Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
ড্রামাফাইভার দ্বারা সাবটাইটেলগুলি
2
00:00:19,470 --> 00:00:20,840
হা।
3
00:00:32,950 --> 00:00:34,860
আপনি কি কোনও সুযোগে ...
4
00:00:38,040 --> 00:00:39,720
কি হা মায়ুং?
5
00:00:50,160 --> 00:00:51,570
আপনি?
6
00:00:53,400 --> 00:00:55,570
আপনার আসল নাম ...
7
00:00:58,010 --> 00:00:59,930
কি হা মায়ুং?
8
00:01:03,840 --> 00:01:05,010
কিভাবে ...
9
00:01:05,390 --> 00:01:07,330
তুমি কি...
10
00:01:26,480 --> 00:01:29,520
আমি কি করব?
11
00:01:29,840 --> 00:01:31,420
আমি দুঃখিত.
12
00:01:31,420 --> 00:01:33,560
আমি দুঃখিত, ডাল পো।
13
00:01:34,200 --> 00:01:37,730
আমি খুবই দুঃখিত.
আমি কি করব?
14
00:01:39,580 --> 00:01:41,720
আমি দুঃখিত!
15
00:01:42,070 --> 00:01:45,010
আমি খুব দুঃখিত
16
00:01:46,070 --> 00:01:48,100
আমি খুবই দুঃখিত.
17
00:01:48,100 --> 00:01:53,150
একবার হা এর অশ্রু প্রবাহিত হতে শুরু করল,
তারা এক ঘন্টা ধরে থামেনি। i>
18
00:01:53,770 --> 00:01:58,160
একটি দীর্ঘ সময়ের জন্য, সমস্ত হা
বলতে পারি যে সে দুঃখিত ছিল ... i>
19
00:01:58,160 --> 00:02:00,130
আমি দুঃখিত!
20
00:02:00,570 --> 00:02:03,490
আমি খুবই দুঃখিত.
21
00:02:03,490 --> 00:02:04,500
এবং এটি ... i>
22
00:02:04,510 --> 00:02:07,830
ঠিক আছে.
আমি সত্যিই ঠিক আছি
23
00:02:07,830 --> 00:02:10,070
ডাল পো ...
24
00:02:11,620 --> 00:02:14,340
আমি তাকে বলছিলাম যে এটি ঠিক আছে i>
25
00:02:16,580 --> 00:02:18,900
এটা ঠিক আছে, আমি ঠিক আছি
26
00:02:19,320 --> 00:02:20,950
এবং ... i>
27
00:02:26,000 --> 00:02:28,130
আমি দুঃখিত.
28
00:02:40,150 --> 00:02:41,920
ডাল পো।
29
00:02:42,470 --> 00:02:44,590
আমাকে বলুন.
30
00:02:46,290 --> 00:02:48,050
আপনার পুরো গল্পটি বলুন।
31
00:02:50,330 --> 00:02:52,630
এটি একটি দীর্ঘ দীর্ঘ গল্প।
32
00:02:54,350 --> 00:02:55,760
আমাকে বলুন.
33
00:02:55,760 --> 00:02:57,750
আমি এটি সব শুনতে চাই।
34
00:03:02,680 --> 00:03:08,450
ইন হা আমার দীর্ঘ গল্প শুনেছিলেন
অশ্রু ও ক্রোধের মিশ্রণ। i>
35
00:03:10,840 --> 00:03:13,960
[দশটি পর্ব - ভেড়া চুরি করা ছেলে] i>
36
00:03:19,890 --> 00:03:21,660
সত্যি তুমি...
37
00:03:22,200 --> 00:03:25,300
এই সব আমাকে অবশ্যই ঘৃণা করেছে
বছর, তাই না?
38
00:03:26,220 --> 00:03:28,960
হ্যাঁ, মাঝে মাঝে।
39
00:03:31,610 --> 00:03:33,530
আপনি আমাকে ঘৃণা করতে পারেন।
40
00:03:33,530 --> 00:03:35,650
আমি যদি তোমার জুতোতে থাকতাম ...
41
00:03:36,710 --> 00:03:39,010
আমি সম্ভবত না
আমার দর্শন দাঁড়াতে সক্ষম।
42
00:03:43,430 --> 00:03:46,490
এটা ঠিক, আমি সত্যিই পারি না
এমনকি আপনার দর্শন দাঁড়ানো।
43
00:03:50,370 --> 00:03:53,040
হ্যাঁ, এটি বোধগম্যর চেয়ে বেশি।
44
00:03:53,040 --> 00:03:55,160
আমি এর চেয়ে বেশি প্রাপ্য।
45
00:03:56,000 --> 00:03:58,580
না পারলে আমি চলে যাব
এমনকি আমার দাড়াও।
46
00:03:59,130 --> 00:04:01,930
আপনি চাইলে আমাকে একজন হতে ছাড়ুন
রিপোর্টার, তাহলে আমি ছেড়ে দেব।
47
00:04:02,890 --> 00:04:06,510
কান্না থামাও. তুমি এটা জান
আপনি যখন কাদেন কুরুচিষ্ঠ?
48
00:04:07,140 --> 00:04:08,820
কি?
49
00:04:10,000 --> 00:04:11,730
দু'ঘন্টা হয়ে গেল।
দুই ঘন্টা!
50
00:04:11,730 --> 00:04:13,820
আমি জমে যাচ্ছি মৃত্যুর দিকে
যদি আমি আপনাকে সান্ত্বনা দিতে হয়।
51
00:04:14,520 --> 00:04:16,940
আসুন কাঁদতে কাঁদতে মাথা ছেড়ে যাক
ভিতরে ফিরে, ঠিক আছে?
52
00:04:20,680 --> 00:04:22,230
এবং...
53
00:04:22,860 --> 00:04:27,070
আমি যখন কি হা মায়ুং ছিলাম,
আমি তোমাকে এবং তোমার মাকে সত্যিই ঘৃণা করেছি।
54
00:04:28,570 --> 00:04:31,850
এবং আমি এখনই চলে যাওয়ার পরিকল্পনা করছিলাম
একবার বাবার বুদ্ধি ফিরে এসেছিল।
55
00:04:38,810 --> 00:04:40,750
তবে সেটা আর হয় না।
56
00:04:41,270 --> 00:04:43,530
এখন, আমি চই ডাল পো।
57
00:04:46,100 --> 00:04:49,030
এবং আমার কোন উদ্দেশ্য নেই
ভবিষ্যতে সেই নামটি পরিত্যাগ করা।
58
00:04:57,750 --> 00:04:59,380
তবে কেন তুমি ...
59
00:05:03,000 --> 00:05:05,380
না, কিছু মনে করবেন না।
আসুন কেবল পিছনে ফিরে আসি।
60
00:05:08,290 --> 00:05:12,160
- আপনার প্রশ্নের মাঝখানে কেন থামবেন?
- না, আমার জিজ্ঞাসা করার কিছু নেই।
61
00:05:15,740 --> 00:05:17,790
এটা কি?
আমাকে ঝুলন্ত রাখবেন না।
62
00:05:21,160 --> 00:05:24,740
আপনি বলছেন না কেন
আপনার ভাই আপনি আসলে কে
63
00:05:24,740 --> 00:05:27,270
এবং কেন এটি আপনি রাখেন
আপনার ভাইটি বিপজ্জনক বলে ...
64
00:05:27,270 --> 00:05:29,050
এটাই সম্পর্কে আমি কৌতুহলী।
65
00:05:29,880 --> 00:05:31,400
এটাই ...
66
00:05:36,860 --> 00:05:40,550
- আপনি একটি গোপন রাখতে পারবেন?
- একটি গোপন?
67
00:05:41,870 --> 00:05:44,570
না, যদি এটি গোপনীয়তা থাকে তবে আমাকে বলবেন না।
68
00:05:44,570 --> 00:05:48,120
তুমি জানো আমি কেমন আছি।
পিনোকিও হিসাবে আমি কোনও গোপনীয়তা রাখতে পারি না।
69
00:05:48,830 --> 00:05:51,200
সুতরাং এটি কি তা আমাকে বলবেন না।
70
00:05:53,020 --> 00:05:54,610
আমি দুঃখিত.
71
00:05:54,620 --> 00:05:56,750
একদম না.
72
00:05:57,560 --> 00:05:59,540
আমি যে দুঃখিত।
73
00:06:11,710 --> 00:06:13,890
আমি কেবল ফিরে যাচ্ছি
স্টেশনে.
74
00:06:13,890 --> 00:06:17,850
বাবা আর দাদা জিজ্ঞেস করতে যাচ্ছেন
আমি যদি এইভাবে দেখতে বাড়িতে যাই তবে কী সমস্যা?
75
00:06:17,850 --> 00:06:21,380
এবং যেহেতু আমি মিথ্যা বলতে পারি না, তাই আমি যাচ্ছি
তাদের সব কিছু বলতে হবে।
76
00:06:22,230 --> 00:06:25,370
আমি তাদের গল্প বলতে হবে
আপনি এবং আমার মা সম্পর্কে।
77
00:06:29,460 --> 00:06:31,400
আসুন, রাতের খাবার খাওয়া যাক
আমরা ফিরে যাওয়ার আগে।
78
00:06:31,960 --> 00:06:33,600
আমি আপনাকে বলেছিলাম যে আমি পারছি না।
79
00:06:33,600 --> 00:06:36,730
আমি আমার বাবা বা দাদা চাই না
এই সম্পর্কে জানতে।
80
00:06:41,270 --> 00:06:43,020
পাঁচ মিনিট আগে অপেক্ষা করুন
আপনি ভিতরে আসা।
81
00:06:43,020 --> 00:06:46,080
আমি তাদের সাথে কথা বলব যাতে আপনি না হন
কোন প্রশ্নের উত্তর দিতে হবে।
82
00:06:46,080 --> 00:06:47,560
ঠিক আছে?
83
00:06:47,950 --> 00:06:49,470
ডাল পো।
84
00:06:55,680 --> 00:06:57,850
হা, আপনি এখানে আছেন।
এসে বসুন।
85
00:06:57,850 --> 00:07:00,370
এসে টেবিলে বসুন
86
00:07:04,450 --> 00:07:06,310
- সেখানে ঠান্ডা আছে, তাই না?
- হ্যাঁ.
87
00:07:07,770 --> 00:07:11,430
- খাও, আমি আপনাকে কোন প্রশ্ন জিজ্ঞাসা করব না।
- হাহ?
88
00:07:11,470 --> 00:07:13,160
ঠিক আছে.
89
00:07:14,970 --> 00:07:17,360
- সুস্বাদু খাবারের জন্য আপনাকে ধন্যবাদ।
- অবশ্যই
90
00:07:21,150 --> 00:07:24,160
- বাবা, আপনি কি টেলিভিশন কিনেছিলেন?
- হাহ?
91
00:07:24,170 --> 00:07:26,720
অবশ্যই, আমি একটি কিনতে হয়েছিল।
92
00:07:26,720 --> 00:07:31,510
আপনি ছেলেরা খবর হতে চলেছেন
একবার আপনি নিজের প্রশিক্ষণের মাধ্যমে এসেছেন।
93
00:07:31,510 --> 00:07:34,970
আমাকে একটি কিনতে হয়েছিল তাই
আমি খবরে আপনাকে দুজনকে দেখতে পারি।
94
00:07:34,970 --> 00:07:39,790
ডাল পো, তুমি কি জানো?
কোন টেলিভিশনের?
95
00:07:42,100 --> 00:07:44,430
টেলিভিশন ...
96
00:07:45,000 --> 00:07:48,380
একটি '50 ইঞ্চি পর্দা সঙ্গে
ফুল এইচডি ছবির গুণমান
97
00:07:48,380 --> 00:07:55,970
এটি খুব স্পষ্ট এবং বিস্তারিত চিত্র দেখায়,
উদ্ভাবনী MOH-GL কার্যকারিতা সহ
98
00:07:55,970 --> 00:07:59,750
যা দর্শকদের উপভোগ করতে দেয়
সর্বোচ্চ মানের সহ বিভিন্ন ধরণের সামগ্রী ''
99
00:08:00,300 --> 00:08:03,930
- যে ভয়ানক সুন্দর না?
- বাহ, আপনি একটি খুব সুন্দর পেয়েছেন।
100
00:08:04,560 --> 00:08:07,030
তবে টাকা কোথায় পেলেন?
যেমন একটি সুন্দর কিনতে ...
101
00:08:18,020 --> 00:08:19,480
আমার ইয়ুক শীঘ্রই!
102
00:08:22,770 --> 00:08:24,880
আমার দরিদ্র ইয়ুক শীঘ্রই!
103
00:08:25,560 --> 00:08:30,320
- অর্থ ব্যয় করার অর্থ, তাই না?
- অবশ্যই অবশ্যই.
104
00:08:34,450 --> 00:08:39,120
আপনি আমার বাবা এবং দাদা কি বলেছিলেন
তাদের এমনকি একটি প্রশ্ন জিজ্ঞাসা করতে না?
105
00:08:39,160 --> 00:08:41,060
তুমি কেন জানতে চাও?
চল যাই.
106
00:08:41,060 --> 00:08:44,270
তবে আমার এখনও জানা দরকার।
তারা যদি আমাকে পরে কিছু জিজ্ঞাসা করে?
