Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,821 --> 00:00:08,251
- Gosh, you look gorgeous.
- Thank you.
2
00:00:08,251 --> 00:00:09,390
You're all done.
3
00:00:09,861 --> 00:00:11,491
You look so pretty.
4
00:00:11,491 --> 00:00:13,031
- You look like a queen.
- Really?
5
00:00:13,031 --> 00:00:14,160
Yes, you're beautiful.
6
00:00:14,890 --> 00:00:16,000
I'm so jealous.
7
00:00:16,230 --> 00:00:18,000
Bok Ja, you should also
hurry up and get married.
8
00:00:21,400 --> 00:00:22,701
You look mesmerizing.
9
00:00:23,940 --> 00:00:26,510
My man looks amazing.
10
00:00:28,571 --> 00:00:30,981
- You look beautiful.
- Do I?
11
00:00:31,411 --> 00:00:33,381
Did you read the article?
12
00:00:38,320 --> 00:00:40,221
("Cinderella Marries
the Prince of Seorin")
13
00:00:40,551 --> 00:00:42,320
What's with the title?
14
00:00:43,521 --> 00:00:44,990
But it's true.
15
00:00:47,831 --> 00:00:51,100
Does the word "Cinderella"
bother you a lot?
16
00:00:51,100 --> 00:00:53,771
You know they purposely use
provocative titles in magazines.
17
00:00:55,201 --> 00:00:58,640
I know. It doesn't bother me.
18
00:01:01,471 --> 00:01:04,640
The next question is going to be
a bit more light.
19
00:01:05,310 --> 00:01:07,610
Ms. Lee, this question is for you.
20
00:01:07,981 --> 00:01:10,021
You managed to captivate
Director Seo's heart.
21
00:01:10,021 --> 00:01:12,021
Can you tell us what your secret is?
22
00:01:14,120 --> 00:01:15,320
My secret?
23
00:01:16,260 --> 00:01:18,930
Director Seo is known as
a third-generation conglomerate...
24
00:01:18,930 --> 00:01:20,361
who actively communicates
with the public.
25
00:01:20,361 --> 00:01:22,930
He's a trendsetter who has
a warm and friendly image.
26
00:01:23,331 --> 00:01:24,930
He's a social media star.
27
00:01:24,930 --> 00:01:27,331
And he's very popular among women.
28
00:01:28,171 --> 00:01:30,740
You successfully got into
a romantic relationship...
29
00:01:31,141 --> 00:01:32,710
with a rich man.
30
00:01:33,510 --> 00:01:37,111
You know a lot of women envy you
because of that, right?
31
00:01:43,680 --> 00:01:47,590
I'm flattered,
but it also bothers me a bit.
32
00:01:48,021 --> 00:01:50,460
I know this isn't a nice topic,
33
00:01:51,490 --> 00:01:52,790
but you're a divorcee.
34
00:01:53,561 --> 00:01:55,900
Did that cause anyone in his family
to disapprove of you?
35
00:01:59,531 --> 00:02:02,441
Ms. Kim, you have
a very old-fashioned mindset.
36
00:02:04,840 --> 00:02:08,911
Our readers expect us to ask
these kinds of questions, sir.
37
00:02:17,320 --> 00:02:18,621
- Careful.
- Okay.
38
00:02:20,591 --> 00:02:21,751
Watch your head.
39
00:02:34,371 --> 00:02:35,531
Do you feel unwell?
40
00:02:37,570 --> 00:02:39,170
I can't breathe properly.
41
00:02:41,610 --> 00:02:43,781
I think the dress is too tight.
42
00:02:44,080 --> 00:02:45,610
Goodness.
43
00:02:52,950 --> 00:02:54,991
Gosh, what am I going to do?
44
00:02:55,050 --> 00:02:57,621
Ji Eun, I left the bouquet
at the hair salon.
45
00:03:35,330 --> 00:03:37,461
Sir, can you stop the car?
46
00:03:38,001 --> 00:03:39,001
(We're getting married,
Seo Jung Min, Lee Ji Eun)
47
00:03:39,001 --> 00:03:41,800
Thank you. Thank you.
