All language subtitles for Pinocchio.E10.141211.HDTV.H264.450p-LIMO-bn

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 ড্রামাফাইভার দ্বারা সাবটাইটেলগুলি 2 00:00:19,470 --> 00:00:20,840 হা। 3 00:00:32,950 --> 00:00:34,860 আপনি কি কোনও সুযোগে ... 4 00:00:38,040 --> 00:00:39,720 কি হা মায়ুং? 5 00:00:50,160 --> 00:00:51,570 আপনি? 6 00:00:53,400 --> 00:00:55,570 আপনার আসল নাম ... 7 00:00:58,010 --> 00:00:59,930 কি হা মায়ুং? 8 00:01:03,840 --> 00:01:05,010 কিভাবে ... 9 00:01:05,390 --> 00:01:07,330 তুমি কি... 10 00:01:26,480 --> 00:01:29,520 আমি কি করব? 11 00:01:29,840 --> 00:01:31,420 আমি দুঃখিত. 12 00:01:31,420 --> 00:01:33,560 আমি দুঃখিত, ডাল পো। 13 00:01:34,200 --> 00:01:37,730 আমি খুবই দুঃখিত. আমি কি করব? 14 00:01:39,580 --> 00:01:41,720 আমি দুঃখিত! 15 00:01:42,070 --> 00:01:45,010 আমি খুব দুঃখিত 16 00:01:46,070 --> 00:01:48,100 আমি খুবই দুঃখিত. 17 00:01:48,100 --> 00:01:53,150 একবার হা এর অশ্রু প্রবাহিত হতে শুরু করল, তারা এক ঘন্টা ধরে থামেনি। 18 00:01:53,770 --> 00:01:58,160 একটি দীর্ঘ সময়ের জন্য, সমস্ত হা বলতে পারি যে সে দুঃখিত ছিল ... 19 00:01:58,160 --> 00:02:00,130 আমি দুঃখিত! 20 00:02:00,570 --> 00:02:03,490 আমি খুবই দুঃখিত. 21 00:02:03,490 --> 00:02:04,500 এবং এটি ... 22 00:02:04,510 --> 00:02:07,830 ঠিক আছে. আমি সত্যিই ঠিক আছি 23 00:02:07,830 --> 00:02:10,070 ডাল পো ... 24 00:02:11,620 --> 00:02:14,340 আমি তাকে বলছিলাম যে এটি ঠিক আছে 25 00:02:16,580 --> 00:02:18,900 এটা ঠিক আছে, আমি ঠিক আছি 26 00:02:19,320 --> 00:02:20,950 এবং ... 27 00:02:26,000 --> 00:02:28,130 আমি দুঃখিত. 28 00:02:40,150 --> 00:02:41,920 ডাল পো। 29 00:02:42,470 --> 00:02:44,590 আমাকে বলুন. 30 00:02:46,290 --> 00:02:48,050 আপনার পুরো গল্পটি বলুন। 31 00:02:50,330 --> 00:02:52,630 এটি একটি দীর্ঘ দীর্ঘ গল্প। 32 00:02:54,350 --> 00:02:55,760 আমাকে বলুন. 33 00:02:55,760 --> 00:02:57,750 আমি এটি সব শুনতে চাই। 34 00:03:02,680 --> 00:03:08,450 ইন হা আমার দীর্ঘ গল্প শুনেছিলেন অশ্রু ও ক্রোধের মিশ্রণ। 35 00:03:10,840 --> 00:03:13,960 [দশটি পর্ব - ভেড়া চুরি করা ছেলে] 36 00:03:19,890 --> 00:03:21,660 সত্যি তুমি... 37 00:03:22,200 --> 00:03:25,300 এই সব আমাকে অবশ্যই ঘৃণা করেছে বছর, তাই না? 38 00:03:26,220 --> 00:03:28,960 হ্যাঁ, মাঝে মাঝে। 39 00:03:31,610 --> 00:03:33,530 আপনি আমাকে ঘৃণা করতে পারেন। 40 00:03:33,530 --> 00:03:35,650 আমি যদি তোমার জুতোতে থাকতাম ... 41 00:03:36,710 --> 00:03:39,010 আমি সম্ভবত না আমার দর্শন দাঁড়াতে সক্ষম। 42 00:03:43,430 --> 00:03:46,490 এটা ঠিক, আমি সত্যিই পারি না এমনকি আপনার দর্শন দাঁড়ানো। 43 00:03:50,370 --> 00:03:53,040 হ্যাঁ, এটি বোধগম্যর চেয়ে বেশি। 44 00:03:53,040 --> 00:03:55,160 আমি এর চেয়ে বেশি প্রাপ্য। 45 00:03:56,000 --> 00:03:58,580 না পারলে আমি চলে যাব এমনকি আমার দাড়াও। 46 00:03:59,130 --> 00:04:01,930 আপনি চাইলে আমাকে একজন হতে ছাড়ুন রিপোর্টার, তাহলে আমি ছেড়ে দেব। 47 00:04:02,890 --> 00:04:06,510 কান্না থামাও. তুমি এটা জান আপনি যখন কাদেন কুরুচিষ্ঠ? 48 00:04:07,140 --> 00:04:08,820 কি? 49 00:04:10,000 --> 00:04:11,730 দু'ঘন্টা হয়ে গেল। দুই ঘন্টা! 50 00:04:11,730 --> 00:04:13,820 আমি জমে যাচ্ছি মৃত্যুর দিকে যদি আমি আপনাকে সান্ত্বনা দিতে হয়। 51 00:04:14,520 --> 00:04:16,940 আসুন কাঁদতে কাঁদতে মাথা ছেড়ে যাক ভিতরে ফিরে, ঠিক আছে? 52 00:04:20,680 --> 00:04:22,230 এবং... 53 00:04:22,860 --> 00:04:27,070 আমি যখন কি হা মায়ুং ছিলাম, আমি তোমাকে এবং তোমার মাকে সত্যিই ঘৃণা করেছি। 54 00:04:28,570 --> 00:04:31,850 এবং আমি এখনই চলে যাওয়ার পরিকল্পনা করছিলাম একবার বাবার বুদ্ধি ফিরে এসেছিল। 55 00:04:38,810 --> 00:04:40,750 তবে সেটা আর হয় না। 56 00:04:41,270 --> 00:04:43,530 এখন, আমি চই ডাল পো। 57 00:04:46,100 --> 00:04:49,030 এবং আমার কোন উদ্দেশ্য নেই ভবিষ্যতে সেই নামটি পরিত্যাগ করা। 58 00:04:57,750 --> 00:04:59,380 তবে কেন তুমি ... 59 00:05:03,000 --> 00:05:05,380 না, কিছু মনে করবেন না। আসুন কেবল পিছনে ফিরে আসি। 60 00:05:08,290 --> 00:05:12,160 - আপনার প্রশ্নের মাঝখানে কেন থামবেন? - না, আমার জিজ্ঞাসা করার কিছু নেই। 61 00:05:15,740 --> 00:05:17,790 এটা কি? আমাকে ঝুলন্ত রাখবেন না। 62 00:05:21,160 --> 00:05:24,740 আপনি বলছেন না কেন আপনার ভাই আপনি আসলে কে 63 00:05:24,740 --> 00:05:27,270 এবং কেন এটি আপনি রাখেন আপনার ভাইটি বিপজ্জনক বলে ... 64 00:05:27,270 --> 00:05:29,050 এটাই সম্পর্কে আমি কৌতুহলী। 65 00:05:29,880 --> 00:05:31,400 এটাই ... 66 00:05:36,860 --> 00:05:40,550 - আপনি একটি গোপন রাখতে পারবেন? - একটি গোপন? 67 00:05:41,870 --> 00:05:44,570 না, যদি এটি গোপনীয়তা থাকে তবে আমাকে বলবেন না। 68 00:05:44,570 --> 00:05:48,120 তুমি জানো আমি কেমন আছি। পিনোকিও হিসাবে আমি কোনও গোপনীয়তা রাখতে পারি না। 69 00:05:48,830 --> 00:05:51,200 সুতরাং এটি কি তা আমাকে বলবেন না। 70 00:05:53,020 --> 00:05:54,610 আমি দুঃখিত. 71 00:05:54,620 --> 00:05:56,750 একদম না. 72 00:05:57,560 --> 00:05:59,540 আমি যে দুঃখিত। 73 00:06:11,710 --> 00:06:13,890 আমি কেবল ফিরে যাচ্ছি স্টেশনে. 74 00:06:13,890 --> 00:06:17,850 বাবা আর দাদা জিজ্ঞেস করতে যাচ্ছেন আমি যদি এইভাবে দেখতে বাড়িতে যাই তবে কী সমস্যা? 75 00:06:17,850 --> 00:06:21,380 এবং যেহেতু আমি মিথ্যা বলতে পারি না, তাই আমি যাচ্ছি তাদের সব কিছু বলতে হবে। 76 00:06:22,230 --> 00:06:25,370 আমি তাদের গল্প বলতে হবে আপনি এবং আমার মা সম্পর্কে। 77 00:06:29,460 --> 00:06:31,400 আসুন, রাতের খাবার খাওয়া যাক আমরা ফিরে যাওয়ার আগে। 78 00:06:31,960 --> 00:06:33,600 আমি আপনাকে বলেছিলাম যে আমি পারছি না। 79 00:06:33,600 --> 00:06:36,730 আমি আমার বাবা বা দাদা চাই না এই সম্পর্কে জানতে। 80 00:06:41,270 --> 00:06:43,020 পাঁচ মিনিট আগে অপেক্ষা করুন আপনি ভিতরে আসা। 81 00:06:43,020 --> 00:06:46,080 আমি তাদের সাথে কথা বলব যাতে আপনি না হন কোন প্রশ্নের উত্তর দিতে হবে। 82 00:06:46,080 --> 00:06:47,560 ঠিক আছে? 83 00:06:47,950 --> 00:06:49,470 ডাল পো। 84 00:06:55,680 --> 00:06:57,850 হা, আপনি এখানে আছেন। এসে বসুন। 85 00:06:57,850 --> 00:07:00,370 এসে টেবিলে বসুন 86 00:07:04,450 --> 00:07:06,310 - সেখানে ঠান্ডা আছে, তাই না? - হ্যাঁ. 87 00:07:07,770 --> 00:07:11,430 - খাও, আমি আপনাকে কোন প্রশ্ন জিজ্ঞাসা করব না। - হাহ? 88 00:07:11,470 --> 00:07:13,160 ঠিক আছে. 89 00:07:14,970 --> 00:07:17,360 - সুস্বাদু খাবারের জন্য আপনাকে ধন্যবাদ। - অবশ্যই 90 00:07:21,150 --> 00:07:24,160 - বাবা, আপনি কি টেলিভিশন কিনেছিলেন? - হাহ? 91 00:07:24,170 --> 00:07:26,720 অবশ্যই, আমি একটি কিনতে হয়েছিল। 92 00:07:26,720 --> 00:07:31,510 আপনি ছেলেরা খবর হতে চলেছেন একবার আপনি নিজের প্রশিক্ষণের মাধ্যমে এসেছেন। 93 00:07:31,510 --> 00:07:34,970 আমাকে একটি কিনতে হয়েছিল তাই আমি খবরে আপনাকে দুজনকে দেখতে পারি। 94 00:07:34,970 --> 00:07:39,790 ডাল পো, তুমি কি জানো? কোন টেলিভিশনের? 95 00:07:42,100 --> 00:07:44,430 টেলিভিশন ... 96 00:07:45,000 --> 00:07:48,380 একটি '50 ইঞ্চি পর্দা সঙ্গে ফুল এইচডি ছবির গুণমান 97 00:07:48,380 --> 00:07:55,970 এটি খুব স্পষ্ট এবং বিস্তারিত চিত্র দেখায়, উদ্ভাবনী MOH-GL কার্যকারিতা সহ 98 00:07:55,970 --> 00:07:59,750 যা দর্শকদের উপভোগ করতে দেয় সর্বোচ্চ মানের সহ বিভিন্ন ধরণের সামগ্রী '' 99 00:08:00,300 --> 00:08:03,930 - যে ভয়ানক সুন্দর না? - বাহ, আপনি একটি খুব সুন্দর পেয়েছেন। 100 00:08:04,560 --> 00:08:07,030 তবে টাকা কোথায় পেলেন? যেমন একটি সুন্দর কিনতে ... 101 00:08:18,020 --> 00:08:19,480 আমার ইয়ুক শীঘ্রই! 102 00:08:22,770 --> 00:08:24,880 আমার দরিদ্র ইয়ুক শীঘ্রই! 103 00:08:25,560 --> 00:08:30,320 - অর্থ ব্যয় করার অর্থ, তাই না? - অবশ্যই অবশ্যই. 104 00:08:34,450 --> 00:08:39,120 আপনি আমার বাবা এবং দাদা কি বলেছিলেন তাদের এমনকি একটি প্রশ্ন জিজ্ঞাসা করতে না? 105 00:08:39,160 --> 00:08:41,060 তুমি কেন জানতে চাও? চল যাই. 106 00:08:41,060 --> 00:08:44,270 তবে আমার এখনও জানা দরকার। তারা যদি আমাকে পরে কিছু জিজ্ঞাসা করে? 107 00:08:44,270 --> 00:08:45,770 আমি তাদের বেশি কিছু বলিনি। 