107
00:08:44,270 --> 00:08:45,770
আমি তাদের বেশি কিছু বলিনি।
108
00:08:45,770 --> 00:08:48,820
ঠিক এখনই আপনি এখন সত্যিই সংবেদনশীল
কারণ এটি মাসের সেই সময়।
109
00:08:49,350 --> 00:08:51,610
এবং যে কোন প্রশ্ন জিজ্ঞাসা
শুধুমাত্র সমস্যার কারণ হবে।
110
00:08:52,020 --> 00:08:54,130
- আরে!
- কি?
111
00:08:54,160 --> 00:08:55,550
আমরা একটি দুর্দান্ত ডিনার করেছি।
112
00:08:55,550 --> 00:08:58,930
তোমাকে মিথ্যা বলতে হবে না, এবং
আপনার বাবা এবং দাদা এর জন্য পড়েছিলেন।
113
00:08:58,930 --> 00:09:00,780
আপনি কি আরও ভাল চিন্তা করতে পারেন?
এর চেয়ে কি পদ্ধতি?
114
00:09:01,660 --> 00:09:03,280
না, পারছি না!
115
00:09:03,280 --> 00:09:05,860
- যদি না পার তবে আমাকে অনুসরণ কর
- ভাল।
116
00:09:17,420 --> 00:09:21,560
কেন যে জটলা
তার পকেটে হাত রেখে?
117
00:09:33,520 --> 00:09:34,830
ছাইদল পো।
118
00:09:35,560 --> 00:09:37,510
আপনি কি পরিণত হয়েছে
টাই ক্লিপ রেকর্ডার ফিরে?
119
00:09:38,060 --> 00:09:39,740
না এখনও না.
120
00:09:41,200 --> 00:09:44,130
- আমাকে দিন, এবং আমি এটি আবার চালু করব।
- না, আমি নিজেই এটিকে ফিরিয়ে দেব।
121
00:09:49,650 --> 00:09:51,950
- আপনি কি করছেন মনে করেন?
- বলেছিলাম...
122
00:09:52,320 --> 00:09:54,220
আমি নিজেই এটিকে ফিরিয়ে দেব।
123
00:09:59,660 --> 00:10:00,810
ক্যাপ হোয়াং!
124
00:10:02,150 --> 00:10:04,910
[এমএসসি নিউজ টাইমস- শেষ করেছে
দর্শকের রেটিংয়ের শীর্ষস্থান]
125
00:10:04,910 --> 00:10:07,360
আপনার মা সত্যিই চিত্তাকর্ষক,
সে না?
126
00:10:07,360 --> 00:10:10,450
আমি সেই গল্পটি ভাবিনি
কি জা মায়ুং ছিল বিশেষ
127
00:10:10,450 --> 00:10:13,060
তবে তিনি সেই গল্পটি ব্যবহার করতে পারেন
শীর্ষ দর্শকের রেটিং স্লট।
128
00:10:13,590 --> 00:10:17,400
- এটি একটি চিত্তাকর্ষক কীর্তি, তাই না?
- হতে পারে.
129
00:10:27,900 --> 00:10:31,070
- আপনি ?ুকছেন না?
- না, আমি notুকছি না।
130
00:10:32,080 --> 00:10:35,130
- তুমি ?ুকছো না কেন?
- কারণ আমি চাই না.
131
00:10:36,540 --> 00:10:38,830
এটা কি? সে কি ভিতরে ,ুকছে,
না আপনি বেরিয়ে যাচ্ছেন?
132
00:10:39,200 --> 00:10:40,710
আমরা পরেরটি নেব।
133
00:11:05,800 --> 00:11:07,360
আরে, চই ইন হা! i>
134
00:11:09,370 --> 00:11:11,020
জু হো
135
00:11:11,020 --> 00:11:13,930
তুমি কি বললে চই ইন হা
আগে এডিটিং রুমে?
136
00:11:15,650 --> 00:11:21,260
আচ্ছা, তুমি ... তুমি আমার কথা শুনবে না
আমি আপনাকে থামানোর চেষ্টা করুক না কেন
137
00:11:21,260 --> 00:11:23,230
এবং আমি ভেবেছিলাম সম্ভবত
তুমি তোমার নিজের মেয়ের কথা শুনতে চাও
138
00:11:23,860 --> 00:11:26,930
- তাই, আমি তাকে গল্পটি বলেছি।
- গল্পটি?
139
00:11:26,930 --> 00:11:29,250
হ্যাঁ, আমি ওকে সব বলেছি।
140
00:11:29,260 --> 00:11:33,370
13 বছর আগে কি জা মায়ুংয়ের সাথে ঘটনাটি,
এবং কী জা ময়ং এখন কতটা বিপজ্জনক।
141
00:11:33,370 --> 00:11:38,770
এছাড়াও, কেন আপনি Jaণী কি জা মায়ুং আন
ক্ষমা চাই ... আমি ওকে সব বললাম।
142
00:11:38,780 --> 00:11:41,690
- কি?
- কারণ আমি আপনাকে নিয়ে চিন্তিত ছিলাম।
143
00:11:42,260 --> 00:11:44,080
কি জা মায়ুং আমাকে দেয়
একটি খারাপ অনুভূতি
144
00:11:44,080 --> 00:11:47,100
হয়তো আপনার সাথে তার সাথে দেখা করা উচিত
আন্তরিকভাবে তার কাছে ক্ষমা চেয়ে ক্ষমা।
145
00:11:47,100 --> 00:11:48,510
- বা ...
- চুপ কর.
146
00:11:48,900 --> 00:11:51,100
হস্তক্ষেপ বন্ধ করুন এবং ন্যায়বিচার করুন
এটি থেকে দূরে থাকুন।
147
00:11:57,700 --> 00:11:59,960
& lt; আমি যদি একটি চয়ন করতে হয়
বা অন্যটি ... i>
148
00:11:59,960 --> 00:12:01,390
তবে অবশ্যই এটি প্রতিশোধ নেওয়া উচিত। i>
149
00:12:02,970 --> 00:12:05,530
যদিও এটি নাও হতে পারে
প্রমাণ করার জন্য যথেষ্ট শক্ত প্রমাণ
150
00:12:05,530 --> 00:12:09,250
যে কি জা ময়ং মুন ডুক সু কে মেরেছে,
এটি তাকে শক্ত হত্যার সন্দেহভাজন করে তুলবে।
151
00:12:09,250 --> 00:12:12,030
আমি নিশ্চিত যে এটি শুনলেই পাবেন
তার বিরুদ্ধে তদন্ত শুরু করার জন্য পুলিশ।
152
00:12:12,030 --> 00:12:15,270
- ক্যাপ হুয়াং, জিনিসটি ...
- তাহলে আপনি আপনার পছন্দ করেছেন?
153
00:12:15,740 --> 00:12:17,670
এই কবর রাখা?
154
00:12:20,770 --> 00:12:22,550
আমরা কি শুধু এই কবর দিতে পারি না?
155
00:12:22,550 --> 00:12:25,080
আপনি আমাকে আমার পছন্দ করতে বলেছেন
সত্য সন্ধানের পরে।
156
00:12:25,080 --> 00:12:27,690
এটি আমি পছন্দ করছি।
আমি শুধু এটি কবর দিতে যাচ্ছি।
157
00:12:27,730 --> 00:12:30,390
- চই ডাল পো।
- বিশ্ব এখনই আমার ভাইকে ভালবাসে।
158
00:12:30,390 --> 00:12:32,630
মানুষ গল্প শুনে খুব পছন্দ করে
আমার ভাইয়ের
159
00:12:32,630 --> 00:12:35,220
আমরা কি জিনিস ছেড়ে যেতে পারি না?
তারা যেভাবে?
160
00:12:35,220 --> 00:12:37,810
- এতো খারাপ কী?
- তাহলে এই কি?
161
00:12:39,150 --> 00:12:41,210
এটি কেবল একটি সন্দেহ।
162
00:12:41,210 --> 00:12:43,240
যদি একা ছেড়ে যায় তবে এটি কেবল বিবর্ণ হতে পারে
এবং মারা যান।
163
00:12:54,530 --> 00:12:55,790
ক্যাপ হাওয়ং
164
00:12:55,790 --> 00:12:58,920
আমি এটিকে ফিরিয়ে দিচ্ছি না কারণ আপনি আছেন
ঠিক আমি শুধু অপেক্ষা করছি।
165
00:12:58,920 --> 00:13:01,440
সত্য কবর দেওয়া না
এটা দূর হয়ে যায়.
166
00:13:01,910 --> 00:13:04,670
এটি বিশ্বের বাইরে আসতে বাধ্য
কোনও উপায়ে, আকার বা আকারে
167
00:13:04,670 --> 00:13:06,810
তা সুন্দর হোক বা জঘন্য হোক ...
168
00:13:06,810 --> 00:13:09,010
তোমার চোখ রাখতে হবে
খোলা এবং পর্যবেক্ষণ।
169
00:13:09,550 --> 00:13:11,170
একজন সাংবাদিক এটাই করেন।
170
00:13:20,440 --> 00:13:22,580
আমার এক বন্ধু কাজ করে
একটি টিভি স্টেশন জন্য i>
171
00:13:22,580 --> 00:13:25,560
এবং যখন আমি তাকে আপনার সম্পর্কে বলেছিলাম,
তিনি আপনাকে স্টেশন ঘিরে আনতে বলেছিলেন। i>
172
00:13:27,000 --> 00:13:28,890
না, আমি চাই না i>
173
00:13:29,470 --> 00:13:31,250
আমি তাদের সন্ধান করতে চাই না! i>
174
00:13:31,720 --> 00:13:33,270
ডাল পো। i>
175
00:13:34,110 --> 00:13:36,610
এটি আপনার আসল পরিবার সম্পর্কে। i>
176
00:13:36,610 --> 00:13:38,970
আপনি এখনও আমাকে বলতে পারেন না?
তাদের সম্পর্কে? i>
177
00:13:40,710 --> 00:13:42,590
আমি দ্বিধাগ্রস্থ হওয়ার কারণ
আপনার সম্পর্কে i>
178
00:13:42,590 --> 00:13:46,430
কারণ আপনি অশিক্ষিত, বা
কারণ আপনি যথেষ্ট অর্থোপার্জন করেন না i>
179
00:13:46,430 --> 00:13:51,530
কারণ এটি সম্পর্কে আমি কিছুই জানি না
আপনি কোন ধরণের পরিবার থেকে এসেছেন i>
180
00:13:51,540 --> 00:13:54,750
- আমি যদি জানতাম ...
- আমি দুঃখিত, মিঃ ছাই। I>
181
00:13:55,130 --> 00:13:56,960
আপনি আমাকে বলতে চান না? i>
182
00:13:58,200 --> 00:14:02,210
- না
- ঠিক আছে, আমি আর জিজ্ঞাসা করব না। I>
183
00:14:07,880 --> 00:14:11,070
- আপনি কিছু সম্পর্কে উদ্বিগ্ন মনে হয়।
- পিতা.
184
00:14:11,570 --> 00:14:16,550
যদি কোনও পরিবারের সদস্য রাখেন তবে আপনি কী করবেন
এটি একটি গোপন এবং আপনাকে বলবে না এটি কী?
185
00:14:17,830 --> 00:14:20,550
আমি কি শুধু অন্ধ দৃষ্টি ঘুরিয়েছি?
এবং খনন বন্ধ?
186
00:14:22,140 --> 00:14:24,620
দুঃখিত, আমি এটি আপনার ওয়ালেট থেকে নিয়েছি।
187
00:14:24,620 --> 00:14:28,540
তুমি কীভাবে জানলে আমি এটা নিয়েছি?
তুমি ভূতের মতো।
188
00:14:28,970 --> 00:14:30,360
পিতা!
189
00:14:43,020 --> 00:14:45,420
আপনি কি চেষ্টা করছেন
এখনই পেতে? i>
190
00:14:45,420 --> 00:14:48,120
আমি একসাথে পাইস করেছি
ধাঁধা একটি আশ্চর্যজনক টুকরা।
191
00:14:48,120 --> 00:14:49,720
এই ভাল চেহারা।
192
00:14:50,290 --> 00:14:54,710
কি জা মায়ুং তার বাবাকে হারিয়েছিলেন
13 বছর আগে কারখানার বিস্ফোরণে আগুন।
193
00:14:55,320 --> 00:14:59,630
চাঁদ ডুক সু হ'ল অপবাদ দেওয়া man
এবং একটি অপরাধের জন্য তার বাবাকে ফাঁসি দিয়েছিলেন।
194
00:14:59,630 --> 00:15:04,680
তারপরে 13 বছর পরে, মুন ডুক সু পালাচ্ছেন
একটি খুনির মধ্যে, তারপর আত্মগোপনে যায়।
195
00:15:05,010 --> 00:15:08,170
কি জা মায়ুং এর ফোন নম্বরটি
চাঁদে ডুক সু ফোন কল লগ!
196
00:15:08,180 --> 00:15:09,980
সন্দেহজনক বলে মনে হচ্ছে না?
197
00:15:09,980 --> 00:15:11,820
এটি আপনি কি আছেন
বলার চেষ্টা করছেন? i>
198
00:15:11,820 --> 00:15:14,060
আপনি কি বলছেন যে জা ময়ং
চাঁদ ডুক সু বা অপহরণ?
199
00:15:14,060 --> 00:15:15,750
বা তার থেকেও খারাপ.
200
00:15:16,180 --> 00:15:19,270
এর চেয়ে খারাপ আর কী হতে পারে?
সে কি হত্যার ইঙ্গিত দিচ্ছে?
201
00:15:22,690 --> 00:15:25,710
- স্যার, আমি কি জা মায়ুং খনন করতে যাচ্ছি।
- আরে!