48
00:03:41,800 --> 00:03:43,371
Congratulations.
49
00:03:44,001 --> 00:03:46,110
- Congratulations.
- Thank you.
50
00:03:46,110 --> 00:03:47,211
Hello.
51
00:03:48,110 --> 00:03:50,080
- This is nice.
- Yes.
52
00:03:50,311 --> 00:03:51,811
- Congratulations.
- Congratulations.
53
00:03:51,811 --> 00:03:54,781
- Congratulations.
- Thank you.
54
00:03:55,751 --> 00:03:57,580
- Congratulations.
- Hello.
55
00:03:57,580 --> 00:03:58,820
You look beautiful.
56
00:03:58,820 --> 00:04:00,550
Look at how handsome you look.
57
00:04:05,860 --> 00:04:07,631
There's your boyfriend.
58
00:04:09,531 --> 00:04:10,860
- Hello.
- Congratulations.
59
00:04:10,860 --> 00:04:13,401
- Thank you.
- Thank you.
60
00:04:13,401 --> 00:04:14,471
Thank you.
61
00:04:15,070 --> 00:04:16,741
Don't you think
this wedding is too small?
62
00:04:17,570 --> 00:04:19,770
I wanted you to have
a grand wedding.
63
00:04:19,971 --> 00:04:21,541
There's no need for vanity.
64
00:04:21,811 --> 00:04:24,210
We just need to receive blessings
from our close friends and family.
65
00:04:26,381 --> 00:04:28,650
- Welcome.
- Congratulations.
66
00:04:28,950 --> 00:04:30,020
Thank you.
67
00:04:31,051 --> 00:04:33,491
Jung Min's aunt looks really scary.
68
00:04:33,921 --> 00:04:36,121
What if she gives Ji Eun
a hard time?
69
00:04:37,220 --> 00:04:39,931
She may seem fussy,
but she can be clumsy sometimes.
70
00:04:48,931 --> 00:04:50,470
- Hello.
- Welcome.
71
00:04:53,171 --> 00:04:55,541
Jung Min. Jung Min!
72
00:05:00,150 --> 00:05:01,351
What's wrong, Bok Ja?
73
00:05:02,780 --> 00:05:04,381
Ji Eun...
74
00:05:09,491 --> 00:05:10,861
Ji Eun is missing.
75
00:05:11,890 --> 00:05:12,890
What?
76
00:05:14,590 --> 00:05:17,260
Ji Eun is what? What do you mean?
77
00:05:18,131 --> 00:05:19,200
Well...
78
00:05:20,470 --> 00:05:23,101
She told me she feels uneasy
and worried...
79
00:05:23,400 --> 00:05:26,270
even though she loves you.
80
00:05:28,541 --> 00:05:30,840
What if she doesn't come
to the wedding?
81
00:05:31,441 --> 00:05:33,010
She won't even answer my calls.
82
00:05:40,320 --> 00:05:41,590
I think...
83
00:05:42,991 --> 00:05:44,820
Ji Eun has cold feet.
84
00:05:48,660 --> 00:05:50,760
Bok Ja, can you...
85
00:05:51,561 --> 00:05:54,431
Can you tell me
everything she said to you?
86
00:05:56,671 --> 00:05:58,770
Last night, she told me...
87
00:05:59,741 --> 00:06:02,481
that she feels even more nervous
because everything's so fine.
88
00:06:07,010 --> 00:06:11,820
I heard you already know
that Ji Eun can't get pregnant.
89
00:06:15,520 --> 00:06:17,590
You may have told her it's okay,
90
00:06:18,090 --> 00:06:19,991
but she might think differently.
91
00:06:20,991 --> 00:06:22,801
She was worried...
92
00:06:22,801 --> 00:06:25,160
that having no babies
might eventually cause you guys...
93
00:06:26,131 --> 00:06:27,530
to fall apart with each other.
94
00:06:30,400 --> 00:06:32,241
It does sound like
she has cold feet.