108 00:08:45,770 --> 00:08:48,820 ঠিক এখনই আপনি এখন সত্যিই সংবেদনশীল কারণ এটি মাসের সেই সময়। 109 00:08:49,350 --> 00:08:51,610 এবং যে কোন প্রশ্ন জিজ্ঞাসা শুধুমাত্র সমস্যার কারণ হবে। 110 00:08:52,020 --> 00:08:54,130 - আরে! - কি? 111 00:08:54,160 --> 00:08:55,550 আমরা একটি দুর্দান্ত ডিনার করেছি। 112 00:08:55,550 --> 00:08:58,930 তোমাকে মিথ্যা বলতে হবে না, এবং আপনার বাবা এবং দাদা এর জন্য পড়েছিলেন। 113 00:08:58,930 --> 00:09:00,780 আপনি কি আরও ভাল চিন্তা করতে পারেন? এর চেয়ে কি পদ্ধতি? 114 00:09:01,660 --> 00:09:03,280 না, পারছি না! 115 00:09:03,280 --> 00:09:05,860 - যদি না পার তবে আমাকে অনুসরণ কর - ভাল। 116 00:09:17,420 --> 00:09:21,560 কেন যে জটলা তার পকেটে হাত রেখে? 117 00:09:33,520 --> 00:09:34,830 ছাইদল পো। 118 00:09:35,560 --> 00:09:37,510 আপনি কি পরিণত হয়েছে টাই ক্লিপ রেকর্ডার ফিরে? 119 00:09:38,060 --> 00:09:39,740 না এখনও না. 120 00:09:41,200 --> 00:09:44,130 - আমাকে দিন, এবং আমি এটি আবার চালু করব। - না, আমি নিজেই এটিকে ফিরিয়ে দেব। 121 00:09:49,650 --> 00:09:51,950 - আপনি কি করছেন মনে করেন? - বলেছিলাম... 122 00:09:52,320 --> 00:09:54,220 আমি নিজেই এটিকে ফিরিয়ে দেব। 123 00:09:59,660 --> 00:10:00,810 ক্যাপ হোয়াং! 124 00:10:02,150 --> 00:10:04,910 [এমএসসি নিউজ টাইমস- শেষ করেছে দর্শকের রেটিংয়ের শীর্ষস্থান] 125 00:10:04,910 --> 00:10:07,360 আপনার মা সত্যিই চিত্তাকর্ষক, সে না? 126 00:10:07,360 --> 00:10:10,450 আমি সেই গল্পটি ভাবিনি কি জা মায়ুং ছিল বিশেষ 127 00:10:10,450 --> 00:10:13,060 তবে তিনি সেই গল্পটি ব্যবহার করতে পারেন শীর্ষ দর্শকের রেটিং স্লট। 128 00:10:13,590 --> 00:10:17,400 - এটি একটি চিত্তাকর্ষক কীর্তি, তাই না? - হতে পারে. 129 00:10:27,900 --> 00:10:31,070 - আপনি ?ুকছেন না? - না, আমি notুকছি না। 130 00:10:32,080 --> 00:10:35,130 - তুমি ?ুকছো না কেন? - কারণ আমি চাই না. 131 00:10:36,540 --> 00:10:38,830 এটা কি? সে কি ভিতরে ,ুকছে, না আপনি বেরিয়ে যাচ্ছেন? 132 00:10:39,200 --> 00:10:40,710 আমরা পরেরটি নেব। 133 00:11:05,800 --> 00:11:07,360 আরে, চই ইন হা! 134 00:11:09,370 --> 00:11:11,020 জু হো 135 00:11:11,020 --> 00:11:13,930 তুমি কি বললে চই ইন হা আগে এডিটিং রুমে? 136 00:11:15,650 --> 00:11:21,260 আচ্ছা, তুমি ... তুমি আমার কথা শুনবে না আমি আপনাকে থামানোর চেষ্টা করুক না কেন 137 00:11:21,260 --> 00:11:23,230 এবং আমি ভেবেছিলাম সম্ভবত তুমি তোমার নিজের মেয়ের কথা শুনতে চাও 138 00:11:23,860 --> 00:11:26,930 - তাই, আমি তাকে গল্পটি বলেছি। - গল্পটি? 139 00:11:26,930 --> 00:11:29,250 হ্যাঁ, আমি ওকে সব বলেছি। 140 00:11:29,260 --> 00:11:33,370 13 বছর আগে কি জা মায়ুংয়ের সাথে ঘটনাটি, এবং কী জা ময়ং এখন কতটা বিপজ্জনক। 141 00:11:33,370 --> 00:11:38,770 এছাড়াও, কেন আপনি Jaণী কি জা মায়ুং আন ক্ষমা চাই ... আমি ওকে সব বললাম। 142 00:11:38,780 --> 00:11:41,690 - কি? - কারণ আমি আপনাকে নিয়ে চিন্তিত ছিলাম। 143 00:11:42,260 --> 00:11:44,080 কি জা মায়ুং আমাকে দেয় একটি খারাপ অনুভূতি 144 00:11:44,080 --> 00:11:47,100 হয়তো আপনার সাথে তার সাথে দেখা করা উচিত আন্তরিকভাবে তার কাছে ক্ষমা চেয়ে ক্ষমা। 145 00:11:47,100 --> 00:11:48,510 - বা ... - চুপ কর. 146 00:11:48,900 --> 00:11:51,100 হস্তক্ষেপ বন্ধ করুন এবং ন্যায়বিচার করুন এটি থেকে দূরে থাকুন। 147 00:11:57,700 --> 00:11:59,960 & lt; আমি যদি একটি চয়ন করতে হয় বা অন্যটি ... 148 00:11:59,960 --> 00:12:01,390 তবে অবশ্যই এটি প্রতিশোধ নেওয়া উচিত। 149 00:12:02,970 --> 00:12:05,530 যদিও এটি নাও হতে পারে প্রমাণ করার জন্য যথেষ্ট শক্ত প্রমাণ 150 00:12:05,530 --> 00:12:09,250 যে কি জা ময়ং মুন ডুক সু কে মেরেছে, এটি তাকে শক্ত হত্যার সন্দেহভাজন করে তুলবে। 151 00:12:09,250 --> 00:12:12,030 আমি নিশ্চিত যে এটি শুনলেই পাবেন তার বিরুদ্ধে তদন্ত শুরু করার জন্য পুলিশ। 152 00:12:12,030 --> 00:12:15,270 - ক্যাপ হুয়াং, জিনিসটি ... - তাহলে আপনি আপনার পছন্দ করেছেন? 153 00:12:15,740 --> 00:12:17,670 এই কবর রাখা? 154 00:12:20,770 --> 00:12:22,550 আমরা কি শুধু এই কবর দিতে পারি না? 155 00:12:22,550 --> 00:12:25,080 আপনি আমাকে আমার পছন্দ করতে বলেছেন সত্য সন্ধানের পরে। 156 00:12:25,080 --> 00:12:27,690 এটি আমি পছন্দ করছি। আমি শুধু এটি কবর দিতে যাচ্ছি। 157 00:12:27,730 --> 00:12:30,390 - চই ডাল পো। - বিশ্ব এখনই আমার ভাইকে ভালবাসে। 158 00:12:30,390 --> 00:12:32,630 মানুষ গল্প শুনে খুব পছন্দ করে আমার ভাইয়ের 159 00:12:32,630 --> 00:12:35,220 আমরা কি জিনিস ছেড়ে যেতে পারি না? তারা যেভাবে? 160 00:12:35,220 --> 00:12:37,810 - এতো খারাপ কী? - তাহলে এই কি? 161 00:12:39,150 --> 00:12:41,210 এটি কেবল একটি সন্দেহ। 162 00:12:41,210 --> 00:12:43,240 যদি একা ছেড়ে যায় তবে এটি কেবল বিবর্ণ হতে পারে এবং মারা যান। 163 00:12:54,530 --> 00:12:55,790 ক্যাপ হাওয়ং 164 00:12:55,790 --> 00:12:58,920 আমি এটিকে ফিরিয়ে দিচ্ছি না কারণ আপনি আছেন ঠিক আমি শুধু অপেক্ষা করছি। 165 00:12:58,920 --> 00:13:01,440 সত্য কবর দেওয়া না এটা দূর হয়ে যায়. 166 00:13:01,910 --> 00:13:04,670 এটি বিশ্বের বাইরে আসতে বাধ্য কোনও উপায়ে, আকার বা আকারে 167 00:13:04,670 --> 00:13:06,810 তা সুন্দর হোক বা জঘন্য হোক ... 168 00:13:06,810 --> 00:13:09,010 তোমার চোখ রাখতে হবে খোলা এবং পর্যবেক্ষণ। 169 00:13:09,550 --> 00:13:11,170 একজন সাংবাদিক এটাই করেন। 170 00:13:20,440 --> 00:13:22,580 আমার এক বন্ধু কাজ করে একটি টিভি স্টেশন জন্য 171 00:13:22,580 --> 00:13:25,560 এবং যখন আমি তাকে আপনার সম্পর্কে বলেছিলাম, তিনি আপনাকে স্টেশন ঘিরে আনতে বলেছিলেন। 172 00:13:27,000 --> 00:13:28,890 না, আমি চাই না 173 00:13:29,470 --> 00:13:31,250 আমি তাদের সন্ধান করতে চাই না! 174 00:13:31,720 --> 00:13:33,270 ডাল পো। 175 00:13:34,110 --> 00:13:36,610 এটি আপনার আসল পরিবার সম্পর্কে। 176 00:13:36,610 --> 00:13:38,970 আপনি এখনও আমাকে বলতে পারেন না? তাদের সম্পর্কে? 177 00:13:40,710 --> 00:13:42,590 আমি দ্বিধাগ্রস্থ হওয়ার কারণ আপনার সম্পর্কে 178 00:13:42,590 --> 00:13:46,430 কারণ আপনি অশিক্ষিত, বা কারণ আপনি যথেষ্ট অর্থোপার্জন করেন না 179 00:13:46,430 --> 00:13:51,530 কারণ এটি সম্পর্কে আমি কিছুই জানি না আপনি কোন ধরণের পরিবার থেকে এসেছেন 180 00:13:51,540 --> 00:13:54,750 - আমি যদি জানতাম ... - আমি দুঃখিত, মিঃ ছাই। 181 00:13:55,130 --> 00:13:56,960 আপনি আমাকে বলতে চান না? 182 00:13:58,200 --> 00:14:02,210 - না - ঠিক আছে, আমি আর জিজ্ঞাসা করব না। 183 00:14:07,880 --> 00:14:11,070 - আপনি কিছু সম্পর্কে উদ্বিগ্ন মনে হয়। - পিতা. 184 00:14:11,570 --> 00:14:16,550 যদি কোনও পরিবারের সদস্য রাখেন তবে আপনি কী করবেন এটি একটি গোপন এবং আপনাকে বলবে না এটি কী? 185 00:14:17,830 --> 00:14:20,550 আমি কি শুধু অন্ধ দৃষ্টি ঘুরিয়েছি? এবং খনন বন্ধ? 186 00:14:22,140 --> 00:14:24,620 দুঃখিত, আমি এটি আপনার ওয়ালেট থেকে নিয়েছি। 187 00:14:24,620 --> 00:14:28,540 তুমি কীভাবে জানলে আমি এটা নিয়েছি? তুমি ভূতের মতো। 188 00:14:28,970 --> 00:14:30,360 পিতা! 189 00:14:43,020 --> 00:14:45,420 আপনি কি চেষ্টা করছেন এখনই পেতে? 190 00:14:45,420 --> 00:14:48,120 আমি একসাথে পাইস করেছি ধাঁধা একটি আশ্চর্যজনক টুকরা। 191 00:14:48,120 --> 00:14:49,720 এই ভাল চেহারা। 192 00:14:50,290 --> 00:14:54,710 কি জা মায়ুং তার বাবাকে হারিয়েছিলেন 13 বছর আগে কারখানার বিস্ফোরণে আগুন। 193 00:14:55,320 --> 00:14:59,630 চাঁদ ডুক সু হ'ল অপবাদ দেওয়া man এবং একটি অপরাধের জন্য তার বাবাকে ফাঁসি দিয়েছিলেন। 194 00:14:59,630 --> 00:15:04,680 তারপরে 13 বছর পরে, মুন ডুক সু পালাচ্ছেন একটি খুনির মধ্যে, তারপর আত্মগোপনে যায়। 195 00:15:05,010 --> 00:15:08,170 কি জা মায়ুং এর ফোন নম্বরটি চাঁদে ডুক সু ফোন কল লগ! 196 00:15:08,180 --> 00:15:09,980 সন্দেহজনক বলে মনে হচ্ছে না? 197 00:15:09,980 --> 00:15:11,820 এটি আপনি কি আছেন বলার চেষ্টা করছেন? 198 00:15:11,820 --> 00:15:14,060 আপনি কি বলছেন যে জা ময়ং চাঁদ ডুক সু বা অপহরণ? 199 00:15:14,060 --> 00:15:15,750 বা তার থেকেও খারাপ. 200 00:15:16,180 --> 00:15:19,270 এর চেয়ে খারাপ আর কী হতে পারে? সে কি হত্যার ইঙ্গিত দিচ্ছে? 201 00:15:22,690 --> 00:15:25,710 - স্যার, আমি কি জা মায়ুং খনন করতে যাচ্ছি। - আরে! 