202
00:15:26,300 --> 00:15:28,480
কি জা মায়ুং জাতীয় নায়ক।
203
00:15:28,480 --> 00:15:31,090
এমনকি তিনি পেয়েছেন
নাগরিক সাহসী পুরষ্কার।
204
00:15:31,090 --> 00:15:33,730
সব কিছুই হয় না।
এমনকি তিনি নতুন বছরের ঘণ্টা বাজাচ্ছেন।
205
00:15:33,960 --> 00:15:37,350
এর মতো মানুষের ভুল পায়ের আঙুলের উপর পদক্ষেপ দিন,
এবং আপনি নিজেকে নোংরা পানিতে পাবেন।
206
00:15:37,350 --> 00:15:40,830
- স্যার
- আপনি যে প্রমাণ সঙ্গে কোথাও পাবেন।
207
00:15:40,830 --> 00:15:43,750
যখন আপনি কোনও সহায়ক প্রমাণ পান,
তারপরে আপনি খনন শুরু করতে পারেন।
208
00:15:50,450 --> 00:15:53,010
এই গল্পটির অনেক গা dark় দিক রয়েছে
আমি যা ভেবেছি, তাই না?
209
00:15:53,010 --> 00:15:55,760
- নিশ্চিত না.
- আপনি কি মনে করেন আহ্ন চ্যান সু ভুল?
210
00:15:55,760 --> 00:15:57,040
হাহ?
211
00:15:57,670 --> 00:15:59,090
হ্যাঁ
212
00:15:59,980 --> 00:16:01,390
ছাইদল পো।
213
00:16:02,240 --> 00:16:04,470
আমি জানি যে ক্যাপ হাওয়ং আপনাকে দিয়েছে
কি জা মায়ুং এর নম্বর।
214
00:16:04,470 --> 00:16:07,960
- কি জা মায়ুংয়ের সাথে তোমার সম্পর্ক কী?
- কোন সম্পর্ক নেই।
215
00:16:08,960 --> 00:16:11,210
আমি দেখছি, আপনি আমাকে বলতে চান না?
216
00:16:13,400 --> 00:16:17,180
ঠিক আছে, আমাকে বলুন এটি কী,
এবং আমি আপনার সাথে ডিনার করব।
217
00:16:17,180 --> 00:16:18,680
এটা কি কোন চুক্তি?
218
00:16:19,120 --> 00:16:21,490
- এটা ভুলে যাও, এবং আমি ...
- ঠিক আছে ভালো.
219
00:16:23,160 --> 00:16:25,500
কীভাবে একটি ছবি?
এটা কি কোন চুক্তি?
220
00:16:29,720 --> 00:16:31,420
আমি বললাম, ভুলে যাও।
221
00:16:35,690 --> 00:16:38,280
সে আসলে চেষ্টা করছে
পেতে কঠিন খেলা?
222
00:16:47,530 --> 00:16:49,800
আপনি কি বলছেন কি জা মায়ুং
অপহরণ করা মুন ডুক সু বা কিছু? i>
223
00:16:49,810 --> 00:16:52,120
- বা আরও খারাপ।
- কি জা মায়ুংয়ের সাথে আপনার সম্পর্ক কী? I>
224
00:16:52,120 --> 00:16:55,550
তো আপনি নিজের পছন্দটি করেছেন?
এই কবর দেওয়া? I>
225
00:16:58,660 --> 00:17:00,120
জী জনাব.
226
00:17:01,350 --> 00:17:03,110
একচেটিয়া?
227
00:17:03,110 --> 00:17:08,190
আহ ... তুমি অদৃশ্য
মানুষ?
228
00:17:09,650 --> 00:17:12,960
হ্যাঁ, আপনি একটি ছবি নিতে পারেন
এবং এটা আমাদের পাঠাতে?
229
00:17:12,960 --> 00:17:16,110
হ্যাঁ আমি দেখছি.
আপনি ছবিতে দেখাবেন না?
230
00:17:16,110 --> 00:17:18,820
না, আমি আপনার কথায় সন্দেহ করছি না।
231
00:17:18,820 --> 00:17:20,300
হ্যাঁ.
232
00:17:24,190 --> 00:17:26,660
আমি বরং নেতৃত্ব অনুসরণ করব
থানা
233
00:17:26,660 --> 00:17:30,600
পরিবর্তে এখানে ডেস্কে বসে
এই হাস্যকর টিপ ফোন কলগুলির উত্তর দিতে।
234
00:17:31,550 --> 00:17:34,060
তুমি কি গ্রহণ করেছো
কোন সার্থক তথ্য?
235
00:17:34,070 --> 00:17:35,360
তারা হয় প্রেনক কল
236
00:17:35,360 --> 00:17:37,690
বা ক্ষমা চেয়ে দাবী কল
তাদের পছন্দ হয়নি এমন সংবাদ ক্লিপ।
237
00:17:37,790 --> 00:17:39,320
তাহলে আপনার কিছুই পাওয়া গেল না।
238
00:17:40,070 --> 00:17:43,110
আপনি কি সর্বদা অবহেলা করেন?
সব ক্ষমা চাওয়ার দাবি?
239
00:17:49,530 --> 00:17:53,100
আপনি কী জা মায়ুংকে এভাবে উপেক্ষা করেছেন
13 বছর আগে একটি ক্ষমার জন্য অনুরোধ, তাই না?
240
00:17:53,770 --> 00:17:55,000
হা।
241
00:17:55,000 --> 00:17:56,950
আমি ক্ষমা চেয়েছিলাম।
242
00:17:56,950 --> 00:18:02,530
'এমএসসি নিউজ আমাদের ক্ষমা চাওয়া প্রসারিত করতে চাই
আমাদের দায়দায়িত্ব স্বীকার করার জন্য। '
243
00:18:03,540 --> 00:18:05,380
মনে আছে না?
244
00:18:05,830 --> 00:18:07,830
হ্যাঁ আমার মনে আছে.
245
00:18:08,130 --> 00:18:11,720
আমার মনে আছে কতটা ছদ্মবেশী
তোমার ক্ষমা চেয়েছিল
246
00:18:11,720 --> 00:18:13,570
সত্যি কথা বলতে কি আমি বেশ হতবাক হয়েছিলাম।
247
00:18:13,600 --> 00:18:16,170
কি জা মায়ুং আপনার প্রতি ঘৃণা
ভাল ন্যায়সঙ্গত।
248
00:18:26,120 --> 00:18:27,620
কি...
249
00:18:28,060 --> 00:18:30,390
আমি কি এত ভুল করেছিলাম?
250
00:18:30,770 --> 00:18:31,960
আপনি কি গুরুত্ব সহকারে জানেন না?
251
00:18:31,960 --> 00:18:35,690
আপনি কি কি হো সাং এর উপর আমার প্রতিবেদন মনে করেন?
কেস কোনওভাবেই ব্যক্তিগত করা হয়েছিল?
252
00:18:36,650 --> 00:18:39,440
- না, তা না ...
- আমি আমার নিজের কৌতূহল থেকে জিজ্ঞাসা করিনি।
253
00:18:39,440 --> 00:18:41,630
এটা ছিল কারণ অন্য সবাই
এই জাতির মধ্যে জানতে চেয়েছিলেন!
254
00:18:43,850 --> 00:18:46,030
তাই আমি কেবল তাদের জন্য জিজ্ঞাসা করেছি
তাদের জায়গায়
255
00:18:48,240 --> 00:18:50,930
আমাকে ক্ষমা চাইতে হবে কেন
যে জন্য?
256
00:19:10,330 --> 00:19:14,290
- আরে, হঠাৎ আপনি কেন এমন অভিনয় করছেন?
- আমি ছোট হই
257
00:19:14,320 --> 00:19:16,970
আমি তার থেকে খুব ছোট পড়েছি
মৌখিক দক্ষতা
258
00:19:27,950 --> 00:19:30,230
আমি মনে করি এটিই এর শেষ last
259
00:19:31,030 --> 00:19:32,540
ধন্যবাদ মা.
260
00:19:32,550 --> 00:19:35,290
আসলে কি তারা সাহায্য করে?
তাদের সম্পর্ক মিটমাট?
261
00:19:36,290 --> 00:19:39,040
আমি মনে করি এখনও অনেক দীর্ঘ পথ আছে
যেতে বাকি।
262
00:19:39,040 --> 00:19:42,420
কেন আপনি এত উদ্বিগ্ন?
হা ও তার মা ইন চোই?
263
00:19:42,420 --> 00:19:45,360
আমি তাদের সমস্ত পাঠ্য বার্তা চুরি করেছি
গত তের বছরের জন্য
264
00:19:46,240 --> 00:19:48,230
যদি পাঠ্যগুলি গিয়েছিল
সঠিক ব্যক্তি
265
00:19:48,230 --> 00:19:50,640
তাহলে সম্ভবত তাদের সম্পর্ক
এই খারাপ হবে না।
266
00:19:50,640 --> 00:19:54,670
আমি মনে করি আমি হা'র কাছে এক বিশাল debtণ .ণী।
267
00:19:55,120 --> 00:20:00,120
সুতরাং ... আপনি অনুসন্ধান করেছেন এবং হাতে খুঁজে পেয়েছেন
কারণ আপনি backণ পরিশোধ করতে চেয়েছিলেন?
268
00:20:00,770 --> 00:20:03,430
- হ্যাঁ.
- এটা ভালো.
269
00:20:03,520 --> 00:20:07,330
আমি আসলে চিন্তিত ছিলাম যে আপনি হতে পারেন
ইন হা জন্য অন্যান্য অনুভূতি আছে।
270
00:20:07,330 --> 00:20:09,540
আপনি নিজেই আমাকে বলেছিলেন
যে হা অন্য কারও পছন্দ করে।
271
00:20:09,540 --> 00:20:12,510
আমি উদ্বিগ্ন যে আমার মূল্যবান ছেলে
একটি ব্যথা হতে হবে।
272
00:20:13,650 --> 00:20:16,680
আমি যদি ব্যথা করছি?
273
00:20:17,520 --> 00:20:20,720
প্রথমদিকে, এটি ছিল মাত্র কৌতূহল।
274
00:20:20,720 --> 00:20:23,910
তাই আমি তার পছন্দ মত ঠিক ছিল
অন্য মানুষ.
275
00:20:24,570 --> 00:20:28,720
আমি ভেবেছিলাম আমি থাকলে কোথাও পাব
আমি আমার debtsণ পরিশোধের পরে চেষ্টা করেছিলাম ...
276
00:20:30,250 --> 00:20:31,780
তবে আমি একটা সুযোগও দাঁড়াচ্ছি না।
277
00:20:31,780 --> 00:20:35,120
আপনি কি বলতে চাইছেন, আপনি একটি দাঁড়ানো না
চান্স? আপনার কোনও কিছুরই অভাব নেই।
278
00:20:35,130 --> 00:20:38,020
আমি যে অভাব বোধ করছি তা নয়,
তবে আমার প্রতিযোগিতা খুব শক্তিশালী।
279
00:20:38,020 --> 00:20:41,090
সে কেমন শক্ত?
এটা চই ডাল পো, তাই না?
280
00:20:41,090 --> 00:20:43,970
চর্মসার অ্যাঙ্কোভি দেখতে বাচ্চা
কড়া নাম দিয়ে?
281
00:20:43,970 --> 00:20:46,840
শুনেছি সে ছাড়া এতিম
কোন অর্থ বা একটি ভাল শিক্ষা?
282
00:20:46,840 --> 00:20:49,290
কিন্তু তিনি ইন হা হাসেন এবং কাঁদেন।
283
00:20:49,760 --> 00:20:52,910
- তো, সে খুব শক্ত প্রতিযোগিতা।
- পুত্র!
284
00:20:52,910 --> 00:20:54,440
এই কারণেই ইদানীং ...
285
00:20:55,370 --> 00:20:57,370
আমি কিছুটা ব্যথা করছি
286
00:21:12,350 --> 00:21:16,220
অন্য দিন ব্যাজার মহিলা
সে এখানে কি করছে?
287
00:21:19,950 --> 00:21:22,040
ব্যাজারটি আমার দিকে তাকিয়ে হাসছে!
288
00:21:25,400 --> 00:21:28,500
- ব্যাজারটি আমার দিকে হাঁটছে!
- হ্যালো.
289
00:21:28,500 --> 00:21:31,470
- আপনি হা এর বাবা ইন চোই?
- মাফ করবেন?
290
00:21:31,470 --> 00:21:33,070
হ্যাঁ আমি.
291
00:21:41,060 --> 00:21:46,190
- কি এখানে এনেছে?
- আমাকে একটি মধ্যস্থতাকারী মা ডাকুন।
292
00:21:46,620 --> 00:21:50,510
আপনি কি জানেন যে আমার ছেলে কাজ করছে?
আপনার মেয়ের মতো একই নিউজ স্টেশন?
293
00:21:50,510 --> 00:21:53,410
হ্যাঁ, আমি তার সাথে সংক্ষিপ্তভাবে মিলিত হয়েছিলাম
অন্য দিন থানা।
294
00:21:53,410 --> 00:21:57,430
- তবে এ কী?
- আমি সোজা পয়েন্টে পৌঁছে যাব।
295
00:21:57,430 --> 00:22:00,870
- আমার ছেলে আপনার মেয়ে পছন্দ করে।
- মাফ করবেন?
296
00:22:01,960 --> 00:22:04,460
- সে আমার ইন হা পছন্দ করে?
- হ্যাঁ.