95
00:06:33,111 --> 00:06:35,541
Since you asked,
I'll just tell you the rest.
96
00:06:40,051 --> 00:06:43,520
Ji Eun just wanted to date you.
97
00:06:44,551 --> 00:06:47,390
But you desperately wanted
to start a family,
98
00:06:48,291 --> 00:06:49,861
and she wanted to give that to you.
99
00:06:51,291 --> 00:06:54,590
She told me that's why
she proposed to you.
100
00:06:56,960 --> 00:06:58,101
That means...
101
00:06:58,960 --> 00:07:03,140
she doesn't want to marry me.
102
00:07:07,140 --> 00:07:09,280
The wedding of Seo Jung Min
and Lee Ji Eun...
103
00:07:09,280 --> 00:07:12,551
will be commencing soon.
104
00:07:12,551 --> 00:07:15,210
Therefore, I'd like the guests
to take their seats.
105
00:07:15,650 --> 00:07:17,351
I repeat.
106
00:07:17,351 --> 00:07:19,020
The wedding of Seo Jung Min
and Lee Ji Eun...
107
00:07:19,020 --> 00:07:21,921
will be commencing soon.
108
00:07:21,921 --> 00:07:23,260
- Therefore, I'd like the guests...
- Bok Ja.
109
00:07:23,260 --> 00:07:24,590
- to take their seats.
- Can you do me a favor?
110
00:07:25,220 --> 00:07:29,030
Tell Mr. Kim to delay
the wedding for a bit.
111
00:07:29,200 --> 00:07:31,660
The most urgent thing to do
right now is to find Ji Eun.
112
00:07:33,231 --> 00:07:34,270
Okay.
113
00:07:35,900 --> 00:07:37,700
Do you have
the limousine driver's phone number?
114
00:07:37,700 --> 00:07:38,801
You got his business card, right?
115
00:07:40,410 --> 00:07:41,410
Jung Min.
116
00:07:42,811 --> 00:07:44,441
Isn't Ji Eun here yet?
117
00:07:44,441 --> 00:07:45,611
Why haven't I seen her?
118
00:07:46,551 --> 00:07:48,210
I asked to delay the wedding
by an hour.
119
00:07:48,210 --> 00:07:49,481
Is there a problem?
120
00:07:50,381 --> 00:07:53,520
No way.
Does she not want to marry you?
121
00:07:54,421 --> 00:07:56,191
She'll show up. I know she will.
122
00:07:56,861 --> 00:07:57,921
But...
123
00:08:00,231 --> 00:08:01,361
That fool.
124
00:08:02,530 --> 00:08:04,900
Now that I'm here,
it makes me want to get married.
125
00:08:05,101 --> 00:08:07,270
Don't make me angrier
than I already am.
126
00:08:14,640 --> 00:08:15,770
What are you doing?
127
00:08:16,181 --> 00:08:17,510
Shouldn't you get ready
to walk down the aisle?
128
00:08:18,910 --> 00:08:20,181
Can I borrow your cell phone?
129
00:08:21,010 --> 00:08:22,580
Okay. Here.
130
00:08:26,051 --> 00:08:27,150
(Turn off device)
131
00:08:36,260 --> 00:08:38,501
Hello, is this the limousine driver?
132
00:08:38,900 --> 00:08:41,400
Is the bride, Lee Ji Eun,
in the limousine right now?
133
00:08:42,841 --> 00:08:43,971
She left the car?
134
00:08:44,701 --> 00:08:46,711
She asked me to wait,
135
00:08:46,711 --> 00:08:48,211
but she's nowhere to be seen.
136
00:08:48,211 --> 00:08:50,010
Then please wait a bit longer.
137
00:08:50,010 --> 00:08:51,540
She might show up.
138
00:08:52,241 --> 00:08:53,410
And one more thing, sir.
139
00:08:53,680 --> 00:08:56,851
Can you please send me
your location to this number?
140
00:08:57,280 --> 00:08:59,491
Yes, thank you. Bye.
141
00:09:02,321 --> 00:09:04,991
Let me borrow your cell phone
for a bit. And your car key.