202 00:15:26,300 --> 00:15:28,480 কি জা মায়ুং জাতীয় নায়ক। 203 00:15:28,480 --> 00:15:31,090 এমনকি তিনি পেয়েছেন নাগরিক সাহসী পুরষ্কার। 204 00:15:31,090 --> 00:15:33,730 সব কিছুই হয় না। এমনকি তিনি নতুন বছরের ঘণ্টা বাজাচ্ছেন। 205 00:15:33,960 --> 00:15:37,350 এর মতো মানুষের ভুল পায়ের আঙুলের উপর পদক্ষেপ দিন, এবং আপনি নিজেকে নোংরা পানিতে পাবেন। 206 00:15:37,350 --> 00:15:40,830 - স্যার - আপনি যে প্রমাণ সঙ্গে কোথাও পাবেন। 207 00:15:40,830 --> 00:15:43,750 যখন আপনি কোনও সহায়ক প্রমাণ পান, তারপরে আপনি খনন শুরু করতে পারেন। 208 00:15:50,450 --> 00:15:53,010 এই গল্পটির অনেক গা dark় দিক রয়েছে আমি যা ভেবেছি, তাই না? 209 00:15:53,010 --> 00:15:55,760 - নিশ্চিত না. - আপনি কি মনে করেন আহ্ন চ্যান সু ভুল? 210 00:15:55,760 --> 00:15:57,040 হাহ? 211 00:15:57,670 --> 00:15:59,090 হ্যাঁ 212 00:15:59,980 --> 00:16:01,390 ছাইদল পো। 213 00:16:02,240 --> 00:16:04,470 আমি জানি যে ক্যাপ হাওয়ং আপনাকে দিয়েছে কি জা মায়ুং এর নম্বর। 214 00:16:04,470 --> 00:16:07,960 - কি জা মায়ুংয়ের সাথে তোমার সম্পর্ক কী? - কোন সম্পর্ক নেই। 215 00:16:08,960 --> 00:16:11,210 আমি দেখছি, আপনি আমাকে বলতে চান না? 216 00:16:13,400 --> 00:16:17,180 ঠিক আছে, আমাকে বলুন এটি কী, এবং আমি আপনার সাথে ডিনার করব। 217 00:16:17,180 --> 00:16:18,680 এটা কি কোন চুক্তি? 218 00:16:19,120 --> 00:16:21,490 - এটা ভুলে যাও, এবং আমি ... - ঠিক আছে ভালো. 219 00:16:23,160 --> 00:16:25,500 কীভাবে একটি ছবি? এটা কি কোন চুক্তি? 220 00:16:29,720 --> 00:16:31,420 আমি বললাম, ভুলে যাও। 221 00:16:35,690 --> 00:16:38,280 সে আসলে চেষ্টা করছে পেতে কঠিন খেলা? 222 00:16:47,530 --> 00:16:49,800 আপনি কি বলছেন কি জা মায়ুং অপহরণ করা মুন ডুক সু বা কিছু? 223 00:16:49,810 --> 00:16:52,120 - বা আরও খারাপ। - কি জা মায়ুংয়ের সাথে আপনার সম্পর্ক কী? 224 00:16:52,120 --> 00:16:55,550 তো আপনি নিজের পছন্দটি করেছেন? এই কবর দেওয়া? 225 00:16:58,660 --> 00:17:00,120 জী জনাব. 226 00:17:01,350 --> 00:17:03,110 একচেটিয়া? 227 00:17:03,110 --> 00:17:08,190 আহ ... তুমি অদৃশ্য মানুষ? 228 00:17:09,650 --> 00:17:12,960 হ্যাঁ, আপনি একটি ছবি নিতে পারেন এবং এটা আমাদের পাঠাতে? 229 00:17:12,960 --> 00:17:16,110 হ্যাঁ আমি দেখছি. আপনি ছবিতে দেখাবেন না? 230 00:17:16,110 --> 00:17:18,820 না, আমি আপনার কথায় সন্দেহ করছি না। 231 00:17:18,820 --> 00:17:20,300 হ্যাঁ. 232 00:17:24,190 --> 00:17:26,660 আমি বরং নেতৃত্ব অনুসরণ করব থানা 233 00:17:26,660 --> 00:17:30,600 পরিবর্তে এখানে ডেস্কে বসে এই হাস্যকর টিপ ফোন কলগুলির উত্তর দিতে। 234 00:17:31,550 --> 00:17:34,060 তুমি কি গ্রহণ করেছো কোন সার্থক তথ্য? 235 00:17:34,070 --> 00:17:35,360 তারা হয় প্রেনক কল 236 00:17:35,360 --> 00:17:37,690 বা ক্ষমা চেয়ে দাবী কল তাদের পছন্দ হয়নি এমন সংবাদ ক্লিপ। 237 00:17:37,790 --> 00:17:39,320 তাহলে আপনার কিছুই পাওয়া গেল না। 238 00:17:40,070 --> 00:17:43,110 আপনি কি সর্বদা অবহেলা করেন? সব ক্ষমা চাওয়ার দাবি? 239 00:17:49,530 --> 00:17:53,100 আপনি কী জা মায়ুংকে এভাবে উপেক্ষা করেছেন 13 বছর আগে একটি ক্ষমার জন্য অনুরোধ, তাই না? 240 00:17:53,770 --> 00:17:55,000 হা। 241 00:17:55,000 --> 00:17:56,950 আমি ক্ষমা চেয়েছিলাম। 242 00:17:56,950 --> 00:18:02,530 'এমএসসি নিউজ আমাদের ক্ষমা চাওয়া প্রসারিত করতে চাই আমাদের দায়দায়িত্ব স্বীকার করার জন্য। ' 243 00:18:03,540 --> 00:18:05,380 মনে আছে না? 244 00:18:05,830 --> 00:18:07,830 হ্যাঁ আমার মনে আছে. 245 00:18:08,130 --> 00:18:11,720 আমার মনে আছে কতটা ছদ্মবেশী তোমার ক্ষমা চেয়েছিল 246 00:18:11,720 --> 00:18:13,570 সত্যি কথা বলতে কি আমি বেশ হতবাক হয়েছিলাম। 247 00:18:13,600 --> 00:18:16,170 কি জা মায়ুং আপনার প্রতি ঘৃণা ভাল ন্যায়সঙ্গত। 248 00:18:26,120 --> 00:18:27,620 কি... 249 00:18:28,060 --> 00:18:30,390 আমি কি এত ভুল করেছিলাম? 250 00:18:30,770 --> 00:18:31,960 আপনি কি গুরুত্ব সহকারে জানেন না? 251 00:18:31,960 --> 00:18:35,690 আপনি কি কি হো সাং এর উপর আমার প্রতিবেদন মনে করেন? কেস কোনওভাবেই ব্যক্তিগত করা হয়েছিল? 252 00:18:36,650 --> 00:18:39,440 - না, তা না ... - আমি আমার নিজের কৌতূহল থেকে জিজ্ঞাসা করিনি। 253 00:18:39,440 --> 00:18:41,630 এটা ছিল কারণ অন্য সবাই এই জাতির মধ্যে জানতে চেয়েছিলেন! 254 00:18:43,850 --> 00:18:46,030 তাই আমি কেবল তাদের জন্য জিজ্ঞাসা করেছি তাদের জায়গায় 255 00:18:48,240 --> 00:18:50,930 আমাকে ক্ষমা চাইতে হবে কেন যে জন্য? 256 00:19:10,330 --> 00:19:14,290 - আরে, হঠাৎ আপনি কেন এমন অভিনয় করছেন? - আমি ছোট হই 257 00:19:14,320 --> 00:19:16,970 আমি তার থেকে খুব ছোট পড়েছি মৌখিক দক্ষতা 258 00:19:27,950 --> 00:19:30,230 আমি মনে করি এটিই এর শেষ last 259 00:19:31,030 --> 00:19:32,540 ধন্যবাদ মা. 260 00:19:32,550 --> 00:19:35,290 আসলে কি তারা সাহায্য করে? তাদের সম্পর্ক মিটমাট? 261 00:19:36,290 --> 00:19:39,040 আমি মনে করি এখনও অনেক দীর্ঘ পথ আছে যেতে বাকি। 262 00:19:39,040 --> 00:19:42,420 কেন আপনি এত উদ্বিগ্ন? হা ও তার মা ইন চোই? 263 00:19:42,420 --> 00:19:45,360 আমি তাদের সমস্ত পাঠ্য বার্তা চুরি করেছি গত তের বছরের জন্য 264 00:19:46,240 --> 00:19:48,230 যদি পাঠ্যগুলি গিয়েছিল সঠিক ব্যক্তি 265 00:19:48,230 --> 00:19:50,640 তাহলে সম্ভবত তাদের সম্পর্ক এই খারাপ হবে না। 266 00:19:50,640 --> 00:19:54,670 আমি মনে করি আমি হা'র কাছে এক বিশাল debtণ .ণী। 267 00:19:55,120 --> 00:20:00,120 সুতরাং ... আপনি অনুসন্ধান করেছেন এবং হাতে খুঁজে পেয়েছেন কারণ আপনি backণ পরিশোধ করতে চেয়েছিলেন? 268 00:20:00,770 --> 00:20:03,430 - হ্যাঁ. - এটা ভালো. 269 00:20:03,520 --> 00:20:07,330 আমি আসলে চিন্তিত ছিলাম যে আপনি হতে পারেন ইন হা জন্য অন্যান্য অনুভূতি আছে। 270 00:20:07,330 --> 00:20:09,540 আপনি নিজেই আমাকে বলেছিলেন যে হা অন্য কারও পছন্দ করে। 271 00:20:09,540 --> 00:20:12,510 আমি উদ্বিগ্ন যে আমার মূল্যবান ছেলে একটি ব্যথা হতে হবে। 272 00:20:13,650 --> 00:20:16,680 আমি যদি ব্যথা করছি? 273 00:20:17,520 --> 00:20:20,720 প্রথমদিকে, এটি ছিল মাত্র কৌতূহল। 274 00:20:20,720 --> 00:20:23,910 তাই আমি তার পছন্দ মত ঠিক ছিল অন্য মানুষ. 275 00:20:24,570 --> 00:20:28,720 আমি ভেবেছিলাম আমি থাকলে কোথাও পাব আমি আমার debtsণ পরিশোধের পরে চেষ্টা করেছিলাম ... 276 00:20:30,250 --> 00:20:31,780 তবে আমি একটা সুযোগও দাঁড়াচ্ছি না। 277 00:20:31,780 --> 00:20:35,120 আপনি কি বলতে চাইছেন, আপনি একটি দাঁড়ানো না চান্স? আপনার কোনও কিছুরই অভাব নেই। 278 00:20:35,130 --> 00:20:38,020 আমি যে অভাব বোধ করছি তা নয়, তবে আমার প্রতিযোগিতা খুব শক্তিশালী। 279 00:20:38,020 --> 00:20:41,090 সে কেমন শক্ত? এটা চই ডাল পো, তাই না? 280 00:20:41,090 --> 00:20:43,970 চর্মসার অ্যাঙ্কোভি দেখতে বাচ্চা কড়া নাম দিয়ে? 281 00:20:43,970 --> 00:20:46,840 শুনেছি সে ছাড়া এতিম কোন অর্থ বা একটি ভাল শিক্ষা? 282 00:20:46,840 --> 00:20:49,290 কিন্তু তিনি ইন হা হাসেন এবং কাঁদেন। 283 00:20:49,760 --> 00:20:52,910 - তো, সে খুব শক্ত প্রতিযোগিতা। - পুত্র! 284 00:20:52,910 --> 00:20:54,440 এই কারণেই ইদানীং ... 285 00:20:55,370 --> 00:20:57,370 আমি কিছুটা ব্যথা করছি 286 00:21:12,350 --> 00:21:16,220 অন্য দিন ব্যাজার মহিলা সে এখানে কি করছে? 287 00:21:19,950 --> 00:21:22,040 ব্যাজারটি আমার দিকে তাকিয়ে হাসছে! 288 00:21:25,400 --> 00:21:28,500 - ব্যাজারটি আমার দিকে হাঁটছে! - হ্যালো. 289 00:21:28,500 --> 00:21:31,470 - আপনি হা এর বাবা ইন চোই? - মাফ করবেন? 290 00:21:31,470 --> 00:21:33,070 হ্যাঁ আমি. 291 00:21:41,060 --> 00:21:46,190 - কি এখানে এনেছে? - আমাকে একটি মধ্যস্থতাকারী মা ডাকুন। 292 00:21:46,620 --> 00:21:50,510 আপনি কি জানেন যে আমার ছেলে কাজ করছে? আপনার মেয়ের মতো একই নিউজ স্টেশন? 293 00:21:50,510 --> 00:21:53,410 হ্যাঁ, আমি তার সাথে সংক্ষিপ্তভাবে মিলিত হয়েছিলাম অন্য দিন থানা। 294 00:21:53,410 --> 00:21:57,430 - তবে এ কী? - আমি সোজা পয়েন্টে পৌঁছে যাব। 295 00:21:57,430 --> 00:22:00,870 - আমার ছেলে আপনার মেয়ে পছন্দ করে। - মাফ করবেন? 296 00:22:01,960 --> 00:22:04,460 - সে আমার ইন হা পছন্দ করে? - হ্যাঁ. 