297
00:22:04,820 --> 00:22:09,090
- তুমি জানো না?
- না, আমি জানতাম না।
298
00:22:09,130 --> 00:22:10,590
তুমি জানো না?
299
00:22:11,090 --> 00:22:13,620
আপনি বলছেন যে আপনি জানেন না
জিনিস এই রাজ্যে না পাওয়া পর্যন্ত?
300
00:22:19,450 --> 00:22:24,210
আপনার কি মেয়েকে প্রলুব্ধ করা আপনার পরিকল্পনা?
আমার পুত্র যখন আপনি বিস্মৃত থাকার পরিকল্পনা করছেন?
301
00:22:24,980 --> 00:22:28,190
দেখে মনে হচ্ছে আপনার স্কিমটি ব্যবহার করা হচ্ছে
তোমার সোনার খনন কন্যা
302
00:22:28,190 --> 00:22:30,490
প্রাচীর এই গর্ত ঘুরিয়ে
রিয়েল এস্টেট অফিস আরও বড় কিছু মধ্যে।
303
00:22:30,610 --> 00:22:32,200
কিন্তু এটি কাজ করে না।
304
00:22:32,200 --> 00:22:34,000
আমার ছেলেটি নির্দোষ এবং নিষ্পাপ হতে পারে
305
00:22:34,000 --> 00:22:36,850
তবে আমি আরও বেশি করে এই ব্যবসায় ছিলাম
30 বছরেরও বেশি সময়, তাই নিজেকে ছাগল!
306
00:22:36,940 --> 00:22:39,110
ম্যাম, মানে পার্ক চেয়ারম্যান Park
307
00:22:39,420 --> 00:22:42,170
- আমি দুঃখিত, কিন্তু ...
- যদি আপনি দুঃখিত হন তবে তা অবিলম্বে শেষ করুন।
308
00:22:43,900 --> 00:22:45,120
এটি নিন এবং হারিয়ে যান।
309
00:22:45,120 --> 00:22:47,540
কোথাও কোথাও আসবেন না
আমার ছেলে আবার।
310
00:22:49,190 --> 00:22:51,290
- মিঃ ছোই?
- হ্যাঁ?
311
00:22:51,730 --> 00:22:53,210
তুমি এইমাত্র কি বলেছ?
312
00:22:53,210 --> 00:22:55,590
আমি জিজ্ঞাসা করেছি আপনি এটি সম্পর্কে অবহিত না হলে।
313
00:22:59,620 --> 00:23:03,790
না, আমি সচেতন ছিলাম না।
আমি ইন হা এর সাথে কথা বলব।
314
00:23:03,790 --> 00:23:06,240
আমি তাকে কোথাও না যেতে বলব
আবার আপনার ছেলের কাছে
315
00:23:06,240 --> 00:23:08,850
না, আপনি এটা করতে পারবেন না!
316
00:23:09,190 --> 00:23:10,360
মাফ করবেন?
317
00:23:10,360 --> 00:23:14,570
আমি আপনাকে দেখতে জিজ্ঞাসা করতে এসেছি
আমার ছেলের পক্ষে।
318
00:23:15,010 --> 00:23:18,630
- তুমি কি বললে?
- আপনি কি আমাদের সাহায্য করতে পারেন?
319
00:23:18,630 --> 00:23:21,560
তুমি কি আমার ছেলের সাথে কথা বলতে পার?
অনুগ্রহ?
320
00:23:31,220 --> 00:23:35,360
আমার মঙ্গল ... একটি বিভাগের ছেলে
আমার জামাই হিসাবে স্টোর চেয়ারম্যান?
321
00:23:37,220 --> 00:23:40,200
আমার ভাগ্য শেষ পর্যন্ত হতে পারে
ঘোরানো শুরু।
322
00:23:50,290 --> 00:23:51,660
[হা-তে, কেবল একটি মেয়ে]] i>
323
00:23:55,550 --> 00:24:00,240
- হাই বাবা, এটা কি?
- আপনি ডাল পো পছন্দ করেন না, তাই না?
324
00:24:08,010 --> 00:24:09,750
হ্যা আমি করব.
325
00:24:10,960 --> 00:24:12,470
আমি ডাল পো পছন্দ করি।
326
00:24:12,470 --> 00:24:14,810
মানে মানুষ হিসাবে।
327
00:24:17,530 --> 00:24:20,060
হ্যাঁ ... মানুষ হিসাবে
328
00:24:23,240 --> 00:24:24,760
বাবা।
329
00:24:24,760 --> 00:24:26,010
বাবা?
330
00:24:26,780 --> 00:24:29,780
- সে ঝুলিয়ে দিয়েছে।
- তোমার বাবা কি খুঁজে পেয়েছেন?
331
00:24:30,920 --> 00:24:33,480
হ্যাঁ, তবে আমি ভাবছি কীভাবে
তিনি খুঁজে পেয়েছেন।
332
00:24:38,620 --> 00:24:40,730
[আপনার এবং আমাকে আগামীকাল কথা বলা দরকার]] i>
333
00:24:40,730 --> 00:24:43,030
এটা আমার বাবার কাছ থেকে এসেছিল, তাই না?
তিনি কি বলেছেন?
334
00:24:43,460 --> 00:24:45,440
সে বলেছে সে আগামীকাল আমাকে দেখতে চায়।
335
00:24:45,730 --> 00:24:48,690
না, আমি ওকে দেখতে যাব।
আমি গিয়ে তাকে বোঝাতে যাচ্ছি।
336
00:24:48,700 --> 00:24:50,750
চিন্তা করবেন না এবং ...
337
00:24:57,100 --> 00:25:00,460
আমি তার সাথে দেখা করতে যেতে হবে, এবং
আমি তাকে বুঝিয়ে বলব।
338
00:25:00,750 --> 00:25:03,220
সুতরাং আপনার চিন্তা করার দরকার নেই।
339
00:25:06,460 --> 00:25:08,040
ঠিক আছে.
340
00:25:20,230 --> 00:25:21,420
আপনি গরম?
341
00:25:21,420 --> 00:25:24,040
সেটা ঠিক,
আমি এখানে জ্বলছি।
342
00:25:24,070 --> 00:25:26,170
আমার মনে হচ্ছে আমার ভেতরটা জ্বলছে।
343
00:25:26,820 --> 00:25:28,340
আমি ঠিক পয়েন্ট পৌঁছে যাব।
344
00:25:28,340 --> 00:25:31,120
আপনি এখনও আমাকে বলতে অক্ষম?
আপনার আসল পরিবার সম্পর্কে?
345
00:25:31,900 --> 00:25:36,160
আমি নার্ভাস হওয়ার কারণটি ইতিমধ্যে আপনাকে জানিয়েছি
হা এর অংশীদার হিসাবে আপনাকে থাকতে, আমি না?
346
00:25:37,130 --> 00:25:40,450
আমি আপনাকে হা এর অংশীদার হিসাবে পুনর্বিবেচনা করব
একবার আপনি আমাকে বলবেন আপনার আসল পরিবারটি কে।
347
00:25:41,700 --> 00:25:43,980
তার মানে এই নয়
আমি আমার অনুমতি দিতে যাচ্ছি।
348
00:25:43,980 --> 00:25:47,050
এর ঠিক অর্থ হল যে আমি এটি সম্পর্কে চিন্তা করব।
শুধু ভাবুন।
349
00:25:48,190 --> 00:25:50,810
আমরা কেবল আপনার নিয়মিত ছিলাম,
গড় পরিবার।
350
00:25:51,180 --> 00:25:54,720
আমার বাবা একজন সরকারী কর্মচারী ছিলেন,
এবং আমার মা বাড়িতে রয়েছেন।
351
00:25:55,090 --> 00:25:56,710
কোন ভাই - বোন?
352
00:25:58,320 --> 00:26:00,050
ভাইবোন নেই।
353
00:26:00,050 --> 00:26:01,730
আমি তাদের একমাত্র সন্তান ছিলাম।
354
00:26:01,730 --> 00:26:05,950
আমি গাড়ি দুর্ঘটনায় আমার বাবা-মা উভয়কে হারিয়েছি এবং
আমার আত্মীয়দের কেউই আমাকে ভিতরে নিতে চায়নি।
355
00:26:05,950 --> 00:26:08,100
সে কারণেই আমি যাইনি
আপনাকে বলতে সক্ষম।
356
00:26:08,100 --> 00:26:10,760
কারণ আমি ভীত ছিলাম যে আপনাকে বলেছিলাম,
তাহলে আপনি আমাকে আমার আত্মীয়দের কাছে প্রেরণ করবেন।
357
00:26:12,300 --> 00:26:13,920
সব কি?
358
00:26:14,860 --> 00:26:17,190
হ্যাঁ, সব।
359
00:26:18,980 --> 00:26:20,490
ঠিক আছে.
360
00:26:20,920 --> 00:26:22,960
তুমি জানো, তাই না?
361
00:26:23,850 --> 00:26:26,590
- হা এ ...
- হ্যা আমি জানি.
362
00:26:26,620 --> 00:26:28,940
আমি জানি যে সে আপনার একজন
এবং একমাত্র মূল্যবান কন্যা
363
00:26:28,940 --> 00:26:30,950
এবং তিনি আরও সুন্দর এবং
এই বিশ্বের আর কারও চেয়ে গুরুত্বপূর্ণ।
364
00:26:31,480 --> 00:26:33,430
আপনি চান না কেন
তার আঘাত দেখতে
365
00:26:33,430 --> 00:26:38,520
এবং আপনি তাকে ভাল জীবনযাপন করতে দেখতে চান
নষ্ট হয়ে যাওয়ার সময় যত্ন নেওয়া হচ্ছে।
366
00:26:38,520 --> 00:26:39,900
আমি সে সব সম্পর্কে অবহিত।
367
00:26:40,050 --> 00:26:42,460
ভাল, যতক্ষণ আপনি জানেন।
368
00:26:43,070 --> 00:26:46,310
ডাল পো, আপনার সত্যই দরকার
কিছু জানি.
369
00:26:46,760 --> 00:26:48,470
আমি সত্যিই ...
370
00:26:49,720 --> 00:26:53,530
আমি আসলেই...
আমার আসলে তুলনা করা উচিত নয়।
371
00:26:53,530 --> 00:26:58,630
তবে আমি ঠিক ... ছেড়ে দিয়েছি
সত্যিই আশ্চর্যজনক কিছু।
372
00:27:01,720 --> 00:27:03,220
তুমি এটা জান?
373
00:27:03,560 --> 00:27:05,640
ধন্যবাদ, মিঃ ছোই।
374
00:27:05,900 --> 00:27:09,810
হাসবেন না।
আমাকেও ধন্যবাদ দেবেন না।
375
00:27:09,810 --> 00:27:12,840
এটি আমি আপনাকে আমার অনুমতি দিচ্ছিলাম না।
376
00:27:12,840 --> 00:27:15,510
আমি শুধু এটি সম্পর্কে চিন্তা করছি।
377
00:27:16,140 --> 00:27:17,680
ঠিক আছে.
378
00:27:22,270 --> 00:27:25,020
[জাতির নায়ক, কি জা মায়ুংয়ের ফুটেজ
যুক্তরাষ্ট্রের সিএনএন নিউজে তার আত্মপ্রকাশ makes
379
00:27:26,230 --> 00:27:29,250
নীরব থাকার জন্য পুরষ্কার
আমার ভাইয়ের সত্যতা সম্পর্কে মিষ্টি ছিল i>
380
00:27:29,840 --> 00:27:32,390
আমার ভাই এখনও নায়ক হিসাবে রয়ে গেছে ... i>
381
00:27:36,430 --> 00:27:38,590
এবং আমিও খুশি ছিলাম i>
382
00:27:39,350 --> 00:27:41,160
তবে সেই সুখ ... i>
383
00:27:42,760 --> 00:27:47,370
শেষ হতে শুরু করেছিল
আমাকে উপলব্ধি না করে। i>
384
00:27:51,240 --> 00:27:53,000
হ্যালো.
385
00:27:53,560 --> 00:27:57,500
- ম্যাম, আমরা আমাদের রিজার্ভেশন এর জন্য এসেছি।
- সব কক্ষ দখল করা আছে।
386
00:27:57,500 --> 00:27:59,560
তবে আমাদের একটি ঘরের জন্য রিজার্ভেশন ছিল।
387
00:28:00,340 --> 00:28:03,030
আমি দুঃখিত, তবে আমাদের একটি ডাবল বুকিং ছিল।
388
00:28:03,030 --> 00:28:05,900
তবে বিনিময়ে, ঘরে ঘরে সোজু থাকবে।
389
00:28:05,900 --> 00:28:09,660
আমি মনে করি না বাড়িতে কিছু সোজু আছে
এই যত্ন নিতে যাচ্ছে।
390
00:28:09,660 --> 00:28:11,540
না, ঠিক আছে.
391
00:28:11,540 --> 00:28:15,340
- আমরা শুধু হলে খেতে পারি।
- আপনি এখানে সব!
392
00:28:19,980 --> 00:28:21,580
আসুন বসুন।
আসুন সবাই বসে থাকি।
393
00:28:24,050 --> 00:28:26,490
- দর্শকের রেটিং ...
- উপরে!
394
00:28:26,490 --> 00:28:28,460
- শীর্ষ স্থান ...
- আমাদের!
395
00:28:28,460 --> 00:28:31,540
- এমএসসি!
- মারামারি!
396
00:28:34,340 --> 00:28:36,920
পরিচালক, আমাদেরও টোস্ট করা উচিত নয়?
