Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:23,230 --> 00:00:25,110
Okay, is everyone ready?
3
00:00:25,860 --> 00:00:27,540
We're ready.
4
00:00:28,020 --> 00:00:32,790
These are the interview questions,
but the order may vary.
5
00:00:37,410 --> 00:00:40,640
YGN's reporter, Choi Dal Po speaking.
Are you the informant?
6
00:00:41,160 --> 00:00:43,200
Ha Myung, it's me.
7
00:00:45,950 --> 00:00:47,860
I'm your informant.
8
00:00:49,120 --> 00:00:50,750
Jae Myung?
9
00:00:59,830 --> 00:01:01,470
This is me...
10
00:01:01,470 --> 00:01:03,010
turning myself in to you.
11
00:01:07,870 --> 00:01:09,180
Jae Myung.
12
00:01:11,300 --> 00:01:13,580
I'm going to leave it in your hands
to seek revenge for us.
13
00:01:16,500 --> 00:01:18,220
If you're going to do it...
14
00:01:18,600 --> 00:01:20,340
then do it with flair.
15
00:01:44,570 --> 00:01:47,230
[Episode Twelve- The Magical Flute]
16
00:01:52,480 --> 00:01:54,520
It must be nice for Dal Po.
17
00:01:54,520 --> 00:01:57,910
He gets to go before me, and
his first story is a good one, too.
18
00:01:58,210 --> 00:02:00,430
Hey, you're going to get to do it, too.
19
00:02:00,430 --> 00:02:03,800
But Dal Po's news in the number six slot,
and mine is in the 19th slot.
20
00:02:04,100 --> 00:02:06,600
My mother's going to fall asleep
while waiting for me to come on.
21
00:02:06,600 --> 00:02:08,330
What about my mother?
22
00:02:13,690 --> 00:02:14,960
Hey.
23
00:02:14,960 --> 00:02:20,380
Hey, which button do you have to push...
to get dual screens on TV?
24
00:02:21,410 --> 00:02:24,870
What if both In Ha and Dal Po
come on at the same time?
25
00:02:24,870 --> 00:02:27,750
Are you letting yourself be
fooled again?
26
00:02:27,750 --> 00:02:29,420
She's not going to be on TV.
27
00:02:29,420 --> 00:02:32,300
I doubt she'll even be on before we're
finished paying off this TV.
28
00:02:32,340 --> 00:02:36,930
You're such a rotten scoundrel!
Are you hoping that she doesn't come on?
29
00:02:58,130 --> 00:03:02,850
Don't you think it was too cruel to let
Choi Dal Po take that news report?
30
00:03:04,050 --> 00:03:05,870
That's what he wanted.
31
00:03:19,010 --> 00:03:21,850
Are you here because you're worried
about what Ki Jae Myung may do?
32
00:03:21,850 --> 00:03:23,000
Yeah.
33
00:03:38,720 --> 00:03:42,490
It's time for Issue People, a segment where
we meet the figures of the latest hot topic.
34
00:03:42,490 --> 00:03:45,440
Today's special guest on News Times is
35
00:03:45,440 --> 00:03:49,860
the man who risked his own life to save
the life of a young child from a drunk driver
36
00:03:49,860 --> 00:03:52,410
the nation's newest hero,
Mr. Ki Jae Myung.
37
00:03:53,060 --> 00:03:54,880
Hello.
38
00:03:54,880 --> 00:03:57,410
Yes, it's nice to be here.
39
00:03:58,580 --> 00:04:02,780
It was found out that Mr. Ki Jae Myung
was an unfortunate victim
40
00:04:02,780 --> 00:04:05,320
of the tragic factory explosion accident
that occurred 13 years ago
41
00:04:05,320 --> 00:04:08,040
and it has garnered him
even more attention from the citizens.
42
00:04:09,370 --> 00:04:14,420
We've already met thirteen years ago
right in this same spot, haven't we?
43
00:04:14,650 --> 00:04:16,240
Yes.
44
00:04:16,240 --> 00:04:22,180
I came to ask you for an interview so that
I could declare my father's innocence.
45
00:04:23,310 --> 00:04:26,550
MSC was the only news station
that captured the story
46
00:04:26,550 --> 00:04:29,080
of the injustice that was done
to Mr. Ki Jae Myung.
47
00:04:29,080 --> 00:04:30,810
We've held on to the interview footage
48
00:04:30,810 --> 00:04:34,320
because we knew that a day would come
when we'd get to share it with the world.
49
00:04:34,430 --> 00:04:38,450
Mr. Ki Jae Myung was only 17 years old
at the time of the interview 13 years ago
50
00:04:38,450 --> 00:04:42,170
and for the first time ever, we
will now share that footage with you.
51
00:04:44,110 --> 00:04:45,400
This is...
52
00:04:46,310 --> 00:04:50,230
This is the trophy for 'Fireman of Excellence
and Honor' that my father won last year.
53
00:04:51,050 --> 00:04:54,340
During the 21 years and two months that
my father worked as a public fireman
54
00:04:54,340 --> 00:05:01,110
he has put out 730 fires, and he saved
the lives and homes of over 1,400 people.
55
00:05:01,550 --> 00:05:03,490
He received this award
in recognition of that.
56
00:05:03,490 --> 00:05:06,350
He's not the type of man to
leave anyone behind to run away.
57
00:05:06,820 --> 00:05:09,970
He's especially not the sort of man who'd
abandon his family to hide away somewhere!
58
00:05:11,430 --> 00:05:13,240
As a son...
59
00:05:14,410 --> 00:05:18,300
I'd rather die than to be so convinced
of his own father's death...
60
00:05:18,880 --> 00:05:20,850
but because I am his son,
I know the truth.
61
00:05:20,850 --> 00:05:22,570
My father...
62
00:05:22,570 --> 00:05:24,410
is innocent.
63
00:05:29,320 --> 00:05:31,160
Mr. Ki Jae Myung.
64
00:05:31,160 --> 00:05:34,910
Do you remember this interview
which you gave 13 years ago?
65
00:05:34,910 --> 00:05:36,160
Yes.
66
00:05:36,670 --> 00:05:40,040
I remember every single word
that was spoken.
67
00:05:40,040 --> 00:05:41,390
And...
68
00:05:42,380 --> 00:05:47,440
I also remember very clearly how you
instructed that interview to be edited.
69
00:05:49,220 --> 00:05:50,940
At the time of the interview
70
00:05:50,940 --> 00:05:53,650
you said that the only portion of
the interview that you needed was the part
71
00:05:53,650 --> 00:05:58,560
where I screamed out that the only thing
I cared about was my father being alive.
72
00:06:00,230 --> 00:06:02,690
But the interview that you
just showed...
73
00:06:03,650 --> 00:06:05,860
seems to be missing that portion.
74
00:06:14,150 --> 00:06:16,710
Don't look at the camera,
and just look at me while you talk.
75
00:06:16,710 --> 00:06:18,140
Are you ready?
76
00:06:18,560 --> 00:06:19,720
Yes.
77
00:06:21,860 --> 00:06:23,920
What's the trophy that
you're holding?
78
00:06:28,430 --> 00:06:30,740
What do you think?
Was the interview newsworthy?
79
00:06:30,740 --> 00:06:36,190
Yeah, we can just use the part of him yelling
about only wanting his father to be alive.
80
00:06:36,190 --> 00:06:38,620
Wait, Cha Ok.
I think that's going too far.
81
00:06:38,630 --> 00:06:41,960
- That wasn't the point of the interview.
- That was the point of it to me.
82
00:06:47,600 --> 00:06:50,560
- Shall we move onto the next question?
- This is interesting.
83
00:06:51,030 --> 00:06:53,280
Depending on how something is edited...
84
00:06:53,800 --> 00:06:55,630
a person can become the devil
85
00:06:55,630 --> 00:06:57,700
or a hero.
86
00:07:00,550 --> 00:07:02,640
Through your methods of editing
the footage
87
00:07:02,640 --> 00:07:06,420
you turned my father into the devil
thirteen years ago.
88
00:07:14,210 --> 00:07:18,270
That case was...
thirteen long years ago.
89
00:07:18,270 --> 00:07:22,580
Please consider the fact that my skills
weren't as mature at the time.
90
00:07:22,580 --> 00:07:24,240
Then what you're saying is...
91
00:07:24,620 --> 00:07:29,410
unlike the way you were back then,
you have matured since?
