 --> 00:49:08,540
To file a suit.
605
00:49:08,540 --> 00:49:09,950
A suit?
606
00:49:09,950 --> 00:49:13,750
I'm filing a defamation suit against
Reporter Sung Cha Ok.
607
00:49:14,630 --> 00:49:16,080
Right then, mom will...
608
00:49:17,250 --> 00:49:19,480
divulge everything to the police.
609
00:49:19,480 --> 00:49:23,820
The police will then further investigate
and the reporters will cover the story.
610
00:49:24,780 --> 00:49:26,410
That's how she'll tell the world.
611
00:49:29,240 --> 00:49:31,560
Starting from your dad's case
14 years ago...
612
00:49:32,020 --> 00:49:34,090
to connections to Chairman Park.
613
00:49:34,620 --> 00:49:38,230
Then my mom and Chairman Park
will be the joint principal offenders.
614
00:49:38,230 --> 00:49:39,440
From that point...
615
00:49:39,440 --> 00:49:43,370
From that point, you guys keep your
eyes open and report the story as is.
616
00:49:43,370 --> 00:49:48,110
Report what the police say, the prosecutors say,
what I say and what Chairman Park says.
617
00:49:48,110 --> 00:49:50,910
Don't miss a single beat
and report everything.
618
00:49:50,910 --> 00:49:52,752
No matter what public opinion
manipulation is at play.
619
00:49:52,752 --> 00:49:56,070
Do not get swamped nor swayed.
Do it right.
620
00:49:57,730 --> 00:49:58,860
You got it?
621
00:50:00,590 --> 00:50:02,830
Okay, I will.
622
00:50:02,830 --> 00:50:07,820
Chairman Park will use money or connections
to get out of this every chance she gets.
623
00:50:07,820 --> 00:50:11,560
The subpoena, indictment, hearing...
Make sure she can't excuse herself.
624
00:50:11,560 --> 00:50:13,930
You guys keep a close watch.
625
00:50:15,520 --> 00:50:16,960
But you...
626
00:50:18,450 --> 00:50:21,680
this will be the end for you.
Maybe...
627
00:50:22,620 --> 00:50:27,940
you will lose everything.
You might have to give up everything.
628
00:50:33,070 --> 00:50:34,860
I don't value them that much.
629
00:50:36,620 --> 00:50:37,960
All this time...
630
00:50:39,470 --> 00:50:40,960
I was feeling a bit tired.
631
00:50:42,510 --> 00:50:43,760
I was exhausted.
632
00:50:45,840 --> 00:50:47,340
Mom.
633
00:50:51,410 --> 00:50:52,710
Mom.
634
00:51:01,190 --> 00:51:02,690
Don't cry.
635
00:51:04,970 --> 00:51:06,470
If you're like this...
636
00:51:09,480 --> 00:51:11,950
I won't feel comfortable entrusting you
with this work.
637
00:51:32,820 --> 00:51:35,070
Was it this hard for you too?
638
00:51:37,850 --> 00:51:42,630
Watching your brother, was it this hard?
639
00:51:51,450 --> 00:51:53,120
How did you bear the pain?
640
00:51:54,290 --> 00:51:55,770
How...
641
00:51:56,850 --> 00:51:59,020
did you manage so well?
642
00:52:03,950 --> 00:52:07,560
It was difficult and it's still difficult.
643
00:52:09,400 --> 00:52:11,940
I can't even say
I endured it in past tense.
644
00:52:13,970 --> 00:52:15,740
I'm sorry, Dal Po.
645
00:52:16,980 --> 00:52:21,130
It's right for my mom to
come to this decision, but...
646
00:52:23,270 --> 00:52:24,780
my mom...
647
00:52:25,590 --> 00:52:29,920
I feel she chose such a difficult path, so...
648
00:52:36,750 --> 00:52:37,850
I know.
649
00:52:38,910 --> 00:52:40,090
I know.
650
00:53:01,820 --> 00:53:04,630
Reporter Sung made a difficult decision.
651
00:53:05,710 --> 00:53:08,330
Does that mean everything
will be exposed?
652
00:53:08,330 --> 00:53:12,360
Our dad's case and Chan Soo's story...
She herself will tell the truth?
653
00:53:19,250 --> 00:53:22,320
Then why the long face?
Shouldn't you be happy?
654
00:53:24,150 --> 00:53:25,330
I'm sorry, Jae Myung.
655
00:53:26,010 --> 00:53:28,840
Honestly, I'm not all that happy.
656
00:53:29,810 --> 00:53:30,820
Why?
657
00:53:32,380 --> 00:53:34,230
What In Ha is going through now...
658
00:53:34,230 --> 00:53:36,710
is what I went through
when I reported your story.
659
00:53:37,460 --> 00:53:40,770
It's hard for me to see her that way.
And makes me think of you too.
660
00:53:42,520 --> 00:53:45,120
You're at it again.
Reproaching yourself.
661
00:53:49,170 --> 00:53:50,740
I'm only saying this once.
662
00:53:50,740 --> 00:53:51,970
Listen carefully.
663
00:53:53,550 --> 00:53:56,960
The day I was supposed to do the
interview with Reporter Sung
664
00:53:57,570 --> 00:53:59,260
I was planning to end everything.
665
00:54:00,320 --> 00:54:02,320
Sung Cha Ok and myself included.
666
00:54:02,990 --> 00:54:04,430
When I saw you then...
667
00:54:05,390 --> 00:54:06,560
I wanted to live.
668
00:54:08,100 --> 00:54:11,170
How you'd get revenge on Sung Cha Ok...
669
00:54:12,020 --> 00:54:13,430
I wanted to witness it.