297 00:22:04,820 --> 00:22:09,090 - তুমি জানো না? - না, আমি জানতাম না। 298 00:22:09,130 --> 00:22:10,590 তুমি জানো না? 299 00:22:11,090 --> 00:22:13,620 আপনি বলছেন যে আপনি জানেন না জিনিস এই রাজ্যে না পাওয়া পর্যন্ত? 300 00:22:19,450 --> 00:22:24,210 আপনার কি মেয়েকে প্রলুব্ধ করা আপনার পরিকল্পনা? আমার পুত্র যখন আপনি বিস্মৃত থাকার পরিকল্পনা করছেন? 301 00:22:24,980 --> 00:22:28,190 দেখে মনে হচ্ছে আপনার স্কিমটি ব্যবহার করা হচ্ছে তোমার সোনার খনন কন্যা 302 00:22:28,190 --> 00:22:30,490 প্রাচীর এই গর্ত ঘুরিয়ে রিয়েল এস্টেট অফিস আরও বড় কিছু মধ্যে। 303 00:22:30,610 --> 00:22:32,200 কিন্তু এটি কাজ করে না। 304 00:22:32,200 --> 00:22:34,000 আমার ছেলেটি নির্দোষ এবং নিষ্পাপ হতে পারে 305 00:22:34,000 --> 00:22:36,850 তবে আমি আরও বেশি করে এই ব্যবসায় ছিলাম 30 বছরেরও বেশি সময়, তাই নিজেকে ছাগল! 306 00:22:36,940 --> 00:22:39,110 ম্যাম, মানে পার্ক চেয়ারম্যান Park 307 00:22:39,420 --> 00:22:42,170 - আমি দুঃখিত, কিন্তু ... - যদি আপনি দুঃখিত হন তবে তা অবিলম্বে শেষ করুন। 308 00:22:43,900 --> 00:22:45,120 এটি নিন এবং হারিয়ে যান। 309 00:22:45,120 --> 00:22:47,540 কোথাও কোথাও আসবেন না আমার ছেলে আবার। 310 00:22:49,190 --> 00:22:51,290 - মিঃ ছোই? - হ্যাঁ? 311 00:22:51,730 --> 00:22:53,210 তুমি এইমাত্র কি বলেছ? 312 00:22:53,210 --> 00:22:55,590 আমি জিজ্ঞাসা করেছি আপনি এটি সম্পর্কে অবহিত না হলে। 313 00:22:59,620 --> 00:23:03,790 না, আমি সচেতন ছিলাম না। আমি ইন হা এর সাথে কথা বলব। 314 00:23:03,790 --> 00:23:06,240 আমি তাকে কোথাও না যেতে বলব আবার আপনার ছেলের কাছে 315 00:23:06,240 --> 00:23:08,850 না, আপনি এটা করতে পারবেন না! 316 00:23:09,190 --> 00:23:10,360 মাফ করবেন? 317 00:23:10,360 --> 00:23:14,570 আমি আপনাকে দেখতে জিজ্ঞাসা করতে এসেছি আমার ছেলের পক্ষে। 318 00:23:15,010 --> 00:23:18,630 - তুমি কি বললে? - আপনি কি আমাদের সাহায্য করতে পারেন? 319 00:23:18,630 --> 00:23:21,560 তুমি কি আমার ছেলের সাথে কথা বলতে পার? অনুগ্রহ? 320 00:23:31,220 --> 00:23:35,360 আমার মঙ্গল ... একটি বিভাগের ছেলে আমার জামাই হিসাবে স্টোর চেয়ারম্যান? 321 00:23:37,220 --> 00:23:40,200 আমার ভাগ্য শেষ পর্যন্ত হতে পারে ঘোরানো শুরু। 322 00:23:50,290 --> 00:23:51,660 [হা-তে, কেবল একটি মেয়ে]] 323 00:23:55,550 --> 00:24:00,240 - হাই বাবা, এটা কি? - আপনি ডাল পো পছন্দ করেন না, তাই না? 324 00:24:08,010 --> 00:24:09,750 হ্যা আমি করব. 325 00:24:10,960 --> 00:24:12,470 আমি ডাল পো পছন্দ করি। 326 00:24:12,470 --> 00:24:14,810 মানে মানুষ হিসাবে। 327 00:24:17,530 --> 00:24:20,060 হ্যাঁ ... মানুষ হিসাবে 328 00:24:23,240 --> 00:24:24,760 বাবা। 329 00:24:24,760 --> 00:24:26,010 বাবা? 330 00:24:26,780 --> 00:24:29,780 - সে ঝুলিয়ে দিয়েছে। - তোমার বাবা কি খুঁজে পেয়েছেন? 331 00:24:30,920 --> 00:24:33,480 হ্যাঁ, তবে আমি ভাবছি কীভাবে তিনি খুঁজে পেয়েছেন। 332 00:24:38,620 --> 00:24:40,730 [আপনার এবং আমাকে আগামীকাল কথা বলা দরকার]] 333 00:24:40,730 --> 00:24:43,030 এটা আমার বাবার কাছ থেকে এসেছিল, তাই না? তিনি কি বলেছেন? 334 00:24:43,460 --> 00:24:45,440 সে বলেছে সে আগামীকাল আমাকে দেখতে চায়। 335 00:24:45,730 --> 00:24:48,690 না, আমি ওকে দেখতে যাব। আমি গিয়ে তাকে বোঝাতে যাচ্ছি। 336 00:24:48,700 --> 00:24:50,750 চিন্তা করবেন না এবং ... 337 00:24:57,100 --> 00:25:00,460 আমি তার সাথে দেখা করতে যেতে হবে, এবং আমি তাকে বুঝিয়ে বলব। 338 00:25:00,750 --> 00:25:03,220 সুতরাং আপনার চিন্তা করার দরকার নেই। 339 00:25:06,460 --> 00:25:08,040 ঠিক আছে. 340 00:25:20,230 --> 00:25:21,420 আপনি গরম? 341 00:25:21,420 --> 00:25:24,040 সেটা ঠিক, আমি এখানে জ্বলছি। 342 00:25:24,070 --> 00:25:26,170 আমার মনে হচ্ছে আমার ভেতরটা জ্বলছে। 343 00:25:26,820 --> 00:25:28,340 আমি ঠিক পয়েন্ট পৌঁছে যাব। 344 00:25:28,340 --> 00:25:31,120 আপনি এখনও আমাকে বলতে অক্ষম? আপনার আসল পরিবার সম্পর্কে? 345 00:25:31,900 --> 00:25:36,160 আমি নার্ভাস হওয়ার কারণটি ইতিমধ্যে আপনাকে জানিয়েছি হা এর অংশীদার হিসাবে আপনাকে থাকতে, আমি না? 346 00:25:37,130 --> 00:25:40,450 আমি আপনাকে হা এর অংশীদার হিসাবে পুনর্বিবেচনা করব একবার আপনি আমাকে বলবেন আপনার আসল পরিবারটি কে। 347 00:25:41,700 --> 00:25:43,980 তার মানে এই নয় আমি আমার অনুমতি দিতে যাচ্ছি। 348 00:25:43,980 --> 00:25:47,050 এর ঠিক অর্থ হল যে আমি এটি সম্পর্কে চিন্তা করব। শুধু ভাবুন। 349 00:25:48,190 --> 00:25:50,810 আমরা কেবল আপনার নিয়মিত ছিলাম, গড় পরিবার। 350 00:25:51,180 --> 00:25:54,720 আমার বাবা একজন সরকারী কর্মচারী ছিলেন, এবং আমার মা বাড়িতে রয়েছেন। 351 00:25:55,090 --> 00:25:56,710 কোন ভাই - বোন? 352 00:25:58,320 --> 00:26:00,050 ভাইবোন নেই। 353 00:26:00,050 --> 00:26:01,730 আমি তাদের একমাত্র সন্তান ছিলাম। 354 00:26:01,730 --> 00:26:05,950 আমি গাড়ি দুর্ঘটনায় আমার বাবা-মা উভয়কে হারিয়েছি এবং আমার আত্মীয়দের কেউই আমাকে ভিতরে নিতে চায়নি। 355 00:26:05,950 --> 00:26:08,100 সে কারণেই আমি যাইনি আপনাকে বলতে সক্ষম। 356 00:26:08,100 --> 00:26:10,760 কারণ আমি ভীত ছিলাম যে আপনাকে বলেছিলাম, তাহলে আপনি আমাকে আমার আত্মীয়দের কাছে প্রেরণ করবেন। 357 00:26:12,300 --> 00:26:13,920 সব কি? 358 00:26:14,860 --> 00:26:17,190 হ্যাঁ, সব। 359 00:26:18,980 --> 00:26:20,490 ঠিক আছে. 360 00:26:20,920 --> 00:26:22,960 তুমি জানো, তাই না? 361 00:26:23,850 --> 00:26:26,590 - হা এ ... - হ্যা আমি জানি. 362 00:26:26,620 --> 00:26:28,940 আমি জানি যে সে আপনার একজন এবং একমাত্র মূল্যবান কন্যা 363 00:26:28,940 --> 00:26:30,950 এবং তিনি আরও সুন্দর এবং এই বিশ্বের আর কারও চেয়ে গুরুত্বপূর্ণ। 364 00:26:31,480 --> 00:26:33,430 আপনি চান না কেন তার আঘাত দেখতে 365 00:26:33,430 --> 00:26:38,520 এবং আপনি তাকে ভাল জীবনযাপন করতে দেখতে চান নষ্ট হয়ে যাওয়ার সময় যত্ন নেওয়া হচ্ছে। 366 00:26:38,520 --> 00:26:39,900 আমি সে সব সম্পর্কে অবহিত। 367 00:26:40,050 --> 00:26:42,460 ভাল, যতক্ষণ আপনি জানেন। 368 00:26:43,070 --> 00:26:46,310 ডাল পো, আপনার সত্যই দরকার কিছু জানি. 369 00:26:46,760 --> 00:26:48,470 আমি সত্যিই ... 370 00:26:49,720 --> 00:26:53,530 আমি আসলেই... আমার আসলে তুলনা করা উচিত নয়। 371 00:26:53,530 --> 00:26:58,630 তবে আমি ঠিক ... ছেড়ে দিয়েছি সত্যিই আশ্চর্যজনক কিছু। 372 00:27:01,720 --> 00:27:03,220 তুমি এটা জান? 373 00:27:03,560 --> 00:27:05,640 ধন্যবাদ, মিঃ ছোই। 374 00:27:05,900 --> 00:27:09,810 হাসবেন না। আমাকেও ধন্যবাদ দেবেন না। 375 00:27:09,810 --> 00:27:12,840 এটি আমি আপনাকে আমার অনুমতি দিচ্ছিলাম না। 376 00:27:12,840 --> 00:27:15,510 আমি শুধু এটি সম্পর্কে চিন্তা করছি। 377 00:27:16,140 --> 00:27:17,680 ঠিক আছে. 378 00:27:22,270 --> 00:27:25,020 [জাতির নায়ক, কি জা মায়ুংয়ের ফুটেজ যুক্তরাষ্ট্রের সিএনএন নিউজে তার আত্মপ্রকাশ makes 379 00:27:26,230 --> 00:27:29,250 নীরব থাকার জন্য পুরষ্কার আমার ভাইয়ের সত্যতা সম্পর্কে মিষ্টি ছিল 380 00:27:29,840 --> 00:27:32,390 আমার ভাই এখনও নায়ক হিসাবে রয়ে গেছে ... 381 00:27:36,430 --> 00:27:38,590 এবং আমিও খুশি ছিলাম 382 00:27:39,350 --> 00:27:41,160 তবে সেই সুখ ... 383 00:27:42,760 --> 00:27:47,370 শেষ হতে শুরু করেছিল আমাকে উপলব্ধি না করে। 384 00:27:51,240 --> 00:27:53,000 হ্যালো. 385 00:27:53,560 --> 00:27:57,500 - ম্যাম, আমরা আমাদের রিজার্ভেশন এর জন্য এসেছি। - সব কক্ষ দখল করা আছে। 386 00:27:57,500 --> 00:27:59,560 তবে আমাদের একটি ঘরের জন্য রিজার্ভেশন ছিল। 387 00:28:00,340 --> 00:28:03,030 আমি দুঃখিত, তবে আমাদের একটি ডাবল বুকিং ছিল। 388 00:28:03,030 --> 00:28:05,900 তবে বিনিময়ে, ঘরে ঘরে সোজু থাকবে। 389 00:28:05,900 --> 00:28:09,660 আমি মনে করি না বাড়িতে কিছু সোজু আছে এই যত্ন নিতে যাচ্ছে। 390 00:28:09,660 --> 00:28:11,540 না, ঠিক আছে. 391 00:28:11,540 --> 00:28:15,340 - আমরা শুধু হলে খেতে পারি। - আপনি এখানে সব! 392 00:28:19,980 --> 00:28:21,580 আসুন বসুন। আসুন সবাই বসে থাকি। 393 00:28:24,050 --> 00:28:26,490 - দর্শকের রেটিং ... - উপরে! 394 00:28:26,490 --> 00:28:28,460 - শীর্ষ স্থান ... - আমাদের! 395 00:28:28,460 --> 00:28:31,540 - এমএসসি! - মারামারি! 