92
00:07:29,940 --> 00:07:31,150
Yes, of course.
93
00:07:31,150 --> 00:07:33,300
Even though it was after
some time had passed
94
00:07:33,330 --> 00:07:38,800
wasn't it MSC News that also shined light on
the injustice that was done to your father?
95
00:07:38,800 --> 00:07:41,890
As well as, you having become a hero.
96
00:07:41,890 --> 00:07:43,490
No, I don't agree with that.
97
00:07:44,740 --> 00:07:46,640
Because you are at this moment...
98
00:07:46,670 --> 00:07:49,900
doing the same thing that you were
doing thirteen years ago.
99
00:07:52,910 --> 00:07:54,670
Just like how...
100
00:07:54,670 --> 00:07:56,980
you turned my heroic father
into the devil...
101
00:07:56,980 --> 00:07:58,710
you have now...
102
00:07:59,240 --> 00:08:01,120
turned a murderer like myself...
103
00:08:02,160 --> 00:08:04,520
into a hero.
104
00:08:10,110 --> 00:08:12,350
A murderer?
What do you mean by that?
105
00:08:17,140 --> 00:08:20,300
Yes, I've killed people.
106
00:08:21,900 --> 00:08:27,300
If you don't believe me, then
turn on YGN News to find out more.
107
00:09:11,220 --> 00:09:13,520
Exclusive breaking news from YGN.
108
00:09:13,520 --> 00:09:16,940
Does everyone remember Mr. Ki Jae Myung,
who recently became the nation's newest hero
109
00:09:16,940 --> 00:09:19,380
after having saved the life
of the young student?
110
00:09:19,630 --> 00:09:24,360
But in a shocking revelation,
Mr. Ki has stated that he is a murderer.
111
00:09:24,770 --> 00:09:27,000
Mr. Ki himself has confessed to
112
00:09:27,000 --> 00:09:30,550
one of our own YGN reporters that
he had taken the lives of three people.
113
00:09:30,550 --> 00:09:33,270
We now bring you the exclusive
breaking news.
114
00:09:33,670 --> 00:09:36,630
The body of the 54 year old Mr. Moon,
who was the likeliest suspect
115
00:09:36,630 --> 00:09:39,090
in the recent fatal arson case
that occurred last month
116
00:09:39,090 --> 00:09:43,200
was found in a manhole on the outskirts
of Seoul at 6p.m. this evening.
117
00:09:44,340 --> 00:09:46,200
No extrinsic traumas were found
118
00:09:46,200 --> 00:09:49,960
and a detailed autopsy will be needed
to determine the actual cause of death.
119
00:09:52,870 --> 00:09:55,890
You're saying that
Mr. Moon Duk Soo's body is there?
120
00:09:55,890 --> 00:09:57,170
Yeah.
121
00:09:58,630 --> 00:10:00,460
How would you know that?
122
00:10:00,730 --> 00:10:05,020
- The killer sent me the information.
- Who's the killer?
123
00:10:06,240 --> 00:10:07,720
Ki Jae Myung.
124
00:10:08,490 --> 00:10:10,210
Wow, I knew it!
125
00:10:10,210 --> 00:10:12,620
I totally knew it!
I felt it in my gut.
126
00:10:15,330 --> 00:10:18,730
But... why did Ki Jae Myung
send you that information?
127
00:10:20,750 --> 00:10:22,840
Ki Jae Myung is my older brother.
128
00:10:28,150 --> 00:10:30,510
Ugh, that scoundrel.
129
00:10:31,010 --> 00:10:32,880
That's his own brother.
130
00:10:34,560 --> 00:10:36,520
He's one cold hearted bastard.
131
00:10:36,520 --> 00:10:38,840
Mr. Ki alerted us to where
the body could be found.
132
00:10:38,840 --> 00:10:41,830
Mr. Ki Jae Myung has revealed that
he not only murdered Mr. Moon
133
00:10:41,830 --> 00:10:45,840
but that he also murdered the victims of
the deadly arson, Mr. Gun and Mr. Kang
134
00:10:45,840 --> 00:10:48,000
and gave the proof of his own
crimes himself.
135
00:10:48,040 --> 00:10:53,320
I was enraged at those men for having
framed my father of the crime 13 years ago.
136
00:10:55,120 --> 00:10:56,650
And I did something
that I shouldn't have done.
137
00:10:56,650 --> 00:11:03,060
The police will actively pursue the
investigation following Mr. Ki's statements.
138
00:11:04,660 --> 00:11:09,140
Mr. Ki realized that what was being portrayed
to the citizens was not his true image
139
00:11:09,140 --> 00:11:13,440
and confessed to his crimes in his efforts
to stop deceiving the citizens.
140
00:11:14,560 --> 00:11:16,630
From YGN News...
141
00:11:18,240 --> 00:11:20,090
Ki Ha Myung reporting.
142
00:11:24,240 --> 00:11:25,900
Dal Po.
143
00:11:33,980 --> 00:11:36,110
What did he just say?
144
00:11:36,450 --> 00:11:41,750
How could he say... not Choi Dal Po,
but Ki Ha Myung?
145
00:12:27,840 --> 00:12:30,160
Did you make the report?
146
00:12:31,140 --> 00:12:32,380
Yeah.
147
00:12:32,380 --> 00:12:34,270
I gave Reporter Sung Cha Ok...
148
00:12:36,250 --> 00:12:38,720
a big smack in the face, too.
149
00:12:41,960 --> 00:12:43,570
Good job.
150
00:12:43,570 --> 00:12:45,290
Good job, Jae Myung.
151
00:12:58,590 --> 00:13:00,000
Team Leader, wait.
152
00:13:02,820 --> 00:13:05,180
We've been apart for so long...
153
00:13:06,920 --> 00:13:08,980
and we have to part ways
again so soon.
154
00:13:12,210 --> 00:13:14,700
It would've been so nice if we had
found each other again sooner.
155
00:13:14,700 --> 00:13:16,380
I'm sorry, Jae Myung.
156
00:13:16,990 --> 00:13:18,540
I'm so sorry.
157
00:13:25,240 --> 00:13:27,680
This is just the beginning, okay?
158
00:13:28,040 --> 00:13:33,230
From this moment on...
you'll have to face Sung Cha Ok alone.
159
00:13:35,950 --> 00:13:43,260
Show both Reporter Sung Cha Ok and I...
what a true reporter should be like.
160
00:13:51,780 --> 00:13:53,660
I'm putting my faith in you.
161
00:13:54,210 --> 00:13:55,750
Jae Myung...
162
00:13:59,160 --> 00:14:00,310
Here.
163
00:14:00,870 --> 00:14:02,460
Pinky swear.
164
00:14:11,750 --> 00:14:13,040
Stamp.
165
00:14:17,070 --> 00:14:18,970
Copy.
166
00:14:28,830 --> 00:14:30,880
It's been licked and stamped.
167
00:14:31,340 --> 00:14:32,540
Jae Myung...
168
00:14:54,540 --> 00:14:56,520
I leave it in your hands.
169
00:14:57,460 --> 00:14:59,060
Okay, Ha Myung?
170
00:15:45,340 --> 00:15:46,750
Have you...
171
00:15:47,820 --> 00:15:49,660
found a place to live?
172
00:15:50,480 --> 00:15:51,910
Yes.
173
00:15:52,960 --> 00:15:55,920
I'll be living in the house
where my brother used to live.
174
00:15:58,590 --> 00:16:00,470
Can't you...
175
00:16:00,470 --> 00:16:04,200
Can't you just continue to
live here?
176
00:16:05,780 --> 00:16:07,450
It...
177
00:16:09,150 --> 00:16:12,960
doesn't matter to me what
your story is.
178
00:16:14,420 --> 00:16:17,020
You're just...
179
00:16:17,680 --> 00:16:21,200
my son, Choi Dal Po.
Yes, you are.
180
00:16:22,800 --> 00:16:24,270
I'm sorry.
181
00:16:26,390 --> 00:16:28,470
Has living here with us...
182
00:16:28,930 --> 00:16:31,150
been that painful for you?
183
00:16:35,560 --> 00:16:36,890
Yes.
184
00:16:38,310 --> 00:16:39,550
It...
185
00:16:45,130 --> 00:16:47,000
It's been painful for me.
186
00:16:48,300 --> 00:16:51,740
No, I've been happy.
187
00:16:53,430 --> 00:16:57,160
I've been so happy... to the
point of feeling bad for Jae Myung.