670
00:54:14,600 --> 00:54:16,240
You saved my life.
671
00:54:17,080 --> 00:54:18,310
Jae Myung.
672
00:54:19,440 --> 00:54:22,310
[Subpoena]
673
00:54:22,310 --> 00:54:25,480
Because you reported me
and didn't hide me
674
00:54:26,300 --> 00:54:30,940
you were able to boldly ask questions
to Reporter Sung and Chairman Park.
675
00:54:32,770 --> 00:54:34,950
Had you chosen to do differently
676
00:54:35,800 --> 00:54:37,830
you probably wouldn't have
had the chance to ask.
677
00:54:38,440 --> 00:54:40,335
And, a day like today wouldn't
have existed.
678
00:54:40,610 --> 00:54:42,642
You understand what I'm saying, right?
679
00:54:57,350 --> 00:55:00,530
- Chairman! Chairman!
- You startled me.
680
00:55:00,530 --> 00:55:01,920
Miss Goh, knock next time.
681
00:55:01,920 --> 00:55:04,880
I apologize. It's an emergency.
682
00:55:04,880 --> 00:55:06,180
Have you heard the news?
683
00:55:06,180 --> 00:55:08,330
Manager Sung is being
sued for defamation.
684
00:55:08,330 --> 00:55:10,420
She's giving her
testimony to the police.
685
00:55:10,420 --> 00:55:13,850
Defamation lawsuit?
What for? Who?
686
00:55:13,850 --> 00:55:16,800
It's that person, Officer Ahn.
687
00:55:16,800 --> 00:55:20,560
What do we do if Manager Sung
talks about you to the police?
688
00:55:20,560 --> 00:55:21,950
She probably will.
689
00:55:22,640 --> 00:55:26,010
She wanted to get sued
so that she could talk.
690
00:55:26,010 --> 00:55:29,300
- What? Deliberately?
- Yes.
691
00:55:29,300 --> 00:55:31,190
I stopped her from talking.
692
00:55:31,190 --> 00:55:33,500
She needed an outlet to talk.
693
00:55:34,110 --> 00:55:36,360
It's fine. Let her talk.
694
00:55:36,360 --> 00:55:38,100
That defamation lawsuit...
695
00:55:38,130 --> 00:55:42,250
it will end with a small fine,
if it gets that far.
696
00:55:42,250 --> 00:55:45,520
But, Chairman if the reporters catch on...
697
00:55:45,540 --> 00:55:46,600
So what?
698
00:55:48,170 --> 00:55:51,780
Will they even care about it?
699
00:56:13,750 --> 00:56:15,460
[Seoul Han River Police Station]
700
00:56:19,720 --> 00:56:23,110
- Hey isn't that Reporter Sung?
- Where?
701
00:56:23,630 --> 00:56:27,580
That's her. I heard she got sued for
defamation. She must be here for questioning.
702
00:56:29,820 --> 00:56:31,360
Are you here as the defendant?
703
00:56:31,360 --> 00:56:32,850
Are you being framed?
704
00:56:32,850 --> 00:56:35,060
- Any comments?
- Are you being framed?
705
00:56:35,060 --> 00:56:36,640
Any comments?
706
00:56:38,060 --> 00:56:41,670
Are you here because Officer Ahn
has sued you for defamation?
707
00:56:42,850 --> 00:56:45,650
- Yes, that's right.
- Do you admit to defamation?
708
00:56:46,220 --> 00:56:48,460
That will be revealed during
the investigation.
709
00:56:48,460 --> 00:56:50,110
How are you feeling right now?
710
00:56:51,980 --> 00:56:54,440
Would anyone feel good after
being sued?
711
00:56:55,020 --> 00:56:58,920
If you're a reporter, don't ask obvious
questions. Ask some more unique questions.
712
00:57:01,760 --> 00:57:03,340
Ok. I'm sorry.
713
00:57:05,040 --> 00:57:06,910
The interrogation will take
two to three hours.
714
00:57:06,910 --> 00:57:11,870
I'll come back afterward and until then
please have better questions prepared.
715
00:57:19,960 --> 00:57:22,680
- Wow. She's tough.
- Intimidating.
716
00:57:22,680 --> 00:57:24,480
I can see lasers coming out
of her eyes.
717
00:57:24,480 --> 00:57:25,830
So charismatic!
718
00:57:26,390 --> 00:57:29,490
I respect that. Total respect.
719
00:57:42,860 --> 00:57:44,650
Are you going into the interrogation?
720
00:57:47,640 --> 00:57:50,660
When you're done, I'll come
looking for you with questions.
721
00:57:57,690 --> 00:57:59,590
I don't know what a reporter is.
722
00:57:59,660 --> 00:58:03,510
Once I know what a reporter is,
I'll come and find you.
723
00:58:03,510 --> 00:58:05,790
Not as a street mutt, but as a wolf.
724
00:58:05,790 --> 00:58:09,370
Then, I'll bark at you for real.
725
00:58:10,190 --> 00:58:11,640
Ki Ha Myung?
726
00:58:18,970 --> 00:58:22,390
Now, have you figured out
what a reporter is?
727
00:58:25,890 --> 00:58:30,090
Yes, I think I've figured out
the hard parts.
728
00:58:30,950 --> 00:58:32,210
Good.
729
00:58:32,990 --> 00:58:34,640
Then come...
730
00:58:37,660 --> 00:58:39,444
and bark at me for real.
731
00:58:39,444 --> 00:58:41,554
I'll answer all your questions.
732
00:58:47,170 --> 00:58:49,670
Yes. I understand.
733
00:58:53,651 --> 00:58:58,596
Subtitles by DramaFever
57978
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.