142
00:09:06,091 --> 00:09:08,760
You're going to pick up Ji Eun?
143
00:09:11,201 --> 00:09:14,231
Don't tell me she's
being reluctant to get married.
144
00:09:15,701 --> 00:09:18,001
It's so hard to get married.
145
00:09:35,420 --> 00:09:36,520
That's absurd.
146
00:09:37,160 --> 00:09:39,121
He can't be gone for an hour.
147
00:09:39,390 --> 00:09:41,560
I don't know. Just do what you can.
148
00:09:43,060 --> 00:09:44,260
Where's Ji Eun?
149
00:09:44,660 --> 00:09:46,071
I said I don't know.
150
00:09:46,071 --> 00:09:47,871
Why are you so irresponsible?
151
00:09:47,871 --> 00:09:49,201
What did I do?
152
00:09:50,770 --> 00:09:52,071
Why isn't the wedding starting?
153
00:09:52,270 --> 00:09:53,910
And the bride isn't
in the waiting room.
154
00:09:55,310 --> 00:09:57,940
Let's talk about it later.
155
00:09:59,040 --> 00:10:01,481
Why are you always
chatting with my boyfriend?
156
00:10:03,821 --> 00:10:07,020
I don't have the energy
to deal with your jealousy.
157
00:10:07,020 --> 00:10:09,861
I'm not jealous.
I'm just asking out of curiosity.
158
00:10:13,530 --> 00:10:15,290
Where's the groom going?
159
00:10:49,190 --> 00:10:50,660
Jung Min, get out.
160
00:11:07,310 --> 00:11:09,550
Okay, I'm out. Now what?
161
00:11:18,920 --> 00:11:19,991
Please forgive me.
162
00:11:21,831 --> 00:11:24,160
I admit that I made a mistake.
163
00:11:27,131 --> 00:11:31,101
You were too good to be true,
and that made me feel so small.
164
00:11:44,680 --> 00:11:45,751
You know what I mean.
165
00:11:48,920 --> 00:11:50,861
I'm a divorced woman.
166
00:11:54,591 --> 00:11:56,030
And I'm unable to have kids.
167
00:12:06,711 --> 00:12:08,711
I have so many flaws,
168
00:12:10,810 --> 00:12:13,150
and that made me feel
so inferior to you.
169
00:12:15,881 --> 00:12:17,020
I told you.
170
00:12:18,321 --> 00:12:20,020
I'm willing to embrace your scars.
171
00:12:22,290 --> 00:12:24,690
I didn't love you
because you were perfect.
172
00:12:25,991 --> 00:12:30,300
I just loved you for whom you were.
173
00:12:31,560 --> 00:12:35,331
I know I'm stubborn, selfish,
and flawed.
174
00:12:36,101 --> 00:12:37,770
But will you still
continue to love me?
175
00:12:40,341 --> 00:12:44,881
Will you give me a chance
to love you properly?
176
00:12:46,851 --> 00:12:48,111
That depends on you.
177
00:12:49,410 --> 00:12:53,550
My flaws, traumas,
and guilty conscience...
178
00:12:54,121 --> 00:12:56,121
were all mixed together,
179
00:12:57,760 --> 00:13:00,060
and that stopped me from
loving you wholeheartedly.
180
00:13:01,560 --> 00:13:03,900
But once you started
to push me away,
181
00:13:03,900 --> 00:13:05,461
I started to think clearly.
182
00:13:06,201 --> 00:13:08,631
You're the person I love the most
in this entire world.
183
00:13:10,440 --> 00:13:12,371
And I started to wonder...
184
00:13:12,910 --> 00:13:14,940
what I was doing without you.
185
00:13:15,310 --> 00:13:17,081
It took me so long to think that.
186
00:13:19,341 --> 00:13:21,650
And I realized that I was a fool.
187
00:13:25,020 --> 00:13:27,520
Goodness, you're a real fool.
188
00:13:28,520 --> 00:13:30,060
It took you this long
to realize that?