396 00:28:34,340 --> 00:28:36,920 পরিচালক, আমাদেরও টোস্ট করা উচিত নয়? 397 00:28:36,920 --> 00:28:40,760 আসুন, কারওর যথেষ্ট সমস্যা নেই এই দিন আর টোস্ট। 398 00:28:40,760 --> 00:28:43,570 আসুন সবাই ঠিক পান করি। এসো, পান কর। 399 00:28:45,340 --> 00:28:48,360 - উঘ, আমাদের ডিরেক্টর লি। - এখানে, সবাই পান করে। 400 00:28:48,360 --> 00:28:52,630 আমরা একটি ফ্যাট বোনাস ধন্যবাদ পেয়েছি ম্যানেজার গাওয়া, তাই সবাই মাতাল! 401 00:28:53,820 --> 00:28:56,400 আমাদের দর্শকের রেটিংগুলি যত তাড়াতাড়ি বেড়েছে ম্যানেজার সুং আমাদের সাথে যোগ দিতে এসেছিল। 402 00:28:56,400 --> 00:28:59,980 প্রত্যেকে জানতে চায় আমাদের রহস্য কী চারপাশে টেবিল ঘুরিয়ে ছিল। 403 00:29:02,010 --> 00:29:07,260 দেখা যাক, রহস্যটি হ'ল ... আমার সুন্দর চেহারা, আপনি বলবেন না? 404 00:29:07,590 --> 00:29:10,640 - আমি দ্বিতীয় যে! - আমি রাজী! 405 00:29:13,300 --> 00:29:18,440 আমার ধারণা ... ওই দলের নোঙ্গর সুন্দর দর্শন আছে, তাই না? 406 00:29:19,380 --> 00:29:21,950 আমি নিশ্চিত নই. আমি একমত হতে চাই 407 00:29:22,410 --> 00:29:24,180 আমি বিশ্বাস করি যে অত্যধিক ভাল চেহারা 408 00:29:24,180 --> 00:29:26,770 একটি নোঙ্গর থেকে দূরে নেয় সংবাদের গুরুতর সুর। 409 00:29:26,770 --> 00:29:28,030 আমি অবশ্যই একমত। 410 00:29:28,030 --> 00:29:30,580 এই অর্থে, আমি বিশ্বাস করি যে আপনি আছেন একটি নিউজ অ্যাঙ্কর এর সেরা উদাহরণ 411 00:29:30,580 --> 00:29:32,300 আমাদের দেশে অফার আছে। 412 00:29:32,820 --> 00:29:34,460 আমি এটা টোস্ট করব। 413 00:29:35,060 --> 00:29:36,930 - চিয়ার্স! - চিয়ার্স! 414 00:29:36,930 --> 00:29:38,580 বস. 415 00:29:38,970 --> 00:29:42,160 তোমরা সবাই আমাকে মেরে ফেলছ আবার শুরু থেকে. 416 00:29:45,280 --> 00:29:47,600 আমি যে সবচেয়ে বলা হয় সাম্প্রতিক একচেটিয়া আপনার ছিল 417 00:29:47,600 --> 00:29:51,650 পিছনে গোপন এমএসসি নিউজ 'রেটিংয়ে কি স্পাইক? 418 00:29:51,650 --> 00:29:53,490 - হ্যাঁ. - ম্যানেজার সং 419 00:29:53,500 --> 00:29:56,260 আমরা কি আমাদের গোপন বিষয়গুলি গোপন রাখতে পারি না? 420 00:29:56,630 --> 00:30:00,200 আমাদের প্রতিযোগীরা যদি হয় শুনতে এবং আমাদের গোপনীয়তা শিখতে? 421 00:30:00,550 --> 00:30:03,310 তারা কি আমাদের কাছ থেকে শেখা ভাল না? এবং একসাথে বৃদ্ধি? 422 00:30:03,310 --> 00:30:06,380 আমি এবার খুব সৎ হতে চলেছি। 423 00:30:06,380 --> 00:30:09,960 কাল, তাই না? আমি নিশ্চিত থাকব! 424 00:30:11,210 --> 00:30:12,620 পরিচালক লি। 425 00:30:12,620 --> 00:30:15,280 আপনি কি সবসময় এই বক্তৃতা করবেন না? 426 00:30:15,280 --> 00:30:18,030 সে তা ফিরিয়ে দিয়েছে কারণ তিনি খুব ব্যস্ত। 427 00:30:18,040 --> 00:30:23,020 এ কারণেই তারা বিকল্পের দিকে ডাকছেন আমাদের পরিচালক লি জন্য এই বছর। 428 00:30:23,550 --> 00:30:24,790 আমি যা ভেবেছিলাম. 429 00:30:24,790 --> 00:30:27,620 - এটা তাই না? - এটাই আমি তোমাকে বলছি! 430 00:30:27,620 --> 00:30:30,250 তারা এই বছর আমাকে কল করেনি। 431 00:30:35,290 --> 00:30:39,070 আমরা কি শুনব আগামীকাল ম্যানেজার সুংয়ের বক্তৃতা? 432 00:30:39,540 --> 00:30:42,630 আপনি কি জানতে আগ্রহী নন? তাদের রহস্য কি? 433 00:30:42,630 --> 00:30:45,460 - না ধন্যবাদ. - একদমই না! 434 00:30:46,520 --> 00:30:48,490 আমি চাই না। 435 00:30:48,490 --> 00:30:51,640 সিনেটের একটি যাচাইকৃত গল্প সম্প্রচার করা শীর্ষ গল্প হিসাবে সদস্যের দুর্নীতি 436 00:30:51,650 --> 00:30:55,930 এবং সম্পূর্ণরূপে অন্যান্য সমস্ত বিষয় উপেক্ষা করে কাউকে পুরো সপ্তাহে নায়ক করে তোলার দিকে মনোনিবেশ করুন 437 00:30:55,930 --> 00:30:58,750 শুধু কিছু সহানুভূতি অর্জন করতে। যদি তাদের সাফল্যের গোপন বিষয় থাকে ... 438 00:31:00,050 --> 00:31:02,770 তখন আমি বিশ্বাস করি যে আমার আছে তাদের কাছ থেকে কিছু শেখার নেই। 439 00:31:06,920 --> 00:31:10,300 হ্যাঁ আপনি ঠিক. আমি ভাবছিলাম না। 440 00:31:10,990 --> 00:31:15,410 হ্যাঁ, আসুন আমরা আমাদের মনোযোগ হারাতে না পারি এবং কেবল আমাদের যা করা উচিত তা করুন। 441 00:31:17,060 --> 00:31:19,700 এখানে ... চিয়ার্স 442 00:31:20,150 --> 00:31:22,190 - চিয়ার্স! - চিয়ার্স! 443 00:31:23,170 --> 00:31:27,000 - ম্যাম, এখানে আরও গরুর মাংস! - অর্ডার দ্বিগুণ! 444 00:31:27,370 --> 00:31:31,320 আমরা ... কেবল শুয়োরের পেটের সাথে লেগে থাকব। 445 00:31:31,320 --> 00:31:33,350 এখানে আরও শুয়োরের পেট! 446 00:31:37,450 --> 00:31:40,500 ডাল পো, আপনি যাচ্ছেন? আজ রাতে আমার মায়ের বক্তৃতা? 447 00:31:40,500 --> 00:31:43,910 হ্যাঁ, আমাকে বলা হয়েছিল যে এটি হবে যেতে খুব উপকারী হতে। 448 00:31:43,920 --> 00:31:47,290 এটি আপনি প্রথমবারের মতো দেখবেন আমার মা রিপোর্টার হওয়ার পর থেকে? 449 00:31:47,510 --> 00:31:48,730 হ্যাঁ 450 00:31:51,490 --> 00:31:54,110 আমি দেখেছি যে একটি কান্দা অধিবেশন আছে। 451 00:31:54,110 --> 00:31:56,320 আপনি চান কিছু আছে কি? তাকে বলার জন্য? 452 00:31:56,830 --> 00:31:59,390 আমি নিশ্চিত আপনার অবশ্যই অনেক কিছু আছে যে আপনি তাকে বলতে চাই। 453 00:31:59,620 --> 00:32:01,490 না, আমি না। 454 00:32:01,990 --> 00:32:03,650 সেটা মিথ্যা. 455 00:32:03,650 --> 00:32:06,300 আমার নিজের অনেক প্রশ্ন আছে, তাহলে তুমি কীভাবে কিছু পাবে না? 456 00:32:06,640 --> 00:32:09,130 আমার সম্পর্কে চিন্তা করবেন না, এবং বলুন তুমি তার কাছে যা চাও 457 00:32:09,130 --> 00:32:11,060 আমি এটি দিয়ে ভাল থাকব। 458 00:32:11,550 --> 00:32:14,930 সত্য কথাটি, আমি ইতিমধ্যে সমস্ত কিছু বলেছি আমি আপনাকে বলতে ছিল। 459 00:32:15,680 --> 00:32:17,560 আমার কাছে? কখন? 460 00:32:18,050 --> 00:32:21,170 মনে নেই? আমি এটি ওয়াইজিএন বিতর্কের সাক্ষাত্কারের সময় বলেছিলাম। 461 00:32:23,720 --> 00:32:25,340 সেটা ঠিক. 462 00:32:26,660 --> 00:32:30,070 আমি তোমাকে আমার মায়ের কথা মনে করিয়ে দিচ্ছি আপনি যখনই আমার দিকে তাকাবেন, আমি না? 463 00:32:31,160 --> 00:32:33,810 এটি আপনাকে অনুভব করে বিরক্ত ও রাগ, তাই না? 464 00:32:35,560 --> 00:32:38,100 বরং বিরক্ত বোধ করা এবং আমি তোমাকে দেখে রেগে গেছি ... 465 00:32:40,970 --> 00:32:42,790 তোমাকে দেখে আমার হাসি ফোটে। 466 00:33:00,880 --> 00:33:02,980 তোমার কথা মনে আছে যে আপনি ভেবেছিলেন তিনি সুন্দর ছিলেন। 467 00:33:04,350 --> 00:33:06,310 তুমি কি তাকে আমার জন্য রাখতে পার? 468 00:33:06,940 --> 00:33:09,570 এটা কোথা থেকে আসছে? আপনি কি চলছেন? 469 00:33:16,570 --> 00:33:19,740 দূরে কোথাও. 470 00:33:21,790 --> 00:33:25,310 - দাঁড়াও, ধর! - হ্যালো, সিনিয়র জু হো 471 00:33:25,350 --> 00:33:26,460 ধন্যবাদ 472 00:33:44,510 --> 00:33:48,190 ম্যানেজার সং সম্পর্কে আপনি কেমন অনুভব করছেন? 473 00:33:48,850 --> 00:33:51,590 আমি মনে করি তিনি সক্ষম এবং একটি ভাল ব্যক্তি। 474 00:33:51,590 --> 00:33:54,370 আপনি তাকে রক্ষা করতে চান এবং তার যত্ন নিতে, তাই না? 475 00:33:54,380 --> 00:33:55,690 মাফ করবেন? 476 00:34:00,490 --> 00:34:02,360 তুমি কি করছো? 477 00:34:02,990 --> 00:34:05,620 আপনি শক্ত। আপনার অবশ্যই কসরত করা উচিত। 478 00:34:06,120 --> 00:34:09,310 - আপনি যুদ্ধ করতে পারেন? - আমি নিজেকে সামলাতে পারি 479 00:34:10,670 --> 00:34:14,480 আপনি কি জানেন যে কি জা মায়ুং আছে ম্যানেজার সুংয়ের বিরুদ্ধে এক বিরাট ক্ষোভ? 480 00:34:14,480 --> 00:34:16,670 হ্যাঁ, সাজানো। 481 00:34:16,670 --> 00:34:19,690 আমার একটা অনুভূতি আছে যে কি জা মায়ুং আজ রাতে বক্তৃতা হবে। 482 00:34:19,690 --> 00:34:22,320 আমি তাকে বক্তৃতার ব্রোশিওর নিতে দেখলাম কয়েক রাত আগে 483 00:34:22,990 --> 00:34:24,880 আমার এটি সম্পর্কে খারাপ ধারণা আছে। 484 00:34:26,340 --> 00:34:30,110 সত্যি বলতে, আমি বেশ হতবাক হয়েছিলাম। কি জা মায়ুংয়ের ঘৃণা ন্যায়সঙ্গত। 485 00:34:31,440 --> 00:34:33,970 - আপনি বলতে পারবেন না ... - এই জন্য... 486 00:34:34,410 --> 00:34:38,160 আমি ছায়ার পরিকল্পনা করছি কি জা মায়ুং আজ। 487 00:34:39,670 --> 00:34:41,290 তাহলে? 488 00:34:43,820 --> 00:34:45,730 তবে আমি গাড়ি চালাতে পারি না। 489 00:35:01,230 --> 00:35:02,620 বিস্ময়কর। 490 00:35:02,990 --> 00:35:07,480 আপনি অবশ্যই বেশ ধনী হতে হবে। এই সমস্ত গাড়ি আপনার পরিবারের? 491 00:35:07,480 --> 00:35:09,580 না, তারা আমার। 