188
00:16:57,170 --> 00:16:59,460
I'm sure it must've been.
189
00:17:01,720 --> 00:17:04,230
Having to keep that tragic secret...
190
00:17:06,100 --> 00:17:08,990
to yourself and suffering through it alone.
191
00:17:08,990 --> 00:17:11,900
Of course, it must have been
painful for you.
192
00:17:12,160 --> 00:17:15,010
Okay... okay.
193
00:17:17,410 --> 00:17:19,020
I...
194
00:17:19,050 --> 00:17:21,860
want to take back my birth name.
195
00:17:25,270 --> 00:17:26,840
What did you say?
196
00:17:28,220 --> 00:17:30,560
In order for me to do that...
197
00:17:31,180 --> 00:17:33,580
you need to un-adopt me.
198
00:17:38,630 --> 00:17:40,870
How can you say that to me?
199
00:17:41,320 --> 00:17:44,670
How can you expect me
to do that?
200
00:17:45,020 --> 00:17:46,820
How...
201
00:17:46,820 --> 00:17:49,090
How can I do that?
202
00:17:57,730 --> 00:17:59,280
I'm sorry, father.
203
00:18:00,200 --> 00:18:02,060
But I don't think...
204
00:18:02,150 --> 00:18:04,570
I should be allowed to
feel happiness anymore.
205
00:18:14,740 --> 00:18:17,480
Will this become my room now?
206
00:18:24,370 --> 00:18:27,490
At the age of over fifty,
I finally get to have a room of my own.
207
00:18:30,030 --> 00:18:32,300
What's going to happen with
you and In Ha?
208
00:18:35,810 --> 00:18:37,920
I've ended things between us.
209
00:18:38,520 --> 00:18:41,690
So you don't need to worry
about it anymore.
210
00:18:46,320 --> 00:18:47,970
Don't go.
211
00:18:53,970 --> 00:18:56,310
All the hurtful words
that I've said to you...
212
00:18:56,310 --> 00:18:57,960
I take them all back.
213
00:18:58,490 --> 00:19:00,090
I'm sorry.
214
00:19:01,750 --> 00:19:03,520
So please don't go.
215
00:19:06,020 --> 00:19:07,620
I'm sorry.
216
00:19:08,640 --> 00:19:10,870
If I were to live a happy life...
217
00:19:11,420 --> 00:19:15,550
then it would make my brother
too pitiful.
218
00:19:22,570 --> 00:19:24,590
Thank you for everything.
219
00:19:28,790 --> 00:19:30,510
Please take care of yourself.
220
00:19:38,910 --> 00:19:41,320
Your name is Choi Dal Po.
221
00:19:41,950 --> 00:19:44,330
Your name is Choi Dal Po.
222
00:19:44,940 --> 00:19:47,000
Father.
223
00:19:50,620 --> 00:19:53,540
In Ha, what are you doing?
Aren't you going to see him out?
224
00:20:39,760 --> 00:20:42,440
But now, I want to seek
real revenge against her.
225
00:20:43,250 --> 00:20:44,920
And because of that...
226
00:20:47,270 --> 00:20:48,920
I've let In Ha go.
227
00:21:35,090 --> 00:21:36,610
Don't worry.
228
00:21:36,610 --> 00:21:38,700
I'll be able to get over
these feelings.
229
00:21:38,700 --> 00:21:40,200
So...
230
00:21:40,560 --> 00:21:43,200
don't let yourself be weighed down
with concern for me
231
00:21:43,210 --> 00:21:46,180
and don't hesitate anymore because of me,
and put up a good fight against my mom.
232
00:21:47,210 --> 00:21:50,100
It's okay for you to be angry,
and hate her as much as you want.
233
00:22:17,710 --> 00:22:19,660
This is just the beginning.
234
00:22:19,660 --> 00:22:24,140
From this moment on, you'll have
to face Sung Cha Ok on your own.
235
00:22:26,290 --> 00:22:34,280
Show both Reporter Sung Cha Ok and I...
what a real reporter should be like.
236
00:22:55,700 --> 00:22:57,590
[To my little brother, Ha Myung.]
237
00:23:46,510 --> 00:23:49,720
Are you encountering any difficulties?
Or do you need anything?
238
00:23:50,380 --> 00:23:52,240
No, I'm fine.
239
00:23:53,490 --> 00:23:55,490
I'm glad that I listened to you.
240
00:23:55,490 --> 00:23:58,370
If I hadn't turned myself in,
and just kept going...
241
00:24:00,670 --> 00:24:05,130
then I wouldn't have been able to
see your funny face as often.
242
00:24:13,160 --> 00:24:15,410
Tomorrow's the field investigation,
isn't it?
243
00:24:17,190 --> 00:24:18,470
Yeah.
244
00:24:18,470 --> 00:24:20,390
Can you bring me some
comfortable clothes?
245
00:24:20,390 --> 00:24:25,020
I think going out to the crime scene in these
clothes will make me stand out too much.
246
00:24:25,850 --> 00:24:27,080
Okay.
247
00:24:28,410 --> 00:24:31,580
Make sure to come to
the field investigation tomorrow.
248
00:24:34,380 --> 00:24:36,520
Even though you're going to see
some gruesome things
249
00:24:36,520 --> 00:24:38,350
but it will still be...
250
00:24:39,500 --> 00:24:41,890
the last chance you and I will have
to see each other on the outside.
251
00:24:47,770 --> 00:24:48,960
Okay.
252
00:24:54,130 --> 00:24:59,080
Anyway, that Choi Dal Po,
I mean, that Ki Ha Myung...
253
00:24:59,990 --> 00:25:01,940
He's really heartless.
254
00:25:02,620 --> 00:25:05,710
- How so?
- That guy...
255
00:25:05,710 --> 00:25:09,300
he convinced his own brother to turn himself
in so that he could get the exclusive on it?
256
00:25:09,800 --> 00:25:13,050
Would you want to arrest your own family
members so that you could get a promotion?
257
00:25:13,520 --> 00:25:15,590
Hey, do you think I'd be so low
to do something like that?
258
00:25:15,590 --> 00:25:17,460
The level of the way you think...
259
00:25:18,390 --> 00:25:22,500
What if Dal Po cheated?
260
00:25:22,500 --> 00:25:27,090
What if All-Zero didn't just cheat,
but he actually stole a copy of the test?
261
00:25:27,900 --> 00:25:30,270
What about the level of the way I think?
What about it?
262
00:25:31,170 --> 00:25:34,590
The level of the way you think
is on the same level as mine.
263
00:25:34,590 --> 00:25:36,400
What kind of a level are you on?
264
00:25:36,400 --> 00:25:40,430
Immature, thoughtless
and very shallow-minded.
265
00:25:40,880 --> 00:25:43,750
Hey, what did you just say?
Ahn Chan Soo!
266
00:25:51,110 --> 00:25:55,040
- Were you visiting your brother?
- Yeah.
267
00:25:56,510 --> 00:25:59,040
Are you going on the
field investigation tomorrow?
268
00:25:59,040 --> 00:26:01,440
Oh, the field investigation?
269
00:26:01,870 --> 00:26:05,450
I was going to keep it closed,
but it didn't work.
270
00:26:05,450 --> 00:26:06,970
I'm sorry.
271
00:26:07,840 --> 00:26:10,730
My brother...
please take good care of him.
272
00:26:11,830 --> 00:26:13,330
Don't worry.
273
00:26:30,740 --> 00:26:33,170
He's Ki Jae Myung's little brother,
isn't he?
274
00:26:33,580 --> 00:26:36,540
Joo Ho, how about getting
a shot of him on film?
275
00:26:36,540 --> 00:26:40,300
What's getting a shot of him going to do?
I doubt it'll even be useful.
276
00:26:40,300 --> 00:26:43,440
Ki Jae Myung's own little brother
reported him of being a murderer.
277
00:26:43,440 --> 00:26:45,950
Don't you think that we may be
able to make something of it?
278
00:26:45,980 --> 00:26:47,600
You think?
279
00:26:47,600 --> 00:26:50,250
- I don't think it will.
- Hey!
280
00:26:50,250 --> 00:26:53,870
Are you here to film the field investigation,
or are you here to shoot a cheap tabloid?
281
00:26:53,880 --> 00:26:57,700
Come on, Jae Hwan.
Why are you both ganging up on me?
282
00:26:57,700 --> 00:26:59,340
Get out of the way!