189
00:13:31,591 --> 00:13:34,660
You'd better listen to me
now that you've realized it.
190
00:13:38,101 --> 00:13:39,131
I will.
191
00:13:40,871 --> 00:13:42,270
I'll listen to you.
192
00:13:47,211 --> 00:13:48,410
Then let me test you.
193
00:13:59,621 --> 00:14:03,321
I won't ever take your love
for granted again.
194
00:14:08,030 --> 00:14:09,131
I love you.
195
00:14:12,660 --> 00:14:13,800
Ji Eun.
196
00:14:15,001 --> 00:14:17,540
If you really love me,
you should come here voluntarily.
197
00:14:30,851 --> 00:14:33,020
Jung Min went to fetch Ji Eun.
198
00:14:35,550 --> 00:14:37,060
Why do I feel so nervous?
199
00:14:37,520 --> 00:14:39,991
My heart's beating like crazy.
200
00:14:40,560 --> 00:14:42,660
She seemed fine this morning.
201
00:14:42,660 --> 00:14:44,930
Why isn't she at the wedding?
202
00:14:45,331 --> 00:14:48,270
What is Ji Eun thinking?
203
00:15:00,211 --> 00:15:01,881
I wonder what it is that I want.
204
00:15:02,510 --> 00:15:04,751
Why am I even sitting here?
205
00:15:05,920 --> 00:15:08,351
Jung Min must be worried sick.
206
00:15:37,920 --> 00:15:40,050
(Kim Jung Ho)
207
00:15:42,451 --> 00:15:44,721
(Kim Jung Ho)
208
00:15:46,221 --> 00:15:47,231
Dad?
209
00:16:58,030 --> 00:16:59,530
You're my dad, right?
210
00:17:00,471 --> 00:17:01,930
Dad, it's you, right?
211
00:17:05,140 --> 00:17:06,971
She seems familiar.
212
00:17:07,741 --> 00:17:10,781
I'm sure I know her.
213
00:17:16,250 --> 00:17:19,480
(Do we have kids?)
214
00:17:20,650 --> 00:17:23,160
Do we have kids?
215
00:17:24,821 --> 00:17:25,960
Yes.
216
00:17:27,031 --> 00:17:28,631
Ji Eun, Young Eun,
217
00:17:29,861 --> 00:17:31,761
and our late son, Joon Young.
218
00:17:33,061 --> 00:17:34,071
But...
219
00:17:35,871 --> 00:17:37,240
I haven't told them...
220
00:17:38,700 --> 00:17:39,740
that you're...
221
00:17:40,710 --> 00:17:42,271
still alive yet.
222
00:17:43,910 --> 00:17:45,640
Are you Ji Eun?
223
00:17:46,781 --> 00:17:47,950
Ji Eun, is that you?
224
00:17:49,311 --> 00:17:50,881
Dad, it's you!
225
00:17:51,281 --> 00:17:52,881
It has to be you!
226
00:17:58,621 --> 00:17:59,990
Dad.
227
00:18:00,591 --> 00:18:02,031
Dad.
228
00:18:02,660 --> 00:18:05,761
Dad, why aren't you saying anything?
229
00:18:05,761 --> 00:18:07,371
Say something.
230
00:18:08,000 --> 00:18:10,640
Tell me you're my dad!
231
00:18:13,410 --> 00:18:14,470
Ji Eun...
232
00:18:21,980 --> 00:18:23,220
My daughter.
233
00:18:24,281 --> 00:18:25,851
My daughter!
234
00:18:27,990 --> 00:18:30,261
My eldest daughter, Ji Eun!
235
00:18:35,291 --> 00:18:37,960
What happened?
236
00:18:39,131 --> 00:18:41,200
We even held your funeral.
237
00:18:42,000 --> 00:18:43,400
How are you still alive?
238
00:18:44,000 --> 00:18:45,940
What happened to you?
239
00:18:46,271 --> 00:18:48,771
Where in the world have you been?
240
00:18:52,640 --> 00:18:53,781
Slow down.
241
00:18:54,650 --> 00:18:55,851
Be calm.