492 00:35:09,580 --> 00:35:12,000 আমার মা তার গাড়ি রাখেন অন্য গ্যারেজে 493 00:35:15,390 --> 00:35:16,940 ভিতরে আস. 494 00:35:17,310 --> 00:35:21,710 আরে, আমরা তাকে অনুসরণ করতে পারি না যেমন একটি উজ্জ্বল রঙিন গাড়ী। 495 00:35:22,820 --> 00:35:24,340 আমি আপনি ঠিক অনুমান. 496 00:35:24,640 --> 00:35:28,640 এই এক নিতে দিন। এটি শান্ত হওয়া এবং মিশ্রণে সহায়তা করা উচিত। 497 00:35:44,630 --> 00:35:47,220 বাহ, সে তার থেকেও বেশি জনপ্রিয় কোন প্রতিমা। 498 00:35:47,770 --> 00:35:51,060 এই শীতে কি বাচ্চারা অপেক্ষা করছে? শুধু তার অটোগ্রাফ পেতে? 499 00:35:51,060 --> 00:35:53,170 এটা মনে হবে। 500 00:35:53,170 --> 00:35:54,610 এই যে সে. 501 00:36:02,690 --> 00:36:05,210 আপনি কি নিশ্চিত যে তিনি বিপজ্জনক? 502 00:36:05,210 --> 00:36:08,130 চেহারার দিকে যাওয়া, তার মতো মনে হচ্ছে না যে কেউ যে কাউকে হত্যা করতে চাইবে 503 00:36:08,130 --> 00:36:12,290 চেহারার দিকে যাওয়া, আপনার মতো লাগে না নোংরা ধনী উত্তরাধিকারী, হয়। 504 00:36:14,430 --> 00:36:16,830 আপনি সে দেখেছেন কি অন্য রাতেও। 505 00:36:16,830 --> 00:36:19,890 সে বাঁচাতে নিজের জীবনকে ঝুঁকি নিয়েছিল অন্যের জীবন। 506 00:36:19,890 --> 00:36:21,600 যদি আপনি এটি সম্পর্কে যদি মনে করেন 507 00:36:21,610 --> 00:36:25,350 আপনি এবং আমি এক যিনি তাকে নায়ক হিসাবে পরিণত করেছেন। 508 00:36:25,860 --> 00:36:28,090 আপনার সম্পর্কে তাঁর সন্দেহ অত্যন্ত বিপজ্জনক। 509 00:36:28,090 --> 00:36:31,930 আপনি এবং আমি অন্য রাতে কি দেখেছি এমনকি তার জীবনের দশ মিনিটের স্ন্যাপশটও নয়। 510 00:36:32,750 --> 00:36:37,190 আমি মনে করি এটি বিচার করা আরও বিপজ্জনক কে এই দশ মিনিটের উপর ভিত্তি করে এটি। 511 00:36:40,080 --> 00:36:41,470 সে চলাফেরা করছে। 512 00:36:41,470 --> 00:36:43,040 - তার লেজ উপর পেতে। - ঠিক আছে. 513 00:37:07,630 --> 00:37:09,470 স্যার, আমি। 514 00:37:09,780 --> 00:37:12,080 আমার আরেকটা অনুগ্রহ আছে ... 515 00:37:13,030 --> 00:37:14,840 আমি আপনাকে জিজ্ঞাসা করতে চাই 516 00:37:30,090 --> 00:37:33,770 & lt; আমি একবার রিপোর্টার কি না, আমি আপনাকে আবার খুঁজে আসব। 517 00:37:39,700 --> 00:37:41,350 কিছুক্ষণ হবে. 518 00:37:42,330 --> 00:37:44,860 চই ডাল পো, তাই না? 519 00:37:48,050 --> 00:37:50,860 আমি ভাবছিলাম কিভাবে ট্যাক্সি ড্রাইভার একজন রিপোর্টার হয়ে যাচ্ছিলেন 520 00:37:50,860 --> 00:37:52,530 কিন্তু আপনি সত্যিই এক হয়েছিলেন। 521 00:37:53,300 --> 00:37:55,050 আমি বেশ হতবাক। 522 00:37:55,900 --> 00:37:58,300 যদি আমার স্মৃতি আমাকে সঠিকভাবে সেবা করে ... 523 00:37:58,300 --> 00:38:02,400 আপনি আমাকে জিজ্ঞাসা করলেন কেন একটি পিনোচিও রিপোর্টার হয়ে উঠতে পারেনি, তাই না? 524 00:38:03,030 --> 00:38:05,670 এবং আপনিও বলেছিলেন যে আপনি এসেছেন আপনি একবার রিপোর্টার হয়ে গেলে আমাকে দেখুন 525 00:38:05,670 --> 00:38:08,480 এবং তুমি আমার উপর ঝাঁকুনি ছিলে বাস্তবের জন্য একবার আপনি নেকড়ে হয়ে গেলেন। 526 00:38:09,360 --> 00:38:11,310 আজ কি দিন? 527 00:38:20,510 --> 00:38:23,070 আমার কিছুটা সময় আছে বক্তৃতা শুরু। 528 00:38:23,330 --> 00:38:26,350 আপনি এখন আমার দিকে কেন ঘেউ ঘেঁষছেন না? আমি শুনব. 529 00:38:39,830 --> 00:38:43,700 আমি আজ এখানে ছাল দিতে আসিনি, তবে আমি এখানে শিখতে এসেছি। 530 00:38:43,700 --> 00:38:45,690 আমি আশা করি আপনি আমাকে শিখিয়ে দিতে পারেন একটি মূল্যবান পাঠ। 531 00:39:04,350 --> 00:39:05,490 ইও। 532 00:39:06,090 --> 00:39:09,250 এটা কি? তুমি কি তোমার কাজের জ্যাকেট পরে এসেছ? 533 00:39:09,250 --> 00:39:13,550 হ্যাঁ, আমি বুঝতে পারছি যে সে যদি আসে বক্তৃতা চলাকালীন খুব কৌতুকপূর্ণ অভিনয় 534 00:39:13,550 --> 00:39:16,570 তারপরে আমি তাকে তার জায়গায় ফিরিয়ে আনব ওয়াইজিএন এর প্রতিনিধি হিসাবে 535 00:39:17,880 --> 00:39:20,830 আরে, আপনার কি বিরক্তি আছে? রিপোর্টার সং চা চা ঠিক আছে নাকি কিছু? 536 00:39:20,830 --> 00:39:24,050 হ্যাঁ, তিনি আমাকে ব্যর্থ করেছিলেন এমএসসি নিউজের সাথে আমার সাক্ষাত্কার। 537 00:39:24,410 --> 00:39:28,430 আমি তাকে তার জায়গায় রেখে যাচ্ছি আজ এবং একবার জন্য। 538 00:39:32,190 --> 00:39:33,430 ওহ আমি ভুলে গেছি. 539 00:39:34,360 --> 00:39:36,350 দুঃখিত, আমি জানি সে তোমার মা। 540 00:39:37,190 --> 00:39:39,910 এটি আপনার সেরা শট দিন। আমি এটি প্রত্যাশা করছি. 541 00:39:47,350 --> 00:39:50,470 এটি 13 বছর আগে হয়েছিল, তাই আমি ভেবেছিলাম সে এই মুহুর্তে ভুলে যেত। 542 00:39:50,470 --> 00:39:54,870 তবে তিনি যেভাবে ছিলেন তা আমার পছন্দ হয়নি সেই রাতে চোয়ে ইন তাকিয়ে আছে। 543 00:39:54,870 --> 00:39:57,220 এমনকি তিনি এটিও জানতে পেরেছিলেন যে ইন হা ম্যানেজার সুং এর মেয়ে ... 544 00:39:58,110 --> 00:39:59,970 এবং সে আমাকে শীতল করেছে। 545 00:39:59,970 --> 00:40:02,680 তাহলে আপনি যা বলছেন তা হ'ল ... 546 00:40:03,430 --> 00:40:08,350 যে কি জা মায়ুং কেবল পরে নাও হতে পারে ম্যানেজার সুং, তবে চো ইন ইন, পাশাপাশি? 547 00:40:08,350 --> 00:40:10,100 খুব সম্ভবত। 548 00:40:30,460 --> 00:40:31,970 ম্যানেজার জো। 549 00:40:33,650 --> 00:40:35,910 জাং হিউন গ্যু, আপনি এখানে কি করছেন? 550 00:40:39,520 --> 00:40:41,150 পরিচালক লি? 551 00:40:42,760 --> 00:40:44,950 তুমি দুই? 552 00:40:46,950 --> 00:40:49,880 হুয়াং গ্যো ডং, তুমি কি? 553 00:40:54,180 --> 00:40:58,530 আমি এলাকায় ছিলাম, তাই আমি সবেমাত্র থামলাম। 554 00:41:19,870 --> 00:41:23,310 হ্যালো, আমার নাম সুং চা ওকে, প্রধান প্রতিবেদক 555 00:41:23,310 --> 00:41:26,540 এবং প্রাইমটাইম নিউজ অ্যাঙ্কর এমএসসি নিউজ টাইমসের। 556 00:41:26,680 --> 00:41:28,350 আমি তোমার বিশাল ফ্যান! 557 00:41:34,530 --> 00:41:36,020 ধন্যবাদ. 558 00:41:37,370 --> 00:41:40,990 আমার বক্তৃতার বিষয় হ'ল 'ঘটনা এবং প্রভাব।' 559 00:41:40,990 --> 00:41:45,950 এটি এমএসসি নিউজ নেওয়ার পিছনের রহস্যও শীর্ষ দর্শকদের রেটিং স্লটে সম্প্রতি। 560 00:41:45,950 --> 00:41:47,960 যেহেতু আপনি সমস্ত সাংবাদিক 561 00:41:47,960 --> 00:41:52,630 আমি পাঠ্যক্রম ভিত্তিক উপর বক্তৃতা এড়ানো হবে প্রেস নীতি এবং আমাদের কর্তব্য হিসাবে বিষয়। 562 00:41:52,790 --> 00:41:55,480 এবং আসুন একে অপরের সাথে সৎ হতে হবে এবং একটি খোলামেলা আলোচনা আছে। 563 00:41:55,480 --> 00:41:56,870 কি এক ঝাঁকুনি! 564 00:41:59,380 --> 00:42:02,650 একজন রিপোর্টার একবার আমাকে জিজ্ঞাসা করলেন আমি পুরুষদের কি ধরনের পছন্দ। 565 00:42:02,650 --> 00:42:07,110 সুতরাং, আমি আমার উত্তর দিয়েছি। আমি বললাম, 'আমি লম্বা পুরুষদের পছন্দ করি।' 566 00:42:09,220 --> 00:42:12,760 পরের দিন, এই খবর যে রিপোর্টার পোস্ট করেছেন। 567 00:42:12,760 --> 00:42:15,850 'রিপোর্টার সুং চা ওকে লম্বা পুরুষদের পছন্দ হয়।' 568 00:42:15,850 --> 00:42:19,380 এটি একটি তথ্য ভিত্তিক প্রতিবেদন ছিল। খুব আকর্ষণীয় নয়, তাই না? 569 00:42:19,380 --> 00:42:20,790 তারপরে ... 570 00:42:21,350 --> 00:42:23,290 আমরা যদি এইভাবে এটি পরিবর্তন করতে পারি? 571 00:42:23,290 --> 00:42:26,110 'প্রতিবেদক সং চা ওকে শর্ট পুরুষদের ঘৃণা!' 572 00:42:28,480 --> 00:42:33,430 আপনি যদি এই দুটি শিরোনাম দেখতে পান, কোনটি আপনার মনোযোগ আরও বাড়িয়ে তুলবে? 573 00:42:33,430 --> 00:42:34,950 দ্বিতীয়টি! 574 00:42:35,380 --> 00:42:38,910 হ্যাঁ, বেশিরভাগ লোকেরা এভাবেই ভাবেন। 575 00:42:38,910 --> 00:42:42,490 লোকেরা শুনতে বেশি আগ্রহী ধনাত্মক চেয়ে নেতিবাচক, তারা না? 576 00:42:44,870 --> 00:42:47,890 তবে এর অর্থ এই নয় দ্বিতীয় শিরোনাম একটি সত্য নয়। 577 00:42:47,890 --> 00:42:50,010 কারণ লম্বা পুরুষদের পছন্দ করা মানে 578 00:42:50,010 --> 00:42:54,050 সংক্ষিপ্ত পুরুষদের পছন্দ কম হয় লম্বা পুরুষদের চেয়ে 579 00:42:54,050 --> 00:42:59,880 আরও মনোযোগ পেতে, এমনকি নিউজ ফ্যাক্টগুলিতে কিছুটা প্রভাব ফেলতে হবে। 580 00:43:02,560 --> 00:43:04,790 প্রভাব। 581 00:43:05,830 --> 00:43:08,280 তিনি একটি পয়েন্ট আছে। 582 00:43:08,290 --> 00:43:09,610 - পরিচালক লি। - পরিচালক লি। 583 00:43:09,610 --> 00:43:13,600 - তুমি কি আমাকেও এমন হতে চাও? - সঠিক। 584 00:43:14,020 --> 00:43:17,060 ঠিক আছে, অন্য কিছু সম্পর্কে? 585 00:43:17,070 --> 00:43:18,840 পুলিশ সম্প্রতি পাঠিয়ে দিয়েছে 586 00:43:18,840 --> 00:43:23,390 এক বিবৃতিতে তারা জানিয়েছে সমস্ত হিট এবং চালকদের 93% ধরুন। 