283
00:26:59,340 --> 00:27:00,910
There they are!
284
00:27:09,480 --> 00:27:11,610
Please move out of the way.
285
00:27:20,430 --> 00:27:23,450
- Are there any other victims?
- Was saving that kid just for show?
286
00:27:23,450 --> 00:27:25,280
Do you have anything that you'd like
to say to the victim's families?
287
00:27:25,280 --> 00:27:28,530
Were you hoping that your hero status
would keep your crimes buried?
288
00:27:39,910 --> 00:27:41,900
What are you guys doing!
289
00:27:50,050 --> 00:27:53,690
You don't have to answer their questions.
Just focus on the field investigation.
290
00:27:54,260 --> 00:27:57,160
I need everyone to quiet down.
You're interrupting our work.
291
00:27:57,550 --> 00:27:59,220
Please quiet down.
292
00:28:02,040 --> 00:28:03,550
Please move out of the way.
293
00:29:10,710 --> 00:29:12,010
Are you okay?
294
00:29:12,010 --> 00:29:13,910
You're looking really pale right now.
295
00:29:22,440 --> 00:29:23,870
I'm fine.
296
00:29:25,500 --> 00:29:27,520
I'm fine...
297
00:29:28,600 --> 00:29:31,110
so don't do anything,
and just stay away.
298
00:29:39,620 --> 00:29:41,060
Dal Po.
299
00:29:42,020 --> 00:29:44,040
Don't call me by that name.
300
00:29:45,400 --> 00:29:47,400
I'm fine...
301
00:29:47,930 --> 00:29:50,180
so don't worry about me,
and don't try to comfort me either.
302
00:29:51,650 --> 00:29:53,680
So that I don't crumble down and fall...
303
00:29:54,070 --> 00:29:55,810
So that I'm not swayed...
304
00:29:57,360 --> 00:30:00,990
please don't do anything, and
just stay away.
305
00:30:39,360 --> 00:30:42,500
Did you say that he was your uncle?
Choi Dal Po.
306
00:30:43,460 --> 00:30:46,010
It seems he's Ki Jae Myung's little brother.
307
00:30:47,460 --> 00:30:49,140
Have you known about it?
308
00:30:50,040 --> 00:30:51,400
Yes.
309
00:30:52,460 --> 00:30:55,190
To think that your uncle was
the brother of a murderer...
310
00:30:55,670 --> 00:30:57,410
What a scary world we live in.
311
00:30:59,080 --> 00:31:01,470
In that case, I'm the daughter
of a murderer.
312
00:31:06,900 --> 00:31:09,420
You killed someone with your words.
313
00:31:23,490 --> 00:31:26,950
Sung Cha Ok's illustrious search words
have changed completely within days.
314
00:31:26,950 --> 00:31:30,070
Manipulative anchor, Sung Manipulator,
Trash news Sung.
315
00:31:30,070 --> 00:31:33,480
- Ki Jae Myung's news did end up being big.
- Hey, take a look at this.
316
00:31:33,490 --> 00:31:35,800
[Gone with the Manipulation]
317
00:31:35,800 --> 00:31:37,350
[Manipulation Candy]
318
00:31:37,350 --> 00:31:39,550
[Memory of Manipulation.]
319
00:31:40,090 --> 00:31:43,280
Aren't the netizens
of our country so creative?
320
00:31:43,820 --> 00:31:48,400
No, Sung Cha Ok is still far from
getting what she deserves.
321
00:31:48,400 --> 00:31:50,010
She needs to be brought down
even more.
322
00:31:52,130 --> 00:31:53,340
What are you doing?
323
00:31:53,340 --> 00:31:55,570
I've started a chat cafe titled
'Sung-Jung-Mo.'
324
00:31:55,570 --> 00:31:57,040
I'm going to post something on there.
325
00:31:57,500 --> 00:32:00,240
'Sung-Jung-Mo?'
What does that mean?
326
00:32:00,250 --> 00:32:02,940
The meeting place for everyone
who loathes Sung Cha Ok.
327
00:32:02,940 --> 00:32:05,330
I'll show you what it means
to be creative.
328
00:32:06,360 --> 00:32:09,480
- Isn't this from her recent lecture?
- I've made a few edits.
329
00:32:09,480 --> 00:32:14,510
Once people of the world sees this...
Sung Cha Ok will be finished.
330
00:32:15,020 --> 00:32:18,590
The one who manipulates her way to the top
shall be brought to her ruin by manipulation.
331
00:32:19,350 --> 00:32:22,430
Hey, why do you hate
Sung Cha Ok so much?
332
00:32:22,430 --> 00:32:24,650
Because Sung Cha Ok is hateful.
333
00:32:25,580 --> 00:32:30,530
And Choi Dal Po... I mean, Ki Hae Myung.
I really feel bad about what I did
334
00:32:30,570 --> 00:32:32,050
So I'm doing it to get revenge for him.
335
00:32:32,060 --> 00:32:35,310
- You feel bad? About what?
- The Ki Jae Myung story.
336
00:32:35,310 --> 00:32:37,010
I didn't even know
that it was about his brother
337
00:32:37,010 --> 00:32:39,150
and I just ran with it because
I thought it'd be a good story.
338
00:32:39,590 --> 00:32:41,270
I've really learned a lot from this.
339
00:32:41,270 --> 00:32:44,970
What may just be a news story to us
actually means someone else's life.
340
00:32:45,230 --> 00:32:47,540
I didn't take it seriously enough.
341
00:32:49,290 --> 00:32:51,160
It finished uploading.
342
00:32:54,700 --> 00:32:57,820
That was based on facts only.
Not very interesting, is it?
343
00:32:57,830 --> 00:33:01,870
There's no taste or style to it.
Facts alone won't make it special.
344
00:33:01,870 --> 00:33:05,330
It needs some seasoning.
In order to garner more attention...
345
00:33:05,330 --> 00:33:09,440
Forget about journalistic ethics
and mission statements
346
00:33:09,440 --> 00:33:12,580
and we just need to make the facts
become more impactful.
347
00:33:12,580 --> 00:33:14,260
That's right, Sung Cha OK.
348
00:33:14,540 --> 00:33:19,050
You are going to be pummeled in the face
with people's hatred from now on.
349
00:33:19,470 --> 00:33:21,140
I can't figure out if you're
being good or bad right now.
350
00:33:21,140 --> 00:33:22,830
That's what most people are like.
351
00:33:22,830 --> 00:33:25,960
People enjoy ridiculing others
better than complimenting them.
352
00:33:25,970 --> 00:33:27,710
You're really good at editing.
353
00:33:37,070 --> 00:33:39,440
[Anchor Sung Cha Ok's manipulation of
interview loses credibility for MSC News.]
354
00:33:53,850 --> 00:33:56,610
- Turn the music off.
- Yes, Ma'am.
355
00:34:04,540 --> 00:34:06,260
Stop the car.
356
00:34:21,920 --> 00:34:24,460
Your real name is Ki Ha Myung?
357
00:34:27,440 --> 00:34:31,640
So that's why you've been
challenging me all this time?
358
00:34:32,160 --> 00:34:38,170
I finally understand all the words that
you were barking at me a while back.
359
00:34:39,190 --> 00:34:44,360
You seem to have wanted to shame me
badly enough to turn in your own brother.
360
00:34:44,360 --> 00:34:45,750
But I'm sorry to tell you this...
361
00:34:45,850 --> 00:34:48,200
but you haven't shamed me at all.
362
00:34:48,580 --> 00:34:50,550
You must be feeling anxious.
363
00:34:51,710 --> 00:34:54,610
You gave me answers to questions
that I haven't even asked
364
00:34:54,620 --> 00:34:58,540
and even your voice is shaky,
which isn't like you at all.
365
00:35:00,690 --> 00:35:02,070
Are you...
366
00:35:02,500 --> 00:35:04,660
starting to feel afraid of me?
367
00:35:07,510 --> 00:35:08,960
Not in the least.
368
00:35:08,960 --> 00:35:10,460
That's good to hear.
369
00:35:10,750 --> 00:35:13,850
But even if that were the case,
don't let it show through.
370
00:35:13,850 --> 00:35:16,370
And don't crumble down too easily, either.
371
00:35:17,670 --> 00:35:19,790
Because that wouldn't be any fun.
372
00:35:20,870 --> 00:35:24,600
I plan on dragging out
this battle for a while.