242
00:19:07,230 --> 00:19:10,660
I already met your mother.
243
00:19:14,930 --> 00:19:15,930
Ji Eun.
244
00:19:17,740 --> 00:19:19,801
The thing is, I don't exactly...
245
00:19:21,170 --> 00:19:22,740
remember a lot of things.
246
00:19:28,750 --> 00:19:30,220
I don't care.
247
00:19:31,450 --> 00:19:34,591
It doesn't matter
even if you don't remember things.
248
00:19:34,920 --> 00:19:36,091
The fact that you're...
249
00:19:36,990 --> 00:19:39,890
standing in front of me
is already a miracle in itself.
250
00:19:43,900 --> 00:19:45,400
It really is a miracle.
251
00:19:46,631 --> 00:19:49,371
The fact that we're
facing each other like this...
252
00:19:49,371 --> 00:19:51,200
is a miracle.
253
00:19:52,470 --> 00:19:56,470
The fact that I got my dad back
is a miracle.
254
00:19:58,381 --> 00:19:59,680
Yes, it's a miracle.
255
00:20:00,881 --> 00:20:02,150
I'm grateful.
256
00:20:03,480 --> 00:20:05,480
I am indebted.
257
00:20:06,791 --> 00:20:09,220
I should repent my wrongdoings.
258
00:20:11,591 --> 00:20:14,131
I don't remember much,
259
00:20:14,131 --> 00:20:15,331
but it looks like...
260
00:20:17,331 --> 00:20:19,460
my life was full of flaws.
261
00:20:23,400 --> 00:20:24,700
But wait a minute, Ji Eun.
262
00:20:26,000 --> 00:20:27,170
Are you getting married?
263
00:20:34,450 --> 00:20:35,611
Yes.
264
00:20:42,690 --> 00:20:44,021
Why aren't they here yet?
265
00:20:44,021 --> 00:20:45,861
- Where are they?
- I know, right?
266
00:20:45,861 --> 00:20:47,791
We even held a bridal shower
last night.
267
00:20:48,160 --> 00:20:49,690
Why isn't she here yet?
268
00:20:49,690 --> 00:20:52,160
Director Seo went to bring Ms. Lee.
269
00:20:52,531 --> 00:20:54,200
That's what's strange.
270
00:20:54,200 --> 00:20:56,031
The groom went to fetch the bride.
271
00:20:56,871 --> 00:20:58,500
They said something happened.
272
00:20:58,500 --> 00:21:00,371
Don't start any groundless rumors.
273
00:21:01,571 --> 00:21:04,240
Do you think
she got into an accident?
274
00:21:04,881 --> 00:21:05,910
My goodness.
275
00:21:05,910 --> 00:21:08,311
Why would you say that
at a wedding?
276
00:21:08,311 --> 00:21:09,551
It's rude.
277
00:21:09,551 --> 00:21:12,321
Ms. Han was never the polite type.
278
00:21:13,220 --> 00:21:15,051
Once you find out who I am,
279
00:21:15,051 --> 00:21:17,390
you'll be the ones
being polite to me.
280
00:21:17,761 --> 00:21:19,061
We know who you are.
281
00:21:19,061 --> 00:21:21,031
You're the PR manager
at Bisang Textile.
282
00:21:24,631 --> 00:21:28,170
You'll find out who I am
once it's time.
283
00:21:28,601 --> 00:21:32,470
We already know
that you expect us to respect you.
284
00:21:32,700 --> 00:21:35,841
Then keep it up if you don't want
to regret anything.
285
00:21:38,881 --> 00:21:40,011
Where are you going?
286
00:21:40,511 --> 00:21:41,811
I'm going to talk
to Ms. Lee's acquaintances...
287
00:21:41,811 --> 00:21:42,881
and figure out what's going on.
288
00:21:49,720 --> 00:21:53,321
So you got out of the car
on your way to your wedding?
289
00:21:55,531 --> 00:21:58,061
You might not remember this,
290
00:21:58,601 --> 00:22:00,601
but I already failed
my first marriage.