587 00:43:23,440 --> 00:43:27,840 প্রতিটি নিউজ স্টেশন সেই প্রেস রিলিজ নিয়েছিল তাদের নিজস্ব এই শিরোনামগুলি নিয়ে আসার জন্য। 588 00:43:36,110 --> 00:43:39,290 তাদের শিরোনামগুলি নকল করা শব্দের জন্য প্রেস রিলিজ শব্দ। 589 00:43:39,290 --> 00:43:41,480 কোনও খবর ছাড়াই খবর ফ্লেয়ার বা স্টাইল 590 00:43:43,390 --> 00:43:46,710 যেতে দাও. তার কথা শুনি। 591 00:43:46,710 --> 00:43:49,390 তিনি উদ্দেশ্যমূলকভাবে এই খারাপ করা সেখানে ছবি। 592 00:43:49,390 --> 00:43:51,370 - সে এতো বোকা। - তাহলে ... 593 00:43:51,560 --> 00:43:56,650 আপনি কী ধরনের শিরোনাম আসবেন এই গল্পটি আরও কার্যকর করার জন্য? 594 00:43:56,650 --> 00:44:00,320 হিট এন্ড রান চালকরা নিচে মাত্র সাত শতাংশ? 595 00:44:03,500 --> 00:44:05,660 হ্যাঁ, এটি দুর্দান্ত শুরু। 596 00:44:05,880 --> 00:44:10,450 এমনকি কথায় সামান্যতম পরিবর্তন খবরটিকে আরও বেশি কার্যকর করতে পারে। 597 00:44:10,450 --> 00:44:13,770 এটি আপনাকে অন্যদের থেকে পৃথক করে এবং এটি আরও একচেটিয়া মনে হয়। 598 00:44:13,770 --> 00:44:20,150 এই নিউজ ক্লিপটিতে দর্শকদের উচ্চতর রেটিং ছিল অন্যান্য সমস্ত নিউজ ব্রডকাস্টিং স্টেশনগুলির চেয়ে। 599 00:44:31,700 --> 00:44:36,180 - আমার মনে হয় সে এক্সপ্রেসওয়েতে উঠছে। - সে যদি বুসান পুরো পথে যায়? 600 00:44:36,180 --> 00:44:39,530 আমাদের তার লেজে থাকতে হবে এমনকি সে যদি বুশানে যায়। 601 00:44:44,810 --> 00:44:46,610 আজকাল, প্রতিক্রিয়াগুলি আপনার বিরুদ্ধে 602 00:44:46,610 --> 00:44:49,600 যখন সত্যই একমাত্র উপাদান আপনাকে নিউজ স্টোরি তৈরি করতে হবে। 603 00:44:49,640 --> 00:44:51,990 এটি দিয়ে পাকা করা প্রয়োজন অন্যকিছু. 604 00:44:51,990 --> 00:44:54,040 তবে এর অর্থ এই নয় আমরা সত্য বিকৃত করতে পারেন 605 00:44:54,040 --> 00:44:56,230 কারণ তখন, এটি আর সংবাদ হবে না। 606 00:44:56,660 --> 00:44:58,730 এই সমবেদনা যুগ। 607 00:44:58,730 --> 00:45:02,100 সংবাদ গল্পগুলির সেই সহানুভূতি দরকার শীর্ষে থাকার জন্য। 608 00:45:02,100 --> 00:45:06,590 আপনি যদি উপাদানটিকে সত্য হিসাবে গ্রহণ করেন এবং এর সিজনিং হিসাবে কিছু প্রভাব যুক্ত করুন 609 00:45:06,590 --> 00:45:11,270 তাহলে আমরা একটি সংবাদ প্রতিবেদন তৈরি করতে সক্ষম হব যা দর্শকদের কাছ থেকে সহানুভূতি অর্জন করে। 610 00:45:11,270 --> 00:45:12,410 কি কৌতুক. 611 00:45:12,420 --> 00:45:15,580 আরে, কাপুরুষের মতো কাজ করা বন্ধ করুন, এবং কথা বলতে এবং কিছু বলতে। 612 00:45:16,220 --> 00:45:20,020 আসুন বক্তৃতা অংশটি গুটিয়ে রাখি, এবং কিছু প্রশ্ন মেঝে খুলুন। 613 00:45:20,020 --> 00:45:22,400 আরে, এখানে আপনার সুযোগ আছে। এটা কর. 614 00:45:22,410 --> 00:45:24,560 - তাকে কিছু ঘৃণ্য প্রশ্ন জিজ্ঞাসা করুন। - কি? 615 00:45:31,150 --> 00:45:33,230 আমি দেখতে পাচ্ছি যে আপনি একজন প্রতিবেদক YGN থেকে? 616 00:45:36,700 --> 00:45:42,850 - হ্যাঁ, আমি প্রতিবেদক ইউন রৌ। - আমি আশা করি এটি একটি কার্যকর প্রশ্ন। 617 00:45:44,040 --> 00:45:47,660 আমি শুনেছি যখন একটি মিথ্যা বলা হয়, এটি প্রতিবেদকের মুখে দেখা যায়। 618 00:45:48,060 --> 00:45:50,230 গুজব আছে যে আপনার মুখ বরফ রানির মতো হিমশীতল 619 00:45:50,230 --> 00:45:53,260 একটি botched Botox কাজের পার্শ্ব প্রতিক্রিয়া হিসাবে। এটা কি সত্যি? 620 00:45:57,990 --> 00:45:59,570 সে কি করছে? 621 00:45:59,770 --> 00:46:03,420 - সে একটা বিব্রত। - এটাই কি সে জিজ্ঞাসা করতে ভাবতে পারে? 622 00:46:03,420 --> 00:46:06,500 কেন? আমি আসলে তার প্রশ্ন পছন্দ করি। 623 00:46:08,200 --> 00:46:10,080 ঠিক আছে সবাই। 624 00:46:10,420 --> 00:46:12,770 অনুগ্রহ করে রিপোর্টার ইউন ইউ রায়কে দিন সাধুবাদ একটি বড় বৃত্তাকার। 625 00:46:18,780 --> 00:46:21,670 প্রথমে আমাকে আমার উত্তরটি আপনাকে প্রদর্শন করার অনুমতি দিন। 626 00:46:30,670 --> 00:46:34,410 এটাই হ'ল এক প্রকার মৃত প্রশ্ন তথ্য বা কোনও প্রভাবের সাথে প্রাসঙ্গিকতা। 627 00:46:34,410 --> 00:46:37,470 এটি এর একটি দুর্দান্ত উদাহরণ ছিল। ধন্যবাদ. 628 00:46:40,440 --> 00:46:42,110 এটাই আমাদের ম্যানেজার সং। 629 00:46:44,820 --> 00:46:48,490 - উঘ, কত অবমাননাকর। - কি ডাইনী। 630 00:46:49,420 --> 00:46:51,150 আরো প্রশ্ন আছে? 631 00:46:53,070 --> 00:46:56,550 অন্য কোন প্রশ্ন আছে? 632 00:46:58,660 --> 00:47:02,790 শেষের চেয়ে কম প্রশ্ন আছে আমি কলেজের বক্তৃতা অনুষ্ঠিত। তা কেন? 633 00:47:05,690 --> 00:47:06,980 তবে আমার ধারণা ... 634 00:47:07,690 --> 00:47:10,330 যখন আপনি জানেন না তখন সমালোচনা করা সহজ এটি প্রতিবেদক হওয়ার অর্থ কী 635 00:47:10,330 --> 00:47:12,230 তবে একবার সচেতন হয়ে গেলে ... 636 00:47:12,630 --> 00:47:16,290 বেপরোয়াভাবে তর্ক করা শক্ত, আর ভোজন শুরু কর, তাই না? 637 00:47:32,180 --> 00:47:33,850 আমার একটা প্রশ্ন আছে. 638 00:47:41,630 --> 00:47:44,620 আমার নাম চই ইন ইন হা, এমএসসির একজন প্রতিবেদক। 639 00:47:45,080 --> 00:47:49,560 আপনি আপনার সংবাদকে কার্যকর করে তোলার জন্য প্রচেষ্টা করছেন, কিন্তু আপনি কি সত্য উপেক্ষা করেন নি? 640 00:47:58,000 --> 00:47:59,870 না, আমি না। 641 00:48:01,320 --> 00:48:03,540 হ্যাঁ আমি দেখছি. 642 00:48:08,890 --> 00:48:10,410 সে হিচাপ্পা করছে। 643 00:48:15,830 --> 00:48:18,330 আমি দুঃখিত, তবে আমি হিচাপ্পা লাগছে। 644 00:48:18,330 --> 00:48:21,630 আমার ধারণা আমি বুঝতে পারছি না আপনি সবেমাত্র উত্তর দিয়েছেন। 645 00:48:25,780 --> 00:48:28,580 আরে, চই ইন হা। তুমি কি করছো? 646 00:48:34,330 --> 00:48:38,320 আমি যতদূর সচেতন, আপনার অবশ্যই আছে অতীতে ঘটনা উপেক্ষা। 647 00:48:39,260 --> 00:48:42,490 মিঃ কি হো সাং এর ঘটনা আপনার মনে আছে 13 বছর আগে থেকে, আপনি না? 648 00:48:47,440 --> 00:48:49,970 সে কি করছে? সে কি তার নিজের মাকে অপছন্দ করছে? 649 00:48:50,970 --> 00:48:54,080 আপনি কোনও সম্ভাবনা উপেক্ষা করেছেন মিঃ কি হো সাং সে সময় নির্দোষ হচ্ছেন 650 00:48:54,080 --> 00:48:57,670 এবং পরিবর্তে, আপনি জানিয়েছিলেন যে তিনি একজন ছিলেন ভীরু যিনি পালিয়ে এসে তাঁর পরিবার ত্যাগ করেছিলেন। 651 00:48:58,900 --> 00:49:01,860 আপনি পরিবারের সমস্ত সাক্ষাত্কার সম্পাদনা করেছেন যেমন একটি উপায় যাতে 652 00:49:01,860 --> 00:49:04,560 বিশ্বজুড়ে মানুষের ক্রোধ হবে তার পরিবারের দিকে লক্ষ্য করা। 653 00:49:04,600 --> 00:49:06,010 ফলস্বরূপ ... 654 00:49:06,010 --> 00:49:09,330 স্ত্রীকে বিচ্ছিন্ন ও নির্যাতন করা হয়েছিল এমন একটি বিষয় যা সে বাজারেও যেতে পারত না 655 00:49:09,360 --> 00:49:12,880 এবং যেদিন তাদের ধারণা করা হয়েছিল পরিবার হিসাবে একসাথে আতশবাজি দেখতে যেতে 656 00:49:12,880 --> 00:49:16,420 তারা একটি চরম করতে বাধ্য হয়েছিল তাদের নিজের জীবন শেষ করার সিদ্ধান্ত। 657 00:49:16,760 --> 00:49:18,600 এটি একটি উদাহরণ ছিল এটা কত ভয়াবহ হতে পারে 658 00:49:18,600 --> 00:49:21,200 যখন খবরটি কেবল কার্যকর হয় এবং সত্য ভিত্তিক নয়। 659 00:49:31,200 --> 00:49:35,770 এই ক্ষেত্রে ... আমার একার দোষ ছিল না। 660 00:49:36,380 --> 00:49:40,250 বাস্তবে, আসল সমস্যাটি থেকে শুরু হয়েছিল পিনোকিও সাক্ষী তার বক্তব্য দিচ্ছেন 661 00:49:40,290 --> 00:49:42,140 ভুল এর উপর ভিত্তি করে তিনি কি দেখেছিলেন। 662 00:49:42,620 --> 00:49:45,040 আমি যা করেছি তা বিশ্বাস করা ছিল সাক্ষীর বক্তব্য 663 00:49:46,170 --> 00:49:49,960 পিনোচিওর সাক্ষী থাকার বিষয়টি সে যা দেখেছিল সে সম্পর্কে ভুল হয়েছে > 664 00:49:49,960 --> 00:49:52,940 যা আমি বিশ্বাস করি এই ট্র্যাজেডির বৃহত্তম কারণ 665 00:49:52,940 --> 00:49:57,590 এবং সমস্যাটি হ'ল পুলিশ এবং প্রসিকিউটররা তার জন্য কেবল তাঁর কথাটি নিয়েছিল 666 00:50:06,140 --> 00:50:08,220 কেউ একবার বলেছে ... 667 00:50:08,620 --> 00:50:12,290 লোকেরা কেবল পিনোচিওসকে ধরে নিয়েছে সবসময় শুধুমাত্র সত্য কথা বলতে হবে। 668 00:50:12,290 --> 00:50:16,170 লোকেরা কেবল একটি পিনোচিও ধরে নেয় সর্বদা কেবল সত্য কথা বলবে 669 00:50:18,920 --> 00:50:23,550 এবং লোকেরাও ধরে নিয়েছে যে সাংবাদিকরা সর্বদা কেবল সত্য কথা বলবে 670 00:50:23,550 --> 00:50:27,910 এবং লোকেরাও ধরে নিয়েছে যে সাংবাদিকরা কেবল পিনোকিওর মতো সত্য কথা বলবে। 671 00:50:27,910 --> 00:50:30,210 পিনোচিওস এবং সাংবাদিকরা একইভাবে ... 672 00:50:30,210 --> 00:50:31,820 এ সম্পর্কে সচেতন হওয়া উচিত ছিল 673 00:50:31,820 --> 00:50:35,290 মানুষ সর্বদা যে সচেতন ছিল তারা যা বলে বিশ্বাস করুন, এবং এজন্যই ... 