373
00:35:27,800 --> 00:35:29,440
I was curious to find out.
374
00:35:30,180 --> 00:35:34,130
Whether I was the only one who thought
of Sung Cha Ok as a bad reporter
375
00:35:34,130 --> 00:35:36,350
or whether others shared in my belief.
376
00:35:37,070 --> 00:35:40,450
Whether the embers of the flame that
we had thrown in Sung Cha Ok's lap
377
00:35:40,450 --> 00:35:43,220
would just burn and die out, or whether
it would grow into a roaring flame.
378
00:35:43,860 --> 00:35:45,860
I was very curious to find out.
379
00:35:49,770 --> 00:35:51,490
But that ember...
380
00:35:51,940 --> 00:35:54,390
started to roar into a much larger
flame than I had expected.
381
00:35:56,560 --> 00:35:59,830
- She thinks the viewers are complete idiots.
- She's just awful.
382
00:36:01,310 --> 00:36:05,130
- Isn't this woman a total jerk?
- That's what I'm saying.
383
00:36:05,130 --> 00:36:07,680
- What is that?
- Have you seen this old clip?
384
00:36:07,680 --> 00:36:09,210
- What is it?
- What's that?
385
00:36:09,210 --> 00:36:12,780
I heard that she was kneeling down
when she made this news report.
386
00:36:12,780 --> 00:36:17,640
- I know, she's the queen of manipulation.
- She should just be an actress.
387
00:36:19,660 --> 00:36:23,300
That ember of fire caught wind
388
00:36:24,260 --> 00:36:26,120
and started spreading out
wider and wider...
389
00:36:27,090 --> 00:36:29,330
and it ultimately became
my ember of opportunity.
390
00:36:29,330 --> 00:36:30,940
[Public demands Anchor
Sung Cha Ok's termination.]
391
00:36:30,940 --> 00:36:33,130
We are standing out in front
of the MSC News station.
392
00:36:33,130 --> 00:36:35,880
The public continues to hold their
demonstration to demand
393
00:36:35,880 --> 00:36:39,300
that Anchor Sung Cha Ok is terminated
for manipulating and editing the news.
394
00:36:39,310 --> 00:36:41,440
More people who are stating that they've
fallen victims to the manipulation
395
00:36:41,440 --> 00:36:44,100
of Anchor Sung Cha Ok in the past
are starting to make their presence known.
396
00:36:44,460 --> 00:36:46,950
Mr. Jo Jang Hoon, who used to own a
thriving bus company until six years ago
397
00:36:46,950 --> 00:36:51,780
had to close down his business due to a false
news report made by Anchor Sung Cha Ok.
398
00:36:51,870 --> 00:36:55,310
The case started when Mr. Cho, who used
to be bus driver for Mr. Jo's company
399
00:36:55,310 --> 00:36:59,400
died not too long after his
sudden termination from the company.
400
00:36:59,450 --> 00:37:03,180
At the time, Reporter Sung reported that
Mr. Cho was terminated after having embezzled
401
00:37:03,180 --> 00:37:05,650
600 Won from the bus, and
from his inability to handle the injustice
402
00:37:05,660 --> 00:37:07,960
he made the fatal decision
to take his own life.
403
00:37:07,990 --> 00:37:11,900
The reality is, he actually died
of a terminal illness.
404
00:37:12,180 --> 00:37:17,670
But she reported in her news that
he committed suicide because of me.
405
00:37:17,830 --> 00:37:23,330
Here, this is Mr. Cha's
death certificate.
406
00:37:23,330 --> 00:37:24,450
Take a look.
407
00:37:24,600 --> 00:37:26,370
Suicide was not the cause
of his death.
408
00:37:26,370 --> 00:37:31,250
People would point their fingers at me
and call me a murderer
409
00:37:31,250 --> 00:37:37,460
and they would refuse to get on my bus,
and in the end, my business was destroyed.
410
00:37:37,460 --> 00:37:41,960
Even though Mr. Jo is demanding a formal
apology from Anchor Sung based on his claim
411
00:37:41,960 --> 00:37:46,530
MSC News Room still has yet to
release any official statements.
412
00:37:46,580 --> 00:37:49,060
From NTS News,
Kang Sang Hwang reporting.
413
00:37:52,620 --> 00:37:56,180
Those guys at NTS have no business ethics.
414
00:37:56,180 --> 00:38:00,080
How can they so maliciously slander
a news anchor of another station like this?
415
00:38:00,080 --> 00:38:04,010
Report the bus driver's news story as
malicious slander to the police.
416
00:38:04,940 --> 00:38:08,410
- No, let's just bury it and let it go.
- We can't bury something like this.
417
00:38:08,410 --> 00:38:10,060
We need to clarify the situation.
418
00:38:12,080 --> 00:38:15,080
What is it?
Is there some truth to their story?
419
00:38:16,770 --> 00:38:19,690
There was too much circumstantial evidence
which indicated that it was suicide.
420
00:38:19,690 --> 00:38:22,870
- Even his family said that it was suicide.
- So...
421
00:38:22,880 --> 00:38:26,280
You interviewed him after you already
decided how you were going to run it?
422
00:38:27,180 --> 00:38:30,590
- Did you check the death certificate?
- I did not check it.
423
00:38:30,980 --> 00:38:35,720
What?
Then... what that man is saying is true?
424
00:38:35,720 --> 00:38:38,960
- No, that's not what I'm saying...
- But you're not 100% solid on your story?
425
00:38:39,700 --> 00:38:42,530
- No.
- Then you can't clarify this situation?
426
00:38:43,190 --> 00:38:46,520
- I'm sorry.
- If what that man is saying is true...
427
00:38:47,470 --> 00:38:49,590
Then you will step down
from your anchor position.
428
00:38:52,440 --> 00:38:53,740
Yes, Sir.
429
00:38:59,560 --> 00:39:02,410
- You want me to dig around the bus owner?
- Yeah.
430
00:39:02,410 --> 00:39:06,150
- Report what you find only to me.
- But what about Captain Kim?
431
00:39:06,150 --> 00:39:08,060
I told you to report only to me.
432
00:39:08,540 --> 00:39:11,330
- Yes, Ma'am.
- I'm sorry, Manager Sung.
433
00:39:11,630 --> 00:39:15,420
- But did you deem me that untrustworthy?
- Captain Kim.
434
00:39:16,700 --> 00:39:18,520
Don't worry, Manager Sung.
435
00:39:18,520 --> 00:39:22,740
I plan on tasking this job to someone
who's much more dependable than Lee Il Joo.
436
00:39:23,240 --> 00:39:27,840
We can't entrust this to just anyone
when your position is hanging on the line.
437
00:39:28,760 --> 00:39:32,340
Having another reporter handle this will just
make the people think that it's an excuse
438
00:39:32,340 --> 00:39:33,790
and they won't even listen.
439
00:39:33,840 --> 00:39:35,170
But...
440
00:39:36,280 --> 00:39:40,470
if a Pinocchio were to report this,
then they wouldn't be able to say that
441
00:39:40,470 --> 00:39:43,590
and I'm sure that much of
the harassment will also cease.
442
00:39:44,860 --> 00:39:46,700
- You're not thinking...
- Yes.
443
00:39:47,330 --> 00:39:49,060
Choi In Ha, and Seo Bum Jo.
444
00:39:49,890 --> 00:39:54,140
You two will work yourselves to the bone
and help declare Manager Sung's innocence.
445
00:39:54,140 --> 00:39:56,340
Don't leave a single thing out,
and turn over every stone
446
00:39:56,340 --> 00:39:58,860
and you'll report directly to me.
Is that understood?
447
00:39:58,860 --> 00:39:59,990
Excuse me?
448
00:40:01,270 --> 00:40:03,750
- Yes, Sir.
- Yes, Sir.
449
00:40:04,330 --> 00:40:06,160
Why are you doing something
that I didn't even ask for?
450
00:40:06,160 --> 00:40:08,030
Why are you disregarding
the system?
451
00:40:09,350 --> 00:40:12,290
You're the one that's
disregarding the system.
452
00:40:12,300 --> 00:40:16,950
Case assignment of the reporters falls
directly under the captain's authority.
453
00:40:24,240 --> 00:40:28,150
NTS News was really ruthless,
and she's the anchor of their competitor.
454
00:40:28,150 --> 00:40:30,560
- Don't you think that was crossing the line?
- You think?
455
00:40:30,570 --> 00:40:33,660
I believe that if it's deserved, then they
should be shamed no matter who they are.