397
00:28:36,920 --> 00:28:40,760
আসুন, কারওর যথেষ্ট সমস্যা নেই
এই দিন আর টোস্ট।
398
00:28:40,760 --> 00:28:43,570
আসুন সবাই ঠিক পান করি।
এসো, পান কর।
399
00:28:45,340 --> 00:28:48,360
- উঘ, আমাদের ডিরেক্টর লি।
- এখানে, সবাই পান করে।
400
00:28:48,360 --> 00:28:52,630
আমরা একটি ফ্যাট বোনাস ধন্যবাদ পেয়েছি
ম্যানেজার গাওয়া, তাই সবাই মাতাল!
401
00:28:53,820 --> 00:28:56,400
আমাদের দর্শকের রেটিংগুলি যত তাড়াতাড়ি বেড়েছে
ম্যানেজার সুং আমাদের সাথে যোগ দিতে এসেছিল।
402
00:28:56,400 --> 00:28:59,980
প্রত্যেকে জানতে চায় আমাদের রহস্য কী
চারপাশে টেবিল ঘুরিয়ে ছিল।
403
00:29:02,010 --> 00:29:07,260
দেখা যাক, রহস্যটি হ'ল ...
আমার সুন্দর চেহারা, আপনি বলবেন না?
404
00:29:07,590 --> 00:29:10,640
- আমি দ্বিতীয় যে!
- আমি রাজী!
405
00:29:13,300 --> 00:29:18,440
আমার ধারণা ... ওই দলের নোঙ্গর
সুন্দর দর্শন আছে, তাই না?
406
00:29:19,380 --> 00:29:21,950
আমি নিশ্চিত নই.
আমি একমত হতে চাই
407
00:29:22,410 --> 00:29:24,180
আমি বিশ্বাস করি যে অত্যধিক ভাল চেহারা
408
00:29:24,180 --> 00:29:26,770
একটি নোঙ্গর থেকে দূরে নেয়
সংবাদের গুরুতর সুর।
409
00:29:26,770 --> 00:29:28,030
আমি অবশ্যই একমত।
410
00:29:28,030 --> 00:29:30,580
এই অর্থে, আমি বিশ্বাস করি যে আপনি আছেন
একটি নিউজ অ্যাঙ্কর এর সেরা উদাহরণ
411
00:29:30,580 --> 00:29:32,300
আমাদের দেশে অফার আছে।
412
00:29:32,820 --> 00:29:34,460
আমি এটা টোস্ট করব।
413
00:29:35,060 --> 00:29:36,930
- চিয়ার্স!
- চিয়ার্স!
414
00:29:36,930 --> 00:29:38,580
বস.
415
00:29:38,970 --> 00:29:42,160
তোমরা সবাই আমাকে মেরে ফেলছ
আবার শুরু থেকে.
416
00:29:45,280 --> 00:29:47,600
আমি যে সবচেয়ে বলা হয়
সাম্প্রতিক একচেটিয়া আপনার ছিল
417
00:29:47,600 --> 00:29:51,650
পিছনে গোপন
এমএসসি নিউজ 'রেটিংয়ে কি স্পাইক?
418
00:29:51,650 --> 00:29:53,490
- হ্যাঁ.
- ম্যানেজার সং
419
00:29:53,500 --> 00:29:56,260
আমরা কি আমাদের গোপন বিষয়গুলি গোপন রাখতে পারি না?
420
00:29:56,630 --> 00:30:00,200
আমাদের প্রতিযোগীরা যদি হয়
শুনতে এবং আমাদের গোপনীয়তা শিখতে?
421
00:30:00,550 --> 00:30:03,310
তারা কি আমাদের কাছ থেকে শেখা ভাল না?
এবং একসাথে বৃদ্ধি?
422
00:30:03,310 --> 00:30:06,380
আমি এবার খুব সৎ হতে চলেছি।
423
00:30:06,380 --> 00:30:09,960
কাল, তাই না?
আমি নিশ্চিত থাকব!
424
00:30:11,210 --> 00:30:12,620
পরিচালক লি।
425
00:30:12,620 --> 00:30:15,280
আপনি কি সবসময় এই বক্তৃতা করবেন না?
426
00:30:15,280 --> 00:30:18,030
সে তা ফিরিয়ে দিয়েছে কারণ
তিনি খুব ব্যস্ত।
427
00:30:18,040 --> 00:30:23,020
এ কারণেই তারা বিকল্পের দিকে ডাকছেন
আমাদের পরিচালক লি জন্য এই বছর।
428
00:30:23,550 --> 00:30:24,790
আমি যা ভেবেছিলাম.
429
00:30:24,790 --> 00:30:27,620
- এটা তাই না?
- এটাই আমি তোমাকে বলছি!
430
00:30:27,620 --> 00:30:30,250
তারা এই বছর আমাকে কল করেনি।
431
00:30:35,290 --> 00:30:39,070
আমরা কি শুনব
আগামীকাল ম্যানেজার সুংয়ের বক্তৃতা?
432
00:30:39,540 --> 00:30:42,630
আপনি কি জানতে আগ্রহী নন?
তাদের রহস্য কি?
433
00:30:42,630 --> 00:30:45,460
- না ধন্যবাদ.
- একদমই না!
434
00:30:46,520 --> 00:30:48,490
আমি চাই না।
435
00:30:48,490 --> 00:30:51,640
সিনেটের একটি যাচাইকৃত গল্প সম্প্রচার করা
শীর্ষ গল্প হিসাবে সদস্যের দুর্নীতি
436
00:30:51,650 --> 00:30:55,930
এবং সম্পূর্ণরূপে অন্যান্য সমস্ত বিষয় উপেক্ষা করে
কাউকে পুরো সপ্তাহে নায়ক করে তোলার দিকে মনোনিবেশ করুন
437
00:30:55,930 --> 00:30:58,750
শুধু কিছু সহানুভূতি অর্জন করতে।
যদি তাদের সাফল্যের গোপন বিষয় থাকে ...
438
00:31:00,050 --> 00:31:02,770
তখন আমি বিশ্বাস করি যে আমার আছে
তাদের কাছ থেকে কিছু শেখার নেই।
439
00:31:06,920 --> 00:31:10,300
হ্যাঁ আপনি ঠিক.
আমি ভাবছিলাম না।
440
00:31:10,990 --> 00:31:15,410
হ্যাঁ, আসুন আমরা আমাদের মনোযোগ হারাতে না পারি
এবং কেবল আমাদের যা করা উচিত তা করুন।
441
00:31:17,060 --> 00:31:19,700
এখানে ... চিয়ার্স
442
00:31:20,150 --> 00:31:22,190
- চিয়ার্স!
- চিয়ার্স!
443
00:31:23,170 --> 00:31:27,000
- ম্যাম, এখানে আরও গরুর মাংস!
- অর্ডার দ্বিগুণ!
444
00:31:27,370 --> 00:31:31,320
আমরা ... কেবল শুয়োরের পেটের সাথে লেগে থাকব।
445
00:31:31,320 --> 00:31:33,350
এখানে আরও শুয়োরের পেট!
446
00:31:37,450 --> 00:31:40,500
ডাল পো, আপনি যাচ্ছেন?
আজ রাতে আমার মায়ের বক্তৃতা?
447
00:31:40,500 --> 00:31:43,910
হ্যাঁ, আমাকে বলা হয়েছিল যে এটি হবে
যেতে খুব উপকারী হতে।
448
00:31:43,920 --> 00:31:47,290
এটি আপনি প্রথমবারের মতো দেখবেন
আমার মা রিপোর্টার হওয়ার পর থেকে?
449
00:31:47,510 --> 00:31:48,730
হ্যাঁ
450
00:31:51,490 --> 00:31:54,110
আমি দেখেছি যে একটি কান্দা অধিবেশন আছে।
451
00:31:54,110 --> 00:31:56,320
আপনি চান কিছু আছে কি?
তাকে বলার জন্য?
452
00:31:56,830 --> 00:31:59,390
আমি নিশ্চিত আপনার অবশ্যই অনেক কিছু আছে
যে আপনি তাকে বলতে চাই।
453
00:31:59,620 --> 00:32:01,490
না, আমি না।
454
00:32:01,990 --> 00:32:03,650
সেটা মিথ্যা.
455
00:32:03,650 --> 00:32:06,300
আমার নিজের অনেক প্রশ্ন আছে,
তাহলে তুমি কীভাবে কিছু পাবে না?
456
00:32:06,640 --> 00:32:09,130
আমার সম্পর্কে চিন্তা করবেন না, এবং বলুন
তুমি তার কাছে যা চাও
457
00:32:09,130 --> 00:32:11,060
আমি এটি দিয়ে ভাল থাকব।
458
00:32:11,550 --> 00:32:14,930
সত্য কথাটি, আমি ইতিমধ্যে সমস্ত কিছু বলেছি
আমি আপনাকে বলতে ছিল।
459
00:32:15,680 --> 00:32:17,560
আমার কাছে?
কখন?
460
00:32:18,050 --> 00:32:21,170
মনে নেই?
আমি এটি ওয়াইজিএন বিতর্কের সাক্ষাত্কারের সময় বলেছিলাম।
461
00:32:23,720 --> 00:32:25,340
সেটা ঠিক.
462
00:32:26,660 --> 00:32:30,070
আমি তোমাকে আমার মায়ের কথা মনে করিয়ে দিচ্ছি
আপনি যখনই আমার দিকে তাকাবেন, আমি না?
463
00:32:31,160 --> 00:32:33,810
এটি আপনাকে অনুভব করে
বিরক্ত ও রাগ, তাই না?
464
00:32:35,560 --> 00:32:38,100
বরং বিরক্ত বোধ করা এবং
আমি তোমাকে দেখে রেগে গেছি ...
465
00:32:40,970 --> 00:32:42,790
তোমাকে দেখে আমার হাসি ফোটে।
466
00:33:00,880 --> 00:33:02,980
তোমার কথা মনে আছে
যে আপনি ভেবেছিলেন তিনি সুন্দর ছিলেন।
467
00:33:04,350 --> 00:33:06,310
তুমি কি তাকে আমার জন্য রাখতে পার?
468
00:33:06,940 --> 00:33:09,570
এটা কোথা থেকে আসছে?
আপনি কি চলছেন?
469
00:33:16,570 --> 00:33:19,740
দূরে কোথাও.
470
00:33:21,790 --> 00:33:25,310
- দাঁড়াও, ধর!
- হ্যালো, সিনিয়র জু হো
471
00:33:25,350 --> 00:33:26,460
ধন্যবাদ
472
00:33:44,510 --> 00:33:48,190
ম্যানেজার সং সম্পর্কে আপনি কেমন অনুভব করছেন?
473
00:33:48,850 --> 00:33:51,590
আমি মনে করি তিনি সক্ষম
এবং একটি ভাল ব্যক্তি।
474
00:33:51,590 --> 00:33:54,370
আপনি তাকে রক্ষা করতে চান
এবং তার যত্ন নিতে, তাই না?
475
00:33:54,380 --> 00:33:55,690
মাফ করবেন?
476
00:34:00,490 --> 00:34:02,360
তুমি কি করছো?
477
00:34:02,990 --> 00:34:05,620
আপনি শক্ত।
আপনার অবশ্যই কসরত করা উচিত।
478
00:34:06,120 --> 00:34:09,310
- আপনি যুদ্ধ করতে পারেন?
- আমি নিজেকে সামলাতে পারি
479
00:34:10,670 --> 00:34:14,480
আপনি কি জানেন যে কি জা মায়ুং আছে
ম্যানেজার সুংয়ের বিরুদ্ধে এক বিরাট ক্ষোভ?
480
00:34:14,480 --> 00:34:16,670
হ্যাঁ, সাজানো।
481
00:34:16,670 --> 00:34:19,690
আমার একটা অনুভূতি আছে যে কি জা মায়ুং
আজ রাতে বক্তৃতা হবে।
482
00:34:19,690 --> 00:34:22,320
আমি তাকে বক্তৃতার ব্রোশিওর নিতে দেখলাম
কয়েক রাত আগে
483
00:34:22,990 --> 00:34:24,880
আমার এটি সম্পর্কে খারাপ ধারণা আছে।
484
00:34:26,340 --> 00:34:30,110
সত্যি বলতে, আমি বেশ হতবাক হয়েছিলাম।
কি জা মায়ুংয়ের ঘৃণা ন্যায়সঙ্গত। I>
485
00:34:31,440 --> 00:34:33,970
- আপনি বলতে পারবেন না ...
- এই জন্য...
486
00:34:34,410 --> 00:34:38,160
আমি ছায়ার পরিকল্পনা করছি
কি জা মায়ুং আজ।
487
00:34:39,670 --> 00:34:41,290
তাহলে?
488
00:34:43,820 --> 00:34:45,730
তবে আমি গাড়ি চালাতে পারি না।
489
00:35:01,230 --> 00:35:02,620
বিস্ময়কর।
490
00:35:02,990 --> 00:35:07,480
আপনি অবশ্যই বেশ ধনী হতে হবে।
এই সমস্ত গাড়ি আপনার পরিবারের?
491
00:35:07,480 --> 00:35:09,580
না, তারা আমার।
492
00:35:09,580 --> 00:35:12,000
আমার মা তার গাড়ি রাখেন
অন্য গ্যারেজে
493
00:35:15,390 --> 00:35:16,940
ভিতরে আস.