674 00:50:35,290 --> 00:50:38,840 তাদের আরও কতটা ভয়াবহ হতে হবে তা জানা উচিত ছিল তাদের কথার ওজন অন্যের তুলনায়। 675 00:50:38,840 --> 00:50:42,630 তাদের আরও কত ভয়াবহ অবস্থা তা জানা উচিত ছিল তাদের কথার ওজন অন্যের চেয়ে বেশি! 676 00:50:42,920 --> 00:50:45,460 না জেনে রাখা আপনার অন্যায় কাজ। 677 00:50:45,460 --> 00:50:47,130 সেই অসতর্কতা ... 678 00:50:47,130 --> 00:50:49,600 একটি পরিবার ধ্বংস। 679 00:50:50,820 --> 00:50:54,450 সুতরাং আপনার অবশ্যই একটি অংশ আছে এই ট্র্যাজেডিতে দায়বদ্ধতা। 680 00:51:04,340 --> 00:51:06,580 আপনি কীভাবে এখনও জোর দিচ্ছেন তা দেখে 681 00:51:06,590 --> 00:51:09,100 এমনকি পরে একটি প্রভাব তৈরি 13 বছর আগের ট্র্যাজেডি ... 682 00:51:10,680 --> 00:51:16,010 আপনি এখনও একই ট্র্যাশ ট্যাবলয়েড লেখক যে আপনি 13 বছর আগে ছিল। 683 00:51:28,950 --> 00:51:32,870 বাহ, ছোই ইন হা। তিনি সম্পূর্ণ মারাত্মক। 684 00:51:33,310 --> 00:51:36,040 - সে আমার সম্মান পেয়েছে। - উঘ, কত অবমাননাকর। 685 00:51:59,270 --> 00:52:02,020 আমি যদি একটি শৃঙ্খলা শুনানি পাই আমার প্রশিক্ষণ শেষ হওয়ার আগেই। 686 00:52:02,020 --> 00:52:03,590 আমি ভাবছি আমি চাকরী থেকে বরখাস্ত হব কিনা। 687 00:52:03,940 --> 00:52:05,630 আমি নিশ্চিত নই. 688 00:52:06,270 --> 00:52:09,380 আপনি কি মনে করেন যে ওয়াইজিএন আমাকে গ্রহণ করবে যদি আমাকে বরখাস্ত করা হয়? 689 00:52:09,940 --> 00:52:11,590 না 690 00:52:12,130 --> 00:52:14,340 তুমি খুব ঠান্ডা। 691 00:52:16,320 --> 00:52:19,610 তুমি কেন এটা করেছ? এমনকি আমি নিজেকে পিছনে রাখা ছিল। 692 00:52:22,110 --> 00:52:24,330 কারণ আপনি পিছনে ছিল। 693 00:52:24,330 --> 00:52:27,440 আমি জানতাম যে আমি হিচাপি শুরু করব যদি আমি শুধু এটি যেতে দেওয়া। 694 00:52:30,200 --> 00:52:31,950 তুমি ঠিক আছ? 695 00:52:32,440 --> 00:52:35,260 আপনি কি উদ্বিগ্ন না? তোমার মা? 696 00:52:47,080 --> 00:52:48,530 জবাব দিন. 697 00:52:48,540 --> 00:52:50,320 তুমি ঠিক আছ? 698 00:52:54,570 --> 00:52:57,280 আমি আপনাকে বলতে চাই যে আমি, কিন্তু আমি পারছি না 699 00:52:57,670 --> 00:53:01,020 যদিও সে কৃপণ এবং ঘৃণ্য আমি এটা বিশ্বাস করতে পারি না যে সে আমার মা 700 00:53:02,820 --> 00:53:05,150 তিনি এখনও আমার মা, এবং এটি আমাকে উদ্বেগিত করে। 701 00:53:06,320 --> 00:53:09,020 কিন্তু আপনাকে যা বলছে তোমাকে আমার সম্পর্কে চিন্তিত করে তুলো 702 00:53:09,020 --> 00:53:10,400 এবং আমি চিন্তাভাবনা ঘৃণা করি আরও বেশি। 703 00:53:10,400 --> 00:53:16,020 আমি চাই না আপনি আমার সম্পর্কে উদ্বিগ্ন হন, এবং আপনি যা চান তা আমার মায়ের বিরুদ্ধে তর্ক করতে। 704 00:53:28,170 --> 00:53:29,300 ম্যানেজার সং। 705 00:53:29,300 --> 00:53:31,260 তুমি ঠিক আছ? 706 00:53:33,710 --> 00:53:35,340 এটাই কি প্রশ্ন ... 707 00:53:36,280 --> 00:53:38,520 এখনই আমার দিকে পরিচালিত? 708 00:53:38,520 --> 00:53:39,860 না 709 00:53:39,870 --> 00:53:42,280 না এইটা না. একদমই না. 710 00:53:43,170 --> 00:53:44,530 আমি দুঃখিত. 711 00:54:05,630 --> 00:54:08,520 চয়ে ইন হা সেখানে কি বলেছে ... 712 00:54:09,400 --> 00:54:11,530 আমি শুনেছি মনে হচ্ছে আগে কোথাও 713 00:54:11,530 --> 00:54:13,670 সত্যি? এটি আমার প্রথমবারের মতো শুনছে। 714 00:54:13,670 --> 00:54:15,780 ঠিক? আমি জানি আমি এটি কোথাও শুনেছি। 715 00:54:15,780 --> 00:54:20,460 এগুলিই চয়ে ডাল পো বলেছেন সাক্ষাত্কার প্রক্রিয়া চলাকালীন চয়ে ইন হা। 716 00:54:20,470 --> 00:54:23,060 - আহ, ঠিক আছে। - আমি এখন স্মরণ করছি. 717 00:54:23,060 --> 00:54:25,180 - কেস ক্লিপ দেখার পরে। - হ্যাঁ. 718 00:54:25,180 --> 00:54:26,770 কোন মামলা? 719 00:54:26,770 --> 00:54:30,120 তবে কেন সে যা বলেছিল তা ঘুরিয়ে দিচ্ছে ম্যানেজার সুং তার দিকে? 720 00:54:30,130 --> 00:54:31,290 দুষ্টুমি করসি না. 721 00:54:31,290 --> 00:54:33,470 এটি কানে পৌঁছেছে সঠিক ব্যক্তির। 722 00:54:33,470 --> 00:54:37,180 এই শব্দগুলি চারপাশে পাস হয়ে গেল অবশেষে সঠিক ব্যক্তির কাছে তাদের পথ খুঁজে পেল। 723 00:54:37,180 --> 00:54:40,460 - সঠিক ব্যক্তি কে? - এটাই কি হয়েছে? 724 00:54:42,970 --> 00:54:46,460 অপেক্ষা করুন ... কেউ শুনছেন না আমি যা বলছি? 725 00:54:49,270 --> 00:54:51,570 এটা আমি, নসি জাং! 726 00:54:51,570 --> 00:54:53,930 তুমি কি জান না আমি কে? 727 00:55:02,250 --> 00:55:05,220 আমি ভেবেছিলাম আমার মূত্রাশয়টি ফেটে যাচ্ছে। শুকরিয়া ধন্যবাদ তিনি থামলেন। 728 00:55:05,250 --> 00:55:06,670 দুষ্টুমি করসি না. 729 00:55:10,820 --> 00:55:12,770 - সিনিয়র জু হো - কি? 730 00:55:12,770 --> 00:55:15,770 - এটা কি জা ময়ুং নয়। - কি? 731 00:55:19,840 --> 00:55:21,280 মাফ করবেন. 732 00:55:22,970 --> 00:55:26,800 - হ্যাঁ? - কি জায়ে মাইং এই ট্রাকটি চালাচ্ছিল না? 733 00:55:28,380 --> 00:55:31,760 হ্যাঁ সে ছিল. তবে এ কী? 734 00:55:32,780 --> 00:55:34,510 কি জায়ে মায়ুং গেল কোথায়? 735 00:55:34,510 --> 00:55:36,640 আমি কীভাবে জানব? 736 00:55:36,640 --> 00:55:39,110 সে বলেছিল তার কোথাও আছে তাত্ক্ষণিকভাবে যেতে 737 00:55:39,120 --> 00:55:41,910 তাই তিনি আমাকে তৈরি করতে বলেছিলেন তার জন্য তার ডেলিভারি। 738 00:55:43,750 --> 00:55:45,220 - কোথায়? - কোথায়? 739 00:55:48,780 --> 00:55:50,820 - হ্যা, এটা কি? - আপনি এখন কোথায়? 740 00:55:50,820 --> 00:55:51,910 আপনার নিউজ স্টেশনের সামনে। 741 00:55:51,940 --> 00:55:54,310 হা এবং কোথায় রয়েছে তা সন্ধান করুন প্রতিবেদক গান চা ঠিক আছে সঙ্গে সঙ্গে। 742 00:55:54,590 --> 00:55:56,900 কি জা মায়ুং এখনই আছে। 743 00:55:56,900 --> 00:55:58,810 কি? আপনি কি বিষয়ে কথা হয়? 744 00:55:58,810 --> 00:56:01,320 শুনেছি কি জা ময়ুং যাচ্ছিল আজ বক্তৃতা হতে 745 00:56:01,350 --> 00:56:03,140 তাই আমি তাকে সারাদিন লেজিয়ে রেখেছি। 746 00:56:03,140 --> 00:56:05,500 তবে সে আমাদের স্লিপ দিয়েছে এবং অদৃশ্য হয়ে গেছে 747 00:56:05,500 --> 00:56:08,420 আমি ইতিবাচক যে তিনি এখনই আছেন 748 00:56:46,120 --> 00:56:47,370 না 749 00:56:47,370 --> 00:56:48,750 জা ময়ুং। 750 00:57:08,370 --> 00:57:10,120 ডাল পো, এটা কি? 751 00:57:12,970 --> 00:57:14,160 হাতে। 752 00:57:14,160 --> 00:57:15,440 ছাই ইন হা! 753 00:57:16,680 --> 00:57:17,840 হা ইন চোই! 754 00:57:19,430 --> 00:57:21,860 - আপনি এই গল্পটি আগে কীভাবে জানতেন? - মাফ করবেন? 755 00:57:21,860 --> 00:57:23,700 আমার বাবার প্রতিশ্রুতি আমাদের আতশবাজি নিতে 756 00:57:23,700 --> 00:57:26,080 এবং আমার মা করতে সক্ষম হচ্ছে না বাজারে কিছু কিনুন। 757 00:57:26,090 --> 00:57:28,970 আপনি কি জানেন যে কিভাবে? আমার পরিবারের সদস্যরা কেবল এটি জানত। 758 00:57:29,750 --> 00:57:31,640 এটাই ... 759 00:57:32,100 --> 00:57:33,840 আমি আপনাকে বলতে পারি না। 760 00:57:34,770 --> 00:57:37,780 আমাকে বলুন. কার কাছ থেকে শুনেছ! 761 00:57:43,650 --> 00:57:46,030 - তুমি ঠিক আছ? - হ্যাঁ 762 00:57:49,610 --> 00:57:50,890 সরান! 763 00:57:55,690 --> 00:57:56,940 ভাই। 764 00:57:56,940 --> 00:58:00,270 - ভাই, প্লিজ। - আমি আপনাকে বলেছি যে আমাকে ফোন না। 765 00:58:03,570 --> 00:58:05,260 এটা আমি, জা ময়ং। 766 00:58:05,820 --> 00:58:09,350 - আমি হা মায়ুং। - কি? 767 00:58:10,560 --> 00:58:12,220 ডাল পো। 768 00:58:15,360 --> 00:58:17,120 আমি তোমার ছোট ভাই ... 769 00:58:17,920 --> 00:58:19,590 কি হা মায়ুং। 770 00:58:26,590 --> 00:58:33,090 ড্রামাফাইভার দ্বারা সাবটাইটেলগুলি 771 00:58:37,130 --> 00:58:38,720 [পরবর্তী পর্বের পূর্বরূপ] 772 00:58:38,720 --> 00:58:42,080 হা মায়ুং মারা গেছে। আপনার মতো সাংবাদিকদের কারণে তিনি মারা গেছেন! 773 00:58:42,080 --> 00:58:46,350 আপনি বলেছিলেন আমরা আতশবাজি দেখতে পেয়েছি এবং জিনিসগুলি তারা যেভাবে ব্যবহার করত তে ফিরে আসত 774 00:58:46,350 --> 00:58:47,520 বাবা ফিরে এলে! 775 00:58:47,520 --> 00:58:51,230 - অপরাধী কে? - এটি কি জা মায়ুং 776 00:58:51,230 --> 00:58:52,390 কি জা মায়ুং আমার বড় ভাই 777 00:58:52,390 --> 00:58:56,970 কি জা মায়ুং বিশ্বাস করেছিলেন যে চিত্রায়ন তাঁর আসল চিত্র নয় ... 778 00:58:57,360 --> 00:59:00,080 - ডাল পো। - ওয়াইজিএন নিউজ থেকে ... 779 00:59:02,440 --> 00:59:04,270 কি হা মায়ুং রিপোর্টিং। 113046

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.