456
00:40:33,660 --> 00:40:37,960
That 600 Won suicide news story even won
her the Reporting Award of Excellence.
457
00:40:39,990 --> 00:40:42,180
Seeing how there aren't any
official explanations from MSC News yet
458
00:40:42,180 --> 00:40:43,650
something definitely must be off,
don't you think?
459
00:40:43,650 --> 00:40:45,450
If Anchor Sung had been
accurate with her report
460
00:40:45,450 --> 00:40:48,680
then they could just end this by suing
the bus owner for malicious slander.
461
00:40:48,680 --> 00:40:50,750
But I don't hear any talks
of that happening.
462
00:40:50,750 --> 00:40:55,030
I'm positive that Manipulator Sung,
I mean, Anchor Sung did something wrong.
463
00:40:55,030 --> 00:40:57,050
The news report from NTS
464
00:40:57,050 --> 00:41:00,330
is solely biased on the bus owner's side,
so it's meaningless.
465
00:41:00,330 --> 00:41:03,950
In order to make real news,
you must get both sides of the story.
466
00:41:04,490 --> 00:41:06,430
Is that understood, Ki Ha Myung?
467
00:41:07,360 --> 00:41:09,690
- Excuse me?
- No, can't be.
468
00:41:09,700 --> 00:41:13,430
Do you think that you can take
Anchor Sung's bus owner story?
469
00:41:14,280 --> 00:41:17,230
Yes, I will do my best.
470
00:41:18,620 --> 00:41:21,270
Okay, for our next item...
471
00:41:25,700 --> 00:41:28,640
Yoon Yu Rae, you can be on it, too.
You have until Thursday.
472
00:41:28,640 --> 00:41:30,100
Yes, Captain Hwang!
473
00:41:34,300 --> 00:41:37,490
So you have the lead on
Sung Cha Ok's bus owner story?
474
00:41:37,810 --> 00:41:42,340
Yeah, and so I think I'll be able to keep
the promise I made you real soon.
475
00:41:42,690 --> 00:41:44,510
That news story even
won an Award for Excellence
476
00:41:44,510 --> 00:41:46,690
so if she fudged that,
then she'll be finished for good.
477
00:41:47,630 --> 00:41:50,650
Tell me more about it.
What kind of a case is it?
478
00:41:50,930 --> 00:41:52,830
It's a case where a bus driver
supposedly committed suicide
479
00:41:52,830 --> 00:41:55,180
from having been terminated for
supposedly embezzled 600 Won.
480
00:41:55,650 --> 00:41:59,740
A bus driver in his forties, who was
terminated for embezzling 600 Won
481
00:41:59,740 --> 00:42:03,160
commits suicide from the injustice of it all,
and his death shocks the whole nation.
482
00:42:03,180 --> 00:42:07,080
A man in his forties, Mr. Cha had been a bus
driver for the city of Seoul for six years
483
00:42:07,080 --> 00:42:10,080
and his lifeless body was discovered
in his home earlier this morning.
484
00:42:10,350 --> 00:42:11,940
According to his surviving family members
485
00:42:11,940 --> 00:42:15,620
Mr. Cha suffered from depression after
having lost his job a month prior
486
00:42:15,620 --> 00:42:21,380
which led to overdosing on sleeping pills to
take his own life while his family was away.
487
00:42:21,390 --> 00:42:26,140
It's been found that the cause of his
termination was embezzlement of 600 Won.
488
00:42:26,180 --> 00:42:29,010
Even though Mr. Cha argued that it
was a simple counting mistake
489
00:42:29,010 --> 00:42:33,770
and that his termination wasn't fair,
the company did not accept his pleas.
490
00:42:33,820 --> 00:42:38,710
Even though it's only 600 Won,
embezzlement is still embezzlement.
491
00:42:39,310 --> 00:42:43,650
Termination of his employment
was the right action to take.
492
00:42:43,650 --> 00:42:47,110
I do feel bad that he committed
suicide over it.
493
00:42:47,110 --> 00:42:49,670
The forty year old victim was
the head of his household
494
00:42:49,670 --> 00:42:53,480
and was driven to take his own life
over a mere 600 Won
495
00:42:53,480 --> 00:42:56,470
and the tragic case is attracting a lot of
harsh criticism towards the bus company.
496
00:42:56,520 --> 00:42:59,680
MSC News, Sung Cha Ok reporting.
497
00:43:00,500 --> 00:43:02,890
But why did the case become an issue?
498
00:43:02,890 --> 00:43:06,670
That bus driver didn't commit suicide,
but he died from a terminal heart condition.
499
00:43:06,670 --> 00:43:09,960
But Anchor Sung painted it
up to be a suicide.
500
00:43:09,960 --> 00:43:13,630
In the end, the bus company owner
was driven to bankruptcy over it.
501
00:43:15,720 --> 00:43:17,980
That's unfair to the bus company owner.
502
00:43:18,680 --> 00:43:21,690
That's why I'm going to reveal
the injustice that was done to him.
503
00:43:22,120 --> 00:43:23,790
If I do a good job with this report
504
00:43:23,790 --> 00:43:27,670
then Reporter Sung Cha Ok will no longer
be able to work as a reporter anymore.
505
00:43:28,770 --> 00:43:30,490
I can't wait to see it.
506
00:43:30,490 --> 00:43:33,150
I can't wait to see how you'll
bring Sung Cha Ok down.
507
00:43:33,150 --> 00:43:36,940
Don't worry. I'm going
to bring her down to the ground.
508
00:43:39,000 --> 00:43:41,310
Have you met your attorney yet?
509
00:43:43,340 --> 00:43:45,670
Yeah, I did meet with him.
510
00:43:45,670 --> 00:43:49,690
- What do you think? Is he good?
- He seems nice...
511
00:43:51,030 --> 00:43:54,430
But... something about him
seems a little dumb.
512
00:43:54,930 --> 00:43:56,940
I'm not really sure yet.
513
00:43:56,940 --> 00:43:59,030
You can't have a dumb lawyer.
514
00:43:59,030 --> 00:44:01,030
What's his name?
Do you remember his phone number?
515
00:44:03,010 --> 00:44:06,700
Yes, Mother. I've been
partnered up with In Ha again.
516
00:44:06,700 --> 00:44:08,030
Why?
517
00:44:08,030 --> 00:44:10,950
I thought you said you liked
working with In Ha.
518
00:44:10,950 --> 00:44:14,590
I just... want to get over her now.
519
00:44:15,190 --> 00:44:17,610
It just feels like a losing battle...
520
00:44:18,300 --> 00:44:19,810
and it's discouraging.
521
00:44:19,810 --> 00:44:21,870
Then I guess there's nothing
you can do.
522
00:44:21,880 --> 00:44:24,020
How are you going to get over her?
523
00:44:24,430 --> 00:44:28,110
I'm going to tell her that I was the one
who stole all her text messages.
524
00:44:28,110 --> 00:44:29,490
Really?
525
00:44:29,490 --> 00:44:32,120
Then she's going to become
very resentful of you.
526
00:44:32,120 --> 00:44:34,380
That's why I'm going to tell her.
527
00:44:34,970 --> 00:44:36,840
So that I can cut ties with her.
528
00:44:37,360 --> 00:44:41,430
I'll let her beat me if she wants,
and curse me out if she wants.
529
00:44:43,710 --> 00:44:45,830
[Ki Jae Myung, the national hero
is actually a murderer.]
530
00:44:45,830 --> 00:44:48,730
Then how about you put an end
to being a reporter, too?
531
00:44:48,730 --> 00:44:51,760
You only started doing it because you
wanted to be around Choi In Ha anyhow.
532
00:44:53,930 --> 00:44:55,410
Yes.
533
00:44:56,680 --> 00:45:00,180
Then can I accept a request for
a blind date that came for you?
534
00:45:00,180 --> 00:45:04,050
- Professor Pyo's daughter...
- I'm not interested in that quite yet.
535
00:45:04,830 --> 00:45:07,070
I'm not in the mood to go
on any blind dates.
536
00:45:07,070 --> 00:45:11,070
No, I'll still send you her picture,
so just take a look at it.
537
00:45:11,070 --> 00:45:14,020
No, thank you.
538
00:45:22,950 --> 00:45:25,450
Ugh, I told her not to send it.
539
00:45:35,000 --> 00:45:38,020
No, it's not time for this yet.