291
00:22:03,170 --> 00:22:05,801
My memory's all over the place,
292
00:22:06,541 --> 00:22:07,940
so I don't really remember...
293
00:22:09,011 --> 00:22:10,781
what happened.
294
00:22:14,210 --> 00:22:16,410
Don't try to force yourself
to remember anything.
295
00:22:16,410 --> 00:22:20,150
You just need to remember...
296
00:22:20,851 --> 00:22:22,321
that I'm your daughter.
297
00:22:25,761 --> 00:22:27,930
I'm sure I'll remember it one day.
298
00:22:28,730 --> 00:22:31,031
I'm sure it'll all come back to me.
299
00:22:35,871 --> 00:22:39,500
But how long do you plan
to just sit here?
300
00:22:46,180 --> 00:22:48,450
Are you running away
because you're scared?
301
00:22:49,511 --> 00:22:51,551
Because your first marriage
ended as a failure?
302
00:23:00,690 --> 00:23:01,761
Do you...
303
00:23:03,500 --> 00:23:04,660
love this man?
304
00:23:08,871 --> 00:23:10,031
Yes, very much.
305
00:23:11,041 --> 00:23:12,400
That's why I'm scared.
306
00:23:14,410 --> 00:23:16,170
I'm scared I might mess it up again.
307
00:23:20,180 --> 00:23:24,321
Are you sure it's not because
you're scared to confront your past?
308
00:23:31,591 --> 00:23:33,861
Don't try to deny your past...
309
00:23:34,960 --> 00:23:36,690
or forget about it.
310
00:23:38,400 --> 00:23:40,271
Just accept everything as it is.
311
00:23:44,000 --> 00:23:45,071
Ji Eun.
312
00:23:47,041 --> 00:23:51,210
Life is like walking on a tightrope.
313
00:23:52,680 --> 00:23:54,111
If you stop and crouch...
314
00:23:54,851 --> 00:23:57,351
while walking on a tightrope,
315
00:23:57,781 --> 00:24:00,081
you lose balance and fall.
316
00:24:01,490 --> 00:24:02,521
So...
317
00:24:03,521 --> 00:24:05,821
you shouldn't crouch...
318
00:24:06,160 --> 00:24:07,591
or stop walking.
319
00:24:13,601 --> 00:24:14,970
Don't stop.
320
00:24:16,470 --> 00:24:18,740
If you love him,
321
00:24:19,871 --> 00:24:23,041
don't stop loving him.
322
00:24:32,250 --> 00:24:34,051
Will you walk me down the aisle?
323
00:24:37,821 --> 00:24:38,821
Yes.
324
00:24:45,460 --> 00:24:48,601
The receiver cannot be reached.
You will be directed to voicemail.
325
00:24:52,301 --> 00:24:54,041
I'm sorry, Jung Min.
326
00:24:54,041 --> 00:24:56,670
I'm on my way.
I'll explain once I get there.
327
00:24:57,311 --> 00:24:59,541
I've come across a miracle today.
328
00:24:59,541 --> 00:25:02,210
A miracle has appeared
on our wedding day.
329
00:25:06,081 --> 00:25:07,720
I'm sorry, sir.
330
00:25:07,720 --> 00:25:11,021
But we're a bit late.
Can you please drive faster?
331
00:25:34,150 --> 00:25:35,910
(My Woman, Lee Ji Eun)
332
00:25:35,910 --> 00:25:37,720
(I'm sorry, Jung Min. I'm on my way.
I'll explain once I get there.)
333
00:25:52,761 --> 00:25:55,371
(Director Choi Myung Hwa)
334
00:26:00,470 --> 00:26:01,511
What do you want?
335
00:26:02,841 --> 00:26:03,881
"What do you want"?
336
00:26:04,611 --> 00:26:07,210
Let me help you lose that attitude.
337
00:26:09,611 --> 00:26:11,250
You asked someone...
338
00:26:11,250 --> 00:26:13,480
to mess with A Jun's car brakes,
didn't you?
339
00:26:13,990 --> 00:26:17,061
But things went wrong,
and Jung Min almost died.