494
00:35:17,310 --> 00:35:21,710
আরে, আমরা তাকে অনুসরণ করতে পারি না
যেমন একটি উজ্জ্বল রঙিন গাড়ী।
495
00:35:22,820 --> 00:35:24,340
আমি আপনি ঠিক অনুমান.
496
00:35:24,640 --> 00:35:28,640
এই এক নিতে দিন।
এটি শান্ত হওয়া এবং মিশ্রণে সহায়তা করা উচিত।
497
00:35:44,630 --> 00:35:47,220
বাহ, সে তার থেকেও বেশি জনপ্রিয়
কোন প্রতিমা।
498
00:35:47,770 --> 00:35:51,060
এই শীতে কি বাচ্চারা অপেক্ষা করছে?
শুধু তার অটোগ্রাফ পেতে?
499
00:35:51,060 --> 00:35:53,170
এটা মনে হবে।
500
00:35:53,170 --> 00:35:54,610
এই যে সে.
501
00:36:02,690 --> 00:36:05,210
আপনি কি নিশ্চিত যে তিনি বিপজ্জনক?
502
00:36:05,210 --> 00:36:08,130
চেহারার দিকে যাওয়া, তার মতো মনে হচ্ছে না
যে কেউ যে কাউকে হত্যা করতে চাইবে
503
00:36:08,130 --> 00:36:12,290
চেহারার দিকে যাওয়া, আপনার মতো লাগে না
নোংরা ধনী উত্তরাধিকারী, হয়।
504
00:36:14,430 --> 00:36:16,830
আপনি সে দেখেছেন কি
অন্য রাতেও।
505
00:36:16,830 --> 00:36:19,890
সে বাঁচাতে নিজের জীবনকে ঝুঁকি নিয়েছিল
অন্যের জীবন।
506
00:36:19,890 --> 00:36:21,600
যদি আপনি এটি সম্পর্কে যদি মনে করেন
507
00:36:21,610 --> 00:36:25,350
আপনি এবং আমি এক
যিনি তাকে নায়ক হিসাবে পরিণত করেছেন।
508
00:36:25,860 --> 00:36:28,090
আপনার সম্পর্কে তাঁর সন্দেহ অত্যন্ত বিপজ্জনক।
509
00:36:28,090 --> 00:36:31,930
আপনি এবং আমি অন্য রাতে কি দেখেছি
এমনকি তার জীবনের দশ মিনিটের স্ন্যাপশটও নয়।
510
00:36:32,750 --> 00:36:37,190
আমি মনে করি এটি বিচার করা আরও বিপজ্জনক
কে এই দশ মিনিটের উপর ভিত্তি করে এটি।
511
00:36:40,080 --> 00:36:41,470
সে চলাফেরা করছে।
512
00:36:41,470 --> 00:36:43,040
- তার লেজ উপর পেতে।
- ঠিক আছে.
513
00:37:07,630 --> 00:37:09,470
স্যার, আমি।
514
00:37:09,780 --> 00:37:12,080
আমার আরেকটা অনুগ্রহ আছে ...
515
00:37:13,030 --> 00:37:14,840
আমি আপনাকে জিজ্ঞাসা করতে চাই
516
00:37:30,090 --> 00:37:33,770
& lt; আমি একবার রিপোর্টার কি
না, আমি আপনাকে আবার খুঁজে আসব। i>
517
00:37:39,700 --> 00:37:41,350
কিছুক্ষণ হবে.
518
00:37:42,330 --> 00:37:44,860
চই ডাল পো, তাই না?
519
00:37:48,050 --> 00:37:50,860
আমি ভাবছিলাম কিভাবে ট্যাক্সি ড্রাইভার
একজন রিপোর্টার হয়ে যাচ্ছিলেন
520
00:37:50,860 --> 00:37:52,530
কিন্তু আপনি সত্যিই এক হয়েছিলেন।
521
00:37:53,300 --> 00:37:55,050
আমি বেশ হতবাক।
522
00:37:55,900 --> 00:37:58,300
যদি আমার স্মৃতি আমাকে সঠিকভাবে সেবা করে ...
523
00:37:58,300 --> 00:38:02,400
আপনি আমাকে জিজ্ঞাসা করলেন কেন একটি পিনোচিও
রিপোর্টার হয়ে উঠতে পারেনি, তাই না?
524
00:38:03,030 --> 00:38:05,670
এবং আপনিও বলেছিলেন যে আপনি এসেছেন
আপনি একবার রিপোর্টার হয়ে গেলে আমাকে দেখুন
525
00:38:05,670 --> 00:38:08,480
এবং তুমি আমার উপর ঝাঁকুনি ছিলে
বাস্তবের জন্য একবার আপনি নেকড়ে হয়ে গেলেন।
526
00:38:09,360 --> 00:38:11,310
আজ কি দিন?
527
00:38:20,510 --> 00:38:23,070
আমার কিছুটা সময় আছে
বক্তৃতা শুরু।
528
00:38:23,330 --> 00:38:26,350
আপনি এখন আমার দিকে কেন ঘেউ ঘেঁষছেন না?
আমি শুনব.
529
00:38:39,830 --> 00:38:43,700
আমি আজ এখানে ছাল দিতে আসিনি,
তবে আমি এখানে শিখতে এসেছি।
530
00:38:43,700 --> 00:38:45,690
আমি আশা করি আপনি আমাকে শিখিয়ে দিতে পারেন
একটি মূল্যবান পাঠ।
531
00:39:04,350 --> 00:39:05,490
ইও।
532
00:39:06,090 --> 00:39:09,250
এটা কি?
তুমি কি তোমার কাজের জ্যাকেট পরে এসেছ?
533
00:39:09,250 --> 00:39:13,550
হ্যাঁ, আমি বুঝতে পারছি যে সে যদি আসে
বক্তৃতা চলাকালীন খুব কৌতুকপূর্ণ অভিনয়
534
00:39:13,550 --> 00:39:16,570
তারপরে আমি তাকে তার জায়গায় ফিরিয়ে আনব
ওয়াইজিএন এর প্রতিনিধি হিসাবে
535
00:39:17,880 --> 00:39:20,830
আরে, আপনার কি বিরক্তি আছে?
রিপোর্টার সং চা চা ঠিক আছে নাকি কিছু?
536
00:39:20,830 --> 00:39:24,050
হ্যাঁ, তিনি আমাকে ব্যর্থ করেছিলেন
এমএসসি নিউজের সাথে আমার সাক্ষাত্কার।
537
00:39:24,410 --> 00:39:28,430
আমি তাকে তার জায়গায় রেখে যাচ্ছি
আজ এবং একবার জন্য।
538
00:39:32,190 --> 00:39:33,430
ওহ আমি ভুলে গেছি.
539
00:39:34,360 --> 00:39:36,350
দুঃখিত, আমি জানি সে তোমার মা।
540
00:39:37,190 --> 00:39:39,910
এটি আপনার সেরা শট দিন।
আমি এটি প্রত্যাশা করছি.
541
00:39:47,350 --> 00:39:50,470
এটি 13 বছর আগে হয়েছিল, তাই আমি ভেবেছিলাম
সে এই মুহুর্তে ভুলে যেত।
542
00:39:50,470 --> 00:39:54,870
তবে তিনি যেভাবে ছিলেন তা আমার পছন্দ হয়নি
সেই রাতে চোয়ে ইন তাকিয়ে আছে।
543
00:39:54,870 --> 00:39:57,220
এমনকি তিনি এটিও জানতে পেরেছিলেন যে ইন হা
ম্যানেজার সুং এর মেয়ে ...
544
00:39:58,110 --> 00:39:59,970
এবং সে আমাকে শীতল করেছে।
545
00:39:59,970 --> 00:40:02,680
তাহলে আপনি যা বলছেন তা হ'ল ...
546
00:40:03,430 --> 00:40:08,350
যে কি জা মায়ুং কেবল পরে নাও হতে পারে
ম্যানেজার সুং, তবে চো ইন ইন, পাশাপাশি?
547
00:40:08,350 --> 00:40:10,100
খুব সম্ভবত।
548
00:40:30,460 --> 00:40:31,970
ম্যানেজার জো।
549
00:40:33,650 --> 00:40:35,910
জাং হিউন গ্যু,
আপনি এখানে কি করছেন?
550
00:40:39,520 --> 00:40:41,150
পরিচালক লি?
551
00:40:42,760 --> 00:40:44,950
তুমি দুই?
552
00:40:46,950 --> 00:40:49,880
হুয়াং গ্যো ডং, তুমি কি?
553
00:40:54,180 --> 00:40:58,530
আমি এলাকায় ছিলাম, তাই আমি সবেমাত্র থামলাম।
554
00:41:19,870 --> 00:41:23,310
হ্যালো, আমার নাম সুং চা ওকে,
প্রধান প্রতিবেদক
555
00:41:23,310 --> 00:41:26,540
এবং প্রাইমটাইম নিউজ অ্যাঙ্কর
এমএসসি নিউজ টাইমসের।
556
00:41:26,680 --> 00:41:28,350
আমি তোমার বিশাল ফ্যান!
557
00:41:34,530 --> 00:41:36,020
ধন্যবাদ.
558
00:41:37,370 --> 00:41:40,990
আমার বক্তৃতার বিষয় হ'ল
'ঘটনা এবং প্রভাব।'
559
00:41:40,990 --> 00:41:45,950
এটি এমএসসি নিউজ নেওয়ার পিছনের রহস্যও
শীর্ষ দর্শকদের রেটিং স্লটে সম্প্রতি।
560
00:41:45,950 --> 00:41:47,960
যেহেতু আপনি সমস্ত সাংবাদিক
561
00:41:47,960 --> 00:41:52,630
আমি পাঠ্যক্রম ভিত্তিক উপর বক্তৃতা এড়ানো হবে
প্রেস নীতি এবং আমাদের কর্তব্য হিসাবে বিষয়।
562
00:41:52,790 --> 00:41:55,480
এবং আসুন একে অপরের সাথে সৎ হতে হবে
এবং একটি খোলামেলা আলোচনা আছে।
563
00:41:55,480 --> 00:41:56,870
কি এক ঝাঁকুনি!
564
00:41:59,380 --> 00:42:02,650
একজন রিপোর্টার একবার আমাকে জিজ্ঞাসা করলেন
আমি পুরুষদের কি ধরনের পছন্দ।
565
00:42:02,650 --> 00:42:07,110
সুতরাং, আমি আমার উত্তর দিয়েছি।
আমি বললাম, 'আমি লম্বা পুরুষদের পছন্দ করি।'
566
00:42:09,220 --> 00:42:12,760
পরের দিন, এই খবর
যে রিপোর্টার পোস্ট করেছেন।
567
00:42:12,760 --> 00:42:15,850
'রিপোর্টার সুং চা ওকে লম্বা পুরুষদের পছন্দ হয়।'
568
00:42:15,850 --> 00:42:19,380
এটি একটি তথ্য ভিত্তিক প্রতিবেদন ছিল।
খুব আকর্ষণীয় নয়, তাই না?
569
00:42:19,380 --> 00:42:20,790
তারপরে ...
570
00:42:21,350 --> 00:42:23,290
আমরা যদি এইভাবে এটি পরিবর্তন করতে পারি?
571
00:42:23,290 --> 00:42:26,110
'প্রতিবেদক সং চা ওকে শর্ট পুরুষদের ঘৃণা!'
572
00:42:28,480 --> 00:42:33,430
আপনি যদি এই দুটি শিরোনাম দেখতে পান,
কোনটি আপনার মনোযোগ আরও বাড়িয়ে তুলবে?
573
00:42:33,430 --> 00:42:34,950
দ্বিতীয়টি! i>
574
00:42:35,380 --> 00:42:38,910
হ্যাঁ, বেশিরভাগ লোকেরা এভাবেই ভাবেন।
575
00:42:38,910 --> 00:42:42,490
লোকেরা শুনতে বেশি আগ্রহী
ধনাত্মক চেয়ে নেতিবাচক, তারা না?
576
00:42:44,870 --> 00:42:47,890
তবে এর অর্থ এই নয়
দ্বিতীয় শিরোনাম একটি সত্য নয়।
577
00:42:47,890 --> 00:42:50,010
কারণ লম্বা পুরুষদের পছন্দ করা মানে
578
00:42:50,010 --> 00:42:54,050
সংক্ষিপ্ত পুরুষদের পছন্দ কম হয়
লম্বা পুরুষদের চেয়ে
579
00:42:54,050 --> 00:42:59,880
আরও মনোযোগ পেতে,
এমনকি নিউজ ফ্যাক্টগুলিতে কিছুটা প্রভাব ফেলতে হবে।
580
00:43:02,560 --> 00:43:04,790
প্রভাব।
581
00:43:05,830 --> 00:43:08,280
তিনি একটি পয়েন্ট আছে।
582
00:43:08,290 --> 00:43:09,610
- পরিচালক লি।
- পরিচালক লি।
583
00:43:09,610 --> 00:43:13,600
- তুমি কি আমাকেও এমন হতে চাও?
- সঠিক।
584
00:43:14,020 --> 00:43:17,060
ঠিক আছে, অন্য কিছু সম্পর্কে?