540
00:45:49,610 --> 00:45:51,310
Okay.
541
00:45:51,310 --> 00:45:54,020
I'll just tell her and make
a clean break.
542
00:45:56,740 --> 00:46:00,940
I'll just let her hit me if she wants,
and curse me out if she wants.
543
00:46:08,300 --> 00:46:11,580
- Choi In Ha, I have something to tell you.
- What is it?
544
00:46:13,380 --> 00:46:16,190
The person who stole all your texts
for the last thirteen years...
545
00:46:17,220 --> 00:46:18,970
was me.
546
00:46:20,610 --> 00:46:21,990
What?
547
00:46:23,060 --> 00:46:24,690
I'm sorry.
548
00:46:25,240 --> 00:46:27,730
- I was wrong...
- Bastard!
549
00:46:33,920 --> 00:46:35,560
What is it that you have to tell me?
550
00:46:36,170 --> 00:46:38,490
Huh?
Oh...
551
00:46:39,940 --> 00:46:42,180
Do you remember what you once told me?
552
00:46:42,180 --> 00:46:44,980
About someone stealing all
your texts for the past 13 years?
553
00:46:44,980 --> 00:46:46,200
Yeah.
554
00:46:48,280 --> 00:46:49,730
Do you resent that person?
555
00:46:49,730 --> 00:46:52,160
If those text messages had gotten through
556
00:46:52,160 --> 00:46:55,650
then your relationship with your mother
may not be as screwed up as it is now.
557
00:46:56,050 --> 00:46:57,270
I don't know.
558
00:46:57,270 --> 00:46:59,800
I was resentful at first,
but I don't feel that way anymore.
559
00:47:00,230 --> 00:47:02,550
If those text messages
had gone through to my mom
560
00:47:02,550 --> 00:47:05,500
then she probably would've texted back
to tell me not to text her anymore.
561
00:47:06,190 --> 00:47:07,550
You think?
562
00:47:08,720 --> 00:47:11,890
If anything, I'm grateful to whomever it
was that intercepted my text messages.
563
00:47:12,400 --> 00:47:15,830
For the past thirteen years, that
person was like my own bamboo forest.
564
00:47:15,830 --> 00:47:17,680
And like my own personal diary.
565
00:47:19,310 --> 00:47:22,600
I actually feel sad that I don't have
anyone to send texts to these days.
566
00:47:24,100 --> 00:47:25,480
Really?
567
00:47:30,050 --> 00:47:31,580
No, this wasn't how it was
supposed to go.
568
00:47:31,990 --> 00:47:34,090
This isn't going to help end it.
569
00:47:34,440 --> 00:47:35,780
End what?
570
00:47:35,780 --> 00:47:37,950
Huh?
No, it's nothing.
571
00:47:38,700 --> 00:47:41,550
I've put together a list of questions
to ask the bus company owner
572
00:47:41,560 --> 00:47:43,390
and the old investigative report.
573
00:47:43,400 --> 00:47:45,650
Let's get going,
and I'll explain on the way.
574
00:47:46,720 --> 00:47:48,140
Okay.
575
00:48:00,510 --> 00:48:04,680
I'm not giving an interview to
any MSC News reporters.
576
00:48:04,970 --> 00:48:08,410
You're just going to write another report
that's going to help Sung Cha Ok.
577
00:48:08,410 --> 00:48:11,490
No, we won't do that.
We're reporters of our own merit.
578
00:48:11,490 --> 00:48:13,350
We will only report the truth.
579
00:48:13,350 --> 00:48:16,720
That's what Sung Cha Ok told me
six years ago
580
00:48:16,730 --> 00:48:19,790
when I agreed to give her the interview.
I won't be fooled again.
581
00:48:19,790 --> 00:48:20,950
Sir.
582
00:48:20,950 --> 00:48:23,040
My name is Choi In Ha, from MSC.
583
00:48:23,050 --> 00:48:26,560
I'm a Pinocchio,
and I start hiccuping when I lie.
584
00:48:31,390 --> 00:48:33,870
The girl from the commercial?
585
00:48:34,990 --> 00:48:37,650
What the heck?
They're on this case, too?
586
00:48:38,210 --> 00:48:40,190
I will only report the truth.
587
00:48:40,190 --> 00:48:41,710
If the original news had been
manipulated
588
00:48:41,720 --> 00:48:44,810
then I'll make sure to get Reporter
Sung Cha Ok to apologize to you.
589
00:48:47,570 --> 00:48:49,310
She's really trying.
590
00:48:49,310 --> 00:48:52,260
See? She's not hiccuping
because she's telling the truth.
591
00:48:53,250 --> 00:48:56,940
I won't alter your words at all, and
will relay the words just as you tell me.
592
00:48:57,610 --> 00:49:00,710
Okay, I'll give you the interview.
593
00:49:02,520 --> 00:49:05,230
Please include us in that interview.
We're reporters from YGN.
594
00:49:26,260 --> 00:49:28,710
- What do you think you're doing?
- Stay out of this investigation.
595
00:49:28,880 --> 00:49:31,890
I don't have the choice to stay out of it.
Captain Kim ordered me to do it.
596
00:49:31,890 --> 00:49:33,330
Still, stay out of it.
597
00:49:33,340 --> 00:49:35,500
Give him whatever excuse you can
and just stay out of it.
598
00:49:36,100 --> 00:49:38,740
I'm going to do whatever I must to
bring your mother down with this story.
599
00:49:38,740 --> 00:49:41,940
I'm going to reveal every single
little thing that she did wrong
600
00:49:41,940 --> 00:49:43,780
and I'm going to show it
to the whole wide world
601
00:49:43,780 --> 00:49:45,400
that your mother doesn't have
the right to be a reporter.
602
00:49:45,400 --> 00:49:48,280
- But why should I stay out of it?
- Because it would concern me.
603
00:49:51,450 --> 00:49:53,850
I only want to think of my brother
and put up a real fight
604
00:49:53,850 --> 00:49:57,120
but seeing you confuses my thoughts
and makes me hesitate.
605
00:49:57,120 --> 00:50:00,260
- So please stay out of it.
- Don't concern yourself with me.
606
00:50:00,660 --> 00:50:02,750
Put up a real fight and don't
even hesitate.
607
00:50:02,750 --> 00:50:04,560
Because I'm in the same boat
as you are.
608
00:50:05,470 --> 00:50:08,050
I also think that my mom
doesn't have the right to be a reporter.
609
00:50:08,050 --> 00:50:10,920
Just like you said yourself,
I'm going to show that to the whole world.
610
00:50:11,510 --> 00:50:14,580
I know how much you're struggling right now.
You are not fine.
611
00:50:14,580 --> 00:50:18,530
You cry yourself to sleep every night, and
you miss my grandfather every single moment.
612
00:50:18,530 --> 00:50:21,110
But you're pretending that you're fine
because you feel bad for your brother.
613
00:50:21,110 --> 00:50:22,920
I know better than anyone else
that you're not fine
614
00:50:22,920 --> 00:50:25,990
but I'm not going to worry or
even try to console you. Because...
615
00:50:29,990 --> 00:50:32,590
Because I'd hate to see you
crumble and fall even more.
616
00:50:33,540 --> 00:50:37,710
So don't concern yourself with me
and just do whatever you have to do.
617
00:50:54,490 --> 00:50:55,870
Manager Sung.
618
00:50:56,720 --> 00:51:01,750
I met with the bus driver's brother
and he said the bus owner was right.
619
00:51:03,130 --> 00:51:05,700
Then why did he lie to me
six years ago?
620
00:51:05,700 --> 00:51:08,230
He said he was heartbroken
over his brother's death
621
00:51:08,230 --> 00:51:11,090
and they were in such a dire situation,
so that's why he lied.
622
00:51:11,460 --> 00:51:13,340
Okay, you can go.
623
00:51:15,870 --> 00:51:18,580
Where are Choi In Ha and Seo Bum Jo?
624
00:51:18,580 --> 00:51:20,850
They're interviewing the bus owner
right now.
625
00:51:21,300 --> 00:51:26,090
And I hear that YGN assigned
Ki Ha Myung to this story.
626
00:51:26,490 --> 00:51:27,970
What?
627
00:51:37,250 --> 00:51:39,110
You're okay, aren't you?
628
00:51:39,690 --> 00:51:40,780
About what?
629
00:51:40,780 --> 00:51:44,840
The news of your brother and
your parents was so shocking
630
00:51:44,840 --> 00:51:47,610
and I don't know what
I can say at times like this.