340
00:26:17,920 --> 00:26:20,861
What are you trying to do this time
at Jung Min's wedding?
341
00:26:24,761 --> 00:26:26,700
You also asked a guy
to drop the lighting...
342
00:26:26,700 --> 00:26:28,430
at the photo studio, right?
343
00:26:29,331 --> 00:26:30,470
Who told you that?
344
00:26:30,640 --> 00:26:32,371
Judging by that question,
345
00:26:32,640 --> 00:26:35,970
I guess you don't have the guts
to tell me it wasn't you.
346
00:26:36,611 --> 00:26:37,841
Do you have evidence?
347
00:26:39,541 --> 00:26:40,851
"Evidence"?
348
00:26:48,851 --> 00:26:51,591
Do you think I would've called you
without any evidence?
349
00:26:52,690 --> 00:26:53,761
Just a second.
350
00:26:59,031 --> 00:27:00,031
Eun Ju.
351
00:27:00,700 --> 00:27:02,970
You know
I'm always in need of money.
352
00:27:05,670 --> 00:27:08,240
Stop yelling, you brat.
353
00:27:08,571 --> 00:27:11,680
I may be nuts,
but I understand you just fine.
354
00:27:15,250 --> 00:27:17,051
She wants the phone back.
355
00:27:19,220 --> 00:27:20,250
Sure.
356
00:27:22,150 --> 00:27:23,821
She wants her phone back.
357
00:27:29,791 --> 00:27:31,831
I'm sure you no longer need me
to explain anything.
358
00:27:32,061 --> 00:27:34,571
Now you just need to do what I ask.
359
00:27:35,670 --> 00:27:38,200
I want you to find the files
that Jung Min has...
360
00:27:38,801 --> 00:27:39,970
regarding my irregularities.
361
00:27:59,720 --> 00:28:01,230
I thought you went to bring Ji Eun.
362
00:28:02,361 --> 00:28:03,490
I think...
363
00:28:04,631 --> 00:28:06,061
we need to cancel the wedding.
364
00:28:34,690 --> 00:28:35,730
Ji Eun.
365
00:28:36,861 --> 00:28:40,331
I'm sorry. It's not that
I didn't want to get married.
366
00:28:42,831 --> 00:28:44,670
You can tell me off later.
367
00:28:46,500 --> 00:28:47,740
First, let me introduce you
to someone.
368
00:28:48,170 --> 00:28:49,710
A miracle is here.
369
00:28:49,710 --> 00:28:52,381
A miracle has shown up
on our wedding day.
370
00:29:01,621 --> 00:29:02,791
He's my dad.
371
00:29:04,361 --> 00:29:06,460
Say hello. He's my dad.
372
00:29:08,261 --> 00:29:11,531
Are you my future son-in-law?
373
00:29:17,771 --> 00:29:19,470
My name is Seo Jung Min.
374
00:29:23,841 --> 00:29:27,011
I know this is hard to believe,
but I'll save the details for later.
375
00:29:30,521 --> 00:29:31,881
You should get married first.
376
00:29:58,041 --> 00:30:00,511
(Phoenix 2020)
377
00:30:00,511 --> 00:30:02,851
I'm sorry. I don't know what to say.
378
00:30:02,851 --> 00:30:04,621
How could you do this to me?
379
00:30:04,621 --> 00:30:06,480
I'm sorry for hurting you.
380
00:30:06,480 --> 00:30:08,351
I guess you no longer need me here
since I'm not your family.
381
00:30:08,351 --> 00:30:11,720
Let's begin the wedding of
Seo Jung Min and Lee Ji Eun.
382
00:30:11,720 --> 00:30:13,521
I may not be able
to fully understand you,
383
00:30:13,521 --> 00:30:15,091
but I will love you wholeheartedly.
384
00:30:15,091 --> 00:30:17,601
Thank you for not asking me
anything.
385
00:30:17,601 --> 00:30:19,801
Are you ready to get married now?
386
00:30:19,801 --> 00:30:21,331
My beautiful bride.
26835
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.