585
00:43:17,070 --> 00:43:18,840
পুলিশ সম্প্রতি পাঠিয়ে দিয়েছে
586
00:43:18,840 --> 00:43:23,390
এক বিবৃতিতে তারা জানিয়েছে
সমস্ত হিট এবং চালকদের 93% ধরুন।
587
00:43:23,440 --> 00:43:27,840
প্রতিটি নিউজ স্টেশন সেই প্রেস রিলিজ নিয়েছিল
তাদের নিজস্ব এই শিরোনামগুলি নিয়ে আসার জন্য।
588
00:43:36,110 --> 00:43:39,290
তাদের শিরোনামগুলি নকল করা
শব্দের জন্য প্রেস রিলিজ শব্দ।
589
00:43:39,290 --> 00:43:41,480
কোনও খবর ছাড়াই খবর
ফ্লেয়ার বা স্টাইল
590
00:43:43,390 --> 00:43:46,710
যেতে দাও.
তার কথা শুনি।
591
00:43:46,710 --> 00:43:49,390
তিনি উদ্দেশ্যমূলকভাবে এই খারাপ করা
সেখানে ছবি।
592
00:43:49,390 --> 00:43:51,370
- সে এতো বোকা।
- তাহলে ...
593
00:43:51,560 --> 00:43:56,650
আপনি কী ধরনের শিরোনাম আসবেন
এই গল্পটি আরও কার্যকর করার জন্য?
594
00:43:56,650 --> 00:44:00,320
হিট এন্ড রান চালকরা
নিচে মাত্র সাত শতাংশ? i>
595
00:44:03,500 --> 00:44:05,660
হ্যাঁ, এটি দুর্দান্ত শুরু।
596
00:44:05,880 --> 00:44:10,450
এমনকি কথায় সামান্যতম পরিবর্তন
খবরটিকে আরও বেশি কার্যকর করতে পারে।
597
00:44:10,450 --> 00:44:13,770
এটি আপনাকে অন্যদের থেকে পৃথক করে
এবং এটি আরও একচেটিয়া মনে হয়।
598
00:44:13,770 --> 00:44:20,150
এই নিউজ ক্লিপটিতে দর্শকদের উচ্চতর রেটিং ছিল
অন্যান্য সমস্ত নিউজ ব্রডকাস্টিং স্টেশনগুলির চেয়ে।
599
00:44:31,700 --> 00:44:36,180
- আমার মনে হয় সে এক্সপ্রেসওয়েতে উঠছে।
- সে যদি বুসান পুরো পথে যায়?
600
00:44:36,180 --> 00:44:39,530
আমাদের তার লেজে থাকতে হবে
এমনকি সে যদি বুশানে যায়।
601
00:44:44,810 --> 00:44:46,610
আজকাল, প্রতিক্রিয়াগুলি আপনার বিরুদ্ধে
602
00:44:46,610 --> 00:44:49,600
যখন সত্যই একমাত্র উপাদান
আপনাকে নিউজ স্টোরি তৈরি করতে হবে।
603
00:44:49,640 --> 00:44:51,990
এটি দিয়ে পাকা করা প্রয়োজন
অন্যকিছু.
604
00:44:51,990 --> 00:44:54,040
তবে এর অর্থ এই নয়
আমরা সত্য বিকৃত করতে পারেন
605
00:44:54,040 --> 00:44:56,230
কারণ তখন, এটি আর সংবাদ হবে না।
606
00:44:56,660 --> 00:44:58,730
এই সমবেদনা যুগ।
607
00:44:58,730 --> 00:45:02,100
সংবাদ গল্পগুলির সেই সহানুভূতি দরকার
শীর্ষে থাকার জন্য।
608
00:45:02,100 --> 00:45:06,590
আপনি যদি উপাদানটিকে সত্য হিসাবে গ্রহণ করেন এবং
এর সিজনিং হিসাবে কিছু প্রভাব যুক্ত করুন
609
00:45:06,590 --> 00:45:11,270
তাহলে আমরা একটি সংবাদ প্রতিবেদন তৈরি করতে সক্ষম হব
যা দর্শকদের কাছ থেকে সহানুভূতি অর্জন করে।
610
00:45:11,270 --> 00:45:12,410
কি কৌতুক.
611
00:45:12,420 --> 00:45:15,580
আরে, কাপুরুষের মতো কাজ করা বন্ধ করুন,
এবং কথা বলতে এবং কিছু বলতে।
612
00:45:16,220 --> 00:45:20,020
আসুন বক্তৃতা অংশটি গুটিয়ে রাখি,
এবং কিছু প্রশ্ন মেঝে খুলুন।
613
00:45:20,020 --> 00:45:22,400
আরে, এখানে আপনার সুযোগ আছে।
এটা কর.
614
00:45:22,410 --> 00:45:24,560
- তাকে কিছু ঘৃণ্য প্রশ্ন জিজ্ঞাসা করুন।
- কি?
615
00:45:31,150 --> 00:45:33,230
আমি দেখতে পাচ্ছি যে আপনি একজন প্রতিবেদক
YGN থেকে?
616
00:45:36,700 --> 00:45:42,850
- হ্যাঁ, আমি প্রতিবেদক ইউন রৌ।
- আমি আশা করি এটি একটি কার্যকর প্রশ্ন।
617
00:45:44,040 --> 00:45:47,660
আমি শুনেছি যখন একটি মিথ্যা বলা হয়,
এটি প্রতিবেদকের মুখে দেখা যায়।
618
00:45:48,060 --> 00:45:50,230
গুজব আছে যে আপনার মুখ
বরফ রানির মতো হিমশীতল
619
00:45:50,230 --> 00:45:53,260
একটি botched Botox কাজের পার্শ্ব প্রতিক্রিয়া হিসাবে।
এটা কি সত্যি?
620
00:45:57,990 --> 00:45:59,570
সে কি করছে?
621
00:45:59,770 --> 00:46:03,420
- সে একটা বিব্রত।
- এটাই কি সে জিজ্ঞাসা করতে ভাবতে পারে?
622
00:46:03,420 --> 00:46:06,500
কেন?
আমি আসলে তার প্রশ্ন পছন্দ করি।
623
00:46:08,200 --> 00:46:10,080
ঠিক আছে সবাই।
624
00:46:10,420 --> 00:46:12,770
অনুগ্রহ করে রিপোর্টার ইউন ইউ রায়কে দিন
সাধুবাদ একটি বড় বৃত্তাকার।
625
00:46:18,780 --> 00:46:21,670
প্রথমে আমাকে আমার উত্তরটি আপনাকে প্রদর্শন করার অনুমতি দিন।
626
00:46:30,670 --> 00:46:34,410
এটাই হ'ল এক প্রকার মৃত প্রশ্ন
তথ্য বা কোনও প্রভাবের সাথে প্রাসঙ্গিকতা।
627
00:46:34,410 --> 00:46:37,470
এটি এর একটি দুর্দান্ত উদাহরণ ছিল।
ধন্যবাদ.
628
00:46:40,440 --> 00:46:42,110
এটাই আমাদের ম্যানেজার সং।
629
00:46:44,820 --> 00:46:48,490
- উঘ, কত অবমাননাকর।
- কি ডাইনী।
630
00:46:49,420 --> 00:46:51,150
আরো প্রশ্ন আছে?
631
00:46:53,070 --> 00:46:56,550
অন্য কোন প্রশ্ন আছে?
632
00:46:58,660 --> 00:47:02,790
শেষের চেয়ে কম প্রশ্ন আছে
আমি কলেজের বক্তৃতা অনুষ্ঠিত। তা কেন?
633
00:47:05,690 --> 00:47:06,980
তবে আমার ধারণা ...
634
00:47:07,690 --> 00:47:10,330
যখন আপনি জানেন না তখন সমালোচনা করা সহজ
এটি প্রতিবেদক হওয়ার অর্থ কী
635
00:47:10,330 --> 00:47:12,230
তবে একবার সচেতন হয়ে গেলে ...
636
00:47:12,630 --> 00:47:16,290
বেপরোয়াভাবে তর্ক করা শক্ত,
আর ভোজন শুরু কর, তাই না?
637
00:47:32,180 --> 00:47:33,850
আমার একটা প্রশ্ন আছে.
638
00:47:41,630 --> 00:47:44,620
আমার নাম চই ইন ইন হা,
এমএসসির একজন প্রতিবেদক।
639
00:47:45,080 --> 00:47:49,560
আপনি আপনার সংবাদকে কার্যকর করে তোলার জন্য প্রচেষ্টা করছেন,
কিন্তু আপনি কি সত্য উপেক্ষা করেন নি?
640
00:47:58,000 --> 00:47:59,870
না, আমি না।
641
00:48:01,320 --> 00:48:03,540
হ্যাঁ আমি দেখছি.
642
00:48:08,890 --> 00:48:10,410
সে হিচাপ্পা করছে।
643
00:48:15,830 --> 00:48:18,330
আমি দুঃখিত, তবে আমি হিচাপ্পা লাগছে।
644
00:48:18,330 --> 00:48:21,630
আমার ধারণা আমি বুঝতে পারছি না
আপনি সবেমাত্র উত্তর দিয়েছেন।
645
00:48:25,780 --> 00:48:28,580
আরে, চই ইন হা।
তুমি কি করছো?
646
00:48:34,330 --> 00:48:38,320
আমি যতদূর সচেতন, আপনার অবশ্যই আছে
অতীতে ঘটনা উপেক্ষা।
647
00:48:39,260 --> 00:48:42,490
মিঃ কি হো সাং এর ঘটনা আপনার মনে আছে
13 বছর আগে থেকে, আপনি না?
648
00:48:47,440 --> 00:48:49,970
সে কি করছে?
সে কি তার নিজের মাকে অপছন্দ করছে?
649
00:48:50,970 --> 00:48:54,080
আপনি কোনও সম্ভাবনা উপেক্ষা করেছেন
মিঃ কি হো সাং সে সময় নির্দোষ হচ্ছেন
650
00:48:54,080 --> 00:48:57,670
এবং পরিবর্তে, আপনি জানিয়েছিলেন যে তিনি একজন ছিলেন
ভীরু যিনি পালিয়ে এসে তাঁর পরিবার ত্যাগ করেছিলেন।
651
00:48:58,900 --> 00:49:01,860
আপনি পরিবারের সমস্ত সাক্ষাত্কার সম্পাদনা করেছেন
যেমন একটি উপায় যাতে
652
00:49:01,860 --> 00:49:04,560
বিশ্বজুড়ে মানুষের ক্রোধ হবে
তার পরিবারের দিকে লক্ষ্য করা।
653
00:49:04,600 --> 00:49:06,010
ফলস্বরূপ ...
654
00:49:06,010 --> 00:49:09,330
স্ত্রীকে বিচ্ছিন্ন ও নির্যাতন করা হয়েছিল
এমন একটি বিষয় যা সে বাজারেও যেতে পারত না
655
00:49:09,360 --> 00:49:12,880
এবং যেদিন তাদের ধারণা করা হয়েছিল
পরিবার হিসাবে একসাথে আতশবাজি দেখতে যেতে
656
00:49:12,880 --> 00:49:16,420
তারা একটি চরম করতে বাধ্য হয়েছিল
তাদের নিজের জীবন শেষ করার সিদ্ধান্ত।
657
00:49:16,760 --> 00:49:18,600
এটি একটি উদাহরণ ছিল
এটা কত ভয়াবহ হতে পারে
658
00:49:18,600 --> 00:49:21,200
যখন খবরটি কেবল কার্যকর হয়
এবং সত্য ভিত্তিক নয়।
659
00:49:31,200 --> 00:49:35,770
এই ক্ষেত্রে ... আমার একার দোষ ছিল না।
660
00:49:36,380 --> 00:49:40,250
বাস্তবে, আসল সমস্যাটি থেকে শুরু হয়েছিল
পিনোকিও সাক্ষী তার বক্তব্য দিচ্ছেন
661
00:49:40,290 --> 00:49:42,140
ভুল এর উপর ভিত্তি করে
তিনি কি দেখেছিলেন।
662
00:49:42,620 --> 00:49:45,040
আমি যা করেছি তা বিশ্বাস করা ছিল
সাক্ষীর বক্তব্য
663
00:49:46,170 --> 00:49:49,960
পিনোচিওর সাক্ষী থাকার বিষয়টি
সে যা দেখেছিল সে সম্পর্কে ভুল হয়েছে i>>
664
00:49:49,960 --> 00:49:52,940
যা আমি বিশ্বাস করি
এই ট্র্যাজেডির বৃহত্তম কারণ i>
665
00:49:52,940 --> 00:49:57,590
এবং সমস্যাটি হ'ল পুলিশ এবং
প্রসিকিউটররা তার জন্য কেবল তাঁর কথাটি নিয়েছিল i>
666
00:50:06,140 --> 00:50:08,220
কেউ একবার বলেছে ...
667
00:50:08,620 --> 00:50:12,290
লোকেরা কেবল পিনোচিওসকে ধরে নিয়েছে
সবসময় শুধুমাত্র সত্য কথা বলতে হবে।
668
00:50:12,290 --> 00:50:16,170
লোকেরা কেবল একটি পিনোচিও ধরে নেয়
সর্বদা কেবল সত্য কথা বলবে i>
669
00:50:18,920 --> 00:50:23,550
এবং লোকেরাও ধরে নিয়েছে যে সাংবাদিকরা
সর্বদা কেবল সত্য কথা বলবে i>
670
00:50:23,550 --> 00:50:27,910
এবং লোকেরাও ধরে নিয়েছে যে সাংবাদিকরা
কেবল পিনোকিওর মতো সত্য কথা বলবে।
671
00:50:27,910 --> 00:50:30,210
পিনোচিওস এবং সাংবাদিকরা একইভাবে ...
672
00:50:30,210 --> 00:50:31,820
এ সম্পর্কে সচেতন হওয়া উচিত ছিল i>
673
00:50:31,820 --> 00:50:35,290
মানুষ সর্বদা যে সচেতন ছিল
তারা যা বলে বিশ্বাস করুন, এবং এজন্যই ...