631
00:51:48,140 --> 00:51:49,470
But anyway...
632
00:51:49,470 --> 00:51:51,560
I'm totally on your side with this one.
633
00:51:51,560 --> 00:51:53,230
I just wanted you to know that.
634
00:51:54,180 --> 00:51:57,500
- Thanks.
- Let me know if you need anything.
635
00:51:57,500 --> 00:52:00,160
My mother is the largest shareholder
at MSC News.
636
00:52:01,180 --> 00:52:02,660
What's that supposed to mean?
637
00:52:03,140 --> 00:52:04,450
Well...
638
00:52:04,450 --> 00:52:06,820
I'm just telling you to let me know
if you're really struggling.
639
00:52:06,830 --> 00:52:09,850
I can talk to my mother about
Manager Sung.
640
00:52:13,270 --> 00:52:15,440
Did I sound like a jerk just now?
641
00:52:16,600 --> 00:52:19,470
- Did I sound like a spoiled rich kid?
- Yeah.
642
00:52:26,070 --> 00:52:28,950
Hey, I really hate
saying things like that, too.
643
00:52:28,950 --> 00:52:32,370
But it just means that I'm sincerely
on your side on this one.
644
00:52:32,370 --> 00:52:34,340
Think about how seriously I must
mean it for me to say that.
645
00:52:38,060 --> 00:52:40,880
Doesn't sitting around like this feel like
we're having a meeting or something?
646
00:52:43,240 --> 00:52:45,350
YGN's Ki Ha Myung speaking.
647
00:52:45,350 --> 00:52:47,980
How did you come to find out that
the bus driver didn't commit suicide?
648
00:52:49,300 --> 00:52:54,360
I met up with that bus driver's brother
for a drink a while back
649
00:52:54,360 --> 00:52:58,530
and that's when he confessed
and told me that it had all been a lie.
650
00:53:00,080 --> 00:53:02,720
When I looked at his death certificate
651
00:53:02,720 --> 00:53:06,230
it stated on there that he died of
a blockage in his coronary artery.
652
00:53:09,390 --> 00:53:11,990
It just left me speechless.
653
00:53:12,490 --> 00:53:16,130
You didn't check the death certificate before
you were interviewed by Reporter Sung Cha Ok?
654
00:53:16,590 --> 00:53:18,280
No, I did not.
655
00:53:18,290 --> 00:53:22,210
Had the death certificate been verified,
things wouldn't have gone to this extent.
656
00:53:22,210 --> 00:53:23,960
MSC's Seo Bum Jo speaking.
657
00:53:23,960 --> 00:53:26,650
What other evidence do you have
besides the death certificate?
658
00:53:26,650 --> 00:53:30,670
This is the bus driver brother's
phone number.
659
00:53:31,370 --> 00:53:36,980
And these are the numbers to the other
bus drivers whom he used to work with.
660
00:53:36,980 --> 00:53:38,740
Go ahead and call them.
661
00:53:38,740 --> 00:53:41,700
They'll testify to the injustice
that I've been dealt with.
662
00:53:45,840 --> 00:53:47,990
Want to split up the phone calls?
663
00:53:48,000 --> 00:53:50,740
I think whoever's most compassionate
should talk to the family members.
664
00:53:50,740 --> 00:53:52,630
The person with the brightest personality.
665
00:53:52,630 --> 00:53:54,440
Most rational person will
take the death certificate.
666
00:53:54,440 --> 00:53:58,420
- We should focus on our strengths...
- I'll look into the death certificate.
667
00:53:58,430 --> 00:54:00,530
I'll meet with his fellow drivers.
668
00:54:02,260 --> 00:54:05,120
- There are more than ten on this list.
- Okay.
669
00:54:05,120 --> 00:54:08,990
Then I'll talk to the family.
What about you, Dal Po? I mean, Ha Myung?
670
00:54:09,480 --> 00:54:11,830
I'm going to talk to Manager Sung.
671
00:54:13,160 --> 00:54:16,620
I'm going to verify that the interview
was done accurately and without any issues.
672
00:54:16,620 --> 00:54:19,350
Okay, then let's meet back up
at the reporters lounge at six.
673
00:54:23,550 --> 00:54:26,590
You're going to need our company ID
if you want to see Manager Sung.
674
00:54:26,590 --> 00:54:28,110
Take this with you.
675
00:54:30,590 --> 00:54:31,950
Thanks.
676
00:54:32,560 --> 00:54:35,860
You saw what I just did, right?
I'm totally on your side on this one.
677
00:54:43,370 --> 00:54:44,820
[Newsroom]
678
00:54:54,410 --> 00:54:57,380
Excuse me, but can you tell me
where Manager Sung is?
679
00:54:57,380 --> 00:55:00,600
- I think she's down in the cafeteria.
- Thank you.
680
00:55:03,040 --> 00:55:04,710
Who is that kid?
681
00:55:04,720 --> 00:55:06,190
He looks familiar.
682
00:55:26,390 --> 00:55:30,200
Your cafeteria looks nicer
than our news station.
683
00:55:34,090 --> 00:55:35,910
What are you doing here?
684
00:55:37,060 --> 00:55:38,970
Things are tough for you right now,
aren't they?
685
00:55:39,380 --> 00:55:42,050
The feeling of being swept up by
a storm of ridiculous false rumors.
686
00:55:42,480 --> 00:55:45,480
I went through it myself 13 years ago,
so I'm familiar with the feeling.
687
00:55:52,000 --> 00:55:55,940
But you're luckier than I was since
yours is easier to prove than mine was.
688
00:55:56,240 --> 00:56:00,020
You can just sue that bus company owner
for malicious slander and defamation.
689
00:56:00,020 --> 00:56:04,260
Then the police will open up an investigation
and they'll find out which one is lying.
690
00:56:04,260 --> 00:56:06,030
It's not even worth filing a lawsuit.
691
00:56:06,030 --> 00:56:09,060
It's not that it's worthless, but more that
you don't have the confidence, right?
692
00:56:09,060 --> 00:56:11,890
It means that there's no need to
respond to every false rumor that I hear.
693
00:56:13,440 --> 00:56:15,700
Can you prove it?
694
00:56:16,870 --> 00:56:18,600
That they're just false rumors?
695
00:56:23,520 --> 00:56:27,290
- They're all just false rumors!
- Can you prove that they're false rumors?
696
00:56:35,840 --> 00:56:37,940
I can...
697
00:56:37,940 --> 00:56:39,920
prove it.
698
00:56:40,500 --> 00:56:42,720
On what ground did you
rule that it was suicide?
699
00:56:42,720 --> 00:56:45,600
- There was circumstantial evidence.
- Did you check his death certificate?
700
00:56:45,600 --> 00:56:49,030
- I also had the statements from his family.
- Did you check his death certificate?
701
00:56:49,030 --> 00:56:52,090
- He even left a note.
- I asked if you checked his death certificate?
702
00:56:52,090 --> 00:56:54,060
There was no reason to check it!
703
00:56:54,060 --> 00:56:57,010
Because there was other evidence
to indicate that it was suicide!
704
00:57:01,140 --> 00:57:03,940
Thank you... for your response.
705
00:57:30,450 --> 00:57:32,420
[Chairman:
Please step down from your position.]
706
00:58:15,940 --> 00:58:20,950
Subtitles by DramaFever
707
00:58:29,480 --> 00:58:31,260
[Next Episode Preview]
708
00:58:31,750 --> 00:58:35,230
It just slipped out while
my brother and I were talking.
709
00:58:35,230 --> 00:58:37,430
- I'm sorry.
- Even if that were the case...
710
00:58:37,440 --> 00:58:39,550
I still didn't appreciate
being called, dumb.
711
00:58:39,550 --> 00:58:42,360
What about me do you find
to be so dumb?
712
00:58:45,710 --> 00:58:47,420
[Defendant- Lee Dae Song]
713
00:58:48,200 --> 00:58:52,210
- I brought the wrong case file.
- Attorney Cha.
714
00:58:53,430 --> 00:58:57,420
Don't worry, I have your whole
case file memorized in my head.
715
00:58:57,430 --> 00:59:02,560
And what you asked me for the last time
has been sent over to your brother.
716
00:59:05,660 --> 00:59:07,160
Can you...
717
00:59:07,580 --> 00:59:09,510
really call yourself a reporter?
62053
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.