674
00:50:35,290 --> 00:50:38,840
তাদের আরও কতটা ভয়াবহ হতে হবে তা জানা উচিত ছিল
তাদের কথার ওজন অন্যের তুলনায়। i>
675
00:50:38,840 --> 00:50:42,630
তাদের আরও কত ভয়াবহ অবস্থা তা জানা উচিত ছিল
তাদের কথার ওজন অন্যের চেয়ে বেশি!
676
00:50:42,920 --> 00:50:45,460
না জেনে রাখা আপনার অন্যায় কাজ।
677
00:50:45,460 --> 00:50:47,130
সেই অসতর্কতা ...
678
00:50:47,130 --> 00:50:49,600
একটি পরিবার ধ্বংস।
679
00:50:50,820 --> 00:50:54,450
সুতরাং আপনার অবশ্যই একটি অংশ আছে
এই ট্র্যাজেডিতে দায়বদ্ধতা।
680
00:51:04,340 --> 00:51:06,580
আপনি কীভাবে এখনও জোর দিচ্ছেন তা দেখে
681
00:51:06,590 --> 00:51:09,100
এমনকি পরে একটি প্রভাব তৈরি
13 বছর আগের ট্র্যাজেডি ...
682
00:51:10,680 --> 00:51:16,010
আপনি এখনও একই ট্র্যাশ ট্যাবলয়েড
লেখক যে আপনি 13 বছর আগে ছিল।
683
00:51:28,950 --> 00:51:32,870
বাহ, ছোই ইন হা।
তিনি সম্পূর্ণ মারাত্মক।
684
00:51:33,310 --> 00:51:36,040
- সে আমার সম্মান পেয়েছে।
- উঘ, কত অবমাননাকর।
685
00:51:59,270 --> 00:52:02,020
আমি যদি একটি শৃঙ্খলা শুনানি পাই
আমার প্রশিক্ষণ শেষ হওয়ার আগেই।
686
00:52:02,020 --> 00:52:03,590
আমি ভাবছি আমি চাকরী থেকে বরখাস্ত হব কিনা।
687
00:52:03,940 --> 00:52:05,630
আমি নিশ্চিত নই.
688
00:52:06,270 --> 00:52:09,380
আপনি কি মনে করেন যে ওয়াইজিএন আমাকে গ্রহণ করবে
যদি আমাকে বরখাস্ত করা হয়?
689
00:52:09,940 --> 00:52:11,590
না
690
00:52:12,130 --> 00:52:14,340
তুমি খুব ঠান্ডা।
691
00:52:16,320 --> 00:52:19,610
তুমি কেন এটা করেছ?
এমনকি আমি নিজেকে পিছনে রাখা ছিল।
692
00:52:22,110 --> 00:52:24,330
কারণ আপনি পিছনে ছিল।
693
00:52:24,330 --> 00:52:27,440
আমি জানতাম যে আমি হিচাপি শুরু করব
যদি আমি শুধু এটি যেতে দেওয়া।
694
00:52:30,200 --> 00:52:31,950
তুমি ঠিক আছ?
695
00:52:32,440 --> 00:52:35,260
আপনি কি উদ্বিগ্ন না?
তোমার মা?
696
00:52:47,080 --> 00:52:48,530
জবাব দিন.
697
00:52:48,540 --> 00:52:50,320
তুমি ঠিক আছ?
698
00:52:54,570 --> 00:52:57,280
আমি আপনাকে বলতে চাই যে আমি,
কিন্তু আমি পারছি না
699
00:52:57,670 --> 00:53:01,020
যদিও সে কৃপণ এবং ঘৃণ্য
আমি এটা বিশ্বাস করতে পারি না যে সে আমার মা
700
00:53:02,820 --> 00:53:05,150
তিনি এখনও আমার মা, এবং এটি আমাকে উদ্বেগিত করে।
701
00:53:06,320 --> 00:53:09,020
কিন্তু আপনাকে যা বলছে
তোমাকে আমার সম্পর্কে চিন্তিত করে তুলো
702
00:53:09,020 --> 00:53:10,400
এবং আমি চিন্তাভাবনা ঘৃণা করি
আরও বেশি।
703
00:53:10,400 --> 00:53:16,020
আমি চাই না আপনি আমার সম্পর্কে উদ্বিগ্ন হন, এবং
আপনি যা চান তা আমার মায়ের বিরুদ্ধে তর্ক করতে।
704
00:53:28,170 --> 00:53:29,300
ম্যানেজার সং।
705
00:53:29,300 --> 00:53:31,260
তুমি ঠিক আছ?
706
00:53:33,710 --> 00:53:35,340
এটাই কি প্রশ্ন ...
707
00:53:36,280 --> 00:53:38,520
এখনই আমার দিকে পরিচালিত?
708
00:53:38,520 --> 00:53:39,860
না
709
00:53:39,870 --> 00:53:42,280
না এইটা না.
একদমই না.
710
00:53:43,170 --> 00:53:44,530
আমি দুঃখিত.
711
00:54:05,630 --> 00:54:08,520
চয়ে ইন হা সেখানে কি বলেছে ...
712
00:54:09,400 --> 00:54:11,530
আমি শুনেছি মনে হচ্ছে
আগে কোথাও
713
00:54:11,530 --> 00:54:13,670
সত্যি?
এটি আমার প্রথমবারের মতো শুনছে।
714
00:54:13,670 --> 00:54:15,780
ঠিক?
আমি জানি আমি এটি কোথাও শুনেছি।
715
00:54:15,780 --> 00:54:20,460
এগুলিই চয়ে ডাল পো বলেছেন
সাক্ষাত্কার প্রক্রিয়া চলাকালীন চয়ে ইন হা।
716
00:54:20,470 --> 00:54:23,060
- আহ, ঠিক আছে।
- আমি এখন স্মরণ করছি.
717
00:54:23,060 --> 00:54:25,180
- কেস ক্লিপ দেখার পরে।
- হ্যাঁ.
718
00:54:25,180 --> 00:54:26,770
কোন মামলা?
719
00:54:26,770 --> 00:54:30,120
তবে কেন সে যা বলেছিল তা ঘুরিয়ে দিচ্ছে
ম্যানেজার সুং তার দিকে?
720
00:54:30,130 --> 00:54:31,290
দুষ্টুমি করসি না.
721
00:54:31,290 --> 00:54:33,470
এটি কানে পৌঁছেছে
সঠিক ব্যক্তির।
722
00:54:33,470 --> 00:54:37,180
এই শব্দগুলি চারপাশে পাস হয়ে গেল
অবশেষে সঠিক ব্যক্তির কাছে তাদের পথ খুঁজে পেল।
723
00:54:37,180 --> 00:54:40,460
- সঠিক ব্যক্তি কে?
- এটাই কি হয়েছে?
724
00:54:42,970 --> 00:54:46,460
অপেক্ষা করুন ... কেউ শুনছেন না
আমি যা বলছি?
725
00:54:49,270 --> 00:54:51,570
এটা আমি, নসি জাং!
726
00:54:51,570 --> 00:54:53,930
তুমি কি জান না আমি কে?
727
00:55:02,250 --> 00:55:05,220
আমি ভেবেছিলাম আমার মূত্রাশয়টি ফেটে যাচ্ছে।
শুকরিয়া ধন্যবাদ তিনি থামলেন।
728
00:55:05,250 --> 00:55:06,670
দুষ্টুমি করসি না.
729
00:55:10,820 --> 00:55:12,770
- সিনিয়র জু হো
- কি?
730
00:55:12,770 --> 00:55:15,770
- এটা কি জা ময়ুং নয়।
- কি?
731
00:55:19,840 --> 00:55:21,280
মাফ করবেন.
732
00:55:22,970 --> 00:55:26,800
- হ্যাঁ?
- কি জায়ে মাইং এই ট্রাকটি চালাচ্ছিল না?
733
00:55:28,380 --> 00:55:31,760
হ্যাঁ সে ছিল.
তবে এ কী?
734
00:55:32,780 --> 00:55:34,510
কি জায়ে মায়ুং গেল কোথায়?
735
00:55:34,510 --> 00:55:36,640
আমি কীভাবে জানব?
736
00:55:36,640 --> 00:55:39,110
সে বলেছিল তার কোথাও আছে
তাত্ক্ষণিকভাবে যেতে
737
00:55:39,120 --> 00:55:41,910
তাই তিনি আমাকে তৈরি করতে বলেছিলেন
তার জন্য তার ডেলিভারি।
738
00:55:43,750 --> 00:55:45,220
- কোথায়?
- কোথায়?
739
00:55:48,780 --> 00:55:50,820
- হ্যা, এটা কি?
- আপনি এখন কোথায়?
740
00:55:50,820 --> 00:55:51,910
আপনার নিউজ স্টেশনের সামনে।
741
00:55:51,940 --> 00:55:54,310
হা এবং কোথায় রয়েছে তা সন্ধান করুন
প্রতিবেদক গান চা ঠিক আছে সঙ্গে সঙ্গে।
742
00:55:54,590 --> 00:55:56,900
কি জা মায়ুং এখনই আছে।
743
00:55:56,900 --> 00:55:58,810
কি?
আপনি কি বিষয়ে কথা হয়?
744
00:55:58,810 --> 00:56:01,320
শুনেছি কি জা ময়ুং যাচ্ছিল
আজ বক্তৃতা হতে
745
00:56:01,350 --> 00:56:03,140
তাই আমি তাকে সারাদিন লেজিয়ে রেখেছি।
746
00:56:03,140 --> 00:56:05,500
তবে সে আমাদের স্লিপ দিয়েছে
এবং অদৃশ্য হয়ে গেছে i>
747
00:56:05,500 --> 00:56:08,420
আমি ইতিবাচক যে তিনি এখনই আছেন i>
748
00:56:46,120 --> 00:56:47,370
না
749
00:56:47,370 --> 00:56:48,750
জা ময়ুং।
750
00:57:08,370 --> 00:57:10,120
ডাল পো, এটা কি?
751
00:57:12,970 --> 00:57:14,160
হাতে। i>
752
00:57:14,160 --> 00:57:15,440
ছাই ইন হা! i>
753
00:57:16,680 --> 00:57:17,840
হা ইন চোই!
754
00:57:19,430 --> 00:57:21,860
- আপনি এই গল্পটি আগে কীভাবে জানতেন?
- মাফ করবেন?
755
00:57:21,860 --> 00:57:23,700
আমার বাবার প্রতিশ্রুতি
আমাদের আতশবাজি নিতে
756
00:57:23,700 --> 00:57:26,080
এবং আমার মা করতে সক্ষম হচ্ছে না
বাজারে কিছু কিনুন।
757
00:57:26,090 --> 00:57:28,970
আপনি কি জানেন যে কিভাবে?
আমার পরিবারের সদস্যরা কেবল এটি জানত।
758
00:57:29,750 --> 00:57:31,640
এটাই ...
759
00:57:32,100 --> 00:57:33,840
আমি আপনাকে বলতে পারি না।
760
00:57:34,770 --> 00:57:37,780
আমাকে বলুন.
কার কাছ থেকে শুনেছ!
761
00:57:43,650 --> 00:57:46,030
- তুমি ঠিক আছ?
- হ্যাঁ
762
00:57:49,610 --> 00:57:50,890
সরান!
763
00:57:55,690 --> 00:57:56,940
ভাই।
764
00:57:56,940 --> 00:58:00,270
- ভাই, প্লিজ।
- আমি আপনাকে বলেছি যে আমাকে ফোন না।
765
00:58:03,570 --> 00:58:05,260
এটা আমি, জা ময়ং।
766
00:58:05,820 --> 00:58:09,350
- আমি হা মায়ুং।
- কি?
767
00:58:10,560 --> 00:58:12,220
ডাল পো।
768
00:58:15,360 --> 00:58:17,120
আমি তোমার ছোট ভাই ...
769
00:58:17,920 --> 00:58:19,590
কি হা মায়ুং।
770
00:58:26,590 --> 00:58:33,090
ড্রামাফাইভার দ্বারা সাবটাইটেলগুলি
771
00:58:37,130 --> 00:58:38,720
[পরবর্তী পর্বের পূর্বরূপ] i>
772
00:58:38,720 --> 00:58:42,080
হা মায়ুং মারা গেছে।
আপনার মতো সাংবাদিকদের কারণে তিনি মারা গেছেন! I>
773
00:58:42,080 --> 00:58:46,350
আপনি বলেছিলেন আমরা আতশবাজি দেখতে পেয়েছি এবং
জিনিসগুলি তারা যেভাবে ব্যবহার করত i> তে ফিরে আসত
774
00:58:46,350 --> 00:58:47,520
বাবা ফিরে এলে! i>
775
00:58:47,520 --> 00:58:51,230
- অপরাধী কে?
- এটি কি জা মায়ুং i>
776
00:58:51,230 --> 00:58:52,390
কি জা মায়ুং আমার বড় ভাই i>
777
00:58:52,390 --> 00:58:56,970
কি জা মায়ুং বিশ্বাস করেছিলেন যে
চিত্রায়ন তাঁর আসল চিত্র নয় ... i>
778
00:58:57,360 --> 00:59:00,080
- ডাল পো।
- ওয়াইজিএন নিউজ থেকে ... i>
779
00:59:02,440 --> 00:59:04,270
কি হা মায়ুং রিপোর্টিং। i>
113046
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.